From 5d605885237816ffb3b3e91c036e9e26f164dbca Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Date: Thu, 12 Dec 2019 03:41:15 +0100
Subject: Merge translation files from master branch.
---
tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po | 14612 +++++++++++++++-------------
1 file changed, 7630 insertions(+), 6982 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-is')
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po
index 49f2c33a87b..f0aedb2486f 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-19 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
@@ -824,6 +824,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Afrita í"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Senda tölvupóst..."
@@ -870,6 +871,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -885,6 +887,7 @@ msgstr "Viltu bæta þessum tengilið við tengiliðalistann þinn?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
@@ -1194,18 +1197,19 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Flytja tengiliði út í skrá..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Away"
msgstr "Fjarverandi"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "Upp&tekin(n)"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "Ósýn&ileg(ur)"
@@ -1606,7 +1610,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Villa við að búa til spjallglugga"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1982,6 +1987,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1995,6 +2002,8 @@ msgstr "Tengd(ur)"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Fjarverandi"
@@ -2007,12 +2016,15 @@ msgstr "Fjarverandi"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Ótengd(ur)"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Staða ekki tiltæk"
@@ -2031,14 +2043,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Tengist"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Ósýnileg(ur)"
@@ -2103,6 +2116,7 @@ msgstr "<óþekkt>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete skráaflutningur"
@@ -2253,7 +2267,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Ekki tengd(ur)"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Veldu tengingu"
@@ -2388,7 +2403,8 @@ msgstr "Hefja s&pjall..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Senda stök skilaboð..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "Notendaupplýs&ingar"
@@ -2449,10 +2465,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Staða:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Aðvörunarstig:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Tengd(ur) síðan:"
@@ -2471,6 +2491,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Sími:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Fjarveruskilaboð:"
@@ -2806,12 +2828,12 @@ msgstr "Halda"
msgid "History converter"
msgstr "Ferilsumbreytir"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Þátta gamlar ferliskrár í %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2915,6 +2937,42 @@ msgid ""
"right package."
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Bjóða að nota NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 vill byrja að spjalla með GnomeMeeting. Samþykkirðu það? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN íforrit"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Samþykkja"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Hafna"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Senda upplýsingar um miðla"
@@ -2946,19 +3004,19 @@ msgstr ""
"Er að hlusta á fyrir Kopete - það mundi segja þér hvað ég væri að hlust á ef "
"ég væri að hlusta á eitthvað í studdum margmiðlunarspilara."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Óþekkt lag"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Óþekktur listamaður"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Óþekktur diskur"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Óþekktur spilari"
@@ -2990,6 +3048,7 @@ msgstr "Ferill fyrir %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Almennt"
@@ -3414,7 +3473,7 @@ msgstr "Lykilorði breytt"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Sýna upplýsingar"
@@ -3422,7 +3481,7 @@ msgstr "Sýna upplýsingar"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu tengiliður"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "Please go online to remove a contact from your contact list."
msgstr ""
"Vinsamlega tengdu við netið til fjarlægja notanda af tengiliðalista."
@@ -3523,7 +3582,7 @@ msgstr "Fjarverandi"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Upptekin(n)"
@@ -3905,19 +3964,20 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Opna fyrir notanda"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Loka á notanda"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Útilokaður"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Bjóða"
@@ -4005,7 +4065,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Aðgerðalaus"
@@ -4226,6 +4286,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Þú þarft að vera tengd(ur) til að bæta við tengiliðum."
@@ -5195,6 +5257,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Senda hránn pakka til miðlara..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Breyta notendaupplýsingum..."
@@ -5625,7 +5688,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Rödd"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Senda s&krá..."
@@ -5793,7 +5856,7 @@ msgstr "Tímastimpill vCard skyndiminnis"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber auðkenni:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Birthday"
msgstr "Afmælisdagur"
@@ -5843,7 +5906,7 @@ msgstr "Vinnustaður"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Vinnusími"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Work City"
msgstr "Borg"
@@ -5853,7 +5916,7 @@ msgstr "Borg"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Póstnúmer:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Work Country"
msgstr "Land:"
@@ -6237,6 +6300,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "You must enter a valid screen name."
@@ -6281,9742 +6345,10326 @@ msgstr "Get ekki tengst þjóni."
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "In&visible"
-msgstr "Ósýnileg(ur)"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Get ekki skrifað í skrá"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
#, fuzzy
-msgid "Set Visibility..."
-msgstr "Setja tiltækileika"
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Öryggishandtak mistókst."
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "You must be online to set users visibility."
-msgstr "Þú þarft að vera inni á rás til að nota þessa skipun."
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Opna &innhólf..."
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Plugin"
-msgstr "IRC íforrit"
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "B&reyta skjánafni..."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "Biðja um heimild"
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Hefja spjall..."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
-msgid "Reason for requesting authorization:"
-msgstr "Ástæða fyrir beiðni um heimild:"
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Senda hráa s&kipun..."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Byrja spjall - MSN íforrit"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
msgid ""
-"User %1 has granted your authorization request.\n"
-"Reason: %2"
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Vinsamlega settu inn netfang manneskjunnar sem þú vilt spjalla við:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "You must enter a valid email address."
+msgstr "Þú verður að setja inn gilt netfang."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Breyta skjánafni - MSN íforrit"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
msgstr ""
+"Settu inn nýtt skjánafn sem þú vilt að verði sýnilegt vinum þínum á MSN:"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
msgid ""
-"User %1 has rejected the authorization request.\n"
-"Reason: %2"
+"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has not been changed."
msgstr ""
+"Skjánafnið sem þú settir inn er of langt. Vinsamlega notaðu styttra "
+"nafn.\n"
+"Skjánafni þínu var ekki breytt."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
msgid ""
-"_: Translators: client-name client-version\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Tengingin við MSN þjóninn slitnaði óvænt.\n"
+"Ef getur ekki tengst núna, getur verið að þjónnin sé niðri. Ef svo er, "
+"vinsamlega reyndur aftur síðar."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Tenging slitnaði - MSN íforrit"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
-msgid "RTF-Messages"
-msgstr "RTF-skilaboð"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Pota í notanda"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
-msgid "DirectIM/IMImage"
-msgstr "DirectIM/IMImage"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
-msgid "Groupchat"
-msgstr "Hópspjall"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Beiðni hafnað"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Senda beiðni um skjámynd"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN mynd"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Tengingu lokað"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Öðrum..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Vinsamlegast settu inn netfang þess sem þú vilt bjóða:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
msgid ""
-"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user."
-"qt>"
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Þú þarft að vera skráður inn á ICQ til að geta sent skeyti til notanda."
-"qt>"
+"Eftirfarandi skeyti var ekki rétt sent:\n"
+"%1"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
-msgid "Not Signed On"
-msgstr "Ekki skráð(ur) inn"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 sendi boð sem ekki hefur verið útfært, boðinu hefur verið hafnað.\n"
+"Boðið var: %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
-msgid "&Request Authorization"
-msgstr "&Biðja um heimild"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 hefur hafið spjall við þig"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
#, fuzzy
-msgid "&Grant Authorization"
-msgstr "&Senda heimild"
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "Tengiliður hefur ýtt við þér."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Hunsa"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi skeyti var ekki rétt sent: \n"
+"%1"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi skeyti var ekki rétt sent: \n"
+"%1"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
#, fuzzy
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart"
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Tókst ekki að koma á öruggu sambandi."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "Please go online to block or unblock a contact."
+msgstr "Vinsamlega tengdu við netið eða opnaðu fyrir notanda."
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Velja stafatöflu..."
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "&Do Not Disturb"
-msgstr "Ekki t&rufla"
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows-1255 Hebrew"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
#, fuzzy
-msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
-msgstr "Ekki trufla"
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "Farsími:"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "O&ccupied"
-msgstr "U&pptekin(n)"
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "AFLÚSUN: Senda hráa skipun - MSN íforrit"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "Occupied"
-msgstr "Upptekin(n)"
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Skráaflutningur - MSN íforrit"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Occupied (Invisible)"
-msgstr "Ósýnile&g(ur)"
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Óþekkt villa kom upp"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not A&vailable"
-msgstr "Ekki &tiltæk(ur)"
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Tilraun til að tengjast féll á tíma"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not Available"
-msgstr "Ekki tiltæk(ur)"
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Fjarlægur notandi hætti við"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Not Available (Invisible)"
-msgstr "Ekki tiltæk(ur)"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID."
+msgstr "MSN notandi '%1' er ekki til.
Athugaðu MSN auðkennið."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Away (Invisible)"
-msgstr "Alltaf ósýn&ileg(ur) gagnvart"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"An internal error occurred in the MSN plugin.
MSN Error: %1
please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"Innri villa kom upp í MSN íforritinu.
MSN villa: %1
vinsamlega "
+"sendu villutilkynningu til kopete-devel@kde.org með hráu aflúsunarfrálagi (á "
+"gzip formi, þar sem þetta er væntanlega mikið frálag.)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "&Free for Chat"
-msgstr "Laus &fyrir spjall"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Get ekki breytt skjánafni þínu.\n"
+"Athugaðu að skjánafnið sé ekki of langt eða innihaldi ekki ritskoðuð orð."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "Laus Fyrir Spjall"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+"Tengiliðalistinn þinn er fullur; þú getur ekki bætt við nýjum tengiliðum."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Free For Chat (Invisible)"
-msgstr "Laus Fyrir Spjall"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)"
+msgstr ""
+"Notandinn '%1' er til í þessum hópi á MSN miðlaranum;
ef Kopete getur "
+"ekki sýnt notandann, sendu þá villutilkynningu á kopete-devel@kde.org með "
+"hráu aflúsunarfrálagi (á gzip formi, þar sem þetta er væntanlega mikið "
+"frálag.)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "Te&ngd(ur)"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+"Notandinn %1 virðist þegar vera útilokaður eða leyfður á þessum miðlara."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Þú hefur náð hámarksfjölda af hópum.\n"
+"MSN styður ekki meira en 30 hópa."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete er að reyna að framkvæma aðgerð á hóp eða tengilið sem ekki er til á "
+"miðlaranum.\n"
+"Þetta getur gerst ef Kopete tengiliðalistinn sá á MSN miðlaranum eru ekki "
+"samræmdir; ef þetta er raunin, ættirðu að senda villuskýrslu."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Hópsnafnið er of langt. Því var ekki breytt á MSN þjóninum."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Þú getur ekki opnað Hotmail innhólf af því að þú ert ekki með MSN tengingu "
+"með gildu Hotmail eða MSN netfangi."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "Þú getur ekki sent skeyti þegar þú ert ótengd(ur) eða ósýnileg(ur)."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Þú ert að reyna að framkvæma aðgerð sem þér ekki leyft að framkvæma í "
+"'barna'-ham."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Þú átt eitt ólesið skeyti í MSN innhólfinu þínu.\n"
+"Þú átt %n ólesin skeyti í MSN innhólfinu þínu."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
#, fuzzy
-msgid "Online (Invisible)"
-msgstr "Ósýnile&g(ur)"
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Opna &innhólf..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Tengist..."
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Þú átt eitt skeyti frá %1 í MSN innhólfinu þínu."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
#, fuzzy
-msgid "Waiting for Authorization"
-msgstr "Bíð eftir heimild"
+msgid "More Information"
+msgstr "Starfsupplýsingar"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
#, fuzzy
-msgid "You must be online to add a contact."
-msgstr "Þú þarft að vera tengd(ur) til að bæta við tengiliðum."
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Áskrift"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Er að hlusta á:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
-msgid "'%1'"
-msgstr "'%1'"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "Te&ngd(ur)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
-msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
-msgstr "Viltu bæta %1 við tengiliðalista þinn?"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Kem strax aftur"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP vistfang"
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Kem strax aftur"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Biðlarastillingar"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Fjarverandi frá tölvu"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr ""
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Í símanum"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Contact Encoding"
-msgstr "Upplýsingar um tengilið"
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Í símanum"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Female"
-msgstr "Kvenkyns"
-
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Male"
-msgstr "Karlkyns"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Úti í mat"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
-msgid "Ascension Island"
-msgstr "Ascension Island"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Úti í mat"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
-msgid "Australian Antarctic Territory"
-msgstr "Australian Antarctic Territory"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Offline"
+msgstr "Ótengd(ur)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
-msgid "Barbuda"
-msgstr "Barbuda"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Idle"
+msgstr "Aðgerðalaus"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
-msgid "British Virgin Islands"
-msgstr "Bresku Jómfrúreyjar"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Hraði til biðlara"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
-msgid "Diego Garcia"
-msgstr "Diego Garcia"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Kenni tengiliðs"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
-msgid "French Antilles"
-msgstr "French Antilles"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Það kom upp villa við að tengjast MSN þjóninum.\n"
+"Villuskilaboð:\n"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
-msgid "Guantanamo Bay"
-msgstr "Guantanamo Bay"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Gat ekki leitað að %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
-msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
-msgstr "INMARSAT (Atlantic-East)"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Villa varð í hugbúnaði netþjónsins. Vinsamlega reyndu aftur síðar."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
-msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
-msgstr "INMARSAT (Atlantic-West)"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Það er ekki lengur hægt að framkvæma þessa aðgerð. MSN miðlarinn leyfir það "
+"ekki lengur."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
-msgid "INMARSAT (Indian)"
-msgstr "INMARSAT (Indian)"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "MSN þjónninn er upptekinn. Vinsamlega reyndu aftur síðar."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
-msgid "INMARSAT (Pacific)"
-msgstr "INMARSAT (Pacific)"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+"Netþjónninn er ekki tiltækur eins og stendur. Vinsamlega reyndur aftur síðar."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
-msgid "INMARSAT"
-msgstr "INMARSAT"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Óþekktur MSN villukóði %1 \n"
+"Vinsamlegast gerið villutilkynningu með nákvæmri lýsingu og ef mögulegt er, "
+"aflúsunarúttaki."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
-msgid "International Freephone Service"
-msgstr "International Freephone Service"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Ógildur notandi! \n"
+"Þessi MSN notandi er ekki til. Athugaðu MSN auðkennið."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
-msgid "Ivory Coast"
-msgstr "Fílabeinsströndin"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "notandi kom aldrei"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
-msgid "Nevis"
-msgstr "Nevis"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Notandinn %1 er þegar í þessu spjalli."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
-msgid "Reunion Island"
-msgstr "Reunion Island"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"Notandinn %1 er tengdur en hefur lokað á þig.\n"
+"Þú getur ekki spjallað við þennan notanda."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
-msgid "Rota Island"
-msgstr "Rota Island"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "Notandi lokaði á þig"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
-msgid "Tinian Island"
-msgstr "Tinian Island"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"Notandinn %1 er ekki innskráður í augnablikinu.\n"
+"Skeyti verður ekki komið til hans."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
-msgid "Bhojpuri"
-msgstr "Bhojpuri"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "notandi ótengdur"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
-msgid "Cantonese"
-msgstr "Kantónska"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Þú er að reyna að bjóða of mörgum tengiliðum í einu á þetta spjall."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Villa í auðkenningu gagnvart miðlara: %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Taiwanese"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "tímamörk"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
-msgid "Big5"
-msgstr "Big5"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Skeytið sem þú ert að reyna að senda er of stórt. Því verður skipt niður í "
+"%1 skeyti."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
-msgid "Big5-HKSCS"
-msgstr "Big5-HKSCS"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Skeyti of stórt - MSN íforrit"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
-msgid "euc-JP Japanese"
-msgstr "euc-JP Japanese"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "connection closed"
+msgstr "Tengingu hafnað."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
-msgid "euc-KR Korean"
-msgstr "euc-KR Korean"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid ""
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
-msgid "GB-2312 Chinese"
-msgstr "GB-2312 Chinese"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"An error occurred when trying to change the display picture.
Make "
+"sure that you have selected a correct image file"
+msgstr ""
+"Villa kom upp við að reyna að skipta um mynd.
Gakktu úr skugga um að "
+"rétt myndskrá hafi verið valin."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
-msgid "GBK Chinese"
-msgstr "GBK Chinese"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "Hér sérðu lista af tengiliðum sem hafa bætt þér við teniliðalista sína"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
-msgid "GB18030 Chinese"
-msgstr "GB18030 Chinese"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Snúa lista við - MSN íforrit"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
-msgid "JIS Japanese"
-msgstr "JIS Japanese"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Ekki tókst að hlaða niður mynd"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
-msgid "Shift-JIS Japanese"
-msgstr "Shift-JIS Japanese"
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see "
+"it?"
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
-msgid "KOI8-R Russian"
-msgstr "KOI8-R Russian"
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
-msgid "KOI8-U Ukrainian"
-msgstr "KOI8-U Ukrainian"
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Tenging slitnaði - MSN íforrit"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
-msgid "ISO-8859-1 Western"
-msgstr "ISO-8859-1 Western"
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "Hafna"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
-msgid "ISO-8859-2 Central European"
-msgstr "ISO-8859-2 Central European"
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
-msgid "ISO-8859-3 Central European"
-msgstr "ISO-8859-3 Central European"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at http://"
+"trinitydesktop.org"
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
-msgid "ISO-8859-4 Baltic"
-msgstr "ISO-8859-4 Baltic"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Fara á rás..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
-msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
-msgstr "ISO-8859-5 Cyrillic"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Set Visibility..."
+msgstr "Setja tiltækileika"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
-msgid "ISO-8859-6 Arabic"
-msgstr "ISO-8859-6 Arabic"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
-msgid "ISO-8859-7 Greek"
-msgstr "ISO-8859-7 Greek"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Gat ekki sótt leitarsíðu."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
-msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
-msgstr "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
-msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
-msgstr "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
-msgid "ISO-8859-9 Turkish"
-msgstr "ISO-8859-9 Turkish"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "You must be online to set users visibility."
+msgstr "Þú þarft að vera inni á rás til að nota þessa skipun."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
-msgid "ISO-8859-10"
-msgstr "ISO-8859-10"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Plugin"
+msgstr "IRC íforrit"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
-msgid "ISO-8859-13"
-msgstr "ISO-8859-13"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Warn User"
+msgstr "Aðvara notanda %1?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
-msgid "ISO-8859-14"
-msgstr "ISO-8859-14"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
-msgid "ISO-8859-15 Western"
-msgstr "ISO-8859-15 Western"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
-msgid "Windows-1250 Central European"
-msgstr "Windows-1250 Central European"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
-msgid "Windows-1251 Cyrillic"
-msgstr "Windows-1251 Cyrillic"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
-msgid "Windows-1252 Western"
-msgstr "Windows-1252 Western"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
-msgid "Windows-1253 Greek"
-msgstr "Windows-1253 Greek"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
-msgid "Windows-1254 Turkish"
-msgstr "Windows-1254 Turkish"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
-msgid "Windows-1255 Hebrew"
-msgstr "Windows-1255 Hebrew"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)"
+msgstr ""
+"Viltu aðvara %1 með nafnleynd eða nafni?
