From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- .../messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po | 2 +- tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 84 +- .../messages/tdeaccessibility/kmousetool.po | 26 +- tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 1912 ++++++++++---------- tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/ksayit.po | 2 +- tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 2 +- tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po | 2 +- 7 files changed, 1015 insertions(+), 1015 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility') diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po index 7b11ee206a3..8793f2913c8 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbstateapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-13 18:54+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmag.po index f45a562178a..5840e599d6d 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 16:55+0200\n" "Last-Translator: Arnar Leósson \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -19,6 +19,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#: kmagzoomview.cpp:159 +msgid "" +"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " +"contents will be magnified according to the zoom level that is set." +msgstr "" +"Þetta er aðalglugginn sem sýnir innihald valins svæðis. Innihaldið verður " +"stækkað upp ef aðdráttarmagn er sett." + +#: main.cpp:37 +msgid "File to open" +msgstr "Opna skrá" + +#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 +msgid "KMagnifier" +msgstr "KMagnifier" + +#: main.cpp:46 +msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Skjáaðdráttarlinsa fyrir K Desktop Enviroment (TDE)" + +#: main.cpp:53 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Endurgerð og núverandi viðhald" + +#: main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Original idea and author (KDE1)" +msgstr "Upprunaleg hugmynd og höfundur (TDE1)" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " +"rotation, bug fixes" +msgstr "" +"Endurgerð notandaviðmóts, endurbættur valgluggi, hraðabætingar, snúningur, " +"aflúsun" + +#: main.cpp:59 +msgid "Some tips" +msgstr "Nokkrar ábendingar" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -35,10 +76,6 @@ msgstr "ra@ra.is, stigur@vortex.is" msgid "Selection Window" msgstr "Valgluggi" -#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 -msgid "KMagnifier" -msgstr "KMagnifier" - #: kmag.cpp:92 msgid "&Very Low" msgstr "&Mjög lág" @@ -382,43 +419,6 @@ msgstr "Stækka í hægri brún skjás - veldu stærð" msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "Stækka í neðri brún skjás - veldu stærð" -#: kmagzoomview.cpp:159 -msgid "" -"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " -"contents will be magnified according to the zoom level that is set." -msgstr "" -"Þetta er aðalglugginn sem sýnir innihald valins svæðis. Innihaldið verður " -"stækkað upp ef aðdráttarmagn er sett." - -#: main.cpp:37 -msgid "File to open" -msgstr "Opna skrá" - -#: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" -msgstr "Skjáaðdráttarlinsa fyrir K Desktop Enviroment (TDE)" - -#: main.cpp:53 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "Endurgerð og núverandi viðhald" - -#: main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Upprunaleg hugmynd og höfundur (TDE1)" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " -"rotation, bug fixes" -msgstr "" -"Endurgerð notandaviðmóts, endurbættur valgluggi, hraðabætingar, snúningur, " -"aflúsun" - -#: main.cpp:59 -msgid "Some tips" -msgstr "Nokkrar ábendingar" - #~ msgid "Magnify around the mouse cursor" #~ msgstr "Stækka í kringum músarbendilinn" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index 3cf0e132e60..e6eb713e4df 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmousetool\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-26 23:29+0000\n" "Last-Translator: Stígur Snæsson \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -17,18 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Richard Allen, Stígur Snæsson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ra@ra.is, stigur@vortex.is" - #. i18n: file kmousetoolui.ui line 16 #: main.cpp:32 main.cpp:44 rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -163,3 +151,15 @@ msgstr "Nytsemisumbætur" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "Upphaflegur höfundur" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Richard Allen, Stígur Snæsson" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ra@ra.is, stigur@vortex.is" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 16551eff22b..2b24bb2c93b 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmouth\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-13 19:09+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -18,115 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Richard Allen, Stígur Snæsson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ra@ra.is, stigur@vortex.is" - -#: phraselist.cpp:56 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Inniheldur feril talaðra setninga. Þý getur valið setningar og ýtt á tala " -"hnappinn til að tala aftur." - -#: phraselist.cpp:74 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " -"to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Inn í þetta textasvæði geturðu sett setningu. Smelltu á tala hnappinn til að " -"láta lesa textan sem þú settir inn." - -#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 -msgid "&Speak" -msgstr "&Tala" - -#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Talar virka(r) setningu(ar). Ef einhver texti er í textasvæðinu er hann lesinn " -"upp. Annars er valin setning í ferliskrá (ef nokkur) lesinn upp." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 -#, c-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Það kom upp villa við ritun í skrána\n" -"%1" - -#: phraselist.cpp:454 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Allar skrár\n" -"*.phrasebook|setningabækur (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Venjuleg textaskrá (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:454 -msgid "Open File as History" -msgstr "Opna skrá sem sögu" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Það kom upp villa við lestur skráarinnar\n" -"%1" - -#: configwizard.cpp:37 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Upphafsstillingar - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Texti-í-tal stillingar" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Upphafssetningabók" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 -msgid "Word Completion" -msgstr "Klára orð" - -#: optionsdialog.cpp:123 -msgid "General Options" -msgstr "Almennar stillingar" - -#: optionsdialog.cpp:129 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Eiginleikar" - -#: optionsdialog.cpp:133 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Texti-í-tal" - -#: optionsdialog.cpp:142 -msgid "KTTSD Speech Service" -msgstr "KTTSD Talþjónn" - -#: optionsdialog.cpp:143 -msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Stillingar TDE texti-í-tal púkans" - #: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 msgid "Local" @@ -142,369 +33,408 @@ msgstr "Latin1" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 -msgid " (%1 of %2 books selected)" -msgstr " (%1 af %2 bækur valdar)" +#. i18n: file kmouthui.rc line 14 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "&Phrase Books" +msgstr "Se&tningabækur" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Vinsamlegast veldu hvaða setningabók þú vilt:" +#. i18n: file preferencesui.ui line 24 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Eiginleikar" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 -msgid "Book" -msgstr "Bók" +#. i18n: file preferencesui.ui line 63 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" +msgstr "Val á &setningum í setningabókinni:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 +#. i18n: file preferencesui.ui line 69 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 +#, no-c-format msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " -"the selected phrase." +"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " +"immediately spoken or just inserted into the edit field." msgstr "" -"Með því að smella á þennan hnapp, geturðu valið flýtilykla til að tengja við " -"valda setningu." +"Þessi fellivallisti gefur kost á að velja hvort setningar í setningabók er " +"lesnar án tafar eða settar inn í textagluggann." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Setningabók" +#. i18n: file preferencesui.ui line 75 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Speak Immediately" +msgstr "Tala nú þegar" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 -msgid "Phrase" -msgstr "Setning" +#. i18n: file preferencesui.ui line 80 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Insert Into Edit Field" +msgstr "Setja inn textasvæði" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 -msgid "Shortcut" -msgstr "Flýtihnappur" +#. i18n: file preferencesui.ui line 122 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Closing the phrase &book edit window:" +msgstr "Loka textaglugga setningar&bókarinnar:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 +#. i18n: file preferencesui.ui line 128 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 +#, no-c-format msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " -"and modify individual phrases and sub phrase books" +"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " +"the edit window is closed." msgstr "" -"Þessi listi inniheldur núverandi setningabók uppsett í tré. Þú getur valið og " -"breytt hverri setningu og undirsetningu fyrir sig." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Ný setning" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Bætir við nýrri setningu" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Ný setninga&bók" +"Þessi fellivallisti gefur kost á að velja hvort setningabók er sjálfvirkt " +"vistuð þegar textaglugganum er lokað." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Bætir við nýrri setningabók sem hægt er að setja aðrar bækur og setningar í" +#. i18n: file preferencesui.ui line 134 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Save Phrase Book" +msgstr "Vista setningabók" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Vistar setninganókina á harða diskinn." +#. i18n: file preferencesui.ui line 139 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Discard Changes" +msgstr "Henda breytingum" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 -msgid "&Import..." -msgstr "Fl&ytja inn..." +#. i18n: file preferencesui.ui line 144 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Ask Whether to Save" +msgstr "Spyrja hvort skuli vista" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Flytur inn skrá og bætir innihaldi hennar við setningabókina" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Texti í tal" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "Flytja &inn staðlaða setningabók" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "C&ommand for speaking texts:" +msgstr "Skipun fyrir &talaðan texta:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "" +"This field specifies both the command used for speaking texts and its " +"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" +"%t -- the text that should be spoken\n" +"%f -- the name of a file containing the text\n" +"%l -- the language code\n" +"%% -- a percent sign" msgstr "" -"Flytur inn staðlaða setningabók og bætir innihaldi hennar við setningabókina" +"Þetta svæði er fyrir skipunina sem nota á til að lesa upp texta og viðföng " +"hennar. KMouth þekkir eftirfarandi breytur:\n" +"%t -- textinn sem á að lesa upp\n" +"%f -- heiti skráar sem inniheldur textann\n" +"%l -- tungumálskóðinn\n" +"%% -- prósentumerki" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 -msgid "&Export..." -msgstr "&Flytja út..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Flytur út valdar setningar eða setningabækur í skrá" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Character &encoding:" +msgstr "Stafa&kóðun:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Prentar valdar setningar eða setningabækur" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." +msgstr "" +"Þessi fellivallisti gefur þér kost á að velja stafatöflu fyrir textann sem " +"sendur er forritinu." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "Closes the window" -msgstr "Lokar glugganum" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Send the data as standard &input" +msgstr "Senda gögnin sem staðal&inntak" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 +#, no-c-format msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" +"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " +"speech synthesizer." msgstr "" -"Klippir valdar færslur út úr setningabókinni og setur þær á klippispjaldið" +"Þessi valkostur segir til um hvort senda á textann sem staðalinntak til " +"talhermisins." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "&Use KTTSD speech service if possible" +msgstr "Nota &KTTSD talhermi ef mögulegt" + +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 +#, no-c-format msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Afritar valdar færslur í setningabókinni yfir á klippispjaldið" +"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " +"synthesis and is currently developed in CVS." +msgstr "" +"Ef þú merkir við hér reynir KMouth að nota KTTSD talþjónustuna áður en kallað " +"er á talherminn beint. KTTSD talþjónustan veitir TDE forritum samhæft viðmót " +"fyrir talgervingu og þróunarvinnan er í CVS." -#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 -msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgstr "Límir innihaldi klemmuspjaldsins á núverandi stað" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "Valin setning eða setningabók" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Eyðir völdum færslum úr setningabókinni" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "&Valin setning eða setningabók" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 -#: rc.cpp:205 +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 #, no-c-format -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Te&xti í setningunni:" +msgid "" +"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " +"a phrase." +msgstr "" +"Í þessum texta skilgreinir þú heiti undir-setningabók eða innihald setningar." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Heiti setninga&bókarinnar:" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "E&ngin" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format msgid "" -"There are unsaved changes." -"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " -"or discard the changes?
" +"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " +"keyboard shortcut." msgstr "" -"Breytingar hafa ekki verið vistaðar." -"
Viltu bæta við breytingunum áður en þú lokar \"setningarbókar\" glugganum " -"eða henda þeim?
