From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-is/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po | 443 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 443 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po') diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po new file mode 100644 index 00000000000..68060cfbaf0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po @@ -0,0 +1,443 @@ +# translation of domtreeviewer.po to Icelandic +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Pjetur G. Hjaltason , 2003. +# Arnar Leósson , 2003. +# Arnar Leosson , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: domtreeviewer\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-18 04:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-15 00:26+0100\n" +"Last-Translator: Arnar Leosson \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: domtreecommands.cpp:33 +msgid "No error" +msgstr "Engin villa" + +#: domtreecommands.cpp:34 +msgid "Index size exceeded" +msgstr "Yfirlit er orðið of stórt" + +#: domtreecommands.cpp:35 +msgid "DOMString size exceeded" +msgstr "DOMString er orðið of stórt" + +#: domtreecommands.cpp:36 +msgid "Hierarchy request error" +msgstr "Stigbeiðni villa" + +#: domtreecommands.cpp:37 +msgid "Wrong document" +msgstr "Rangt skjal" + +#: domtreecommands.cpp:38 +msgid "Invalid character" +msgstr "Ógildur stafur" + +#: domtreecommands.cpp:39 +msgid "No data allowed" +msgstr "Engin gögn leyfð" + +#: domtreecommands.cpp:40 +msgid "No modification allowed" +msgstr "Engar breytingar leyfðar" + +#: domtreecommands.cpp:41 +msgid "Not found" +msgstr "Fannst ekki" + +#: domtreecommands.cpp:42 +msgid "Not supported" +msgstr "Ekki stutt" + +#: domtreecommands.cpp:43 +msgid "Attribute in use" +msgstr "Eigindi í notkun" + +#: domtreecommands.cpp:44 +msgid "Invalid state" +msgstr "Ógild staða" + +#: domtreecommands.cpp:45 +msgid "Syntax error" +msgstr "Formvilla" + +#: domtreecommands.cpp:46 +msgid "Invalid modification" +msgstr "Ógild breyting" + +#: domtreecommands.cpp:47 +msgid "Namespace error" +msgstr "Nafnsviðsvilla" + +#: domtreecommands.cpp:48 +msgid "Invalid access" +msgstr "Ógildur aðgangur" + +#: domtreecommands.cpp:56 +#, c-format +msgid "Unknown Exception %1" +msgstr "Óþekkt undantekning %1" + +#: domtreecommands.cpp:292 +msgid "Add attribute" +msgstr "Bæta við eigindum" + +#: domtreecommands.cpp:322 +msgid "Change attribute value" +msgstr "Breyta gildi eigindis" + +#: domtreecommands.cpp:353 +msgid "Remove attribute" +msgstr "Fjarlægja eigindi" + +#: domtreecommands.cpp:385 +msgid "Rename attribute" +msgstr "Endurnefna eigindi" + +#: domtreecommands.cpp:421 +msgid "Change textual content" +msgstr "Breyta orðréttu innihaldi" + +#: domtreecommands.cpp:483 +msgid "Insert node" +msgstr "Setja inn hnúð" + +#: domtreecommands.cpp:511 +msgid "Remove node" +msgstr "Fjarlægja hnúð" + +#: domtreecommands.cpp:557 +msgid "Move node" +msgstr "Flytja hnúð" + +#: domtreeview.cpp:127 +#, c-format +msgid "DOM Tree for %1" +msgstr "DOM tré fyrir %1" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 147 +#: domtreeview.cpp:127 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "DOM Tree" +msgstr "DOM tré" + +#: domtreeview.cpp:464 +msgid "Move Nodes" +msgstr "Flytja hnúða" + +#: domtreeview.cpp:527 +msgid "Save DOM Tree as HTML" +msgstr "Vista DOM tré sem HTML" + +#: domtreeview.cpp:532 +msgid "File Exists" +msgstr "Skrá er þegar til" + +#: domtreeview.cpp:533 +msgid "" +"Do you really want to overwrite: \n" +"%1?" +msgstr "" +"Viltu í alvöru skrifa yfir: \n" +"%1?" + +#: domtreeview.cpp:534 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skrifa yfir" + +#: domtreeview.cpp:547 +msgid "Unable to Open File" +msgstr "Get ekki opnað skrá" + +#: domtreeview.cpp:548 +msgid "" +"Unable to open \n" +" %1 \n" +" for writing" +msgstr "" +"Get ekki opnað \n" +" %1 \n" +" til skriftar" + +#: domtreeview.cpp:552 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Ólögleg slóð" + +#: domtreeview.cpp:553 +msgid "" +"This URL \n" +" %1 \n" +" is not valid." +msgstr "" +"Þessi slóð \n" +" %1 \n" +" er ekki gild." + +#: domtreeview.cpp:766 +msgid "Delete Nodes" +msgstr "Eyða hnútum" + +#: domtreeview.cpp:988 +msgid "" +msgstr "" + +#: domtreeview.cpp:1215 +msgid "Delete Attributes" +msgstr "Eyða eigindum" + +#: domtreewindow.cpp:135 +msgid "Show Message Log" +msgstr "Sýna skilaboðaannál" + +#: domtreewindow.cpp:145 +msgid "Expand" +msgstr "Opna" + +#: domtreewindow.cpp:149 +msgid "Increase expansion level" +msgstr "Auka opnunarstig" + +#: domtreewindow.cpp:150 +msgid "Collapse" +msgstr "Fella saman" + +#: domtreewindow.cpp:154 +msgid "Decrease expansion level" +msgstr "Minnka opnunarstig" + +#: domtreewindow.cpp:161 