From e4d0ecee281ea0d1e12a46f52312def39c3ca2b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:32:49 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kgeography Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kgeography/ --- tde-i18n-is/messages/tdeedu/kgeography.po | 173 ++++++++++++++---------------- 1 file changed, 79 insertions(+), 94 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-is/messages') diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kgeography.po index a50f59c3e0e..3659bca19c6 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kgeography.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-14 21:40+0000\n" "Last-Translator: Björgvin Ragnarsson \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Björgvin Ragnarsson" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -57,14 +57,14 @@ msgstr "&Samþykkja" msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital " "of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " -"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this option " -"by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the " -"translations of \"%1 is the capital of...\" that have the placename embedded " -"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " -"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " -"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " -"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " -"messages.\n" +"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this " +"option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"%1 is the capital of...\" that have the " +"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " +"fully translated. The second option is to translate all messages in full - " +"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "0" @@ -81,13 +81,13 @@ msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 " "is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " "relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " -"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " -"the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the placename " -"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully " -"translated. The second option is to translate all messages in full - this is " -"likely to be required in the case of highly-inflected languages like Russian. " -"To choose this option, set the translation of this message to 0, and translate " -"all the messages.\n" +"option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the " +"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " +"fully translated. The second option is to translate all messages in full - " +"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "0" @@ -104,13 +104,13 @@ msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 " "is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " "relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " -"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " -"the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the placename embedded " -"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " -"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " -"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " -"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " -"messages.\n" +"option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the " +"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " +"fully translated. The second option is to translate all messages in full - " +"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "0" @@ -136,7 +136,8 @@ msgstr "&Skoða kort" #: kgeography.cpp:50 msgid "" -"In this section left click on any part of the map to learn about the divisions" +"In this section left click on any part of the map to learn about the " +"divisions" msgstr "Smelltu á hvaða hluta kortsins til að læra meira um svæðin" #: kgeography.cpp:51 @@ -145,11 +146,11 @@ msgstr "Smella á svæði á korti..." #: kgeography.cpp:52 msgid "" -"In this challenge you are given a division name on the left under the menu and " -"you must find it on the map and click on it" +"In this challenge you are given a division name on the left under the menu " +"and you must find it on the map and click on it" msgstr "" -"Í þessari