" +"Ef þessi kostur er valin, verður ekki hægt að ná í völdu setninguna með " +"flýtilykli." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Loka \"setningabók\" " +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "&Sérsniðin" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " +"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " +"option." msgstr "" -"Til þess að nota '%1' sem flýtilykil þá verður hann að vera notaður í " -"sameiningu við Win, Alt, Ctrl og/eða Shift lyklum." +"Ef þú velur þennan kost, verður hægt að ná í völdu setninguna með flýtilyklum. " +"Þú getur breytt um flýtilykla með hnappinum við hliðina á þessum valkosti." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Ógildur flýtilykill" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Shortcut for the phrase:" +msgstr "Flýtilyklill fyrir setninguna:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Ný setningabók)" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Text of the &phrase:" +msgstr "Te&xti í setningunni:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Ný setning)" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" +msgstr "&Bera saman við OpenOffice.org orðabók:" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" +"If you select this check box the words are spell-checked before they are " +"inserted into the new dictionary." msgstr "" -"*.phrasebook|Setningabækur (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Venjulegar textaskrár (*.txt)\n" -"*|Allar skrár" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Flytja inn setningabók" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Flytja út setningabók" +"Ef þú merkir við hér, verður leitað að stafsetningarvillum í orðum áður en þau " +"eru sett inn í nýju orðabókina." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 +#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 +#, no-c-format msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" +"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " +"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." msgstr "" -"*.txt|Venjulegar textaskrár (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Setningabækur (*.phrasebook)\n" -"*|Allar skrár" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Skráin %1 er þegar til staðar. Viltu skrifa yfir hana?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "File Exists" -msgstr "Skrá þegar til staðar" +"Með þessum fellivallista velurðu á hvaða táknasetti skrárnar eru sem hlaðið er " +"inn. Þessi fellivallisti er ekki notaður fyrir XML skrár eða orðabókaskrár." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Skr&ifa yfir" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Filename:" +msgstr "&Skráarheiti:" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 +#, no-c-format msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" -". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" +"With this input field you specify which file you want to load for creating the " +"new dictionary." msgstr "" -"Valið skráarheiti%1 hefur aðra endingu .phrasebook. Viltu bæta " -".phrasebook við heitið?" +"Í þessu innsláttarsvæði tilgreinirðu hvaða skrá þú vilt hlaða inn til að búa " +"til nýju orðabókina." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "File Extension" -msgstr "Skráarending" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " +"to spellcheck the words of the new dictionary." +msgstr "" +"Í þessu inntakssvæði velurðu OpenOffice.org skrá sem notuð verður til að leita " +"að stafsetningarvillum í nýju orðabókinni." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ekki bæta við" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Tungumál:" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 +#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 +#, no-c-format msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" -". Do you wish to save in phrasebook format?" +"With this combo box you decide which language should be associated with the new " +"dictionary." msgstr "" -"Valið skráarheiti %1 hefur endinguna .phrasebook" -". Viltu vista hana á setningarbókarsniði?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Sem setningabók" +"Í þessum fellivalista ákveður þú hvaða tungumál á að vera á nýju orðabókinni" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Sem texti" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "C&reate new dictionary:" +msgstr "Búa til ný&ja orðabók:" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." +"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " +"dictionary file or by counting the individual words in a text." msgstr "" -"'%1' lyklasamsetningunni hefur þegar verið úthlutað til %2.\n" -"Vinsamlega veldu einstaka lyklasamsetningu." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "hin staðlaða \"%1\" aðgerð" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Árekstur við staðlaða fýtilykla." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "hin víðværa \"%1\" aðgerð" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Árekstur við víðværa flýtilykla" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 -msgid "an other phrase" -msgstr "önnur setniga" +"Ef þetta er valið, verður nýja orðabókin búin til með því að annaðhvort hlaða " +"inn orðabókarskrá eða með því að telja einstök orð í textanum." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Lyklaárekstur" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "&Merge dictionaries" +msgstr "&Blanda saman orðabókum" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 -#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 +#: rc.cpp:253 #, no-c-format msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "Með þessum fellivallista velur þú tungumálið fyrir valda orðabók." - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 -msgid "Other" -msgstr "Annað" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Create Custom Language" -msgstr "Búa til sérsniðið tungumál" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Please enter the code for the custom language:" -msgstr "Sláðu inn kóða fyrir sérsniðið tungumál:" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 -msgid "without name" -msgstr "nafnlaus" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Uppruni nýrrar orðabókar (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Uppruni nýrrar orðabókar (2)" +"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " +"dictionaries." +msgstr "" +"Ef þetta er valið, verður nýja orðabókin búin til með því að tvinna saman " +"orðabækur sem eru til staðar." -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 -msgid "&Directory:" -msgstr "&Mappa:" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "From &file" +msgstr "Úr &skrá" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for creating " -"the new dictionary." +"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " +"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " +"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " +"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " +"occurrences of each word." msgstr "" -"Með þessu innsláttarsvæði tilgreinir þú hvaða skrá þú vilt hlaða inn til að búa " -"til nýju orðabókina." +"Ef þetta er valið, verður nýja orðabókin búin til með því að hlaða inn skrá. Þú " +"getur valið XML skrá, venjulega textaskrá eða skrá sem inniheldur orðaskrá. Ef " +"þú velur venjulega skrá eða XML skrá, er tíðni orða skynjuð með því að " +"einfaldlega