From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-is/messages/kdepim/kdepimwizards.po | 595 --------------------------- 1 file changed, 595 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-is/messages/kdepim/kdepimwizards.po (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdepim/kdepimwizards.po') diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdepim/kdepimwizards.po b/tde-i18n-is/messages/kdepim/kdepimwizards.po deleted file mode 100644 index f7a6f0f6727..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdepim/kdepimwizards.po +++ /dev/null @@ -1,595 +0,0 @@ -# translation of tdepimwizards.po to Icelandic -# Íslensk þýðing tdepimwizards -# Copyright (C) 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Richard Allen , 2004. -# Þröstur Svanbergsson , 2004. -# Arnar Leosson , 2005. -# Sveinn í Felli , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdepimwizards\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-29 13:02+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Þröstur Svanbergsson, Arnar Leósson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "throstur@bylur.net, leosson@frisurf.no" - -#: egroupwarewizard.cpp:62 egroupwarewizard.cpp:89 -msgid "Create eGroupware Addressbook Resource" -msgstr "Búa til eGroupware vistfangaauðlind" - -#: egroupwarewizard.cpp:78 egroupwarewizard.cpp:139 egroupwarewizard.cpp:205 -#: overviewpage.cpp:64 -msgid "eGroupware" -msgstr "eGroupware" - -#: egroupwarewizard.cpp:127 egroupwarewizard.cpp:153 -msgid "Create eGroupware Calendar Resource" -msgstr "Búa til eGroupware dagatalsauðlind" - -#: egroupwarewizard.cpp:191 egroupwarewizard.cpp:219 -msgid "Create eGroupware Notes Resource" -msgstr "Búa til eGroupware minnismiðaauðlind" - -#: egroupwarewizard.cpp:304 -msgid "eGroupware Server" -msgstr "eGroupware þjónn" - -#: egroupwarewizard.cpp:309 -msgid "&Server name:" -msgstr "Nafn þjón&s:" - -#: egroupwarewizard.cpp:315 -msgid "&Domain name:" -msgstr "N&afn léns:" - -#: egroupwarewizard.cpp:321 -msgid "&Username:" -msgstr "&Notandanafn:" - -#: egroupwarewizard.cpp:327 -msgid "&Password:" -msgstr "&Lykilorð:" - -#: egroupwarewizard.cpp:334 -msgid "&Location xmlrpc.php on server:" -msgstr "S&taðsetning xmlrpc.php á þjóninum:" - -#: egroupwarewizard.cpp:340 -msgid "" -"Some servers may not have the xmlrpc.php file in the 'egroupware' folder of the " -"server. With this option it is possible to eventually change the path to that " -"file. For most servers, the default value is OK." -msgstr "" -"Sumir þjónar hafa ekki xmlrpc.php skrána í 'egroupware' möppunni. Hér getur þú " -"breytt slóðinni að henni ef þú þarfnast þess. Fyrir flesta þjóna er sjálfgefna " -"stillingin í lagi." - -#: egroupwarewizard.cpp:342 -msgid "Use SS&L connection" -msgstr "Nota SS&L tengingu" - -#: egroupwarewizard.cpp:360 -msgid "Invalid path to xmlrpc.php entered." -msgstr "Ógild slóð að xmlrpc.php." - -#: egroupwarewizard.cpp:367 groupwisewizard.cpp:364 groupwisewizard.cpp:370 -#: kolabwizard.cpp:313 scalixwizard.cpp:459 sloxwizard.cpp:271 -msgid "Please fill in all fields." -msgstr "Vinsamlega fylltu út alla reitina." - -#: exchangemain.cpp:40 -msgid "Microsoft Exchange Server Configuration Wizard" -msgstr "Stillingarálfur fyrir Microsoft Exchange þjón" - -#: exchangewizard.cpp:40 -msgid "Please select folders for addressbook:" -msgstr "Vinsamlega veldu möppur fyrir vistfangaskrá:" - -#: exchangewizard.cpp:41 -msgid "Please select folders for events, to-dos and journal entries:" -msgstr "Vinsamlega veldu möppur fyrir atburði, verkþætti og dagbækur:" - -#: exchangewizard.cpp:50 -msgid "Create Exchange Calendar Resource" -msgstr "Búa til Exchange dagatalsauðlind" - -#: exchangewizard.cpp:63 exchangewizard.cpp:129 -msgid "Exchange Server" -msgstr "Exchange þjónn" - -#: exchangewizard.cpp:81 -msgid "Update Exchange Calendar Resource" -msgstr "Uppfæra Exchange dagatalsauðlind" - -#: exchangewizard.cpp:114 -msgid "Create Exchange Addressbook Resource" -msgstr "Búa til Exchange vistfangaauðlind" - -#: exchangewizard.cpp:142 -msgid "Update Exchange Addressbook Resource" -msgstr "Uppfæra Exchange