(Að aðvara notanda á AIM mun "
+"leiða til að \"Warning Level\" mun hækka fyrir notandan sem þú aðvarar. "
+"Þegar þetta stig nær vissu stigi mun notandinn ekki geta skráð sig inn. "
+"Vinsamlega misnotaðu þetta ekki, þetta er ætlað til réttmætra nota.)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
-msgid "Windows-1256 Arabic"
-msgstr "Windows-1256 Arabic"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Aðvara notanda %1?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
-msgid "Windows-1257 Baltic"
-msgstr "Windows-1257 Baltic"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Aðvara nafnlaust"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
-msgid "Windows-1258 Viet Nam"
-msgstr "Windows-1258 Viet Nam"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Aðvara"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
-msgid "IBM 850"
-msgstr "IBM 850"
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Fara á rás..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
-msgid "IBM 866"
-msgstr "IBM 866"
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "Tengjast"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
-msgid "TIS-620 Thai"
-msgstr "TIS-620 Thai"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
-msgid "UTF-8 Unicode"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Viltu bæta %1 við tengiliðalista þinn?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
-msgid "UTF-16 Unicode"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Spila eina"
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobile"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
-msgid "Long term relationship"
-msgstr ""
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Fj&arverandi"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
-msgid "Married"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Tengist..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
-#, fuzzy
-msgid "Divorced"
-msgstr "Taka rödd"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Biðlarastillingar"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
#, fuzzy
-msgid "Separated"
-msgstr "Aðskilin"
+msgid "User Profile"
+msgstr "Vi&sta upplýsingar"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
-msgid "Widowed"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid "Art"
-msgstr "Hætt við"
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Upplýsingar um notanda %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid "Cars"
-msgstr "Farsi"
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "Vi&sta upplýsingar"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
-msgid "Celebrities"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Sæki notendaupplýsingar, vinsamlega bíðið..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
-#, fuzzy
-msgid "Collections"
-msgstr "Söfn"
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "No user information provided"
+msgstr "Engar upplýsingar gefnar"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
-#, fuzzy
-msgid "Computers"
-msgstr "Tölvur"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Tengjast AIM netinu og reyna aftur."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
-msgid "Culture"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Ekkert skjánafn"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Fitness"
-msgstr "Síur"
+msgid "In&visible"
+msgstr "Ósýnileg(ur)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Games"
-msgstr "Leikir"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Biðja um heimild"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
-msgid "Hobbies"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
+msgid "Reason for requesting authorization:"
+msgstr "Ástæða fyrir beiðni um heimild:"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
+msgid ""
+"User %1 has granted your authorization request.\n"
+"Reason: %2"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
-msgid "ICQ - Help"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
+msgid ""
+"User %1 has rejected the authorization request.\n"
+"Reason: %2"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Internet"
-msgstr "Internetið"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
+msgid ""
+"_: Translators: client-name client-version\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
-msgid "Lifestyle"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
-#, fuzzy
-msgid "Movies"
-msgstr "Ha&mir"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
+msgid "RTF-Messages"
+msgstr "RTF-skilaboð"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
-#, fuzzy
-msgid "Music"
-msgstr "Tónlist"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+msgid "DirectIM/IMImage"
+msgstr "DirectIM/IMImage"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
-msgid "Outdoors"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
+msgid "Groupchat"
+msgstr "Hópspjall"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
-msgid "Parenting"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
+msgid ""
+"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user."
+"qt>"
msgstr ""
+"Þú þarft að vera skráður inn á ICQ til að geta sent skeyti til notanda."
+"qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
-msgid "Pets and animals"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
+msgid "Not Signed On"
+msgstr "Ekki skráð(ur) inn"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "Religion"
-msgstr "Skráning"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
+msgid "&Request Authorization"
+msgstr "&Biðja um heimild"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
#, fuzzy
-msgid "Science"
-msgstr "Vísindi"
+msgid "&Grant Authorization"
+msgstr "&Senda heimild"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
-msgid "Skills"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Hunsa"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
#, fuzzy
-msgid "Sports"
-msgstr "Íþróttir"
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "Velja stafatöflu..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "&Do Not Disturb"
+msgstr "Ekki t&rufla"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Web design"
-msgstr "MSN Messenger"
+msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
+msgstr "Ekki trufla"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
-msgid "Ecology"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "O&ccupied"
+msgstr "U&pptekin(n)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
-msgid "News and media"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "Occupied"
+msgstr "Upptekin(n)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Government"
-msgstr "Þýska"
+msgid "Occupied (Invisible)"
+msgstr "Ósýnile&g(ur)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
-#, fuzzy
-msgid "Business"
-msgstr "Viðskipti"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not A&vailable"
+msgstr "Ekki &tiltæk(ur)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
-msgid "Mystics"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not Available"
+msgstr "Ekki tiltæk(ur)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Travel"
-msgstr "Ferðalag"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
-msgid "Astronomy"
-msgstr ""
+msgid "Not Available (Invisible)"
+msgstr "Ekki tiltæk(ur)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Bil"
+msgid "Away (Invisible)"
+msgstr "Alltaf ósýn&ileg(ur) gagnvart"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
-#, fuzzy
-msgid "Clothing"
-msgstr "Tengist"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "&Free for Chat"
+msgstr "Laus &fyrir spjall"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Laus Fyrir Spjall"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Parties"
-msgstr "&Fara út"
+msgid "Free For Chat (Invisible)"
+msgstr "Laus Fyrir Spjall"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Women"
-msgstr "Einhver"
+msgid "Online (Invisible)"
+msgstr "Ósýnile&g(ur)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
-msgid "Social science"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for Authorization"
+msgstr "Bíð eftir heimild"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
-msgid "60's"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "You must be online to add a contact."
+msgstr "Þú þarft að vera tengd(ur) til að bæta við tengiliðum."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
-msgid "70's"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
-msgid "40's"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
+msgid "'%1'"
+msgstr "'%1'"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
-msgid "50's"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
-msgid "Finance and corporate"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
+msgstr "Viltu bæta %1 við tengiliðalista þinn?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
#, fuzzy
-msgid "Entertainment"
-msgstr "Settu inn viðföng"
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP vistfang"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
-msgid "Consumer electronics"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Contact Encoding"
+msgstr "Upplýsingar um tengilið"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
-msgid "Retail stores"
-msgstr ""
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Female"
+msgstr "Kvenkyns"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
-msgid "Health and beauty"
-msgstr ""
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Male"
+msgstr "Karlkyns"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
-#, fuzzy
-msgid "Media"
-msgstr "Miðill"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
+msgid "Ascension Island"
+msgstr "Ascension Island"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
-msgid "Household products"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
+msgid "Australian Antarctic Territory"
+msgstr "Australian Antarctic Territory"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
-msgid "Mail order catalog"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
+msgid "Barbuda"
+msgstr "Barbuda"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
-msgid "Business services"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "Bresku Jómfrúreyjar"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
-msgid "Audio and visual"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
+msgid "Diego Garcia"
+msgstr "Diego Garcia"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
-msgid "Sporting and athletic"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
+msgid "French Antilles"
+msgstr "French Antilles"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
-msgid "Publishing"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
+msgid "Guantanamo Bay"
+msgstr "Guantanamo Bay"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
-msgid "Home automation"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
+msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
+msgstr "INMARSAT (Atlantic-East)"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
-msgid "&Fetch Again"
-msgstr "Sækja a&ftur"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
+msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
+msgstr "INMARSAT (Atlantic-West)"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
-msgid "'%2' Message for %1"
-msgstr "'%2' Skeyti til %1"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
+msgid "INMARSAT (Indian)"
+msgstr "INMARSAT (Indian)"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
-msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
-msgstr "Sæki '%2' skeyti til %1..."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
+msgid "INMARSAT (Pacific)"
+msgstr "INMARSAT (Pacific)"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid UIN."
-msgstr "Þú verður að setja inn gilt lykilorð."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
+msgid "INMARSAT"
+msgstr "INMARSAT"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Reply"
-msgstr "Heimild"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
+msgid "International Freephone Service"
+msgstr "International Freephone Service"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
-msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "Fílabeinsströndin"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
-msgid "Authorization reply to %1."
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
+msgid "Nevis"
+msgstr "Nevis"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "ICQ User Search"
-msgstr "Jabber leit"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
+msgid "Reunion Island"
+msgstr "Reunion Island"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
+msgid "Rota Island"
+msgstr "Rota Island"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "You must enter search criteria."
-msgstr "Þú verður að setja inn gælunafn."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
+msgid "Tinian Island"
+msgstr "Tinian Island"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "You must be online to display user info."
-msgstr "Þú þarft að vera inni á rás til að nota þessa skipun."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
+msgid "Bhojpuri"
+msgstr "Bhojpuri"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "ICQ User Information"
-msgstr "Notendaupplýsingar"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
+msgid "Cantonese"
+msgstr "Kantónska"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "General Info"
-msgstr "Almennar upplýsingar"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "General ICQ Information"
-msgstr "Notendaupplýsingar"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taiwanese"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Work Info"
-msgstr "Starfsupplýsingar"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
+msgid "Big5"
+msgstr "Big5"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
-msgid "Work Information"
-msgstr "Starfsupplýsingar"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
+msgid "Big5-HKSCS"
+msgstr "Big5-HKSCS"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Other Info"
-msgstr "Notenda&upplýsingar"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
+msgid "euc-JP Japanese"
+msgstr "euc-JP Japanese"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Other ICQ Information"
-msgstr "Notendaupplýsingar"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
+msgid "euc-KR Korean"
+msgstr "euc-KR Korean"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Interest Info"
-msgstr "Notenda&upplýsingar"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
+msgid "GB-2312 Chinese"
+msgstr "GB-2312 Chinese"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
-msgid "Interest"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
+msgid "GBK Chinese"
+msgstr "GBK Chinese"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "MICQ"
-msgstr "ICQ"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
+msgid "GB18030 Chinese"
+msgstr "GB18030 Chinese"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "SIM"
-msgstr "AIM"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
+msgid "JIS Japanese"
+msgstr "JIS Japanese"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
+msgid "Shift-JIS Japanese"
+msgstr "Shift-JIS Japanese"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "MacICQ"
-msgstr "ICQ"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
+msgid "KOI8-R Russian"
+msgstr "KOI8-R Russian"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
-msgid "Licq SSL"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
+msgid "KOI8-U Ukrainian"
+msgstr "KOI8-U Ukrainian"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "Licq"
-msgstr "Licq"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
+msgid "ISO-8859-1 Western"
+msgstr "ISO-8859-1 Western"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
-msgid "Buddies"
-msgstr "Vinir"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
+msgid "ISO-8859-2 Central European"
+msgstr "ISO-8859-2 Central European"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
-msgid "ICQ Web Express"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
+msgid "ISO-8859-3 Central European"
+msgstr "ISO-8859-3 Central European"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Email Express"
-msgstr "Netfang"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
+msgid "ISO-8859-4 Baltic"
+msgstr "ISO-8859-4 Baltic"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
-msgid ""
-"_: account has been disconnected\n"
-"%1 disconnected"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
+msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
+msgstr "ISO-8859-5 Cyrillic"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
-msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
-"not be disconnected."
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
+msgid "ISO-8859-6 Arabic"
+msgstr "ISO-8859-6 Arabic"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
-"occurring."
-msgstr "Það kom upp villa í streymi samskiptareglu: %1"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
+msgid "ISO-8859-7 Greek"
+msgstr "ISO-8859-7 Greek"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
-#, fuzzy
-msgid "OSCAR Protocol error"
-msgstr "Samskiptavilla."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
+msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
+msgstr "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
-msgid ""
-"_: ICQ user id\n"
-"UIN"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
+msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
+msgstr "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
-msgid ""
-"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
-"disconnected."
-msgstr ""
-"Þú hefur skráð þig inn meira en einu sinni með sömu %1, tenging %2 er núna "
-"aftengd."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
+msgid "ISO-8859-9 Turkish"
+msgstr "ISO-8859-9 Turkish"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
-msgid ""
-"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
-"your settings for account %2."
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
+msgid "ISO-8859-10"
+msgstr "ISO-8859-10"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
-msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
-msgstr ""
-"%1þjónustan er ekki tiltæk í augnablikinu. Vinsamelga reyndu aftur síðar."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
+msgid "ISO-8859-13"
+msgstr "ISO-8859-13"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
-msgstr "Gat ekki skráð mig inn á %1 á tengingu %2 því hún er ekki til."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
+msgid "ISO-8859-14"
+msgstr "ISO-8859-14"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
-msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
-msgstr "Gat ekki skráð mig inn á %1 á tengingu %2 því hún er ekki til."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
+msgid "ISO-8859-15 Western"
+msgstr "ISO-8859-15 Western"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
-msgstr "Innkráning á %1 tókst ekki vegna þess að tengingin %2 er útrunnin."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
+msgid "Windows-1250 Central European"
+msgstr "Windows-1250 Central European"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
-#, fuzzy
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
-msgstr ""
-"Innskráning á %1 tókst ekki vegna þess að tengingu hefur verið lokað "
-"tíimabundið."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
+msgid "Windows-1251 Cyrillic"
+msgstr "Windows-1251 Cyrillic"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
-msgid ""
-"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
-msgstr ""
-"Gat ekki skráð mig inn á %1 þar sem of margir biðlarar eru tengdir frá sömu "
-"tölvu."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
+msgid "Windows-1252 Western"
+msgstr "Windows-1252 Western"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
-msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
-"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
-"wait even longer."
-msgstr ""
-"Miðlari hefur útilokað tengingu %1við miðlara %2 fyrir að senda skeyti of "
-"hratt. Bíddu í tíu mínútur og reyndu aftur. Ef þú heldur áfram að reyna "
-"muntu þurfa að bíða enn lengur."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
+msgid "Windows-1253 Greek"
+msgstr "Windows-1253 Greek"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
-msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
-"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-"even longer."
-msgstr ""
-"Miðlari hefur útilokað tengingu %1við miðlara %2 fyrir að senda skeyti of "
-"hratt. Bíddu í tíu mínútur og reyndu aftur. Ef þú heldur áfram að reyna "
-"muntu þurfa að bíða enn lengur."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
+msgid "Windows-1254 Turkish"
+msgstr "Windows-1254 Turkish"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
-msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
-msgstr "Gat ekki skráð mig inn á %1 á tengingu %2."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
+msgid "Windows-1255 Hebrew"
+msgstr "Windows-1255 Hebrew"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
-msgid ""
-"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
-"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
-msgstr ""
-"%1 miðlarinn telur að biðlaraforritið sem þú ert að nota sé of gamalt. "
-"Vinsamlega tilkynntu þessa villu á http://bugs.trinitydesktop.org"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
+msgid "Windows-1256 Arabic"
+msgstr "Windows-1256 Arabic"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
-msgid ""
-"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
+msgid "Windows-1257 Baltic"
+msgstr "Windows-1257 Baltic"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
+msgid "Windows-1258 Viet Nam"
+msgstr "Windows-1258 Viet Nam"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
+msgid "IBM 850"
+msgstr "IBM 850"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
+msgid "IBM 866"
+msgstr "IBM 866"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
+msgid "TIS-620 Thai"
+msgstr "TIS-620 Thai"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
+msgid "UTF-8 Unicode"
msgstr ""
-"Tenging %1 hefur verið aflögð á %2 miðlaranum vegna aldurs þíns (yngri en "
-"13)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_: Translators: client name and version\n"
-"%1"
-msgstr "%1 %2"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
+msgid "UTF-16 Unicode"
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
#, fuzzy
-msgid "Buddy icons"
-msgstr "Vinir"
+msgid "Single"
+msgstr "Spila eina"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Rich text messages"
-msgstr "&Quit skilaboð:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
+msgid "Long term relationship"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
+msgid "Engaged"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
+msgid "Married"
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
#, fuzzy
-msgid "Group chat"
-msgstr "Hópspjall"
+msgid "Divorced"
+msgstr "Taka rödd"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
#, fuzzy
-msgid "Voice chat"
-msgstr "Rödd"
+msgid "Separated"
+msgstr "Aðskilin"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
-msgid "Send buddy list"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
+msgid "Widowed"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
#, fuzzy
-msgid "File transfers"
-msgstr "Skráarflutningur"
+msgid "Art"
+msgstr "Hætt við"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
#, fuzzy
-msgid "Trillian user"
-msgstr "Trillian"
+msgid "Cars"
+msgstr "Farsi"
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
+msgid "Celebrities"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
#, fuzzy
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Veldu stafatöflu"
+msgid "Collections"
+msgstr "Söfn"
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
#, fuzzy
-msgid "Add Contacts to Server List"
-msgstr "Flytja út tengiliði til miðlara"
+msgid "Computers"
+msgstr "Tölvur"
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
+msgid "Culture"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
#, fuzzy
-msgid "Do &Not Add"
-msgstr "&Ekki bæta við"
+msgid "Fitness"
+msgstr "Síur"
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
-msgstr "Flytja út tengiliði til miðlara"
+msgid "Games"
+msgstr "Leikir"
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Could not load service %1."
-msgstr "Gat ekki tengst þjónustu %1."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
+msgid "Hobbies"
+msgstr ""
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
-msgid "Error Loading Service"
-msgstr "Villa við að hlaða inn þjónustu"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
+msgid "ICQ - Help"
+msgstr ""
-#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
#, fuzzy
-msgid ""
-"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. "
-"The program can be found on %1"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internetið"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
+msgid "Lifestyle"
msgstr ""
-"SMSClient er forrit til að senda SMS með módeminu. Hægt er að nálgast "
-"það á %1"
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-msgid "No provider configured"
-msgstr "Engin þjónustuaðili stilltur inn"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Movies"
+msgstr "Ha&mir"
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
-msgid "Could Not Send Message"
-msgstr "Gat ekki sent skeyti"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid "Music"
+msgstr "Tónlist"
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178
-msgid ""
-"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can "
-"be found on %1"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
+msgid "Outdoors"
msgstr ""
-"SMSClient er forrit til að senda SMS með módeminu. Hægt er að nálgast "
-"það á %1"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-msgid "No provider configured."