telja hve oft þau koma fyrir í textanum." -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 -msgid "Merge result" -msgstr "Tvinna niðurstöður" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "Úr &TDE skjöluninni" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format msgid "" -"_: In the sense of a blank word list\n" -"Empty list" -msgstr "Tómur listi" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "TDE Documentation" -msgstr "Skjölun TDE" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Bý til orðalista" +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " +"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " +"counting the occurrences of each word." +msgstr "" +"Ef þetta er valið, er nýja orðabókin búin til með þvi að þátta TDE skjölunina. " +"Tíðni orða skynjuð með því að einfaldlega telja hve oft þau koma fyrir í " +"textanum." -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the TDE documentation..." -msgstr "Þátta skjölun TDE" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "From f&older" +msgstr "Úr &möppu" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Tvinna saman orðabækur..." +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " +"folder and its subdirectories." +msgstr "" +"Ef þetta er valið, er nýja orðabókin búin til með þvi að hlaða inn skrár í " +"möppu og undirmöppum hennar." -#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Þátta skrá..." +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Create an &empty wordlist" +msgstr "Hr&einsa tæmdan orðalista" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Þátta möppu..." +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " +"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " +"your vocabulary with the time." +msgstr "" +"Ef þetta er valið, er tóm orðabók búin til án nokkura færslna. Eftir því sem " +"KMouth bætir sjálft við nýlega notuðum orðum í hana, mun það með smám saman " +"læra orðaforða þinn." -#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Leita að stafsetningarvillum..." +#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " +"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." +msgstr "" +"Ef þetta er valið mun verða leitað að stafsetningavillum í orðum úr TDE " +"skjöluninni áður en þeim er bætt inn í núju orðabókina." #. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 #: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 @@ -517,701 +447,771 @@ msgstr "" "Í þessum fellivallista geturðu valið hvert innsettra tungumála er nota til að " "búa til nýju orðabókina. KMouth mun eingöngu nota skjöl á þessu máli." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 -#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "Add D&ictionary..." +msgstr "Bæta við o&rðabók..." + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 +#: rc.cpp:298 #, no-c-format msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the new " -"dictionary." +"With this button you can add a new dictionary to the list of available " +"dictionaries." msgstr "" -"Í þessum fellivalista ákveður þú hvaða tungumál á að vera á nýju orðabókinni" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Flytja út orðabók" +"Með þessum hnappi geturðu bætt nýrri orðabók við listann af tiltækum orðabókum." -#: kmouth.cpp:98 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Opna sem sögu..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "&Delete Dictionary" +msgstr "&Eyða orðabók" -#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Opnar núverandi skrá sem sögu" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "With this button you delete the selected dictionary." +msgstr "Með þessum hnappi geturðu eytt valdri orðabók." -#: kmouth.cpp:102 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Vist&a sögu sem..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Fara &upp" -#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Vistar raunverulegu sögunni sem..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary up." +msgstr "Með þessum hnappi geturðu fært orðabókina upp." -#: kmouth.cpp:106 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Prenta sögu..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "&Move Down" +msgstr "&Fara niður" -#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Prentar raunverulegu sögunni" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary down." +msgstr "Með þessum hnappi geturðu fært orðabókina niður." -#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 -msgid "Quits the application" -msgstr "Lokar forritinu" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "&Export Dictionary..." +msgstr "&Flytja út orðabók..." -#: kmouth.cpp:116 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "klippir það sem nú er valið og bætir því við klemmuspjaldið" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." +msgstr "Með þessum hnappi geturðu flutt orðabókina út í skrá." -#: kmouth.cpp:117 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " -"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " -"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Klippir út valinn hluta og setur á klippispjaldið. Ef einhver texti er í " -"textasvæðinu er hann settur á klippispjaldið. Annars er valda setningin í " -"ferliskránni (ef nokkur) sett á klippispjaldið." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Dictionary" +msgstr "Orðabók" -#: kmouth.cpp:120 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Afritar það sem nú er valið á klemmuspjaldið" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" -#: kmouth.cpp:121 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 +#: rc.cpp:331 +#, no-c-format msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " -"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " -"in the history (if any) are copied to the clipboard." +"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " +"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " +"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " +"select the dictionary that actually gets used for the word completion." msgstr "" -"Afritar valinn hluta og setur á klippispjaldið. Ef einhver texti er í " -"textasvæðinu er hann afritaður yfir á klippispjaldið. Annars er valda setningin " -"í ferliskránni (ef nokkur) afrituð yfir á klippispjaldið." +"Þessi listi inniheldur allar tiltækar orðabækur til að klára orð. KMouth mun " +"birta fellivallista við hliðina við hliðina á textasvæðinu í aðalglugganum ef " +"þessi listi inniheldur meira en eina orðabók. Þú getur notað þennan " +"fellivallista til að velja þá orðabók sem notuð er til að klára orð." -#: kmouth.cpp:125 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "&Selected Dictionary" +msgstr "&Valin orðabók" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 +#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 +#, no-c-format msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Límir innihald klippispjaldsins við núverandi staðsetningu bendilsins inn í " -"textasvæðið." +"With this combo box you select the language associated with the selected " +"dictionary." +msgstr "Með þessum fellivallista velur þú tungumálið fyrir valda orðabók." -#: kmouth.cpp:128 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Segir núverandi setningu(ar)" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Heiti:" -#: kmouth.cpp:132 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Sýsla..