vistfangaauðlind" - -#: exchangewizard.cpp:228 -msgid "Microsoft Exchange Server" -msgstr "Microsoft Exchange þjónn" - -#: exchangewizard.cpp:232 groupwisewizard.cpp:276 kolabwizard.cpp:262 -#: sloxwizard.cpp:229 -msgid "Server name:" -msgstr "Nafn þjóns:" - -#: exchangewizard.cpp:237 groupwisewizard.cpp:286 -msgid "Port:" -msgstr "Gátt:" - -#: exchangewizard.cpp:242 groupwisewizard.cpp:291 sloxwizard.cpp:234 -msgid "User name:" -msgstr "Notandanafn:" - -#: exchangewizard.cpp:247 groupwisewizard.cpp:296 kolabwizard.cpp:279 -#: scalixwizard.cpp:402 sloxwizard.cpp:239 -msgid "Password:" -msgstr "Lykilorð:" - -#: exchangewizard.cpp:253 groupwisewizard.cpp:302 kolabwizard.cpp:285 -#: scalixwizard.cpp:410 sloxwizard.cpp:245 -msgid "Save password" -msgstr "Vista lykilorð" - -#: exchangewizard.cpp:256 groupwisewizard.cpp:305 sloxwizard.cpp:248 -msgid "Encrypt communication with server" -msgstr "Dulkóða samskipti við þjón" - -#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49 -msgid "KDE Groupware Wizard" -msgstr "KDE hópvinnuálfur" - -#: groupwisemain.cpp:41 -msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard" -msgstr "Novell GroupWise stillingarálfur" - -#: groupwisewizard.cpp:57 -msgid "Create GroupWise Calendar Resource" -msgstr "Búa til GroupWise dagatalsauðlind" - -#: groupwisewizard.cpp:68 groupwisewizard.cpp:133 groupwisewizard.cpp:245 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: groupwisewizard.cpp:87 -msgid "Update GroupWise Calendar Resource" -msgstr "Uppfæra GroupWise dagatalsauðlind" - -#: groupwisewizard.cpp:116 -msgid "Create GroupWise Addressbook Resource" -msgstr "Búa til GroupWise vistfangaauðlind" - -#: groupwisewizard.cpp:145 -msgid "Update GroupWise Addressbook Resource" -msgstr "Uppfæra GroupWise vistfangaauðlind" - -#: groupwisewizard.cpp:271 overviewpage.cpp:78 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: groupwisewizard.cpp:281 -msgid "Path to SOAP interface:" -msgstr "Slóð að SOAP viðmóti:" - -#: groupwisewizard.cpp:312 -msgid "Mail" -msgstr "Póstur" - -#: groupwisewizard.cpp:318 -msgid "Create Mail Account" -msgstr "Búa til póstaðgang" - -#: groupwisewizard.cpp:329 kolabwizard.cpp:267 scalixwizard.cpp:378 -msgid "Email address:" -msgstr "Netfang:" - -#: groupwisewizard.cpp:335 scalixwizard.cpp:370 -msgid "Full name:" -msgstr "Fullt nafn:" - -#: groupwisewizard.cpp:368 -msgid "Invalid email address entered." -msgstr "Ógilt netfang." - -#: kmailchanges.cpp:37 -msgid "Calendar" -msgstr "Dagatal" - -#: kmailchanges.cpp:38 -msgid "Contacts" -msgstr "Tengiliðir" - -#: kmailchanges.cpp:39 -msgid "Notes" -msgstr "Minnismiðar" - -#: kmailchanges.cpp:40 -msgid "Tasks" -msgstr "Verkefni" - -#: kmailchanges.cpp:41 -msgid "Journal" -msgstr "Dagbók" - -#: kmailchanges.cpp:150 -msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail" -msgstr "Búa til aftengdan IMAP-aðgang fyrir KMail" - -#: kmailchanges.cpp:309 -msgid "Create Online IMAP Account for KMail" -msgstr "Búa til tengdan IMAP-aðgang fyrir KMail" - -#: kolabkmailchanges.cpp:133 -msgid "Kolab Server Mail" -msgstr "Kolab póstþjónn" - -#: kolabkmailchanges.cpp:149 kolabwizard.cpp:109 kolabwizard.cpp:129 -#: kolabwizard.cpp:150 kolabwizard.cpp:257 -msgid "Kolab Server" -msgstr "Kolab þjónn" - -#: kolabmain.cpp:41 -msgid "Kolab Configuration Wizard" -msgstr "Kolab stillingarálfur" - -#: kolabwizard.cpp:49 scalixwizard.cpp:55 -msgid "Setup LDAP Search Account" -msgstr "Stilla LDAP leitartengingu" - -#: kolabwizard.cpp:100 scalixwizard.cpp:156 -msgid "Create Calendar IMAP Resource" -msgstr "Búa til IMAP dagatalsauðlind" - -#: kolabwizard.cpp:120 scalixwizard.cpp:176 -msgid "Create Contact IMAP Resource" -msgstr "Búa til IMAP tengiliðaauðlind" - -#: kolabwizard.cpp:141 -msgid "Create Notes IMAP Resource" -msgstr "Búa til IMAP minnismiðaauðlind" - -#: kolabwizard.cpp:271 -msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: name@example.net" -msgstr "Netfangið þitt á Kolab þjóninum. Snið: nafn@eithvað.net" - -#: kolabwizard.cpp:274 -msgid "Real name:" -msgstr "Fullt nafn:" - -#: kolabwizard.cpp:290 -msgid "Use an online IMAP account for non-groupware