-msgstr "Ekki stillt fyrir neinn þjónustuaðila."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
+msgid "Parenting"
+msgstr ""
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
-msgid ""
-"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
+msgid "Pets and animals"
msgstr ""
-"Ekkert forskeyti sett fyrir SMSSend, vinsamlega breytið því í "
-"stillingaglugganum"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
-msgid "No Prefix"
-msgstr "Ekkert forskeyti"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Religion"
+msgstr "Skráning"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
-msgid "%1 Settings"
-msgstr "%1 Stillingar"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Science"
+msgstr "Vísindi"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
-msgid ""
-"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can "
-"be found on %2"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
+msgid "Skills"
msgstr ""
-"SMSSend forrit til að senda SMS gegnum gátt á vefnum. Hægt er að finna "
-"það á %2"
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
-msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
-msgstr "Gat ekki ákvarðað hvaða breyta á að innihalda skeytið."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Sports"
+msgstr "Íþróttir"
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
-msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
-msgstr "Gat ekki ákvarðað hvaða breyta á að innihalda númerið."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Web design"
+msgstr "MSN Messenger"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
-msgid ""
-"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to "
-"%2 messages?"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
+msgid "Ecology"
msgstr ""
-"Þetta skeyti er lengra en hámarkslengd (%1). Á að skipta því niður í %2 "
-"skeyti?"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Message Too Long"
-msgstr "Skeyti of langt"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
+msgid "News and media"
+msgstr ""
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
#, fuzzy
-msgid "Divide"
-msgstr "Deila"
+msgid "Government"
+msgstr "Þýska"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
#, fuzzy
-msgid "Do Not Divide"
-msgstr "Ekki Nota"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
-msgid "Message too long."
-msgstr "Skeyti of langt."
-
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
-msgid "Something went wrong when sending message."
-msgstr "Eitthvað fór úrskeiðis við að senda skeytið."
-
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
-msgid "&Contact Settings"
-msgstr "&Tengiliðastillingar"
+msgid "Business"
+msgstr "Viðskipti"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39
-#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Lýsing"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
+msgid "Mystics"
+msgstr ""
-#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
-msgid "User Preferences"
-msgstr "Notendastillingar"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "Travel"
+msgstr "Ferðalag"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
-msgid ""
-"Working directory %1 does not exist.\n"
-"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
-"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
-"on how to do this.\n"
-"Should the directory be created? (May need root password)"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
+msgid "Astronomy"
msgstr ""
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
#, fuzzy
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Búa til möppu"
+msgid "Space"
+msgstr "Bil"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
#, fuzzy
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ekki búa til"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
-msgid ""
-"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
-"You will not receive messages if you say no.\n"
-"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
-"Fix? (May need root password)"
-msgstr ""
+msgid "Clothing"
+msgstr "Tengist"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Fix"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "Parties"
+msgstr "&Fara út"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
#, fuzzy
-msgid "Do Not Fix"
-msgstr "Ekki Nota"
+msgid "Women"
+msgstr "Einhver"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
-msgid ""
-"Connection to localhost failed!\n"
-"Is your samba server running?"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
+msgid "Social science"
msgstr ""
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
-msgid ""
-"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
-"Fix? (May need root password)"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
+msgid "60's"
msgstr ""
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
-msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
+msgid "70's"
msgstr ""
-#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
-msgid "WinPopup (%1)"
-msgstr "WinPopup (%1)<<<<<<< kopete.po======="
-
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid hostname."
-msgstr "Þú þarft að velja gilt skjánafn."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
+msgid "40's"
+msgstr ""
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
-msgid "WinPopup"
-msgstr "WinPopup"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
+msgid "50's"
+msgstr ""
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-msgid "LOCALHOST is not allowed as contact."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
+msgid "Finance and corporate"
msgstr ""
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid smbclient path."
-msgstr "Þú þarft að velja gilt skjánafn."
-
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "The Samba configuration file is modified."
-msgstr "Samba stillingaskránni hefur verið breytt."
-
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "Configuration Succeeded"
-msgstr "Stilling tókst"
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Settu inn viðföng"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Updating the Samba configuration file failed."
-msgstr "Uppfærsla Samba stillingaskránnar mistókst."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
+msgid "Consumer electronics"
+msgstr ""
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Configuration Failed"
-msgstr "Stilling mistókst"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
+msgid "Retail stores"
+msgstr ""
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
+msgid "Health and beauty"
+msgstr ""
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
#, fuzzy
-msgid "Looking"
-msgstr "Lágt"
+msgid "Media"
+msgstr "Miðill"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while saving the address book entry."
-msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
+msgid "Household products"
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "Ný færsla í Netfangaskrá"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
+msgid "Mail order catalog"
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "Ný færsla í Netfangaskrá"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
+msgid "Business services"
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "Ný færsla í Netfangaskrá"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
+msgid "Audio and visual"
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
-msgid "The picture was not successfully uploaded"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
+msgid "Sporting and athletic"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Get ekki skrifað í skrá"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
+msgid "Publishing"
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while downloading the file."
-msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
+msgid "Home automation"
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Óþekkt villa."
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
+msgid "&Fetch Again"
+msgstr "Sækja a&ftur"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to file transfer server"
-msgstr "Get ekki tengst þjóni."
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
+msgid "'%2' Message for %1"
+msgstr "'%2' Skeyti til %1"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while sending the file."
-msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1"
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
+msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
+msgstr "Sæki '%2' skeyti til %1..."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "An error occurred while sending the message"
-msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1"
+msgid "You must enter a valid UIN."
+msgstr "Þú verður að setja inn gilt lykilorð."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
#, fuzzy
-msgid "The message is empty."
-msgstr "Þetta skeyti er dulkóðað."
+msgid "Authorization Reply"
+msgstr "Heimild"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file: %1"
-msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
+msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
+msgid "Authorization reply to %1."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "Óþekkt villa kom upp"
+msgid "ICQ User Search"
+msgstr "Jabber leit"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
-msgid ""
-"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
-"\n"
-"Please relogin and try again."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "An error occurred closing the webcam session. "
-msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1"
+msgid "You must enter search criteria."
+msgstr "Þú verður að setja inn gælunafn."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "You tried to close a connection that did not exist."
-msgstr "Þú þarft að vera tengd(ur) til að bæta við tengiliðum."
+msgid "You must be online to display user info."
+msgstr "Þú þarft að vera inni á rás til að nota þessa skipun."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
-msgstr "Gat ekki náð í lista yfir miðlara."
+msgid "ICQ User Information"
+msgstr "Notendaupplýsingar"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
-msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1"
+msgid "General Info"
+msgstr "Almennar upplýsingar"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Could not join chat"
-msgstr "Gat ekki bætt tengilið við"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
-msgid "The room is full. Please choose another one."
-msgstr ""
+msgid "General ICQ Information"
+msgstr "Notendaupplýsingar"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Invalid user."
-msgstr "Ógilt auðkenni."
+msgid "Work Info"
+msgstr "Starfsupplýsingar"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
+msgid "Work Information"
+msgstr "Starfsupplýsingar"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
-msgstr "Óþekkt villa kom upp við að reyna að staðfesta skírteinið."
+msgid "Other Info"
+msgstr "Notenda&upplýsingar"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Yahoo User Information"
+msgid "Other ICQ Information"
msgstr "Notendaupplýsingar"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Save and Close"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Interest Info"
+msgstr "Notenda&upplýsingar"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Merge with existing entry"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
+msgid "Interest"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "General Yahoo Information"
-msgstr "Notendaupplýsingar"
+msgid "MICQ"
+msgstr "ICQ"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
#, fuzzy
-msgid "Other Yahoo Information"
-msgstr "Notendaupplýsingar"
+msgid "SIM"
+msgstr "AIM"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
#, fuzzy
-msgid "Replace existing entry"
-msgstr "Útskipting"
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "MacICQ"
+msgstr "ICQ"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
-msgid "No webcam image received"
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
+msgid "Licq SSL"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
-msgid "%1 has stopped broadcasting"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "Licq"
+msgstr "Licq"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
-msgid "%1 has cancelled viewing permission"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
+msgid "Buddies"
+msgstr "Vinir"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
-msgid "%1 has declined permission to view webcam"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
+msgid "ICQ Web Express"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
-msgid "%1 does not have his/her webcam online"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Email Express"
+msgstr "Netfang"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
-msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
+msgid ""
+"_: account has been disconnected\n"
+"%1 disconnected"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
-msgid "%1 viewer(s)"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
+msgid ""
+"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
+"not be disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Opna &innhólf..."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Open &Addressbook..."
-msgstr "Opna &innhólf..."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
#, fuzzy
-msgid "&Edit my contact details..."
-msgstr "Breyta eiginleikum tengiliðar"
+msgid ""
+"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
+"occurring."
+msgstr "Það kom upp villa í streymi samskiptareglu: %1"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
#, fuzzy
-msgid "&Join chat room..."
-msgstr "Fara á rás..."
+msgid "OSCAR Protocol error"
+msgstr "Samskiptavilla."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
-#, fuzzy
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
-"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
-"Visit %1 to reactivate it."
+"_: ICQ user id\n"
+"UIN"
msgstr ""
-"Innskráning á Yahoo þjónustu mistókst. Tengingunni þinni hefur verið læst.\n"
-"Farðu á %1 til að endurvekja hana."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
-msgstr ""
-"Innskráning á Yahoo þjónustu mistókst: tilgreint notendanafn var ekki gilt."
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "AIM skjáheiti:"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
-"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
-"login."
+"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
+"disconnected."
msgstr ""
-"Þú hefur verið skráður út af yahoo þjónustunni, sennilega vegna þess að þú "
-"ert tengd(ur) samtímis frá annari vél."
+"Þú hefur skráð þig inn meira en einu sinni með sömu %1, tenging %2 er núna "
+"aftengd."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
-"%1 has been disconnected.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
+"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
+"your settings for account %2."
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
+msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
-"Það kom upp villa við að tengjast MSN þjóninum.\n"
-"Villuskilaboð:\n"
+"%1þjónustan er ekki tiltæk í augnablikinu. Vinsamelga reyndu aftur síðar."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
#, fuzzy
msgid ""
-"%1\n"
-"\n"
-"Reason: %2"
-msgstr " Ástæða: %2"
+"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
+msgstr "Gat ekki skráð mig inn á %1 á tengingu %2 því hún er ekki til."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Yahoo Plugin"
-msgstr "Almenn íforrit"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
+msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
+msgstr "Gat ekki skráð mig inn á %1 á tengingu %2 því hún er ekki til."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891
-msgid "User %1 has granted your authorization request."
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
+msgstr "Innkráning á %1 tókst ekki vegna þess að tengingin %2 er útrunnin."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
-msgid ""
-"User %1 has rejected your authorization request.\n"
-"%2"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#, fuzzy
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
+"Innskráning á %1 tókst ekki vegna þess að tengingu hefur verið lokað "
+"tíimabundið."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
-"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
-"Buzz"
+"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
+"Gat ekki skráð mig inn á %1 þar sem of margir biðlarar eru tengdir frá sömu "
+"tölvu."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
-"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
-"\n"
-"His/her message: %3\n"
-"\n"
-"Accept?"
+"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
+"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
+"wait even longer."
msgstr ""
+"Miðlari hefur útilokað tengingu %1við miðlara %2 fyrir að senda skeyti of "
+"hratt. Bíddu í tíu mínútur og reyndu aftur. Ef þú heldur áfram að reyna "
+"muntu þurfa að bíða enn lengur."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Samþykkja"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
-#, fuzzy
-msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
-msgstr "%1 breytt umræðuefni í: %2"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
-#, c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
-"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
-"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
+"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
+"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
+"even longer."
msgstr ""
-"Þú átt eitt ólesið skeyti í MSN innhólfinu þínu.\n"
-"Þú átt %n ólesin skeyti í MSN innhólfinu þínu."
+"Miðlari hefur útilokað tengingu %1við miðlara %2 fyrir að senda skeyti of "
+"hratt. Bíddu í tíu mínútur og reyndu aftur. Ef þú heldur áfram að reyna "
+"muntu þurfa að bíða enn lengur."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
-#, fuzzy
-msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.
Subject: %2"
-msgstr "Þú átt eitt skeyti frá %1 MSN innhólfinu þínu."
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
+msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
+msgstr "Gat ekki skráð mig inn á %1 á tengingu %2."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
-msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
+msgid ""
+"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
+"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
+"%1 miðlarinn telur að biðlaraforritið sem þú ert að nota sé of gamalt. "
+"Vinsamlega tilkynntu þessa villu á http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
-#, fuzzy
-msgid "Webcam for %1 is not available."
-msgstr "Þjónusta ekki tiltæk"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
-"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new "
-"buddy icon."
+"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
+"Tenging %1 hefur verið aflögð á %2 miðlaranum vegna aldurs þíns (yngri en "
+"13)."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
-msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895
-msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
-msgstr ""
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Hraði til biðlara"
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Buzz Contact"
-msgstr "Tengiliðir"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: Translators: client name and version\n"
+"%1"
+msgstr "%1 %2"
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Show User Info"
-msgstr "Vi&sta notendaupplýsingar"
+msgid "Buddy icons"
+msgstr "Vinir"
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "Request Webcam"
-msgstr "Beiðni hafnað"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
-msgid "Invite to view your Webcam"
-msgstr ""
+msgid "Rich text messages"
+msgstr "&Quit skilaboð:"
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Yahoo Display Picture"
-msgstr "Mynd"
+msgid "Group chat"
+msgstr "Hópspjall"
-#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
#, fuzzy
-msgid "&Invite others"
-msgstr "&Bjóða"
+msgid "Voice chat"
+msgstr "Rödd"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
-msgid "%1|Stealthed"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+msgid "Send buddy list"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
-msgid "View &Webcam"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "File transfers"
+msgstr "Skráarflutningur"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
#, fuzzy
-msgid "&Buzz Contact"
-msgstr "Blo&kka tengilið"
+msgid "Trillian user"
+msgstr "Trillian"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
#, fuzzy
-msgid "&Stealth Setting"
-msgstr "&Tengiliðastillingar"
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "Veldu stafatöflu"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
#, fuzzy
-msgid "&Invite to Conference"
-msgstr "Vista samtal"
+msgid "Add Contacts to Server List"
+msgstr "Flytja út tengiliði til miðlara"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "&View Yahoo Profile"
-msgstr "Sýna upplýsingar"
+msgid "Do &Not Add"
+msgstr "&Ekki bæta við"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
#, fuzzy
-msgid "Stealth Setting"
-msgstr "&Tengiliðastillingar"
+msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
+msgstr "Flytja út tengiliði til miðlara"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
-msgid "Buzzz!!!"
-msgstr ""
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Could not load service %1."
+msgstr "Gat ekki tengst þjónustu %1."
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
+msgid "Error Loading Service"
+msgstr "Villa við að hlaða inn þjónustu"
+
+#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
+#, fuzzy
msgid ""
-"I cannot find the jasper image convert program.\n"
-"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
-"Please see %1 for further information."
+"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. "
+"The program can be found on %1"
msgstr ""
+"SMSClient er forrit til að senda SMS með módeminu. Hægt er að nálgast "
+"það á %1"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+msgid "No provider configured"
+msgstr "Engin þjónustuaðili stilltur inn"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "You must enter a valid password."
-msgstr "Þú verður að setja inn gilt lykilorð."
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
+msgid "Could Not Send Message"
+msgstr "Gat ekki sent skeyti"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
-msgid "Yahoo Buddy Icon"
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178
+msgid ""
+"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can "
+"be found on %1"
msgstr ""
+"SMSClient er forrit til að senda SMS með módeminu. Hægt er að nálgast "
+"það á %1"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+msgid "No provider configured."
+msgstr "Ekki stillt fyrir neinn þjónustuaðila."
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
msgid ""
-"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new buddy "
-"icon."
+"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
msgstr ""
+"Ekkert forskeyti sett fyrir SMSSend, vinsamlega breytið því í "
+"stillingaglugganum"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
-msgid "Be right back"
-msgstr "Kem strax til baka"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Ekkert forskeyti"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
-msgid "Not at home"
-msgstr "Ekki heima"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
+msgid "%1 Settings"
+msgstr "%1 Stillingar"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
-msgid "Not at my desk"
-msgstr "Ekki við skrifborðið"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
+msgid ""
+"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can "
+"be found on %2"
+msgstr ""
+"SMSSend forrit til að senda SMS gegnum gátt á vefnum. Hægt er að finna "
+"það á %2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
-msgid "Not in the office"
-msgstr "Ekki á skrifstofunni"
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
+msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
+msgstr "Gat ekki ákvarðað hvaða breyta á að innihalda skeytið."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
-msgid "On the phone"
-msgstr "Í símanum"
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
+msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
+msgstr "Gat ekki ákvarðað hvaða breyta á að innihalda númerið."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
-msgid "On vacation"
-msgstr "Í fríi"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
+msgid ""
+"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to "
+"%2 messages?"
+msgstr ""
+"Þetta skeyti er lengra en hámarkslengd (%1). Á að skipta því niður í %2 "
+"skeyti?"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "Úti í mat"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Message Too Long"
+msgstr "Skeyti of langt"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
-msgid "Stepped out"
-msgstr "Skrapp út"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Divide"
+msgstr "Deila"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
-msgid "Custom"
-msgstr "Sérsniðið"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Divide"
+msgstr "Ekki Nota"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
-msgid "Buddy Icon Checksum"
-msgstr ""
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
+msgid "Message too long."
+msgstr "Skeyti of langt."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
-msgid "Buddy Icon Expire"
-msgstr ""
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
+msgid "Something went wrong when sending message."
+msgstr "Eitthvað fór úrskeiðis við að senda skeytið."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
-msgid "Buddy Icon Remote Url"
-msgstr ""
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
+msgid "&Contact Settings"
+msgstr "&Tengiliðastillingar"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
-msgid "YAB Id"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39
+#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Lýsing"
+
+#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
+msgid "User Preferences"
+msgstr "Notendastillingar"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
+msgid ""
+"Working directory %1 does not exist.\n"
+"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
+"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
+"on how to do this.\n"
+"Should the directory be created? (May need root password)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Pager number"
-msgstr "Notendanúmer:"
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Búa til möppu"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Fax number"
-msgstr "Faxnúmer"
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ekki búa til"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
+msgid ""
+"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
+"You will not receive messages if you say no.\n"
+"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
+"Fix? (May need root password)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+msgid "Fix"
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
#, fuzzy
-msgid "Additional number"
-msgstr "Br&eyta eiginleikum"
+msgid "Do Not Fix"
+msgstr "Ekki Nota"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
-msgid "Alternative email 1"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
+msgid ""
+"Connection to localhost failed!\n"
+"Is your samba server running?"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
-msgid "GoogleTalk"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
+msgid ""
+"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
+"Fix? (May need root password)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
+msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
+msgid "WinPopup (%1)"
+msgstr "WinPopup (%1)<<<<<<< kopete.po======="
+
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
+msgid "You must enter a valid hostname."