þraut er þér gefið nafn á svæði sem þú verður að finna á kortinu og " -"smella á." +"Í þessari þraut er þér gefið nafn á svæði sem þú verður að finna á kortinu " +"og smella á." #: kgeography.cpp:53 msgid "Guess Division From Its &Capital..." @@ -187,6 +188,10 @@ msgstr "Í þessu prófi átt þú að giska á fána út frá nafni gefins svæ msgid "&Open Map..." msgstr "&Opna kort..." +#: kgeography.cpp:79 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kgeography.cpp:82 msgid "&Original Size" msgstr "&Upprunaleg stærð" @@ -219,16 +224,16 @@ msgstr "Hve margar spurningar viltu? (1 upp í %1)" #: kgeography.cpp:290 msgid "" -"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: %1\". " -"The first option simply replaces %1 with the translated name of the relevant " -"region. If the grammar of your language allows this, choose this option by " -"setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the " -"translations of \"Current map: %1\" that have the placename embedded (or " -"translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " -"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " -"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " -"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " -"messages.\n" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: " +"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " +"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " +"option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"Current map: %1\" that have the placename " +"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully " +"translated. The second option is to translate all messages in full - this is " +"likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "0" @@ -241,8 +246,8 @@ msgid "" "Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors " "could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source." msgstr "" -"Kort, fánar, þýðingar o.fl. eru eins nákvæmar og höfundar þeirra boðið upp á, " -"en KGeography ætti ekki að nota sem heimild." +"Kort, fánar, þýðingar o.fl. eru eins nákvæmar og höfundar þeirra boðið upp " +"á, en KGeography ætti ekki að nota sem heimild." #: main.cpp:19 msgid "KGeography" @@ -285,21 +290,21 @@ msgid "" "You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map " "has nothing associated to color %2,%3,%4." msgstr "" -"Þú hefur fundið villu í korti. Vinsamlegast hafðu samband við höfund og segðu " -"honum að kortið %1 hefur ekkert tengt við lit %2, %3, %4." +"Þú hefur fundið villu í korti. Vinsamlegast hafðu samband við höfund og " +"segðu honum að kortið %1 hefur ekkert tengt við lit %2, %3, %4." #: mapasker.cpp:173 msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: " "%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " -"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose this " -"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " -"the translations of \"Please click on: %1\" that have the placename embedded " -"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " -"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " -"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " -"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " -"messages.\n" +"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose " +"this option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"Please click on: %1\" that have the " +"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " +"fully translated. The second option is to translate all messages in full - " +"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "1" @@ -361,8 +366,8 @@ msgstr "Það er svæði án nafns" #: mapparser.cpp:157 msgid "" -"There is already either a division called %1 or a division with the same colors " -"as %2" +"There is already either a division called %1 or a division with the same " +"colors as %2" msgstr "Það er þegar svæði sem kallast %1 eða svæði með sama lit og %2" #: mapparser.cpp:159 @@ -404,8 +409,7 @@ msgstr "Afríka" #: mapsdatatranslation.cpp:2 msgid "" "_: africa.kgm\n" -"Current map:" -"
Africa
" +"Current map:
Africa
" msgstr "Núverandi kort:
Afríka
" #: mapsdatatranslation.cpp:3 @@ -2456,8 +2460,7 @@ msgstr "Asía" #: mapsdatatranslation.cpp:320 msgid "" "_: asia.kgm\n" -"Current map:" -"
Asia
" +"Current map:
Asia
" msgstr "Núverandi kort:
Asía
" #: mapsdatatranslation.cpp:321 @@ -4292,8 +4295,7 @@ msgstr "Austurríki" #: mapsdatatranslation.cpp:604 msgid "" "_: austria.kgm\n" -"Current map:" -"
Austria
" +"Current map:
Austria
" msgstr "Núverandi kort:
Austurríki
" #: mapsdatatranslation.cpp:605 @@ -4587,8 +4589,7 @@ msgstr "Brasilía" #: mapsdatatranslation.cpp:653 msgid "" "_: brazil.kgm\n" -"Current map:" -"
Brazil
" +"Current map:
Brazil
" msgstr "Núverandi kort:
Brasilía
" #: mapsdatatranslation.cpp:654 @@ -5619,8 +5620,7 @@ msgstr "Kanada" #: mapsdatatranslation.cpp:819 msgid "" "_: canada.kgm\n" -"Current map:" -"
Canada
" +"Current map:
Canada
" msgstr "Núverandi kort:
Kanada
" #: mapsdatatranslation.cpp:820 @@ -6128,8 +6128,7 @@ msgstr "Kína" #: mapsdatatranslation.cpp:901 msgid "" "_: china.kgm\n" -"Current map:" -"
China
" +"Current map:
China
" msgstr "Núverandi kort:
Kína
" #: mapsdatatranslation.cpp:902 @@ -7255,8 +7254,7 @@ msgstr "Evrópa" #: mapsdatatranslation.cpp:1072 msgid "" "_: europe.kgm\n" -"Current map:" -"
Europe
" +"Current map:
Europe
" msgstr "Núverandi kort:
Evrópa
" #: mapsdatatranslation.cpp:1073 @@ -8868,8 +8866,7 @@ msgstr "Frakkland" #: mapsdatatranslation.cpp:1321 msgid "" "_: france.kgm\n" -"Current map:" -"
France
" +"Current map:
France
" msgstr "Núverandi kort:
Frakkland
" #: mapsdatatranslation.cpp:1322 @@ -11864,8 +11861,7 @@ msgstr "Þýskaland" #: mapsdatatranslation.cpp:1805 msgid "" "_: germany.kgm\n" -"Current map:" -"
Germany
" +"Current map:
Germany
" msgstr "Núverandi kort:
Þýskaland
" #: mapsdatatranslation.cpp:1806 @@ -12464,8 +12460,7 @@ msgstr "Ítalía" #: mapsdatatranslation.cpp:1905 msgid "" "_: italy.kgm\n" -"Current map:" -"
Italy
" +"Current map:
Italy
" msgstr "Núverandi kort:
Ítalía
" #: mapsdatatranslation.cpp:1906 @@ -13271,8 +13266,7 @@ msgstr "Ítalía eftir sýslum" #: mapsdatatranslation.cpp:2029 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" -"Current map:" -"
Italy by Provinces
" +"Current map:
Italy by Provinces
" msgstr "Núverandi kort:
Ítalía eftir sýslum
" #: mapsdatatranslation.cpp:2030 @@ -15897,8 +15891,7 @@ msgstr "Norður- og Mið-Ameríka" #: mapsdatatranslation.cpp:2548 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" -"Current map:" -"
North and Central America
" +"Current map:
North and Central America
" msgstr "Núverandi kort:
Norður- og Mið-Ameríka
" #: mapsdatatranslation.cpp:2549 @@ -16693,8 +16686,7 @@ msgstr "Holland" #: mapsdatatranslation.cpp:2671 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" -"Current map:" -"
The Netherlands
" +"Current map:
The Netherlands
" msgstr "Núverandi kort:
Holland
" #: mapsdatatranslation.cpp:2672 @@ -17088,8 +17080,7 @@ msgstr "Noregur" #: mapsdatatranslation.cpp:2736 msgid "" "_: norway.kgm\n" -"Current map:" -"
Norway
" +"Current map:
Norway
" msgstr "Núverandi kort:
Noregur
" #: mapsdatatranslation.cpp:2737 @@ -17686,8 +17677,7 @@ msgstr "Pólland" #: mapsdatatranslation.cpp:2835 msgid "" "_: poland.kgm\n" -"Current map:" -"
Poland
" +"Current map:
Poland
" msgstr "Núverandi kort:
Pólland
" #: mapsdatatranslation.cpp:2836 @@ -18193,8 +18183,7 @@ msgstr "Suður-Ameríka" #: mapsdatatranslation.cpp:2919 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" -"Current map:" -"
South America
" +"Current map:
South America
" msgstr "Núverandi kort:
Suður-Ameríka
" #: mapsdatatranslation.cpp:2920 @@ -18737,8 +18726,7 @@ msgstr "Spánn" #: mapsdatatranslation.cpp:3003 msgid "" "_: spain.kgm\n" -"Current map:" -"
Spain
" +"Current map:
Spain
" msgstr "Núverandi kort:
Spánn
" #: mapsdatatranslation.cpp:3004 @@ -19281,8 +19269,7 @@ msgstr "Bandaríkin" #: mapsdatatranslation.cpp:3092 msgid "" "_: usa.kgm\n" -"Current map:" -"
USA
" +"Current map:
USA
" msgstr "Núverandi kort:
Bandaríkin
" #: mapsdatatranslation.cpp:3093 @@ -20959,8 +20946,7 @@ msgstr "Heimurinn" #, fuzzy msgid "" "_: world.kgm\n" -"Current map:" -"
World
" +"Current map:
World
" msgstr "Núverandi kort:
Heimurinn
" #: mapsdatatranslation.cpp:3359 @@ -27868,8 +27854,7 @@ msgid "" "Nuuk is the capital of..." msgstr "Hvar er Nuuk höfuðborg?" -#. i18n: file kgeography.kcfg line 9 -#: rc.cpp:3 +#: kgeography.kcfg:9 #, no-c-format msgid "The last opened map" msgstr "Síðast opnaða kortið" -- cgit v1.2.1