folders" -msgstr "Nota tengdan IMAP-aðgang fyrir möppur utan hópvinnukerfis" - -#: kolabwizard.cpp:294 -msgid "Server Version" -msgstr "Útgáfa þjóns" - -#: kolabwizard.cpp:295 -msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using." -msgstr "Veldu útgáfu Kolab þjónsins sem þú notar." - -#: kolabwizard.cpp:296 -msgid "Kolab 1" -msgstr "Kolab 1" - -#: kolabwizard.cpp:297 -msgid "Kolab 2" -msgstr "Kolab 2" - -#: main.cpp:20 -msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard" -msgstr "KDE-PIM hópvinnu stillingarálfur" - -#: overviewpage.cpp:61 -msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:" -msgstr "Veldu tegund þjóns sem þú vilt tengja KDE við:" - -#: overviewpage.cpp:70 -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" - -#: overviewpage.cpp:74 -msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)" -msgstr "SUSE Linux Openexchange (SLOX)" - -#: overviewpage.cpp:82 -msgid "Microsoft Exchange" -msgstr "Microsoft Exchange" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Server name" -msgstr "Nafn þjóns" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 14 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Domain name" -msgstr "Nafn léns" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "User name" -msgstr "Notandanafn" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 22 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User password" -msgstr "Lykilorð notanda" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 26 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "XMLRPC location on server" -msgstr "XMLRPC staðsetning á þjóni" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 30 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Use SSL connection" -msgstr "Nota SSL tengingu" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 34 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Log File" -msgstr "Annálaskrá" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 13 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Port" -msgstr "Gátt" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 20 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Path to SOAP interface" -msgstr "Slóð að SOAP viðmóti" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 28 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Email Address" -msgstr "Netfang" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 31 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Full Name of User" -msgstr "Fullt notandanafn" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 34 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Create email account" -msgstr "Búa til póstaðgang" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 39 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Save Password" -msgstr "Vista lykilorð" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 43 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Use HTTPS" -msgstr "Nota HTTPS" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 53 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Id of KCal resource" -msgstr "Auðkenni KCal auðlindar" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 56 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Id of KABC resource" -msgstr "Auðkenni KABC auðlindar" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 59 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Id of KMail account for receiving mail" -msgstr "KMail auðkenni til að taka við pósti" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 63 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Id of KMail transport for sending mail" -msgstr "KMail auðkenni til að senda póst" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 10 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Kolab server name" -msgstr "Kolab þjónsnafn" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 14 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Kolab user name" -msgstr "Kolab notandanafn" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 18 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Real user name" -msgstr "Fullt