+msgstr "Þú þarft að velja gilt skjánafn."
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+msgid "WinPopup"
+msgstr "WinPopup"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "QQ"
-msgstr "QQ"
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+msgid "LOCALHOST is not allowed as contact."
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "Private Address"
-msgstr "Netfang"
+msgid "You must enter a valid smbclient path."
+msgstr "Þú þarft að velja gilt skjánafn."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Private City"
-msgstr "Einkalyklalisti"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "The Samba configuration file is modified."
+msgstr "Samba stillingaskránni hefur verið breytt."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Private State"
-msgstr "Einkasími"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "Configuration Succeeded"
+msgstr "Stilling tókst"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Private ZIP"
-msgstr "Einkasími"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Updating the Samba configuration file failed."
+msgstr "Uppfærsla Samba stillingaskránnar mistókst."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Private Country"
-msgstr "Einkasími"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Configuration Failed"
+msgstr "Stilling mistókst"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Private URL"
-msgstr "Einkalyklalisti"
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Corporation"
-msgstr "Staðfesting"
+msgid "Looking"
+msgstr "Lágt"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Work Address"
-msgstr "Atvinnu póstfang"
+msgid "An error occurred while saving the address book entry."
+msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "Work State"
-msgstr "Gata:"
+msgid ""
+"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "Ný færsla í Netfangaskrá"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "Work ZIP"
-msgstr "Starfsupplýsingar"
+msgid ""
+"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "Ný færsla í Netfangaskrá"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "Work URL"
-msgstr "Vinna:"
+msgid ""
+"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "Ný færsla í Netfangaskrá"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Afmæli"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
+msgid "The picture was not successfully uploaded"
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "Notes"
-msgstr "Athugasemdir"
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Get ekki skrifað í skrá"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "Additional 1"
-msgstr "Br&eyta eiginleikum"
+msgid "An error occurred while downloading the file."
+msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Additional 2"
-msgstr "Br&eyta eiginleikum"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Óþekkt villa."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
#, fuzzy
-msgid "Additional 3"
-msgstr "Br&eyta eiginleikum"
+msgid "Unable to connect to file transfer server"
+msgstr "Get ekki tengst þjóni."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
#, fuzzy
-msgid "Additional 4"
-msgstr "Br&eyta eiginleikum"
+msgid "An error occurred while sending the file."
+msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1"
-#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Account Verification - Yahoo"
-msgstr "Eiginleikar tengingar - Yahoo"
+msgid "An error occurred while sending the message"
+msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Select Messaging Service"
-msgstr "Skref eitt: Velja skeytaþjónustu(r)"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "The message is empty."
+msgstr "Þetta skeyti er dulkóðað."
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Add Account Wizard
\n"
-"Select the messaging service from the list below.
"
-msgstr ""
-" Bæta við tengilið-leiðarvísir!
\n"
-"\n"
-"Þessi leiðarvísir leiðir þig í gegnum ferlið að bæta við nýjum tengilið í "
-"Kopete.
"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file: %1"
+msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Finished"
-msgstr "Lokið"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Óþekkt villa kom upp"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38
-#, fuzzy, no-c-format
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
msgid ""
-"Congratulations
\n"
-"You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.
"
-msgstr ""
-"Til hamingju!
\n"
-"Þú hefur lokið uppsetningu tengingarinnar. Smelltu á \"Ljúka\" hnappinn."
-"p>\n"
+"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
"\n"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use &custom color\n"
-"for account:"
+"Please relogin and try again."
msgstr ""
-"Nota sérsniðinn lit\n"
-"fyrir tengingu:"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64
-#, no-c-format
-msgid "Use a custom color for this account"
-msgstr "Nota sérsniðinn lit fyrir þessa tengingu"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have "
-"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that "
-"icon to differentiate accounts from the same protocols."
-msgstr ""
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred closing the webcam session. "
+msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117
-#, no-c-format
-msgid "Account custom color selector"
-msgstr "Val á sérsniðnum lit fyrir tengingu"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "You tried to close a connection that did not exist."
+msgstr "Þú þarft að vera tengd(ur) til að bæta við tengiliðum."
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&nnect now"
-msgstr "Te&nging"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
+msgstr "Gat ekki náð í lista yfir miðlara."
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139
-#, no-c-format
-msgid "Connect right after Finish is pressed"
-msgstr ""
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
+msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on "
-"Finished."
-msgstr ""
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Could not join chat"
+msgstr "Gat ekki bætt tengilið við"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"
Congratulations
\n"
-"You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.
\n"
-"\n"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
+msgid "The room is full. Please choose another one."
msgstr ""
-"Til hamingju!
\n"
-"Þú hefur lokið uppsetningu tengingarinnar. Smelltu á \"Ljúka\" hnappinn."
-"p>\n"
-"\n"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Contact Addition Wizard"
-msgstr "Leiðsögumaður til að bæta við tengilið"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user."
+msgstr "Ógilt auðkenni."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Inngangur"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
+msgstr "Óþekkt villa kom upp við að reyna að staðfesta skírteinið."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"
Welcome to the Add Contact Wizard
\n"
-"\n"
-"This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
-"Kopete.
"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo User Information"
+msgstr "Notendaupplýsingar"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Save and Close"
msgstr ""
-" Bæta við tengilið-leiðarvísir!
\n"
-"\n"
-"Þessi leiðarvísir leiðir þig í gegnum ferlið að bæta við nýjum tengilið í "
-"Kopete.
"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives "
-"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other "
-"personal information management applications.
\n"
-"If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
-"Addressbook, uncheck the box below.
"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Merge with existing entry"
msgstr ""
-"Kopete deilir upplýsingum um tengiliði með TDE Heimilisfangabókinni. "
-"Þetta færir þér einfalda samþættingu snarskeyta, tölvupósts og annara "
-"forrita fyrir persónuupplýsngasýslu (PIM).
\n"
-"Ef þú kýst að geyma ekki upplýsingar í TDE heimilisfangabókinni, slepptu "
-"því að merkja við í kassanum hér undir.
"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Press the \"Next\" button to begin.
"
-msgstr "Ýttu á \"Næst\" hnappinn til að byrja...
"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "General Yahoo Information"
+msgstr "Notendaupplýsingar"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "&Use the TDE address book for this contact"
-msgstr "N&ota TDE heimilisfangabókina fyrir þennan tengilið"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Other Yahoo Information"
+msgstr "Notendaupplýsingar"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
-"Kopete"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing entry"
+msgstr "Útskipting"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
+msgid "No webcam image received"
msgstr ""
-"Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur TDE forrit við Kopete"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156
-#, no-c-format
-msgid "Select Address Book Entry"
-msgstr "Veldu færslu í heimilisfangabók"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
+msgid "%1 has stopped broadcasting"
+msgstr ""
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select Display Name & Group"
-msgstr "Veldu birtingarheiti og hóp"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
+msgid "%1 has cancelled viewing permission"
+msgstr ""
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select Display Name and Group
"
-msgstr "Veldu birtingarheiti og hóp
"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
+msgid "%1 has declined permission to view webcam"
+msgstr ""
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
-"Kopete:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
+msgid "%1 does not have his/her webcam online"
msgstr ""
-"Veldu birtingarnafn og hóp
\n"
-"Settu inn birtingarnafn tengiliðsins. Tengiliðurinn verður birtur þannig "
-"í Kopete:
"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
+msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
msgstr ""
-"Skildu þetta eftir óútfyllt ef þú vilt nota birtingarnafn sem tengiliðurinn "
-"hefur valið."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244
-#, no-c-format
-msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
-msgstr "Veldu hóp(a) sem þessi tengiliður á að tilheyra í tengiliðalistanum :"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
+msgid "%1 viewer(s)"
+msgstr ""
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "Groups"
-msgstr "Hópar"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Open &Addressbook..."
+msgstr "Opna &innhólf..."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272
-#, no-c-format
-msgid "A contact may be present in more than one group"
-msgstr "Tengilið má hafa í fleiri en einum hóp"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "&Edit my contact details..."
+msgstr "Breyta eiginleikum tengiliðar"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280
-#, no-c-format
-msgid "Create New G&roup..."
-msgstr "Búa til nýjan &hóp..."
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "&Join chat room..."
+msgstr "Fara á rás..."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283
-#, no-c-format
-msgid "Click here to create a new group"
-msgstr "Smelltu hér til að búa til nýjan hóp"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
+"Visit %1 to reactivate it."
+msgstr ""
+"Innskráning á Yahoo þjónustu mistókst. Tengingunni þinni hefur verið læst.\n"
+"Farðu á %1 til að endurvekja hana."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23
-#, no-c-format
-msgid "Select Instant Messaging Accounts"
-msgstr "Velja snarsambandstengingu"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762
+msgid ""
+"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
+msgstr ""
+"Innskráning á Yahoo þjónustu mistókst: tilgreint notendanafn var ekki gilt."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321
-#, no-c-format
-msgid "Select Instant Messaging Accounts
"
-msgstr " Velja IM tengingar
"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771
+msgid ""
+"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
+"login."
+msgstr ""
+"Þú hefur verið skráður út af yahoo þjónustunni, sennilega vegna þess að þú "
+"ert tengd(ur) samtímis frá annari vél."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803
msgid ""
-"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
-"below."
+"%1 has been disconnected.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
msgstr ""
-"Veldu skeyt&aþjónustu(r) sem þú vilt nota fyrir þennan tengilið úr listanum "
-"hér að neðan."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: If a messaging service is missing from the list, please make "
-"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add "
-"new contacts.
"
+"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
msgstr ""
-"Athugið: Ef skeytaþjónustu vantar á listann, gakktu úr skugga um "
-"þú hafir sett upp tengingu fyrir hana í Kopete og hægt sé að bæta við hana "
-"tengiliðum.
"
+"Það kom upp villa við að tengjast MSN þjóninum.\n"
+"Villuskilaboð:\n"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224
-#, no-c-format
-msgid "Account"
-msgstr "Tenging"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Reason: %2"
+msgstr " Ástæða: %2"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68
-#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Samskiptamáti"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo Plugin"
+msgstr "Almenn íforrit"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use "
-"more than one IM system, select them all here"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891
+msgid "User %1 has granted your authorization request."
msgstr ""
-"Veldu snarsambandskerfi til að senda skeyti til tengiliðsins. Ef þeit nota "
-"fleiri en eitt IM kerfi, veldu þau þá öll hér"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
msgid ""
-"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
-"Messaging system, select them all here"
+"User %1 has rejected your authorization request.\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Hvernig viltu senda skeyti til tengiliðsins? Ef þeir nota fleiri en eina "
-"snarskeytaþjónustu, veldu þær allar hér"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407
-#, no-c-format
-msgid "You can always add more ways to message this contact later."
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
+msgid ""
+"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
+"Buzz"
msgstr ""
-"Þú getur alltaf bætt seinna við fleiri leiðum til að senda tengiliðnum "
-"skeyti."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439
-#, fuzzy, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
msgid ""
-"Congratulations
\n"
+"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
"\n"
-"You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
-"contact will be added to your contact list.
\n"
+"His/her message: %3\n"
"\n"
-"Note: If adding this contact requires authorization from one or "
-"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further "
-"information after this screen.
"
+"Accept?"
msgstr ""
-"Til hamingju!
\n"
-"\n"
-"Þú hefur lokið uppsetningu tengiliðs. Smelltu á Ljúka til að bæta "
-"tengilið við tengiliðalistann þinn.
\n"
-"\n"
-"Athugið: Ef þarf.heimild til að bæta þessum tengilið frá einni eða "
-"fleiri snarskeytaþjónustum, gæti Kopete beðið um frekari upplýsingar eftir "
-"að þessum glugga er lokað.
"
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Fast Contact Addition Wizard"
-msgstr "Hraðleiðsögumaður til að bæta við tengingu"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
+#, fuzzy
+msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
+msgstr "%1 breytt umræðuefni í: %2"
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "Select IM Accounts
"
-msgstr " Velja IM tengingar
"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
+msgstr ""
+"Þú átt eitt ólesið skeyti í MSN innhólfinu þínu.\n"
+"Þú átt %n ólesin skeyti í MSN innhólfinu þínu."
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125
-#, no-c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Lokið"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
+#, fuzzy
+msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.
Subject: %2"
+msgstr "Þú átt eitt skeyti frá %1 MSN innhólfinu þínu."
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Contact added.
\n"
-"That was fast.
"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
+msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
msgstr ""
-"Tengilið bætt við.
\n"
-"Þetta var fljótlegt!
"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
-#, no-c-format
-msgid "&Chat"
-msgstr "S&pjalla"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
+#, fuzzy
+msgid "Webcam for %1 is not available."
+msgstr "Þjónusta ekki tiltæk"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14
-#, no-c-format
-msgid "&Format"
-msgstr "&Forsníða"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791
+msgid ""
+"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new "
+"buddy icon."
+msgstr ""
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23
-#, no-c-format
-msgid "&Tabs"
-msgstr "&Flipar"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
+msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35
-#, no-c-format
-msgid "&Chat Members List"
-msgstr "&Spjallmeðlimaisti"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895
+msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
+msgstr ""
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Staða"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Buzz Contact"
+msgstr "Tengiliðir"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60
-#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32
-#, no-c-format
-msgid "Format Toolbar"
-msgstr "Sníða tækjaslá"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Show User Info"
+msgstr "Vi&sta notendaupplýsingar"
-#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4
-#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "S&nið"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Request Webcam"
+msgstr "Beiðni hafnað"
-#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11
-#, no-c-format
-msgid "&Alignment"
-msgstr "&Jöfnun"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
+msgid "Invite to view your Webcam"
+msgstr ""
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17
-#, no-c-format
-msgid "Manage Accounts"
-msgstr "Uppsetning tenginga"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo Display Picture"
+msgstr "Mynd"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nýtt..."
+#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "&Invite others"
+msgstr "&Bjóða"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "Add new account"
-msgstr "Bæta við nýrri tengingu"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
+msgid "%1|Stealthed"
+msgstr ""
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Breyta..."
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
+msgid "View &Webcam"
+msgstr ""
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45
-#, no-c-format
-msgid "Modify selected account"
-msgstr "Breyta valdri tengingu"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "&Buzz Contact"
+msgstr "Blo&kka tengilið"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Let you edit the account's properties."
-msgstr "Breyta eiginleikum tengiliðar"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "&Stealth Setting"
+msgstr "&Tengiliðastillingar"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Remove selected account"
-msgstr "Fjarlægja valda tengingu"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Invite to Conference"
+msgstr "Vista samtal"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom color"
-msgstr "Nota sérsniðinn &lit"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "&View Yahoo Profile"
+msgstr "Sýna upplýsingar"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103
-#, no-c-format
-msgid "Use custom color for account"
-msgstr "Nota sérsniðinn lit fyrir tengingu"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Stealth Setting"
+msgstr "&Tengiliðastillingar"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to set a custom color for this account"
-msgstr "Gefur þér kost á að nota sérsniðinn lit fyrir þessa tengingu."
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
+msgid "Buzzz!!!"
+msgstr ""
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664
msgid ""
-"Allows you to set a custom color for this account.\n"
-"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
-"Useful if you have several accounts of the same protocol"
+"I cannot find the jasper image convert program.\n"
+"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
+"Please see %1 for further information."
msgstr ""
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163
-#, no-c-format
-msgid "Increase the priority"
-msgstr ""
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
-"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
-"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
-"priority (if all contacts have the same online status.)"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "You must enter a valid password."
+msgstr "Þú verður að setja inn gilt lykilorð."
+
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
+msgid "Yahoo Buddy Icon"
msgstr ""
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201
-#, no-c-format
-msgid "Decrease the priority"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+msgid ""
+"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new buddy "
+"icon."
msgstr ""
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Chat Window Appearance"
-msgstr "Útlit spjallglugga "
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "Styles"
-msgstr "Stílar"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113
-#, no-c-format
-msgid "&Get New..."
-msgstr "&Sækja nýtt..."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
+msgid "Be right back"
+msgstr "Kem strax til baka"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116
-#, no-c-format
-msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
-msgstr ""
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
+msgid "Not at home"
+msgstr "Ekki heima"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Install..."
