From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-is/messages/kdeedu/blinken.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 196 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-is/messages/kdeedu/blinken.po (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdeedu/blinken.po') diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdeedu/blinken.po b/tde-i18n-is/messages/kdeedu/blinken.po new file mode 100644 index 00000000000..e7bdc82b53a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/kdeedu/blinken.po @@ -0,0 +1,196 @@ +# translation of blinken.po to Icelandic +# +# Björgvin Ragnarsson , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: blinken\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-26 05:53+0000\n" +"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Björgvin Ragnarsson" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nifgraup@gmail.com" + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "aRts was not found, therefore the sounds will be disabled." +msgstr "aRts fannst ekki, því verður slökkt á hljóði" + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "Sounds Disabled" +msgstr "Slökkt á hljóði" + +#: blinken.cpp:78 +msgid "" +"_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " +"does not support any of the characters of your language, please translate that " +"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " +"translate it to 0\n" +"0" +msgstr "" + +#: blinken.cpp:112 +msgid "Start" +msgstr "Byrja" + +#: blinken.cpp:124 +msgid "Restart" +msgstr "Endurræsa" + +#: blinken.cpp:180 +msgid "Sounds" +msgstr "Hljóð" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Enter Your Name" +msgstr "Sláðu inn nafn" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Name:" +msgstr "Nafn:" + +#: blinken.cpp:553 +msgid "Restart the game" +msgstr "Endurræsa leikinn" + +#: blinken.cpp:555 +msgid "Quit blinKen" +msgstr "Hætta í blinKen" + +#: blinken.cpp:556 +msgid "View Highscore Table" +msgstr "Skoða stigatöflu" + +#: blinken.cpp:560 +msgid "2nd Level" +msgstr "2. stig" + +#: blinken.cpp:561 +msgid "1st Level" +msgstr "1. stig" + +#: blinken.cpp:562 +msgid "Random Level" +msgstr "Slembið stig" + +#: blinken.cpp:563 +msgid "Press the key for this button" +msgstr "" + +#: blinken.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Click any button to change its key" +msgstr "Smelltu á einhvern " + +#: blinken.cpp:570 +msgid "Press Start to begin!" +msgstr "Smelltu á Byrja" + +#: blinken.cpp:574 +msgid "Set the Difficulty Level..." +msgstr "Veldu erfiðleikastig" + +#: blinken.cpp:579 +msgid "Next sequence in 3..." +msgstr "Næsta röð eftir 3..." + +#: blinken.cpp:584 +msgid "Next sequence in 3, 2..." +msgstr "Næsta röð eftir 3, 2..." + +#: blinken.cpp:585 +msgid "Next sequence in 2..." +msgstr "Næsta röð eftir 2..." + +#: blinken.cpp:590 +msgid "Next sequence in 3, 2, 1..." +msgstr "Næsta röð eftir 3, 2, 1..." + +#: blinken.cpp:591 +msgid "Next sequence in 2, 1..." +msgstr "Næsta röð eftir 2, 1..." + +#: blinken.cpp:596 +msgid "Remember this sequence..." +msgstr "Mundu þessa röð..." + +#: blinken.cpp:601 +msgid "Repeat the sequence!" +msgstr "Endurtaktu röðina!" + +#: blinken.cpp:617 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: blinken.cpp:618 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: blinken.cpp:619 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: blinken.cpp:621 +msgid "Level" +msgstr "Stig" + +#: highscoredialog.cpp:128 +msgid "Highscores" +msgstr "Stigatafla" + +#: highscoredialog.cpp:143 +msgid "Level 1" +msgstr "Stig 1" + +#: highscoredialog.cpp:144 +msgid "Level 2" +msgstr "Stig 2" + +#: highscoredialog.cpp:145 +msgid "Level ?" +msgstr "Stig ?" + +#: main.cpp:21 +msgid "blinKen" +msgstr "blinKen" + +#: main.cpp:21 +msgid "A memory enhancement game" +msgstr "Minnisleikur" + +#: main.cpp:22 +msgid "Coding" +msgstr "Forritun" + +#: main.cpp:23 +msgid "Design, Graphics and Sounds" +msgstr "Hönnun, grafík og hljóð" + +#: main.cpp:24 +msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it" +msgstr "GPL-aði 'Steve'-leturgerðina svo við gætum notað hana" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Play sounds" +msgstr "Spila hljóð" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use custom font for status text" +msgstr "Nota sérsniðna leturgerð fyrir stöðutexta" -- cgit v1.2.1