nafn" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 22 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Kolab user password" -msgstr "Kolab notandalykilorð" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 31 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders" -msgstr "Nota tengdan IMAP-aðgang fyrir möppur utan hópvinnukerfis" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 36 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings" -msgstr "Leyfa gamlar Kolab 1 stillingar" - -#: scalixkmailchanges.cpp:117 scalixwizard.cpp:165 scalixwizard.cpp:185 -#: scalixwizard.cpp:229 scalixwizard.cpp:233 scalixwizard.cpp:365 -msgid "Scalix Server" -msgstr "Scalix þjónn" - -#: scalixmain.cpp:41 -msgid "Scalix Configuration Wizard" -msgstr "Scalix stillingarálfur" - -#: scalixwizard.cpp:93 -msgid "Setup ScalixAdmin Account" -msgstr "Stillingar ScalixAdmin aðgangs" - -#: scalixwizard.cpp:197 -msgid "Synchronize Scalix Account" -msgstr "Samstilla Scalix aðgang" - -#: scalixwizard.cpp:216 -msgid "" -"Unable to start KMail to trigger initial synchronization with Scalix server" -msgstr "" -"Get ekki ræst KMail til að setja í gang upphafssamstillingu við Scalix-þjón" - -#: scalixwizard.cpp:375 -msgid "Your full name. Example: Joe User" -msgstr "Fullt nafn þitt. Dæmi: Gunnar Hámundarson" - -#: scalixwizard.cpp:383 -msgid "" -"Your email address on the Scalix Server. Example: name@crossplatform.com" -msgstr "Netfangið þitt á Scalix-þjóninum. Dæmi: nafn@lén.net" - -#: scalixwizard.cpp:386 -msgid "Server:" -msgstr "Þjónn:" - -#: scalixwizard.cpp:391 -msgid "The name or IP of the Scalix Server. Example: scalix.domain.com" -msgstr "The name or IP of the Scalix Server. Example: scalix.lén.net" - -#: scalixwizard.cpp:394 -msgid "Username:" -msgstr "Notandanafn:" - -#: scalixwizard.cpp:399 -msgid "The user respectively login name. Example: joe" -msgstr "Aðgangsnafn notandans . Dæmi: gunnarhamundarson" - -#: scalixwizard.cpp:408 -msgid "The password to your login." -msgstr "Lykilorð aðgangs þíns." - -#: scalixwizard.cpp:412 -msgid "Shall the password be saved in KWallet?." -msgstr "Á að vista lykilorðið í KWallet veski?." - -#: scalixwizard.cpp:414 -msgid "Use Secure Connection:" -msgstr "Nota örugga tengingu:" - -#: scalixwizard.cpp:417 -msgid "No encryption" -msgstr "Engin dulkóðun" - -#: scalixwizard.cpp:418 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS dulkóðun" - -#: scalixwizard.cpp:419 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL dulkóðun" - -#: scalixwizard.cpp:422 -msgid "Choose the encryption type that is supported by your server." -msgstr "Veldu þá tegund dulkóðunar sem studd er af þjóninum þínum." - -#: scalixwizard.cpp:424 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "Gerð aðgangsstýringar:" - -#: scalixwizard.cpp:427 -msgid "Password" -msgstr "Lykilorð" - -#: scalixwizard.cpp:428 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: scalixwizard.cpp:429 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: scalixwizard.cpp:430 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: scalixwizard.cpp:431 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: scalixwizard.cpp:434 -msgid "Choose the authentication type that is supported by your server." -msgstr "Veldu þá tegund aðgangsstýringar sem studd er af þjóninum þínum." - -#: sloxmain.cpp:40 -msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard" -msgstr "SUSE LINUX Openexchange Server stillingarálfur" - -#: sloxwizard.cpp:55 -msgid "Create SLOX Calendar Resource" -msgstr "Búa til SLOX dagatalsauðlind" - -#: sloxwizard.cpp:67 sloxwizard.cpp:129 -msgid "Openexchange Server" -msgstr "Openexchange þjónn" - -#: sloxwizard.cpp:84 -msgid "Update SLOX Calendar Resource" -msgstr "Uppfæra SLOX dagatalsauðlind" - -#: sloxwizard.cpp:115 -msgid "Create SLOX Addressbook Resource" -msgstr "Búa til SLOX vistfangaauðlind" - -#: sloxwizard.cpp:141 -msgid "Update SLOX Addressbook Resource" -msgstr "Uppfæra SLOX vistfangaauðlind" - -#: sloxwizard.cpp:224 -msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server" -msgstr "SUSE LINUX OpenExchange þjónn" -- cgit v1.2.1