-msgstr "Setja inn nýtt þema..."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
+msgid "Not at my desk"
+msgstr "Ekki við skrifborðið"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142
-#, no-c-format
-msgid "Style Variant:"
-msgstr ""
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
+msgid "Not in the office"
+msgstr "Ekki á skrifstofunni"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Skjár"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
+msgid "On the phone"
+msgstr "Í símanum"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176
-#, no-c-format
-msgid "Group consecuti&ve messages"
-msgstr ""
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
+msgid "On vacation"
+msgstr "Í fríi"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Litir"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "Úti í mat"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "Base font:"
-msgstr "Grunnletur:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
+msgid "Stepped out"
+msgstr "Skrapp út"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60
-#, no-c-format
-msgid "Highlight foreground:"
-msgstr "Upplýstur forgrunnur:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
+msgid "Custom"
+msgstr "Sérsniðið"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91
-#, no-c-format
-msgid "Base font color:"
-msgstr "Litur grunnleturgerðar:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
+msgid "Buddy Icon Checksum"
+msgstr ""
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122
-#, no-c-format
-msgid "Highlight background:"
-msgstr "Upplýstur bakgrunnur:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
+msgid "Buddy Icon Expire"
+msgstr ""
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130
-#, no-c-format
-msgid "Link color:"
-msgstr "Tenglalitir:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
+msgid "Buddy Icon Remote Url"
+msgstr ""
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Bakgrunnslitur:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
+msgid "YAB Id"
+msgstr ""
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153
-#, no-c-format
-msgid "Formatting Overrides"
-msgstr "Hundsa snið"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Pager number"
+msgstr "Notendanúmer:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164
-#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &background color"
-msgstr "Ekki sýna notendaskilgreindan &bakgrunnslit"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Fax number"
+msgstr "Faxnúmer"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172
-#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &foreground color"
-msgstr "Ekki sýna notendaskilgreindan &forgrunnslit"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Additional number"
+msgstr "Br&eyta eiginleikum"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180
-#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &rich text"
-msgstr "Ekki sýna notendaskilgreindan &bakgrunnslit"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
+msgid "Alternative email 1"
+msgstr ""
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201
-#, no-c-format
-msgid "Use custom fonts for contact list items"
-msgstr "Nota sérsniðið letur fyrir hluti í tengiliðalista"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Group font:"
-msgstr "Hópspjall"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+msgid "GoogleTalk"
+msgstr ""
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282
-#, no-c-format
-msgid "Normal font:"
-msgstr "Venjulegt letur:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
-msgid "Small font:"
-msgstr "Smátt letur:"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360
-#, no-c-format
-msgid "Recolor contacts marked as idle:"
-msgstr "Endurlita aðgerðarlausa tengiliði:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "QQ"
+msgstr "QQ"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368
-#, no-c-format
-msgid "Group name color:"
-msgstr "Litur fyrir hóp:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Private Address"
+msgstr "Netfang"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Contact List Appearance"
-msgstr "Útlit tengiliðalista"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Private City"
+msgstr "Einkalyklalisti"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Útlit"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Private State"
+msgstr "Einkasími"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Arrange metacontacts by &group"
-msgstr "Raða frumten&giliðum eftir hópum"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Private ZIP"
+msgstr "Einkasími"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "Show tree &branch lines"
-msgstr "Sýna &tré og greinar."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Private Country"
+msgstr "Einkasími"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "In&dent contacts"
-msgstr "&Draga inn tengiliði"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Private URL"
+msgstr "Einkalyklalisti"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contact Display Mode"
-msgstr "Birtingaha&mur tengiliðs"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Corporation"
+msgstr "Staðfesting"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List Style"
-msgstr "Stíll"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Work Address"
+msgstr "Atvinnu póstfang"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121
-#, no-c-format
-msgid "&Classic, left-aligned status icons"
-msgstr "Sígild, &vinstrijafna stöðutáknmyndum"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Work State"
+msgstr "Gata:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr ""
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Work ZIP"
+msgstr "Starfsupplýsingar"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135
-#, no-c-format
-msgid "&Right-aligned status icons"
-msgstr "Hæg&rijafna stöðutáknmyndu"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Work URL"
+msgstr "Vinna:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138
-#, no-c-format
-msgid "Alt+R"
-msgstr ""
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Afmæli"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146
-#, no-c-format
-msgid "Detailed &view"
-msgstr "Ýta&rleg sýn"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Notes"
+msgstr "Athugasemdir"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149
-#, no-c-format
-msgid "Alt+V"
-msgstr ""
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Additional 1"
+msgstr "Br&eyta eiginleikum"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use contact photos when available"
-msgstr "Staða ekki tiltæk"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Additional 2"
+msgstr "Br&eyta eiginleikum"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displayed Theme Path"
-msgstr "Skjánafn"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Additional 3"
+msgstr "Br&eyta eiginleikum"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contact List Animations"
-msgstr "Myndhreyfingar tengilið&alista"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Additional 4"
+msgstr "Br&eyta eiginleikum"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Animate changes to contact list items"
-msgstr "Hreyfimynda breytingar á hlutum í tengiliðalista"
+#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Account Verification - Yahoo"
+msgstr "Eiginleikar tengingar - Yahoo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Alt+A"
-msgstr ""
+msgid "Step One: Select Messaging Service"
+msgstr "Skref eitt: Velja skeytaþjónustu(r)"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
-msgstr "Láta tengiliði do&fna / skýrast þegar þeir birtast / hverfa"
+msgid ""
+"Welcome to the Add Account Wizard
\n"
+"Select the messaging service from the list below.
"
+msgstr ""
+" Bæta við tengilið-leiðarvísir!
\n"
+"\n"
+"Þessi leiðarvísir leiðir þig í gegnum ferlið að bæta við nýjum tengilið í "
+"Kopete.
"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222
-#, no-c-format
-msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
-msgstr "Pakka inn / upp tengi&liðum þegar þeir birtast / hverfa"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Finished"
+msgstr "Lokið"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contact List Auto-Hide"
-msgstr "Tengiliðalisti"
+msgid ""
+"Congratulations
\n"
+"You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.
"
+msgstr ""
+"Til hamingju!
\n"
+"Þú hefur lokið uppsetningu tengingarinnar. Smelltu á \"Ljúka\" hnappinn."
+"p>\n"
+"\n"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60
#, no-c-format
msgid ""
-"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount "
-"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of "
-"time in the 'Time until autohide' box below."
+"Use &custom color\n"
+"for account:"
msgstr ""
+"Nota sérsniðinn lit\n"
+"fyrir tengingu:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&uto-hide contact list"
-msgstr "Sýna/fela tengiliðalista"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64
#, no-c-format
-msgid " Sec"
-msgstr ""
+msgid "Use a custom color for this account"
+msgstr "Nota sérsniðinn lit fyrir þessa tengingu"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67
#, no-c-format
-msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
+msgid ""
+"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have "
+"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that "
+"icon to differentiate accounts from the same protocols."
msgstr ""
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "after the cursor left the window"
-msgstr ""
+msgid "Account custom color selector"
+msgstr "Val á sérsniðnum lit fyrir tengingu"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change &Tooltip Contents..."
-msgstr "&Innihald vísbendinga..."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "&Use emoticons"
-msgstr "&Nota broskalla"
+msgid "Co&nnect now"
+msgstr "Te&nging"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
-"replaced by an image"
+msgid "Connect right after Finish is pressed"
msgstr ""
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142
#, no-c-format
-msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
+msgid ""
+"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on "
+"Finished."
msgstr ""
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44
-#, no-c-format
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by "
-"spaces will be shown as images."
+"
Congratulations
\n"
+"You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.
\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Til hamingju!
\n"
+"Þú hefur lokið uppsetningu tengingarinnar. Smelltu á \"Ljúka\" hnappinn."
+"p>\n"
+"\n"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select emoticon theme:"
-msgstr "Velja tengingu"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Contact Addition Wizard"
+msgstr "Leiðsögumaður til að bæta við tengilið"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23
#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "Forsýning:"
+msgid "Introduction"
+msgstr "Inngangur"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Get New Themes..."
-msgstr "Setja inn nýtt þema..."
+msgid ""
+"
Welcome to the Add Contact Wizard
\n"
+"\n"
+"This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
+"Kopete.
"
+msgstr ""
+" Bæta við tengilið-leiðarvísir!
\n"
+"\n"
+"Þessi leiðarvísir leiðir þig í gegnum ferlið að bæta við nýjum tengilið í "
+"Kopete.
"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Download emoticon theme from the Internet"
+msgid ""
+"Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives "
+"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other "
+"personal information management applications.
\n"
+"If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
+"Addressbook, uncheck the box below.
"
msgstr ""
+"Kopete deilir upplýsingum um tengiliði með TDE Heimilisfangabókinni. "
+"Þetta færir þér einfalda samþættingu snarskeyta, tölvupósts og annara "
+"forrita fyrir persónuupplýsngasýslu (PIM).
\n"
+"Ef þú kýst að geyma ekki upplýsingar í TDE heimilisfangabókinni, slepptu "
+"því að merkja við í kassanum hér undir.
"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Edit Theme..."
-msgstr "Sýs&l..."
+msgid "Press the \"Next\" button to begin.
"
+msgstr "Ýttu á \"Næst\" hnappinn til að byrja...
"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit the selected emoticons theme"
-msgstr "Velja tengingu"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "N&ota TDE heimilisfangabókina fyrir þennan tengilið"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Install Theme File..."
-msgstr "Setja inn nýtt þema..."
+msgid ""
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
+"Kopete"
+msgstr ""
+"Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur TDE forrit við Kopete"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156
#, no-c-format
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Fjarlægja þema"
+msgid "Select Address Book Entry"
+msgstr "Veldu færslu í heimilisfangabók"
-#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "EmoticonsEditWidget"
-msgstr "&Tjáningarmyndir"
+msgid "Select Display Name & Group"
+msgstr "Veldu birtingarheiti og hóp"
-#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "&Bæta við..."
+msgid "Select Display Name and Group
"
+msgstr "Veldu birtingarheiti og hóp
"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46
-#, no-c-format
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
-"contact tooltips. You can then sort them."
+"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
+"Kopete:"
msgstr ""
+"Veldu birtingarnafn og hóp
\n"
+"Settu inn birtingarnafn tengiliðsins. Tengiliðurinn verður birtur þannig "
+"í Kopete:
"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57
-#, no-c-format
-msgid "Here you can customize the contact tooltips"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
msgstr ""
+"Skildu þetta eftir óútfyllt ef þú vilt nota birtingarnafn sem tengiliðurinn "
+"hefur valið."
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244
#, no-c-format
-msgid ""
-"This list contains elements which are currently not present in the "
-"contact tooltip."
-msgstr ""
+msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
+msgstr "Veldu hóp(a) sem þessi tengiliður á að tilheyra í tengiliðalistanum :"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256
#, no-c-format
-msgid "v"
-msgstr "v"
+msgid "Groups"
+msgstr "Hópar"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272
#, no-c-format
-msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
-msgstr ""
+msgid "A contact may be present in more than one group"
+msgstr "Tengilið má hafa í fleiri en einum hóp"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280
#, no-c-format
-msgid "^"
-msgstr "^"
+msgid "Create New G&roup..."
+msgstr "Búa til nýjan &hóp..."
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283
#, no-c-format
-msgid "<"
-msgstr "<"
+msgid "Click here to create a new group"
+msgstr "Smelltu hér til að búa til nýjan hóp"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23
#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
+msgid "Select Instant Messaging Accounts"
+msgstr "Velja snarsambandstengingu"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
-msgstr "Viltu bæta %1 við tengiliðalista þinn?"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Select Instant Messaging Accounts
"
+msgstr " Velja IM tengingar
"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332
#, no-c-format
msgid ""
-"This list contains elements which are currently present in the "
-"contact tooltips."
+"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
+"below."
msgstr ""
+"Veldu skeyt&aþjónustu(r) sem þú vilt nota fyrir þennan tengilið úr listanum "
+"hér að neðan."
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeó"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Tæki"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Video Device Configuration"
-msgstr "Í&tarlegar stillingar"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93
-#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Tæki:"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Inntak:"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Standard:"
-msgstr "Staðlað:"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Con&trols"
-msgstr "&Tengiliðir"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343
#, no-c-format
-msgid "&Image Adjustment"
+msgid ""
+"Note: If a messaging service is missing from the list, please make "
+"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add "
+"new contacts.
"
msgstr ""
+"Athugið: Ef skeytaþjónustu vantar á listann, gakktu úr skugga um "
+"þú hafir sett upp tengingu fyrir hana í Kopete og hægt sé að bæta við hana "
+"tengiliðum.
"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Birtustilling:"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Tenging"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Birtuskil:"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Samskiptamáti"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Mettun:"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use "
+"more than one IM system, select them all here"
+msgstr ""
+"Veldu snarsambandskerfi til að senda skeyti til tengiliðsins. Ef þeit nota "
+"fleiri en eitt IM kerfi, veldu þau þá öll hér"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whiteness:"
-msgstr "Síur"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410
+#, no-c-format
+msgid ""
+"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
+"Messaging system, select them all here"
+msgstr ""
+"Hvernig viltu senda skeyti til tengiliðsins? Ef þeir nota fleiri en eina "
+"snarskeytaþjónustu, veldu þær allar hér"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hue:"
-msgstr "Litblær:"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407
+#, no-c-format
+msgid "You can always add more ways to message this contact later."
+msgstr ""
+"Þú getur alltaf bætt seinna við fleiri leiðum til að senda tengiliðnum "
+"skeyti."
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "&Valkostir"
+msgid ""
+"Congratulations
\n"
+"\n"
+"You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
+"contact will be added to your contact list.
\n"
+"\n"
+"Note: If adding this contact requires authorization from one or "
+"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further "
+"information after this screen.
"
+msgstr ""
+"Til hamingju!
\n"
+"\n"
+"Þú hefur lokið uppsetningu tengiliðs. Smelltu á Ljúka til að bæta "
+"tengilið við tengiliðalistann þinn.
\n"
+"\n"
+"Athugið: Ef þarf.heimild til að bæta þessum tengilið frá einni eða "
+"fleiri snarskeytaþjónustum, gæti Kopete beðið um frekari upplýsingar eftir "
+"að þessum glugga er lokað.
"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Image options"
-msgstr "&Tjáningarmyndir"
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Fast Contact Addition Wizard"
+msgstr "Hraðleiðsögumaður til að bæta við tengingu"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
-msgstr ""
+msgid "Select IM Accounts
"
+msgstr " Velja IM tengingar
"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125
#, no-c-format
-msgid "Automatic color correction"
-msgstr ""
+msgid "Done"
+msgstr "Lokið"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182
#, no-c-format
-msgid "See preview mirrored"
+msgid ""
+"Contact added.
\n"
+"That was fast.
"
msgstr ""
+"Tengilið bætt við.
\n"
+"Þetta var fljótlegt!
"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "&Interface Preference"
-msgstr "V&iðmótseiginleikar"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chat Window Grouping &Policy"
-msgstr "Uppröðun spjall&glugga"
+msgid "&Chat"
+msgstr "S&pjalla"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Open All Messages in New Chat Window"
-msgstr "Opna ný skeyti í nýjum glugga"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Format"
+msgstr "&Forsníða"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
-msgstr "Setja saman skeyti fyrir sömu tengingu í spjallglugga"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "&Tabs"
+msgstr "&Flipar"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
-msgstr "Setja öll skeyti saman í sama spjallglugga"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35
+#, no-c-format
+msgid "&Chat Members List"
+msgstr "&Spjallmeðlimaisti"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
-msgstr "Setja saman skeyti frá tengiliðum í sama hóp í sama spjallglugga"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Staða"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
-msgstr ""
-"Hvert og eitt spjall frá sama frumtengilið er sett saman í einn spjallglugga"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Format Toolbar"
+msgstr "Sníða tækjaslá"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4
#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-" - Open all messages in a new chat "
-"window\n"
-"
- Every chat will have its own window.\n"
-"
- Group messages from the same account "
-"in the same chat window\n"
-"
- All chats for one account get grouped in "
-"to one window by using tabs.\n"
-"
- Group all messages in the same chat "
-"window\n"
-"
- All chats get grouped in to one window "
-"by using tabs.\n"
-"
- Group messages from contacts in the "
-"same group in the same chat window\n"
-"
- All chats from one group get grouped in "
-"to one window by using tabs.\n"
-"
- Group messages from the same "
-"metacontact in the same chat window\n"
-"
- All chats from one metacontact get "
-"grouped in to one window by using tabs.\n"
-"
\n"
-" "
-msgstr ""
+msgid "F&ormat"
+msgstr "S&nið"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "High&light messages containing your nickname"
-msgstr "Lita skeyti sem innihalda gælu&nafn þitt"
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Jöfnun"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17
#, no-c-format
-msgid "E&nable automatic spell checking"
-msgstr ""
+msgid "Manage Accounts"
+msgstr "Uppsetning tenginga"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Show events in chat window"
-msgstr "Sýna &atburði í spjallglugga"
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nýtt..."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34
#, no-c-format
-msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
-msgstr ""
+msgid "Add new account"
+msgstr "Bæta við nýrri tengingu"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42
#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of chat window lines:"
-msgstr "Há&markslínufjöldi í spjallglugga:"
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Breyta..."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed "
-"for complex layouts."
-msgstr ""
-"Takmarka sýnilegan hámarkslínufjölda í spjallglugga til að bæta hraða á "
-"flóknum útlitssniðum."
+msgid "Modify selected account"
+msgstr "Breyta valdri tengingu"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Atburðir"
+msgid "Let you edit the account's properties."
+msgstr "Breyta eiginleikum tengiliðar"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62
#, no-c-format
-msgid "Tray Flash && Bubble"
-msgstr ""
+msgid "Remove selected account"
+msgstr "Fjarlægja valda tengingu"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Flash s&ystem tray"
-msgstr "Kerfisbakki"
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom color"
+msgstr "Nota sérsniðinn &lit"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
-msgstr "Blikka í kerfisbakkanum þegar ný&tt skeyti berst"
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Use custom color for account"
+msgstr "Nota sérsniðinn lit fyrir tengingu"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
-msgstr "Blikka í kerfisbakkanum þegar ný&tt skeyti berst"
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to set a custom color for this account"
+msgstr "Gefur þér kost á að nota sérsniðinn lit fyrir þessa tengingu."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "&Left mouse click opens message"
+msgid ""
+"Allows you to set a custom color for this account.\n"
+"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
+"Useful if you have several accounts of the same protocol"
msgstr ""
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163
#, no-c-format
-msgid ""
-"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/"
-"minimizing contact list"
+msgid "Increase the priority"
msgstr ""
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204
#, no-c-format
msgid ""
-"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming "
-"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who "
-"is sending messages). A middle click always opens this message."
+"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
+"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
+"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
+"priority (if all contacts have the same online status.)"
msgstr ""
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Sho&w bubble"
+msgid "Decrease the priority"
msgstr ""
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show a bubble on an incoming message"
-msgstr "Sýna &bólu þegar nýtt skeyti berst"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Chat Window Appearance"
+msgstr "Útlit spjallglugga "
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
-msgstr "Sýna &bólu þegar nýtt skeyti berst"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Styles"
+msgstr "Stílar"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
-msgstr ""
+msgid "&Get New..."
+msgstr "&Sækja nýtt..."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116
#, no-c-format
-msgid ""
-"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
+msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
msgstr ""
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Install..."
+msgstr "Setja inn nýtt þema..."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142
#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
-"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
+msgid "Style Variant:"
msgstr ""
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Close &bubble automatically after"
-msgstr "Tengja&st sjálfvirkt við ræsingu"
+msgid "Display"
+msgstr "Skjár"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176
#, no-c-format
-msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
+msgid "Group consecuti&ve messages"
msgstr ""
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed "
-"one will be replaced by a new one if another message is waiting."
-msgstr ""
+msgid "Colors"
+msgstr "Litir"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
-msgstr ""
+msgid "Base font:"
+msgstr "Grunnletur:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60
#, no-c-format
-msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
-msgstr ""
+msgid "Highlight foreground:"
+msgstr "Upplýstur forgrunnur:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91
#, no-c-format
-msgid ""
-"In very active group chats important messages can be singled out by "
-"excluding non-highlighted messages from notification."