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." +msgstr "Með þessu inntakssvæði tilgreinirðu nafn valinnar orðabókar." -#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 -msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "Virkja/slökkva á tækjaslánni" +#: main.cpp:28 +msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" +msgstr "Notendaviðmót talherma fyrir inslátt og tal" -#: kmouth.cpp:140 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Sýna &setningabókarslá" +#: main.cpp:34 +msgid "History file to open" +msgstr "Ferill sem skal opna" -#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Virkja/slökkva á setngingarbókarslánni" +#: main.cpp:42 +msgid "KMouth" +msgstr "KMunnur" -#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Virkja/slökkva á stöðustikunni" +#: main.cpp:49 +msgid "Tips, extended phrase books" +msgstr "Vísbendingar, ítarleg setningabók" -#: kmouth.cpp:148 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Stillingar KMouth..." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Richard Allen, Stígur Snæsson" -#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Opna stillingaskjáinn" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ra@ra.is, stigur@vortex.is" -#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Segir núverandi setningu í sögunni" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 +msgid "Creating Word List" +msgstr "Bý til orðalista" -#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Fjarlægir núverandi setningu í sögunni" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "Þátta skjölun TDE" -#: kmouth.cpp:164 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Klippa" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 +msgid "Merging dictionaries..." +msgstr "Tvinna saman orðabækur..." -#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Klippir þær setningar sem valdar eruí ferli og setur þær á klippispjaldið" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 +msgid "Parsing file..." +msgstr "Þátta skrá..." -#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "" -"Afrita þær setningar sem valdar eruí ferli og setur þær á klippispjaldið" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 +msgid "Parsing directory..." +msgstr "Þátta möppu..." -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Velja &allar færslur" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 +msgid "Performing spell check..." +msgstr "Leita að stafsetningarvillum..." -#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Velur allar setningar í sögunni" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 +msgid "without name" +msgstr "nafnlaus" -#: kmouth.cpp:176 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Af&velja allar færslur" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 +msgid "Other" +msgstr "Annað" -#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Afvelur allar setningar í sögunni" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Create Custom Language" +msgstr "Búa til sérsniðið tungumál" -#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 -#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 -msgid "Ready." -msgstr "Tilbúin." +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Please enter the code for the custom language:" +msgstr "Sláðu inn kóða fyrir sérsniðið tungumál:" -#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 -msgid "Opening file..." -msgstr "Opna skrá..." +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 +msgid "Export Dictionary" +msgstr "Flytja út orðabók" -#: kmouth.cpp:317 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Vista sögunni með nýju skráarheiti..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Skráin %1 er þegar til staðar. Viltu skrifa yfir hana?" -#: kmouth.cpp:326 -msgid "Printing..." -msgstr "Prenta..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "File Exists" +msgstr "Skrá þegar til staðar" -#: kmouth.cpp:339 -msgid "Exiting..." -msgstr "Hætti..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Skr&ifa yfir" -#: kmouth.cpp:373 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Birta/fela tækjaslá..." +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 +msgid "Source of New Dictionary (1)" +msgstr "Uppruni nýrrar orðabókar (1)" -#: kmouth.cpp:385 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Birta/fela tækjaslá..." - -#: kmouth.cpp:402 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Birta/fela setningarbókarslá..." - -#: kmouth.cpp:419 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Birta/fela stöðuslá..." - -#. i18n: file kmouthui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Phrase Books" -msgstr "Se&tningabækur" - -#. i18n: file preferencesui.ui line 24 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Eiginleikar" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 +msgid "Source of New Dictionary (2)" +msgstr "Uppruni nýrrar orðabókar (2)" -#. i18n: file preferencesui.ui line 63 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "Val á &setningum í setningabókinni:" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 +msgid "&Directory:" +msgstr "&Mappa:" -#. i18n: file preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 -#, no-c-format +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." +"With this input field you specify which directory you want to load for creating " +"the new dictionary." msgstr "" -"Þessi fellivallisti gefur kost á að velja hvort setningar í setningabók er " -"lesnar án tafar eða settar inn í textagluggann." +"Með þessu innsláttarsvæði tilgreinir þú hvaða skrá þú vilt hlaða inn til að búa " +"til nýju orðabókina." -#. i18n: file preferencesui.ui line 75 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Tala nú þegar" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 +msgid "Merge result" +msgstr "Tvinna niðurstöður" -#. i18n: file preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Setja inn textasvæði" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 +msgid "" +"_: In the sense of a blank word list\n" +"Empty list" +msgstr "Tómur listi" -#. i18n: file preferencesui.ui line 122 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Loka textaglugga setningar&bókarinnar:" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 +msgid "TDE Documentation" +msgstr "Skjölun TDE" -#. i18n: file preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Þessi fellivallisti gefur kost á að velja hvort setningabók er sjálfvirkt " -"vistuð þegar textaglugganum er lokað." +#: optionsdialog.cpp:123 +msgid "General Options" +msgstr "Almennar stillingar" -#. i18n: file preferencesui.ui line 134 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Vista setningabók" +#: optionsdialog.cpp:129 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Eiginleikar" -#. i18n: file preferencesui.ui line 139 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Discard Changes" -msgstr "Henda breytingum" +#: optionsdialog.cpp:133 +msgid "&Text-to-Speech" +msgstr "&Texti-í-tal" -#. i18n: file preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Spyrja hvort skuli vista" +#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 +msgid "Word Completion" +msgstr "Klára orð" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Texti í tal" +#: optionsdialog.cpp:142 +msgid "KTTSD Speech Service" +msgstr "KTTSD Talþjónn" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "Skipun fyrir &talaðan texta:" +#: optionsdialog.cpp:143 +msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "Stillingar TDE texti-í-tal púkans" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Þetta