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Eyða hnútum" + +#: domtreewindow.cpp:162 +msgid "New &Element ..." +msgstr "Nýtt &stak..." + +#: domtreewindow.cpp:166 +msgid "New &Text Node ..." +msgstr "Nýr &textahnútur..." + +#: domtreewindow.cpp:174 +msgid "Delete attributes" +msgstr "Eyða eigindum" + +#: plugin_domtreeviewer.cpp:22 +msgid "Show &DOM Tree" +msgstr "Sýna &DOM tré" + +#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 15 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Á&fram" + +#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 21 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Tree Toolbar" +msgstr "Trjá tækjaslá" + +#. i18n: file plugin_domtreeviewer.rc line 8 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Auka tækjastika" + +#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Edit Attribute" +msgstr "Breyta eigindum" + +#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Attribute &name:" +msgstr "Eiginda &nafn:" + +#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Attribute &value:" +msgstr "Eiginda &gildi:" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 22 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "DOM Tree Viewer" +msgstr "DOM trjáskoðari" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 95 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&List" +msgstr "&Listi" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 128 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "H&ide" +msgstr "Fe&la" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 183 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "DOM Node Info" +msgstr "DOM hnúða upplýsingar" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 202 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Node &value:" +msgstr "Hnúða &gildi:" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 213 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Node &type:" +msgstr "Hnúða &tegund:" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 224 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Namespace &URI:" +msgstr "&Nafnsviðs slóð:" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 235 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Node &name:" +msgstr "Hnúða &nafn:" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 332 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 343 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 414 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Appl&y" +msgstr "&Virkja" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 456 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "DOM Tree Options" +msgstr "DOM trjá valkostir" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 467 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Pure" +msgstr "&Hreint" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 478 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Show &attributes" +msgstr "Sýna &eiginleika" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 489 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Highlight &HTML" +msgstr "Lýsa &HTML" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Edit Element" +msgstr "Breyta staki" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Element &name:" +msgstr "Stak &nafn:" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 61 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Element &namespace:" +msgstr "Eiginda &nafnsvið:" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 118 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&Append as Child" +msgstr "Bæt&a við sem undirhlut" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 132 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Insert &Before Current" +msgstr "Setja inn á &undan núverandi" + +#. i18n: file messagedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Message Log" +msgstr "Skilaboðaannáll" + +#. i18n: file messagedialog.ui line 55 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "Hr&einsa" + +#. i18n: file texteditdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Breyta texta" + +#. i18n: file texteditdialog.ui line 27 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Edit &text for text node:" +msgstr "Breyta &texta fyrir texta hnúð:" + +#~ msgid "Alt+L" +#~ msgstr "Alt+L" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + +#~ msgid "Alt+I" +#~ msgstr "Alt+I" + +#~ msgid "Alt+Y" +#~ msgstr "Alt+Y" + +#~ msgid "Alt+P" +#~ msgstr "Alt+P" + +#~ msgid "Alt+A" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "Alt+H" +#~ msgstr "Alt+H" + +#~ msgid "Alt+B" +#~ msgstr "Alt+B" + +#~ msgid "&Save as HTML..." +#~ msgstr "&Vista sem HTML..." + +#~ msgid "&Refresh" +#~ msgstr "&Uppfæra" -- cgit v1.2.1