-msgstr ""
+msgid "Base font color:"
+msgstr "Litur grunnleturgerðar:"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Highlight background:"
+msgstr "Upplýstur bakgrunnur:"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Link color:"
+msgstr "Tenglalitir:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
-msgstr ""
+msgid "Background color:"
+msgstr "Bakgrunnslitur:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
-msgstr ""
+msgid "Formatting Overrides"
+msgstr "Hundsa snið"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to turn off the notification of events for chat "
-"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then "
-"only chat windows on different desktops than the current one will notify you "
-"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that "
-"an event has occured."
-msgstr ""
+msgid "Do not show user specified &background color"
+msgstr "Ekki sýna notendaskilgreindan &bakgrunnslit"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&nable events while away"
-msgstr "Leyfa atburði í fjarveru"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Do not show user specified &foreground color"
+msgstr "Ekki sýna notendaskilgreindan &forgrunnslit"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180
#, no-c-format
-msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
-msgstr ""
+msgid "Do not show user specified &rich text"
+msgstr "Ekki sýna notendaskilgreindan &bakgrunnslit"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
-"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
-"affect the flashing of the system tray icon."
-msgstr ""
+msgid "Use custom fonts for contact list items"
+msgstr "Nota sérsniðið letur fyrir hluti í tengiliðalista"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
-msgstr "Sýna &atburði í spjallglugga"
+msgid "Group font:"
+msgstr "Hópspjall"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282
#, no-c-format
-msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
-msgstr ""
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Venjulegt letur:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
-"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble "
-"is shown."
-msgstr ""
+msgid "Small font:"
+msgstr "Smátt letur:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360
#, no-c-format
-msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
-msgstr ""
+msgid "Recolor contacts marked as idle:"
+msgstr "Endurlita aðgerðarlausa tengiliði:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368
#, no-c-format
-msgid ""
-"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
-"opening his/her message"
-msgstr ""
+msgid "Group name color:"
+msgstr "Litur fyrir hóp:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is already a chat window open for the sender of the message, "
-"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains "
-"this chat window."
-msgstr ""
+msgid "Contact List Appearance"
+msgstr "Útlit tengiliðalista"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Raise window on incoming message"
-msgstr "Fleyta &upp glugga/flipa við ný skeyti"
+msgid "Layout"
+msgstr "Útlit"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
-msgstr "Fleyta &upp glugga/flipa við ný skeyti"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Arrange metacontacts by &group"
+msgstr "Raða frumten&giliðum eftir hópum"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming "
-"message this window will be put on the current desktop and in front of all "
-"other windows."
-msgstr ""
+msgid "Show tree &branch lines"
+msgstr "Sýna &tré og greinar."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87
#, no-c-format
-msgid "System Tray"
-msgstr "Kerfisbakki"
+msgid "In&dent contacts"
+msgstr "&Draga inn tengiliði"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show system tray &icon"
-msgstr "Sýna kerf&isbakkatáknmynd"
+msgid "Contact Display Mode"
+msgstr "Birtingaha&mur tengiliðs"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the icon in the system tray"
-msgstr "Sýna kerf&isbakkatáknmynd"
+msgid "List Style"
+msgstr "Stíll"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
-"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
-"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
-"the same effect."
-msgstr ""
+msgid "&Classic, left-aligned status icons"
+msgstr "Sígild, &vinstrijafna stöðutáknmyndum"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124
#, no-c-format
-msgid "Start with hidden &main window"
-msgstr ""
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
-msgstr "Ræsa með tengiliðalistann lágmarkaðan í kerfisbakkann"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
-"icon."
+msgid "Alt+C"
msgstr ""
-"Ræsa með aðalgluggann falinn, eini sýnilegi hluturinn er táknmyndin í "
-"kerfisbakkanum."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Message Handling"
-msgstr "Skeyti of langt."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "&Right-aligned status icons"
+msgstr "Hæg&rijafna stöðutáknmyndu"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Open messages instantl&y"
+msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Instantly open incoming messages"
-msgstr "Skipta sjálfvirkt út í skeytum sem berast"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Detailed &view"
+msgstr "Ýta&rleg sýn"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149
#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
-"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
-"the message it will be displayed there instantly."
+msgid "Alt+V"
msgstr ""
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use message &queue"
-msgstr "Nota skeytabið&röð"
+msgid "Use contact photos when available"
+msgstr "Staða ekki tiltæk"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use a message queue to store incoming messages"
-msgstr "Nota biðröð í staðinn fyrir að opna spjallglugga þegar skeyti berast."
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages "
-"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
-"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or "
-"both.."
-msgstr ""
+msgid "Displayed Theme Path"
+msgstr "Skjánafn"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use message stac&k"
-msgstr "Nota skeytabið&röð"
+msgid "Contact List Animations"
+msgstr "Myndhreyfingar tengilið&alista"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use a message stack to store incoming messages"
-msgstr "Nota biðröð í staðinn fyrir að opna spjallglugga þegar skeyti berast."
+msgid "&Animate changes to contact list items"
+msgstr "Hreyfimynda breytingar á hlutum í tengiliðalista"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206
#, no-c-format
-msgid ""
-"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages "
-"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
-"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray."
+msgid "Alt+A"
msgstr ""
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Queue/stack &unread messages"
-msgstr "Ólesið skeyti"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Also add unread messages to queue/stack"
-msgstr "Nota skeytabið&röð"
+msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
+msgstr "Láta tengiliði do&fna / skýrast þegar þeir birtast / hverfa"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222
#, no-c-format
-msgid ""
-"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
-"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
-"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only "
-"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in "
-"an already open chat window."
-msgstr ""
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Connect automatically at &startup"
-msgstr "Tengja&st sjálfvirkt við ræsingu"
+msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
+msgstr "Pakka inn / upp tengi&liðum þegar þeir birtast / hverfa"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
-msgstr "Tengja&st sjálfvirkt við ræsingu"
+msgid "Contact List Auto-Hide"
+msgstr "Tengiliðalisti"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235
#, no-c-format
msgid ""
-"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. "
-"Note: You can exclude accounts individually in their properties."
+"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount "
+"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of "
+"time in the 'Time until autohide' box below."
msgstr ""
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Away Configuration"
-msgstr "Fjarverustillingar"
-
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "Number of away messages to remember:"
-msgstr "Fjöldi skilaboða sem á að geyma:"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&uto-hide contact list"
+msgstr "Sýna/fela tengiliðalista"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if "
-"this limit is exceeded, the least-used message will be removed."
+msgid " Sec"
msgstr ""
-"Kopete mun geyma svona mörg fjarveruskilaboð til að nota seinna. Ef þessi "
-"takmörk eru yfirskriðin, verður minnst notuðu skilaboðunum hent."
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294
#, no-c-format
-msgid "Auto Away"
-msgstr "Fjarverandi sjálfkrafa"
+msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
+msgstr ""
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly "
-"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the "
-"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)
\n"
-"Kopete will set you available again when you come back if you checked "
-"Become available when detecting activity again
"
+msgid "after the cursor left the window"
msgstr ""
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use auto away"
-msgstr "Sjálfvirtkt fjarverandi"
+msgid "Change &Tooltip Contents..."
+msgstr "&Innihald vísbendinga..."
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Become away after"
-msgstr "Verða fjarverandi eftir"
+msgid "&Use emoticons"
+msgstr "&Nota broskalla"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30
#, no-c-format
-msgid "minutes of user inactivity"
-msgstr "mínútur af aðgerðaleysi"
+msgid ""
+"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
+"replaced by an image"
+msgstr ""
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Become available when detecting activity again"
-msgstr "Verða tiltæk/ur þegar verður aftur vart við athafnir"
-
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Auto Away Message"
-msgstr "Fjarveruskilaboð"
+msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
+msgstr ""
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display the last away message used"
-msgstr "&Birta skilaboð:"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by "
+"spaces will be shown as images."
+msgstr ""
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display the following away message:"
-msgstr "&Birta skilaboð:"
+msgid "Select emoticon theme:"
+msgstr "Velja tengingu"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable &global identity"
-msgstr "Virkja &gegnsæi"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Preview:"
+msgstr "Forsýning:"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "Auðkenni:"
+msgid "&Get New Themes..."
+msgstr "Setja inn nýtt þema..."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Ne&w Identity..."
+msgid "Download emoticon theme from the Internet"
msgstr ""
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83
-#, no-c-format
-msgid "Cop&y Identity..."
-msgstr ""
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit Theme..."
+msgstr "Sýs&l..."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Rename I&dentity..."
-msgstr "Endurnefna..."
+msgid "Edit the selected emoticons theme"
+msgstr "Velja tengingu"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Remo&ve Identity"
-msgstr "Fjarlægja tengilið"
+msgid "&Install Theme File..."
+msgstr "Setja inn nýtt þema..."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Fjarlægja þema"
+
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nickname"
-msgstr "Gælunafn:"
+msgid "EmoticonsEditWidget"
+msgstr "&Tjáningarmyndir"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cu&stom:"
-msgstr "Sérsniðið"
+msgid "Add..."
+msgstr "&Bæta við..."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
+msgid ""
+"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
+"contact tooltips. You can then sort them."
msgstr ""
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
+msgid "Here you can customize the contact tooltips"
msgstr ""
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Contact to synchronize the displayname with."
+msgid ""
+"This list contains elements which are currently not present in the "
+"contact tooltip."
msgstr ""
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "P&hoto"
-msgstr "Samskiptamáti"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128
#, no-c-format
-msgid "S&ync address book photo with global photo"
-msgstr ""
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cus&tom:"
-msgstr "Sérsniðið"
+msgid "v"
+msgstr "v"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131
#, no-c-format
-msgid "U&se photo from contact for global photo:"
+msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
msgstr ""
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139
#, no-c-format
-msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
-msgstr ""
+msgid "^"
+msgstr "^"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Mynd"
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Address &Book Link"
-msgstr "Ný færsla í netfangaskrá"
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63
-#, no-c-format
-msgid "C&hange..."
-msgstr "&Breyta..."
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
+msgstr "Viltu bæta %1 við tengiliðalista þinn?"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201
#, no-c-format
msgid ""
-"Note: The address book link uses KAddressBook's \n"
-"current user contact."
+"This list contains elements which are currently present in the "
+"contact tooltips."
msgstr ""
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Latest selected global identity."
-msgstr "Virkja &gegnsæi"
-
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32
-#, no-c-format
-msgid "On &event:"
-msgstr "Við &atburð:"
-
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "Choose the event that should have a custom notification"
-msgstr "Veldu atburð fyrir sérsniðna tilkynningu"
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeó"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64
-#, no-c-format
-msgid "Select the sound to play"
-msgstr "Velja hljóð til spila"
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Tæki"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72
-#, no-c-format
-msgid "&Play a sound:"
-msgstr "S&pila hljóð:"
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Video Device Configuration"
+msgstr "Í&tarlegar stillingar"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75
-#, no-c-format
-msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
-msgstr "Spila hljóð við atburði viðkomandi þessum tengilið"
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93
+#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "Tæki:"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "Start a cha&t"
-msgstr "Hefja sp&jall"
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Inntak:"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
-msgstr ""
-"Opna spjallglugga fyrir þennan tengilið við atburð varðandi þennan tengilið"
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Standard:"
+msgstr "Staðlað:"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111
-#, no-c-format
-msgid "&Display a message:"
-msgstr "&Birta skilaboð:"
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&trols"
+msgstr "&Tengiliðir"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193
#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
+msgid "&Image Adjustment"
msgstr ""
-"Birta skilaboð á skjánum þegar þessi atburður gerist hjá þessum tengilið"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125
-#, no-c-format
-msgid "Enter the message to display"
-msgstr "Settu inn skilaboð sem á að birta"
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Birtustilling:"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136
-#, no-c-format
-msgid "D&isplay once"
-msgstr "B&irta einu sinni"
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Birtuskil:"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139
-#, no-c-format
-msgid "Only display a message the next time the event occurs"
-msgstr "Birta skilaboð eingöngu næsta skipti sem atburður gerist"
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Mettun:"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150
-#, no-c-format
-msgid "P&lay once"
-msgstr "Spi&la einu sinni"
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whiteness:"
+msgstr "Síur"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153
-#, no-c-format
-msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
-msgstr "Spila hljóð eingöngu næsta skipti sem atburður gerist"
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hue:"
+msgstr "Litblær:"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164
-#, no-c-format
-msgid "T&rigger once"
-msgstr "&Ræsa einu sinni"
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "&Valkostir"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
-msgstr "Ræsa eingöngu næsta skipti sem atburður gerist"
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Image options"
+msgstr "&Tjáningarmyndir"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489
#, no-c-format
-msgid "S&uppress standard notifications"
-msgstr "&Bæla staðaltilkynningar"
+msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for "
-"this contact"
+msgid "Automatic color correction"
msgstr ""
-"Merktu við til að koma í veg fyrir að sameiginlegar tilkynningar fyrir alla "
-"tengiliði gildi fyrir þennan tengilið"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524
#, no-c-format
-msgid "Merge with Address Book"
-msgstr "Samþætta við Netfangaskrá"
+msgid "See preview mirrored"
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27
#, no-c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Nafn:"
+msgid "&Interface Preference"
+msgstr "V&iðmótseiginleikar"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Home phone:"
-msgstr "Heimasími:"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chat Window Grouping &Policy"
+msgstr "Uppröðun spjall&glugga"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "Work phone:"
-msgstr "Vinnusími:"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open All Messages in New Chat Window"
+msgstr "Opna ný skeyti í nýjum glugga"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84
-#, no-c-format
-msgid "Mobile phone:"
-msgstr "Farsími:"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
+msgstr "Setja saman skeyti fyrir sömu tengingu í spjallglugga"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "Slóð:"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
+msgstr "Setja öll skeyti saman í sama spjallglugga"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57
-#, no-c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Eftirnafn:"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
+msgstr "Setja saman skeyti frá tengiliðum í sama hóp í sama spjallglugga"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Tölvupóstfang:"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
+msgstr ""
+"Hvert og eitt spjall frá sama frumtengilið er sett saman í einn spjallglugga"
-#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50
-#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126
#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nafn:"
+msgid ""
+"\n"
+" - Open all messages in a new chat "
+"window\n"
+"
- Every chat will have its own window.\n"
+"
- Group messages from the same account "
+"in the same chat window\n"
+"
- All chats for one account get grouped in "
+"to one window by using tabs.\n"
+"
- Group all messages in the same chat "
+"window\n"
+"
- All chats get grouped in to one window "
+"by using tabs.\n"
+"
- Group messages from contacts in the "
+"same group in the same chat window\n"
+"
- All chats from one group get grouped in "
+"to one window by using tabs.\n"
+"
- Group messages from the same "
+"metacontact in the same chat window\n"
+"
- All chats from one metacontact get "
+"grouped in to one window by using tabs.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Táknmyndir"
+msgid "High&light messages containing your nickname"
+msgstr "Lita skeyti sem innihalda gælu&nafn þitt"
-#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172
#, no-c-format
-msgid "O&pen:"
-msgstr "O&pið:"
+msgid "E&nable automatic spell checking"
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98
-#, no-c-format
-msgid "C&losed:"
-msgstr "&Lokað:"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show events in chat window"
+msgstr "Sýna &atburði í spjallglugga"
-#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196
#, no-c-format
-msgid "Use custom &icons"
-msgstr "Nota sérsn&iðnar táknmyndir"
+msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Address Book Link"
-msgstr "Ný færsla í Netfangaskrá"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Maximum number of chat window lines:"
+msgstr "Há&markslínufjöldi í spjallglugga:"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&xport Details..."
-msgstr "Flytja út tengiliði í skrá..."
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed "
+"for complex layouts."
+msgstr ""
+"Takmarka sýnilegan hámarkslínufjölda í spjallglugga til að bæta hraða á "
+"flóknum útlitssniðum."
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
-msgstr "Flytja út til Netfangaskrár"
+msgid "Events"
+msgstr "Atburðir"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Tray Flash && Bubble"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Import Contacts"
-msgstr "Flytja inn tengiliði frá miðlara..."
+msgid "Flash s&ystem tray"
+msgstr "Kerfisbakki"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
-msgstr "Flytja út til Netfangaskrár"
+msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
+msgstr "Blikka í kerfisbakkanum þegar ný&tt skeyti berst"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display Name Source"
-msgstr "Skjánafn"
+msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
+msgstr "Blikka í kerfisbakkanum þegar ný&tt skeyti berst"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
+msgid "&Left mouse click opens message"
msgstr ""
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "From contact:"
-msgstr "Lei&fðir tengiliðir:"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/"
+"minimizing contact list"
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Photo Source"
+msgid ""
+"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming "
+"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who "
+"is sending messages). A middle click always opens this message."
msgstr ""
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96
#, no-c-format
-msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
+msgid "Sho&w bubble"
msgstr ""
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom:"
-msgstr "Sérsniðið:"
+msgid "Show a bubble on an incoming message"
+msgstr "Sýna &bólu þegar nýtt skeyti berst"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&ync photo to addressbook"
-msgstr "Flytja út til Netfangaskrár"
+msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
+msgstr "Sýna &bólu þegar nýtt skeyti berst"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Í&tarlegra"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Awa&y:"
-msgstr "Fjar&verandi:"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144
#, no-c-format
-msgid "&Online:"
-msgstr "Te&ngd(ur):"
+msgid ""
+"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
+"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use custom status &icons"
-msgstr "Nota sérsn&iðnar táknmyndir"
+msgid "Close &bubble automatically after"
+msgstr "Tengja&st sjálfvirkt við ræsingu"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188
#, no-c-format
-msgid "Check to set custom icons for this contact"
-msgstr "Merktu við til að nota sérsniðin tákn fyrir þennan tengilið"
+msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191
#, no-c-format
-msgid "O&ffline:"
-msgstr "Ó&tengd(ur):"
+msgid ""
+"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed "
+"one will be replaced by a new one if another message is waiting."
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238
#, no-c-format
-msgid "Un&known:"
-msgstr "Óþe&kkt:"
-
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Export Contacts"
-msgstr "Flytja út tengiliði til miðlara"
+msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Export Contacts to Address Book"
-msgstr "Flytja út til Netfangaskrár"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244
+#, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
-"book."
-msgstr "Það er ekkert netfang fyrir þennan tengilið í TDE netfangaskránni."
+"In very active group chats important messages can be singled out by "
+"excluding non-highlighted messages from notification."