svæði er fyrir skipunina sem nota á til að lesa upp texta og viðföng " -"hennar. KMouth þekkir eftirfarandi breytur:\n" -"%t -- textinn sem á að lesa upp\n" -"%f -- heiti skráar sem inniheldur textann\n" -"%l -- tungumálskóðinn\n" -"%% -- prósentumerki" +#: configwizard.cpp:37 +msgid "Initial Configuration - KMouth" +msgstr "Upphafsstillingar - KMouth" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 -#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Stafa&kóðun:" +#: configwizard.cpp:57 +msgid "Text-to-Speech Configuration" +msgstr "Texti-í-tal stillingar" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: configwizard.cpp:71 +msgid "Initial Phrase Book" +msgstr "Upphafssetningabók" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Þessi fellivallisti gefur þér kost á að velja stafatöflu fyrir textann sem " -"sendur er forritinu." - -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 -#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Senda gögnin sem staðal&inntak" +"*.phrasebook|Setningabækur (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Venjulegar textaskrár (*.txt)\n" +"*|Allar skrár" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Þessi valkostur segir til um hvort senda á textann sem staðalinntak til " -"talhermisins." - -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "&Use KTTSD speech service if possible" -msgstr "Nota &KTTSD talhermi ef mögulegt" +"*.txt|Venjulegar textaskrár (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Setningabækur (*.phrasebook)\n" +"*|Allar skrár" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " -"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in CVS." +"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" +". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" msgstr "" -"Ef þú merkir við hér reynir KMouth að nota KTTSD talþjónustuna áður en kallað " -"er á talherminn beint. KTTSD talþjónustan veitir TDE forritum samhæft viðmót " -"fyrir talgervingu og þróunarvinnan er í CVS." +"Valið skráarheiti%1 hefur aðra endingu .phrasebook. Viltu bæta " +".phrasebook við heitið?" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Valin setning eða setningabók" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "File Extension" +msgstr "Skráarending" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Valin setning eða setningabók" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Ekki bæta við" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " -"a phrase." +"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" +". Do you wish to save in phrasebook format?" msgstr "" -"Í þessum texta skilgreinir þú heiti undir-setningabók eða innihald setningar." +"Valið skráarheiti %1 hefur endinguna .phrasebook" +". Viltu vista hana á setningarbókarsniði?" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "E&ngin" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Phrasebook" +msgstr "Sem setningabók" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " -"keyboard shortcut." -msgstr "" -"Ef þessi kostur er valin, verður ekki hægt að ná í völdu setninguna með " -"flýtilykli." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Plain Text" +msgstr "Sem texti" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Sérsniðin" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 +msgid " (%1 of %2 books selected)" +msgstr " (%1 af %2 bækur valdar)" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 +msgid "Please decide which phrase books you need:" +msgstr "Vinsamlegast veldu hvaða setningabók þú vilt:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 +msgid "Book" +msgstr "Bók" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." +"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " +"the selected phrase." msgstr "" -"Ef þú velur þennan kost, verður hægt að ná í völdu setninguna með flýtilyklum. " -"Þú getur breytt um flýtilykla með hnappinum við hliðina á þessum valkosti." +"Með því að smella á þennan hnapp, geturðu valið flýtilykla til að tengja við " +"valda setningu." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Flýtilyklill fyrir setninguna:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 +msgid "Phrase Book" +msgstr "Setningabók" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Bera saman við OpenOffice.org orðabók:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 +msgid "Phrase" +msgstr "Setning" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Ef þú merkir við hér, verður leitað að stafsetningarvillum í orðum áður en þau " -"eru sett inn í nýju orðabókina." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 +msgid "Shortcut" +msgstr "Flýtihnappur" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 -#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " -"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." +"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " +"and modify individual phrases and sub phrase books" msgstr "" -"Með þessum fellivallista velurðu á hvaða táknasetti skrárnar eru sem hlaðið er " -"inn. Þessi fellivallisti er ekki notaður fyrir XML skrár eða orðabókaskrár." +"Þessi listi inniheldur núverandi setningabók uppsett í tré. Þú getur valið og " +"breytt hverri setningu og undirsetningu fyrir sig." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Filename:" -msgstr "&Skráarheiti:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 +msgid "&New Phrase" +msgstr "&Ný setning" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating the " -"new dictionary." -msgstr "" -"Í þessu innsláttarsvæði tilgreinirðu hvaða skrá þú vilt hlaða inn til að búa " -"til nýju orðabókina." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 +msgid "Adds a new phrase" +msgstr "Bætir við nýrri setningu" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " -"to spellcheck the words of the new dictionary." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 +msgid "New Phrase &Book" +msgstr "Ný setninga&bók" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 +msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" msgstr "" -"Í þessu inntakssvæði velurðu OpenOffice.org skrá sem notuð verður til að leita " -"að stafsetningarvillum í nýju orðabókinni." +"Bætir við nýrri setningabók sem hægt er að setja aðrar bækur og setningar í" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Tungumál:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 +msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" +msgstr "Vistar setninganókina á harða diskinn." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "Búa til ný&ja orðabók:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 +msgid "&Import..." +msgstr "Fl&ytja inn..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Ef þetta er valið, verður nýja orðabókin búin til með því að annaðhvort hlaða " -"inn orðabókarskrá eða með því að telja einstök orð í textanum." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 +msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" +msgstr "Flytur inn skrá og bætir innihaldi hennar við setningabókina" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Blanda saman orðabókum" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 +msgid "I&mport Standard Phrase Book" +msgstr "Flytja &inn staðlaða setningabók" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 +msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" msgstr "" -"Ef þetta er valið, verður nýja orðabókin búin til með því að tvinna saman " -"orðabækur sem eru til staðar." +"Flytur inn staðlaða setningabók og bætir innihaldi hennar við setningabókina" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "From &file" -msgstr "Úr &skrá" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 +msgid "&Export..." +msgstr "&Flytja út..