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Select Address Book"
-msgstr "Veldu færslu í netfangaskrá"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select Contacts to Export"
-msgstr "Veldu dreifilykil tengiliðs"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
-msgstr "Engum tengilið var bætt við Kopete úr netfangaskránni"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to turn off the notification of events for chat "
+"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then "
+"only chat windows on different desktops than the current one will notify you "
+"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that "
+"an event has occured."
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117
-#: plugins/history/historyviewer.ui:190
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contact"
-msgstr "Tengiliður"
+msgid "E&nable events while away"
+msgstr "Leyfa atburði í fjarveru"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select &All"
-msgstr "Velja &allt"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Deselect All"
-msgstr "Velja e&kkert"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
+"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
+"affect the flashing of the system tray icon."
+msgstr ""
-#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Addressbook entry:"
-msgstr "Samþætting við Netfangaskrá"
+msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
+msgstr "Sýna &atburði í spjallglugga"
-#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Group"
-msgstr "&Hópar"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
+msgstr ""
-#: kopete/kopeteui.rc:61
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299
#, no-c-format
-msgid "Global Identity Bar"
+msgid ""
+"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
+"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble "
+"is shown."
msgstr ""
-#: kopete/kopeteui.rc:70
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Other Actions"
-msgstr "Aðgerð"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
+msgstr ""
-#: kopete/kopeteui.rc:77
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310
#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "Hó&par"
+msgid ""
+"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
+"opening his/her message"
+msgstr ""
-#: libkopete/kopete.kcfg:6
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there is already a chat window open for the sender of the message, "
+"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains "
+"this chat window."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable the global identity feature"
-msgstr "Virkja &gegnsæi"
+msgid "&Raise window on incoming message"
+msgstr "Fleyta &upp glugga/flipa við ný skeyti"
-#: libkopete/kopete.kcfg:7
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
+msgstr "Fleyta &upp glugga/flipa við ný skeyti"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327
#, no-c-format
msgid ""
-"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your "
-"IM accounts will use this global data.\n"
+"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming "
+"message this window will be put on the current desktop and in front of all "
+"other windows."
msgstr ""
-#: libkopete/kopetecommandui.rc:6
-#, no-c-format
-msgid "Commands"
-msgstr "Skipanir"
-
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "IRC miðlarar tengdir þessu neti"
-
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Select an address book entry"
-msgstr "Veldu færslu í netfangaskrá"
+msgid "System Tray"
+msgstr "Kerfisbakki"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24
-#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select Contact"
-msgstr "&Eyða tengilið"
+msgid "Show system tray &icon"
+msgstr "Sýna kerf&isbakkatáknmynd"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Create New Entr&y..."
-msgstr "Búa til &nýja færslu..."
+msgid "Show the icon in the system tray"
+msgstr "Sýna kerf&isbakkatáknmynd"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Create a new entry in your address book"
-msgstr "Færa nýja færslu í heimilsfangabókina þína"
+msgid ""
+"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
+"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
+"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
+"the same effect."
+msgstr ""
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
-msgstr "Veldu tengiliðinn sem þú vilt hafa samskipti við með snarskilaboðum"
+msgid "Start with hidden &main window"
+msgstr ""
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150
-#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&earch:"
-msgstr "L&eit:"
+msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
+msgstr "Ræsa með tengiliðalistann lágmarkaðan í kerfisbakkann"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
+msgid ""
+"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
+"icon."
msgstr ""
-"Viðsnúni listinn er listi yfir tengiliði sem hafa bætt þér við sína eigin "
-"tengiliðalista."
+"Ræsa með aðalgluggann falinn, eini sýnilegi hluturinn er táknmyndin í "
+"kerfisbakkanum."
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Message Handling"
+msgstr "Skeyti of langt."
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Read More Info About This Contact"
+msgid "Open messages instantl&y"
msgstr ""
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Authorize this contact to see my status"
-msgstr "Staða heimildar"
+msgid "Instantly open incoming messages"
+msgstr "Skipta sjálfvirkt út í skeytum sem berast"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
+"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
+"the message it will be displayed there instantly."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add this contact in my contactlist"
-msgstr "Ekki í tengiliðalistanum þínum"
+msgid "Use message &queue"
+msgstr "Nota skeytabið&röð"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
-#, no-c-format
-msgid "Display name:"
-msgstr "Birt nafn:"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use a message queue to store incoming messages"
+msgstr "Nota biðröð í staðinn fyrir að opna spjallglugga þegar skeyti berast."
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102
#, no-c-format
msgid ""
-"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
+"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages "
+"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
+"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or "
+"both.."
msgstr ""
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
-"contactlist.\n"
-"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
-msgstr ""
-"Veldu birtingarnafn og hóp
\n"
-"Settu inn birtingarnafn tengiliðsins. Tengiliðurinn verður birtur þannig "
-"í Kopete:
"
+msgid "Use message stac&k"
+msgstr "Nota skeytabið&röð"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149
-#, no-c-format
-msgid "In the group:"
-msgstr ""
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use a message stack to store incoming messages"
+msgstr "Nota biðröð í staðinn fyrir að opna spjallglugga þegar skeyti berast."
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
-"in the top level group."
+"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages "
+"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
+"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray."
msgstr ""
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Addressbook link:"
-msgstr "Samþætting við Netfangaskrá"
+msgid "Queue/stack &unread messages"
+msgstr "Ólesið skeyti"
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Also add unread messages to queue/stack"
+msgstr "Nota skeytabið&röð"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
-"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
-"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
-"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
-"transfer."
+"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
+"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
+"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only "
+"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in "
+"an already open chat window."
msgstr ""
-"Notandi er að reyna að senda þér skrá. Skránni verður aðeins hlaðið niður ef "
-"þú samþykkir þetta. Smelltu á 'Hafna' ef þú vilt ekki taka við skránni. "
-"Þessi skrá verður aldrei keyrð af Kopete á meðan eða eftir flutning hennar."
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Frá:"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connect automatically at &startup"
+msgstr "Tengja&st sjálfvirkt við ræsingu"
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Skráarnafn:"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
+msgstr "Tengja&st sjálfvirkt við ræsingu"
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160
#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Velja..."
+msgid ""
+"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. "
+"Note: You can exclude accounts individually in their properties."
+msgstr ""
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Stærð:"
+msgid "Away Configuration"
+msgstr "Fjarverustillingar"
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Lýsing:"
+msgid "Number of away messages to remember:"
+msgstr "Fjöldi skilaboða sem á að geyma:"
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Save to:"
-msgstr "Vista í:"
-
-#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
+msgid ""
+"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if "
+"this limit is exceeded, the least-used message will be removed."
msgstr ""
-"Vinsamlega tilgreindu fjarveruskilaboð eða veldu tilbúin skilaboð úr "
-"felliglugga."
-
-#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Lykilorð:"
-
-#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "&Remember password"
-msgstr "&Muna lykilorð"
+"Kopete mun geyma svona mörg fjarveruskilaboð til að nota seinna. Ef þessi "
+"takmörk eru yfirskriðin, verður minnst notuðu skilaboðunum hent."
-#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94
#, no-c-format
-msgid "Remember password"
-msgstr "Muna lykilorð"
+msgid "Auto Away"
+msgstr "Fjarverandi sjálfkrafa"
-#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this and enter your password below if you would like your password to "
-"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each "
-"time it is needed."
+"If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly "
+"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the "
+"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)
\n"
+"Kopete will set you available again when you come back if you checked "
+"Become available when detecting activity again
"
msgstr ""
-"Merktu við hér og sláðu inn lykiorðið fyrir neðan, ef þú vilt að lykilorðið "
-"þitt sé vistað í'veskinu þínu þannig að Kopete þurfi ekki að biðja þig um "
-"lykilorð í hvert skipti sem þess þarf."
-#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use auto away"
+msgstr "Sjálfvirtkt fjarverandi"
+
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128
#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lykilorð:"
+msgid "Become away after"
+msgstr "Verða fjarverandi eftir"
-#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Enter your password here."
-msgstr "Sláðu inn lykilorð þitt hér."
+msgid "minutes of user inactivity"
+msgstr "mínútur af aðgerðaleysi"
-#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter your password here. If you would rather not save your password, "
-"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for "
-"your password whenever it is needed."
-msgstr ""
-"Sláðu inn lykilorðið þitt. Taktu af merkinguna við Muna lykilorð, ef þú vilt "
-"ekki vista lykilorðið og þú verður beðin um lykilorðið hvert skipti sem þess "
-"þarf."
+msgid "Become available when detecting activity again"
+msgstr "Verða tiltæk/ur þegar verður aftur vart við athafnir"
-#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Meta Contact"
-msgstr "Færa tengilið"
+msgid "Auto Away Message"
+msgstr "Fjarveruskilaboð"
-#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use Subfolder for Each Contact"
-msgstr "Nota sérsniðinn lit fyrir tengingu"
+msgid "Display the last away message used"
+msgstr "&Birta skilaboð:"
-#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Alltaf"
+msgid "Display the following away message:"
+msgstr "&Birta skilaboð:"
-#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &global identity"
+msgstr "Virkja &gegnsæi"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Identity:"
+msgstr "Auðkenni:"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrei"
+msgid "Ne&w Identity..."
+msgstr ""
-#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Cop&y Identity..."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Onl&y the selected contacts"
-msgstr "Lista aðeins tengda notendur"
+msgid "Rename I&dentity..."
+msgstr "Endurnefna..."
-#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Not the selected contacts"
-msgstr "Fjarlægja valda tengingu"
+msgid "Remo&ve Identity"
+msgstr "Fjarlægja tengilið"
-#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
-msgstr "Bæta við tengiliðlista"
+msgid "&Nickname"
+msgstr "Gælunafn:"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cu&stom:"
+msgstr "Sérsniðið"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Add New Alias"
-msgstr "Bæta við nýju samheiti"
+msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
+msgstr ""
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173
#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Skipun:"
+msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
+msgstr ""
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324
#, no-c-format
-msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
-msgstr "Þetta er skipunin sem þú vilt framkvæma þegar þú keyrir samheitið. "
+msgid "Contact to synchronize the displayname with."
+msgstr ""
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
-"\n"
-"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they "
-"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s "
-"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n"
-"\n"
-"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
-"anyway)."
-msgstr ""
-"Þetta er skipunin sem þú vilt keyra þegar þú framkvæmir þessa "
-"samheitisskipun.\n"
-"\n"
-"Þú getur notað breyturnar %1, %2 ... %9 í skipuninni og þeim verður "
-"skipt út fyrir gildi viðkomandi breytu í samheitinu. Breytunni %s "
-"verður skipt út fyrir öll gildi.\n"
-"\n"
-"Ekki setja '/' í skipunina (ef þú gerir það verður það fjarlægt hvort sem "
-"er)."
+msgid "P&hoto"
+msgstr "Samskiptamáti"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275
#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Samheiti:"
+msgid "S&ync address book photo with global photo"
+msgstr ""
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Sérsniðið"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/')."
+msgid "U&se photo from contact for global photo:"
msgstr ""
-"Þetta er samheitið sem þú er að bæta við (það sem þú slærð inn eftir "
-"skipunarvísinn, '/')."
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
-"anyway)."
+msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
msgstr ""
-"Þetta er samheitið sem þú er að bæta við (það sem þú slærð inn eftir "
-"skipunarvísinn, '/'). Ekki setja '/' með í skipuninni (ef þú gerir það "
-"verður það fjarlægt hvort sem er)"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365
#, no-c-format
-msgid "Protocols"
-msgstr "Samskiptaregla"
+msgid "Photo"
+msgstr "Mynd"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
-"protocols here."
-msgstr ""
-"Ef þú vilt að þetta samheiti sé aðeins virkt fyrir einstaka samskiptamáta, "
-"geturðu valið þau hér."
+msgid "Address &Book Link"
+msgstr "Ný færsla í netfangaskrá"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63
#, no-c-format
-msgid "For protocols:"
-msgstr "Fyrir samskiptareglur:"
+msgid "C&hange..."
+msgstr "&Breyta..."
-#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459
#, no-c-format
-msgid "Alias"
-msgstr "Samheiti"
+msgid ""
+"Note: The address book link uses KAddressBook's \n"
+"current user contact."
+msgstr ""
-#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Latest selected global identity."
+msgstr "Virkja &gegnsæi"
+
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32
#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Skipun"
+msgid "On &event:"
+msgstr "Við &atburð:"
-#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of custom aliases and the commands that you have already "
-"added"
-msgstr "Þetta er listinn yfir samheiti og skipanir sem þú hefur þegar bætt við"
+msgid "Choose the event that should have a custom notification"
+msgstr "Veldu atburð fyrir sérsniðna tilkynningu"
-#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64
#, no-c-format
-msgid "&Add New Alias..."
-msgstr "Bæt&a við nýju samheiti..."
+msgid "Select the sound to play"
+msgstr "Velja hljóð til spila"
-#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72
#, no-c-format
-msgid "&Delete Selected"
-msgstr "Eyða völ&du"
+msgid "&Play a sound:"
+msgstr "S&pila hljóð:"
-#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Edit Alias..."
-msgstr "Breyta samheiti..."
+msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
+msgstr "Spila hljóð við atburði viðkomandi þessum tengilið"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sentence Options"
-msgstr "Valkostir SMSSend"
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Start a cha&t"
+msgstr "Hefja sp&jall"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103
#, no-c-format
-msgid "Add a dot at the end of each sent line"
-msgstr "Bæta við punkti í enda sendra lína"
+msgid ""
+"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
+msgstr ""
+"Opna spjallglugga fyrir þennan tengilið við atburð varðandi þennan tengilið"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Start each sent line with a capital letter"
-msgstr "Byrja hverja línu á hástaf"
+msgid "&Display a message:"
+msgstr "&Birta skilaboð:"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replacement Options"
-msgstr "Útskipting"
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
+msgstr ""
+"Birta skilaboð á skjánum þegar þessi atburður gerist hjá þessum tengilið"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125
#, no-c-format
-msgid "Auto replace on incoming messages"
-msgstr "Skipta sjálfvirkt út í skeytum sem berast"
+msgid "Enter the message to display"
+msgstr "Settu inn skilaboð sem á að birta"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136
#, no-c-format
-msgid "Auto replace on outgoing messages"
-msgstr "Skipta sjálfvirkt út í sendum skeytum"
+msgid "D&isplay once"
+msgstr "B&irta einu sinni"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replacements List"
-msgstr "Útskipting"
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Only display a message the next time the event occurs"
+msgstr "Birta skilaboð eingöngu næsta skipti sem atburður gerist"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "Te&xti:"
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "P&lay once"
+msgstr "Spi&la einu sinni"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "Útski&pti:"
+msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
+msgstr "Spila hljóð eingöngu næsta skipti sem atburður gerist"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Your private PGP key:"
-msgstr "PGP lykill þinn:"
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "T&rigger once"
+msgstr "&Ræsa einu sinni"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33
-#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Select..."
-msgstr "Velja..."
+msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
+msgstr "Ræsa eingöngu næsta skipti sem atburður gerist"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177
#, no-c-format
-msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
-msgstr "Dulrita send skeyti með þessum lykli"
+msgid "S&uppress standard notifications"
+msgstr "&Bæla staðaltilkynningar"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, "
-"so that you will be able to decrypt them yourself later.
\n"
-"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols "
-"will refuse to send your messages because they are too large."
+"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for "
+"this contact"
msgstr ""
-"Merktu við þennan kost ef þú vilt dulrita send skeyti með þessum lykli "
-"svo þú getir afkóðað þau sjálf/ur seinna.
\n"
-"Aðvörun: Þetta getur stækkað skeytin og sumar samskiptareglurnar munu "
-"neita að.senda skeyti frá þér vegna þess að þau eru of stór."
+"Merktu við til að koma í veg fyrir að sameiginlegar tilkynningar fyrir alla "
+"tengiliði gildi fyrir þennan tengilið"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Cache Passphrase"
-msgstr "Halda lykilorði í skyndiminni"
+msgid "Merge with Address Book"
+msgstr "Samþætta við Netfangaskrá"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Until Kopete closes"
-msgstr "Þar til Kopete er lokað"
+msgid "First name:"
+msgstr "Nafn:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "mínútur"
+msgid "Home phone:"
+msgstr "Heimasími:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73
#, no-c-format
-msgid "For"
-msgstr "Í"
+msgid "Work phone:"
+msgstr "Vinnusími:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Do not ask for the passphrase"
-msgstr "Ekki biðja um lykilorð"
+msgid "Mobile phone:"
+msgstr "Farsími:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95
#, no-c-format
-msgid "PGP key:"
-msgstr "PGP lykill:"
+msgid "URL:"
+msgstr "Slóð:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "TextLabel2"
-msgstr "TextLabel2"
-
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "HighlighPrefsUI"
-msgstr "Upplýsa"
+msgid "Last name:"
+msgstr "Eftirnafn:"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697
#, no-c-format
-msgid "Available Filters"
-msgstr "Tiltækar síur"
+msgid "Email:"
+msgstr "Tölvupóstfang:"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Rename..."
-msgstr "Endurnefna..."
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nafn:"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Síur"
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Icons"
+msgstr "Táknmyndir"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Criteria"
-msgstr "Forsenda"
+msgid "O&pen:"
+msgstr "O&pið:"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98
#, no-c-format
-msgid "If the message contains:"
-msgstr "Ef skeyti inniheldur:"
+msgid "C&losed:"
+msgstr "&Lokað:"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regluleg segð"
+msgid "Use custom &icons"
+msgstr "Nota sérsn&iðnar táknmyndir"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Há/lágstafir skipta máli"
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Address Book Link"
+msgstr "Ný færsla í Netfangaskrá"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport Details..."