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 +msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" +msgstr "Flytur út valdar setningar eða setningabækur í skrá" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 +msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" +msgstr "Prentar valdar setningar eða setningabækur" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 +msgid "Closes the window" +msgstr "Lokar glugganum" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " -"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " -"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " -"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " -"occurrences of each word." +"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " +"clipboard" msgstr "" -"Ef þetta er valið, verður nýja orðabókin búin til með því að hlaða inn skrá. Þú " -"getur valið XML skrá, venjulega textaskrá eða skrá sem inniheldur orðaskrá. Ef " -"þú velur venjulega skrá eða XML skrá, er tíðni orða skynjuð með því að " -"einfaldlega telja hve oft þau koma fyrir í textanum." +"Klippir valdar færslur út úr setningabókinni og setur þær á klippispjaldið" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "From &TDE documentation" -msgstr "Úr &TDE skjöluninni" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 +msgid "" +"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" +msgstr "Afritar valdar færslur í setningabókinni yfir á klippispjaldið" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 +msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +msgstr "Límir innihaldi klemmuspjaldsins á núverandi stað" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 +msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" +msgstr "Eyðir völdum færslum úr setningabókinni" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 +msgid "Name of the &phrase book:" +msgstr "Heiti setninga&bókarinnar:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." +"There are unsaved changes." +"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " +"or discard the changes?
" msgstr "" -"Ef þetta er valið, er nýja orðabókin búin til með þvi að þátta TDE skjölunina. " -"Tíðni orða skynjuð með því að einfaldlega telja hve oft þau koma fyrir í " -"textanum." +"Breytingar hafa ekki verið vistaðar." +"
Viltu bæta við breytingunum áður en þú lokar \"setningarbókar\" glugganum " +"eða henda þeim?
" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "From f&older" -msgstr "Úr &möppu" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 +msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" +msgstr "Loka \"setningabók\" " -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." msgstr "" -"Ef þetta er valið, er nýja orðabókin búin til með þvi að hlaða inn skrár í " -"möppu og undirmöppum hennar." +"Til þess að nota '%1' sem flýtilykil þá verður hann að vera notaður í " +"sameiningu við Win, Alt, Ctrl og/eða Shift lyklum." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Hr&einsa tæmdan orðalista" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Ógildur flýtilykill" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 +msgid "(New Phrase Book)" +msgstr "(Ný setningabók)" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 +msgid "(New Phrase)" +msgstr "(Ný setning)" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "Import Phrasebook" +msgstr "Flytja inn setningabók" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 +#, c-format msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " -"your vocabulary with the time." +"There was an error loading file\n" +"%1" msgstr "" -"Ef þetta er valið, er tóm orðabók búin til án nokkura færslna. Eftir því sem " -"KMouth bætir sjálft við nýlega notuðum orðum í hana, mun það með smám saman " -"læra orðaforða þinn." +"Það kom upp villa við lestur skráarinnar\n" +"%1" -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 +msgid "Export Phrase Book" +msgstr "Flytja út setningabók" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 +#, c-format msgid "" -"If you select this check box the words from the TDE documentation are " -"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." +"There was an error saving file\n" +"%1" msgstr "" -"Ef þetta er valið mun verða leitað að stafsetningavillum í orðum úr TDE " -"skjöluninni áður en þeim er bætt inn í núju orðabókina." +"Það kom upp villa við ritun í skrána\n" +"%1" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Bæta við o&rðabók..." +#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"'%1' lyklasamsetningunni hefur þegar verið úthlutað til %2.\n" +"Vinsamlega veldu einstaka lyklasamsetningu." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 +msgid "the standard \"%1\" action" +msgstr "hin staðlaða \"%1\" aðgerð" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Árekstur við staðlaða fýtilykla." + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 +msgid "the global \"%1\" action" +msgstr "hin víðværa \"%1\" aðgerð" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 +msgid "Conflict with Global Shortcuts" +msgstr "Árekstur við víðværa flýtilykla" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 +msgid "an other phrase" +msgstr "önnur setniga" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Lyklaárekstur" + +#: kmouth.cpp:98 +msgid "&Open as History..." +msgstr "&Opna sem sögu..." + +#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 +msgid "Opens an existing file as history" +msgstr "Opnar núverandi skrá sem sögu" + +#: kmouth.cpp:102 +msgid "Save &History As..." +msgstr "Vist&a sögu sem..." + +#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 +msgid "Saves the actual history as..." +msgstr "Vistar raunverulegu sögunni sem..." + +#: kmouth.cpp:106 +msgid "&Print History..." +msgstr "&Prenta sögu..." + +#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 +msgid "Prints out the actual history" +msgstr "Prentar raunverulegu sögunni" + +#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 +msgid "Quits the application" +msgstr "Lokar forritinu" + +#: kmouth.cpp:116 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "klippir það sem nú er valið og bætir því við klemmuspjaldið" + +#: kmouth.cpp:117 msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." +"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " +"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " +"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." msgstr "" -"Með þessum hnappi geturðu bætt nýrri orðabók við listann af tiltækum orðabókum." +"Klippir út valinn hluta og setur á klippispjaldið. Ef einhver texti er í " +"textasvæðinu er hann settur á klippispjaldið. Annars er valda setningin í " +"ferliskránni (ef nokkur) sett á klippispjaldið." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Eyða orðabók" +#: kmouth.cpp:120 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Afritar það sem nú er valið á klemmuspjaldið" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Með þessum hnappi geturðu eytt valdri orðabók." +#: kmouth.cpp:121 +msgid "" +"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " +"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " +"in the history (if any) are copied to the clipboard." +msgstr "" +"Afritar valinn hluta og setur á klippispjaldið. Ef einhver texti er í " +"textasvæðinu er hann afritaður yfir á klippispjaldið. Annars er valda setningin " +"í ferliskránni (ef nokkur) afrituð yfir á klippispjaldið." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Fara &upp" +#: kmouth.cpp:125 +msgid "" +"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " +"field." +msgstr "" +"Límir innihald klippispjaldsins við núverandi staðsetningu bendilsins inn í " +"textasvæðið." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Með þessum hnappi geturðu fært orðabókina upp." +#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 +msgid "&Speak" +msgstr "&Tala" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "&Move Down" -msgstr "&Fara niður" +#: kmouth.cpp:128 +msgid "Speaks the currently active sentence(s)" +msgstr "Segir núverandi setningu(ar)" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 -#: rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Með þessum hnappi geturðu fært orðabókina niður." +#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 +msgid "" +"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " +"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " +"are spoken." +msgstr "" +"Talar virka(r) setningu(ar). Ef einhver texti er í textasvæðinu er hann lesinn " +"upp. Annars er valin setning í ferliskrá (ef nokkur) lesinn upp." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Flytja út orðabók..." +#: kmouth.cpp:132 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Sýsla..." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 -#: rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Með þessum hnappi geturðu flutt orðabókina út í skrá." +#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 +msgid "Enables/disables the toolbar" +msgstr "Virkja/slökkva á tækjaslánni" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Dictionary" -msgstr "Orðabók" +#: kmouth.cpp:140 +msgid "Show P&hrasebook Bar" +msgstr "Sýna &setningabókarslá" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 -#: rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Tungumál" +#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 +msgid "Enables/disables the phrasebook bar" +msgstr "Virkja/slökkva á setngingarbókarslánni" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 -#: rc.cpp:331 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 +msgid "Enables/disables the statusbar" +msgstr "Virkja/slökkva á stöðustikunni" + +#: kmouth.cpp:148 +msgid "&Configure KMouth..." +msgstr "&Stillingar KMouth..." + +#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 +msgid "Opens the configuration dialog" +msgstr "Opna stillingaskjáinn" + +#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 +msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" +msgstr "Segir núverandi setningu í sögunni" + +#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 +msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" +msgstr "Fjarlægir núverandi setningu í sögunni" + +#: kmouth.cpp:164 +msgid "Cu&t" +msgstr "&Klippa" + +#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " -"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " -"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " -"select the dictionary that actually gets used for the word completion." +"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " +"clipboard" msgstr "" -"Þessi listi inniheldur allar tiltækar orðabækur til að klára orð. KMouth mun " -"birta fellivallista við hliðina við hliðina á textasvæðinu í aðalglugganum ef " -"þessi listi inniheldur meira en eina orðabók. Þú getur notað þennan " -"fellivallista til að velja þá orðabók sem notuð er til að klára orð." +"Klippir þær setningar sem valdar eruí ferli og setur þær á klippispjaldið" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 -#: rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Valin orðabók" +#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 +msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" +msgstr "" +"Afrita þær setningar sem valdar eruí ferli og setur þær á klippispjaldið" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Heiti:" +#: kmouth.cpp:172 +msgid "Select &All Entries" +msgstr "Velja &allar færslur" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Með þessu inntakssvæði tilgreinirðu nafn valinnar orðabókar." +#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 +msgid "Selects all phrases in the history" +msgstr "Velur allar setningar í sögunni" -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Notendaviðmót talherma fyrir inslátt og tal" +#: kmouth.cpp:176 +msgid "D&eselect All Entries" +msgstr "Af&velja allar færslur" -#: main.cpp:34 -msgid "History file to open" -msgstr "Ferill sem skal opna" +#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 +msgid "Deselects all phrases in the history" +msgstr "Afvelur allar setningar í sögunni" -#: main.cpp:42 -msgid "KMouth" -msgstr "KMunnur" +#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 +#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 +msgid "Ready." +msgstr "Tilbúin." -#: main.cpp:49 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Vísbendingar, ítarleg setningabók" +#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 +msgid "Opening file..." +msgstr "Opna skrá..." + +#: kmouth.cpp:317 +msgid "Saving history with a new filename..." +msgstr "Vista sögunni með nýju skráarheiti..." + +#: kmouth.cpp:326 +msgid "Printing..." +msgstr "Prenta..." + +#: kmouth.cpp:339 +msgid "Exiting..." +msgstr "Hætti..." + +#: kmouth.cpp:373 +msgid "Toggling menubar..." +msgstr "Birta/fela tækjaslá..." + +#: kmouth.cpp:385 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Birta/fela tækjaslá..." + +#: kmouth.cpp:402 +msgid "Toggling phrasebook bar..." +msgstr "Birta/fela setningarbókarslá..." + +#: kmouth.cpp:419 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Birta/fela stöðuslá..." + +#: phraselist.cpp:56 +msgid "" +"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " +"and press the speak button for re-speaking." +msgstr "" +"Inniheldur feril talaðra setninga. Þý getur valið setningar og ýtt á tala " +"hnappinn til að tala aftur." + +#: phraselist.cpp:74 +msgid "" +"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " +"to speak the entered phrase." +msgstr "" +"Inn í þetta textasvæði geturðu sett setningu. Smelltu á tala hnappinn til að " +"láta lesa textan sem þú settir inn." + +#: phraselist.cpp:454 +msgid "" +"*|All Files\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +msgstr "" +"*|Allar skrár\n" +"*.phrasebook|setningabækur (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Venjuleg textaskrá (*.txt)" + +#: phraselist.cpp:454 +msgid "Open File as History" +msgstr "Opna skrá sem sögu" #~ msgid "(New phrase book)" #~ msgstr "(Ný setningabók)" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index 7be9aa810c2..5b426035272 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksayit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-13 19:16+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 71bc70db199..a78eae22921 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 19:37+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leósson \n" "Language-Team: Icelandic \n" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index 7a164c0caba..b92a2a34f5a 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libKTTSD\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-31 22:22-0500\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" -- cgit v1.2.1