+msgstr "Flytja út tengiliði í skrá..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Flytja út til Netfangaskrár"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Import Contacts"
+msgstr "Flytja inn tengiliði frá miðlara..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Flytja út til Netfangaskrár"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display Name Source"
+msgstr "Skjánafn"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Aðgerð"
+msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
+msgstr ""
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "From contact:"
+msgstr "Lei&fðir tengiliðir:"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Set the message importance to:"
-msgstr "Setja mikilvægi skeytis sem:"
+msgid "Photo Source"
+msgstr ""
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275
#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Lágt"
+msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
+msgstr ""
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom:"
+msgstr "Sérsniðið:"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&ync photo to addressbook"
+msgstr "Flytja út til Netfangaskrár"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Í&tarlegra"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Awa&y:"
+msgstr "Fjar&verandi:"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Venjulegt"
+msgid "&Online:"
+msgstr "Te&ngd(ur):"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use custom status &icons"
+msgstr "Nota sérsn&iðnar táknmyndir"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455
#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Upplýsa"
+msgid "Check to set custom icons for this contact"
+msgstr "Merktu við til að nota sérsniðin tákn fyrir þennan tengilið"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495
#, no-c-format
-msgid "Change the background color to:"
-msgstr "Breyta bakgrunnslit í:"
+msgid "O&ffline:"
+msgstr "Ó&tengd(ur):"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506
#, no-c-format
-msgid "Change the foreground color to:"
-msgstr "Breyta forgrunnslit í:"
+msgid "Un&known:"
+msgstr "Óþe&kkt:"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404
-#, no-c-format
-msgid "Play a sound:"
-msgstr "Spila hljóð:"
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export Contacts"
+msgstr "Flytja út tengiliði til miðlara"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Raise window"
-msgstr "Virkur gluggi"
+msgid "Export Contacts to Address Book"
+msgstr "Flytja út til Netfangaskrár"
-#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show previous messages in new chats."
-msgstr "Sýna fyrri skilaboð í spjalli"
+msgid ""
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
+"book."
+msgstr "Það er ekkert netfang fyrir þennan tengilið í TDE netfangaskránni."
-#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of messages to show."
-msgstr "Fjöldi skeyta sem á að sýna:"
+msgid "&Select Address Book"
+msgstr "Veldu færslu í netfangaskrá"
-#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of messages per page"
-msgstr "Fjöldi skeyta á hverri síðu:"
+msgid "Select Contacts to Export"
+msgstr "Veldu dreifilykil tengiliðs"
-#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color of messages"
-msgstr "Litur skeyta:"
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "Engum tengilið var bætt við Kopete úr netfangaskránni"
-#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117
+#: plugins/history/historyviewer.ui:190
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contact"
+msgstr "Tengiliður"
+
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select &All"
+msgstr "Velja &allt"
+
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "Velja e&kkert"
+
+#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "Samþætting við Netfangaskrá"
+
+#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Group"
+msgstr "&Hópar"
+
+#: kopete/kopeteui.rc:61
#, no-c-format
-msgid "Style to use in history-browser."
+msgid "Global Identity Bar"
msgstr ""
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:17
+#: kopete/kopeteui.rc:70
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "HistoryPrefsWidget"
-msgstr "Ferill aftast"
+msgid "&Other Actions"
+msgstr "Aðgerð"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:28
+#: kopete/kopeteui.rc:77
#, no-c-format
-msgid "Chat History"
-msgstr "Spjallferill"
+msgid "&Groups"
+msgstr "Hó&par"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:39
-#, no-c-format
-msgid "Number of messages per page:"
-msgstr "Fjöldi skeyta á hverri síðu:"
+#: libkopete/kopete.kcfg:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable the global identity feature"
+msgstr "Virkja &gegnsæi"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:42
+#: libkopete/kopete.kcfg:7
#, no-c-format
msgid ""
-"The number of messages that are shown when browsing history in the chat "
-"window"
+"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your "
+"IM accounts will use this global data.\n"
msgstr ""
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:59
+#: libkopete/kopetecommandui.rc:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
-msgstr ""
+msgid "Commands"
+msgstr "Skipanir"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:67
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "IRC miðlarar tengdir þessu neti"
+
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Color of messages:"
-msgstr "Litur skeyta:"
+msgid "Select an address book entry"
+msgstr "Veldu færslu í netfangaskrá"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color of history messages in the chat window"
-msgstr "Setja öll skeyti saman í sama spjallglugga"
+msgid "Select Contact"
+msgstr "&Eyða tengilið"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create New Entr&y..."
+msgstr "Búa til &nýja færslu..."
+
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
-"window when opening a new chat."
+msgid "Create a new entry in your address book"
+msgstr "Færa nýja færslu í heimilsfangabókina þína"
+
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
+msgstr "Veldu tengiliðinn sem þú vilt hafa samskipti við með snarskilaboðum"
+
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&earch:"
+msgstr "L&eit:"
+
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
msgstr ""
+"Viðsnúni listinn er listi yfir tengiliði sem hafa bætt þér við sína eigin "
+"tengiliðalista."
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:116
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61
#, no-c-format
-msgid "Number of messages to show:"
-msgstr "Fjöldi skeyta sem á að sýna:"
+msgid "Read More Info About This Contact"
+msgstr ""
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:130
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Authorize this contact to see my status"
+msgstr "Staða heimildar"
+
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add this contact in my contactlist"
+msgstr "Ekki í tengiliðalistanum þínum"
+
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Show chat history in new chats"
-msgstr "Sýna fyrri skilaboð í spjalli"
+msgid "Display name:"
+msgstr "Birt nafn:"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:136
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127
#, no-c-format
msgid ""
-"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between "
-"you and that contact."
+"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
msgstr ""
-#: plugins/history/historyviewer.ui:179
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Dagsetning"
+msgid ""
+"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
+"contactlist.\n"
+"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
+msgstr ""
+"Veldu birtingarnafn og hóp
\n"
+"Settu inn birtingarnafn tengiliðsins. Tengiliðurinn verður birtur þannig "
+"í Kopete:
"
-#: plugins/history/historyviewer.ui:275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contact:"
-msgstr "Tengiliður:"
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "In the group:"
+msgstr ""
-#: plugins/history/historyviewer.ui:296
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Message Filter:"
-msgstr "Endurnefna síu"
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
+"in the top level group."
+msgstr ""
-#: plugins/history/historyviewer.ui:302
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "All messages"
-msgstr "Fjarveruskilaboð"
+msgid "Addressbook link:"
+msgstr "Samþætting við Netfangaskrá"
-#: plugins/history/historyviewer.ui:307
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Only incoming"
+msgid ""
+"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
+"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
+"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
+"transfer."
msgstr ""
+"Notandi er að reyna að senda þér skrá. Skránni verður aðeins hlaðið niður ef "
+"þú samþykkir þetta. Smelltu á 'Hafna' ef þú vilt ekki taka við skránni. "
+"Þessi skrá verður aldrei keyrð af Kopete á meðan eða eftir flutning hennar."
-#: plugins/history/historyviewer.ui:312
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Only outgoing"
-msgstr ""
+msgid "From:"
+msgstr "Frá:"
-#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Skráarnafn:"
+
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)."
-msgstr ""
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Velja..."
-#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)."
-msgstr ""
+msgid "Size:"
+msgstr "Stærð:"
-#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204
#, no-c-format
-msgid ""
-"The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender "
-"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$
\n"
-"This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
-"work.
"
-msgstr ""
+msgid "Description:"
+msgstr "Lýsing:"
-#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Rendering resolution (DPI):"
-msgstr ""
+msgid "Save to:"
+msgstr "Vista í:"
-#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113
+#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
+msgstr ""
+"Vinsamlega tilgreindu fjarveruskilaboð eða veldu tilbúin skilaboð úr "
+"felliglugga."
-#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Become available again when the plugin detects motion"
-msgstr "Verða tiltæk/ur þegar verður aftur vart við athafnir"
+#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Lykilorð:"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10
+#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is set, the plugin will put you in status available if you "
-"are away and it detects motion again."
-msgstr ""
+msgid "&Remember password"
+msgstr "&Muna lykilorð"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Video device to use for motion detection"
-msgstr ""
+msgid "Remember password"
+msgstr "Muna lykilorð"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to "
-"detect motion. In most systems the first video device is /dev/video0."
+"Check this and enter your password below if you would like your password to "
+"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each "
+"time it is needed."
msgstr ""
+"Merktu við hér og sláðu inn lykiorðið fyrir neðan, ef þú vilt að lykilorðið "
+"þitt sé vistað í'veskinu þínu þannig að Kopete þurfi ekki að biðja þig um "
+"lykilorð í hvert skipti sem þess þarf."
-#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Become away after this many minutes of inactivity"
-msgstr "V&erða fjarverandi eftir svona margar mínútur af aðgerðarleysi:"
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Lykilorð:"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the "
-"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before "
-"switching to away status."
-msgstr ""
+msgid "Enter your password here."
+msgstr "Sláðu inn lykilorð þitt hér."
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
-"Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
-"detect motion from your webcam or any video4linux device.
It will put "
-"you online again when it detects you moving in front of the camera.
"
+"Enter your password here. If you would rather not save your password, "
+"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for "
+"your password whenever it is needed."
msgstr ""
+"Sláðu inn lykilorðið þitt. Taktu af merkinguna við Muna lykilorð, ef þú vilt "
+"ekki vista lykilorðið og þú verður beðin um lykilorðið hvert skipti sem þess "
+"þarf."
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Video Settings"
-msgstr "%1 Stillingar"
-
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "&Video4Linux device:"
-msgstr "&Video4Linux tæki:"
+msgid "Meta Contact"
+msgstr "Færa tengilið"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102
-#, no-c-format
-msgid "/dev/video0"
-msgstr "/dev/video0"
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use Subfolder for Each Contact"
+msgstr "Nota sérsniðinn lit fyrir tengingu"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Away Settings"
-msgstr "Fj&arverandi stillingar"
+msgid "Always"
+msgstr "Alltaf"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154
#, no-c-format
-msgid "Become available when &detecting activity again"
-msgstr "Verða &tiltæk/ur þegar verður vart við athafnir aftur"
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrei"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188
-#, no-c-format
-msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
-msgstr "V&erða fjarverandi eftir svona margar mínútur af aðgerðarleysi:"
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Onl&y the selected contacts"
+msgstr "Lista aðeins tengda notendur"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Header of the message advertised."
-msgstr "Nota þessi skilaboð til að kynna:"
+msgid "Not the selected contacts"
+msgstr "Fjarlægja valda tengingu"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Core of the message advertised."
-msgstr "Nota þessi skilaboð til að kynna:"
+msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
+msgstr "Bæta við tengiliðlista"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Conjunction when multiple track are playing."
-msgstr ""
+msgid "Add New Alias"
+msgstr "Bæta við nýju samheiti"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Command:"
+msgstr "Skipun:"
+
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38
#, no-c-format
+msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
+msgstr "Þetta er skipunin sem þú vilt framkvæma þegar þú keyrir samheitið. "
+
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command."
+"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
+"\n"
+"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they "
+"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s "
+"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n"
+"\n"
+"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
+"anyway)."
msgstr ""
+"Þetta er skipunin sem þú vilt keyra þegar þú framkvæmir þessa "
+"samheitisskipun.\n"
+"\n"
+"Þú getur notað breyturnar %1, %2 ... %9 í skipuninni og þeim verður "
+"skipt út fyrir gildi viðkomandi breytu í samheitinu. Breytunni %s "
+"verður skipt út fyrir öll gildi.\n"
+"\n"
+"Ekki setja '/' í skipunina (ef þú gerir það verður það fjarlægt hvort sem "
+"er)."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the current music listened in chat window."
-msgstr "Sýna &atburði í spjallglugga"
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Samheiti:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Show the current music listened in place of your status message."
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/')."
msgstr ""
+"Þetta er samheitið sem þú er að bæta við (það sem þú slærð inn eftir "
+"skipunarvísinn, '/')."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Show the current music listened appended to your status message."
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
+"anyway)."
msgstr ""
+"Þetta er samheitið sem þú er að bæta við (það sem þú slærð inn eftir "
+"skipunarvísinn, '/'). Ekki setja '/' með í skipuninni (ef þú gerir það "
+"verður það fjarlægt hvort sem er)"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Use the specified media player."
-msgstr ""
+msgid "Protocols"
+msgstr "Samskiptaregla"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126
#, no-c-format
-msgid "Selected Media Player for source of listening advertising."
+msgid ""
+"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
+"protocols here."
msgstr ""
+"Ef þú vilt að þetta samheiti sé aðeins virkt fyrir einstaka samskiptamáta, "
+"geturðu valið þau hér."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137
#, no-c-format
-msgid "Now Listening"
-msgstr "Er að hlusta á"
+msgid "For protocols:"
+msgstr "Fyrir samskiptareglur:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Share Your Musical Taste"
-msgstr "Deildu tónlistarsmekk þínum"
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Alias"
+msgstr "Samheiti"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Messa&ge"
-msgstr "Skilaboð"
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Skipun"
+
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the list of custom aliases and the commands that you have already "
+"added"
+msgstr "Þetta er listinn yfir samheiti og skipanir sem þú hefur þegar bætt við"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77
#, no-c-format
-msgid "Use this message when advertising:"
-msgstr "Nota þessi skilaboð til að kynna:"
+msgid "&Add New Alias..."
+msgstr "Bæt&a við nýju samheiti..."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85
#, no-c-format
-msgid ""
-"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
-"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
-msgstr ""
-"%track, %artist, %album, %player verður skipt út ef það er þekkt.\n"
-"Það sem kemur innan hornklofa veltur á að skipt sé út."
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start with:"
-msgstr "&Byrja á: "
+msgid "&Delete Selected"
+msgstr "Eyða völ&du"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Now Listening To: "
-msgstr "Er að hlusta á:"
+msgid "Edit Alias..."
+msgstr "Breyta samheiti..."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "For each track:"
-msgstr "&Fyrir hvert lag:"
+msgid "Sentence Options"
+msgstr "Valkostir SMSSend"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36
#, no-c-format
-msgid "%track (by %artist)(on %album)"
-msgstr "%track (með %artist)(af %album)"
+msgid "Add a dot at the end of each sent line"
+msgstr "Bæta við punkti í enda sendra lína"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Start each sent line with a capital letter"
+msgstr "Byrja hverja línu á hástaf"
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Conjunction (if >1 track):"
-msgstr "Samte&nging (ef >1 lag):"
+msgid "Replacement Options"
+msgstr "Útskipting"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65
#, no-c-format
-msgid ", and "
-msgstr ", og "
+msgid "Auto replace on incoming messages"
+msgstr "Skipta sjálfvirkt út í skeytum sem berast"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73
#, no-c-format
-msgid "A&dvertising Mode"
-msgstr ""
+msgid "Auto replace on outgoing messages"
+msgstr "Skipta sjálfvirkt út í sendum skeytum"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
-"or by typing \"/media\" in the chat\n"
-"window edit area."
-msgstr ""
-"Til að nota þetta, veldu \"Tools->Senda upplýsingar um skrá\", eða sláðu inn "
-"\"/miðill\" í innsláttarsvæði gluggans."
+msgid "Replacements List"
+msgstr "Útskipting"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Show in chat window (automatic)"
-msgstr "Sýna &atburði í spjallglugga"
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "Te&xti:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187
#, no-c-format
-msgid ""
-"Show &the music you are listening to \n"
-"in place of your status message."
-msgstr ""
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "Útski&pti:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Your private PGP key:"
+msgstr "PGP lykill þinn:"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Appe&nd to your status message"
-msgstr ""
+msgid "Select..."
+msgstr "Velja..."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Media Pla&yer"
-msgstr ""
+msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
+msgstr "Dulrita send skeyti með þessum lykli"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52
#, no-c-format
-msgid "Use &specified media player"
+msgid ""
+"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, "
+"so that you will be able to decrypt them yourself later.
\n"
+"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols "
+"will refuse to send your messages because they are too large."
msgstr ""
+"Merktu við þennan kost ef þú vilt dulrita send skeyti með þessum lykli "
+"svo þú getir afkóðað þau sjálf/ur seinna.
\n"
+"Aðvörun: Þetta getur stækkað skeytin og sumar samskiptareglurnar munu "
+"neita að.senda skeyti frá þér vegna þess að þau eru of stór."
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Password to connect to the SMPPPD."
-msgstr "Þú ert ekki tengd(ur) miðlaranum!"
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Cache Passphrase"
+msgstr "Halda lykilorði í skyndiminni"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89
#, no-c-format
-msgid "Accounts to ignore in the plugin."
-msgstr ""
+msgid "Until Kopete closes"
+msgstr "Þar til Kopete er lokað"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231
#, no-c-format
-msgid "SMPPPD-Server to connect."
-msgstr ""
+msgid "minutes"
+msgstr "mínútur"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146
#, no-c-format
-msgid "SMPPPD-Server port to connect."
-msgstr ""
+msgid "For"
+msgstr "Í"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Use the netstat tool to determine the connection status."
-msgstr ""
+msgid "Do not ask for the passphrase"
+msgstr "Ekki biðja um lykilorð"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status."
-msgstr ""
+msgid "PGP key:"
+msgstr "PGP lykill:"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "SMPPPDCS Preferences"
-msgstr "Notendastillingar"
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "TextLabel2"
+msgstr "TextLabel2"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Connection"
-msgstr "&Tenging"
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57
-#, no-c-format
-msgid "Method of Connection Status Detection"
-msgstr ""
+msgid "HighlighPrefsUI"
+msgstr "Upplýsa"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36
#, no-c-format
-msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
-msgstr ""
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Tiltækar síur"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69
#, no-c-format
-msgid ""
-"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
-msgstr ""
+msgid "Rename..."
+msgstr "Endurnefna..."
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75
#, no-c-format
-msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
-msgstr ""
+msgid "Filters"
+msgstr "Síur"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid ""
-"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
-msgstr ""
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Try to Detect Automatically"
-msgstr "Sjálfvirkt"
+msgid "Criteria"
+msgstr "Forsenda"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Tries to find an appropriate connection method"
-msgstr ""
+msgid "If the message contains:"
+msgstr "Ef skeyti inniheldur:"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151
#, no-c-format
-msgid "Location of the SMPPPD"
-msgstr ""
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Acco&unts"
-msgstr "&Tengingar"
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose the accounts to ignore:"
-msgstr ""
-"Velja færslu í Heimilisfangabók
\n"
-"Veldu tengilið til að halda áfram:
"
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "SMPPPDLocation"
-msgstr "Aðgerð"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regluleg segð"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver:"
-msgstr "&Þjónn:"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Há/lágstafir skipta máli"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212
#, no-c-format
-msgid "localhost"
-msgstr ""
+msgid "Action"
+msgstr "Aðgerð"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239
#, no-c-format
-msgid "The server on which the SMPPPD is running"
-msgstr ""
+msgid "Set the message importance to:"
+msgstr "Setja mikilvægi skeytis sem:"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "&Gátt:"
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Lágt"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250
#, no-c-format
-msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
-msgstr ""
+msgid "Normal"
+msgstr "Venjulegt"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Default: 3185"
-msgstr ""
+msgid "Highlight"
+msgstr "Upplýsa"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302
#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Lykil&orð:"
+msgid "Change the background color to:"
+msgstr "Breyta bakgrunnslit í:"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The password to authenticate with the smpppd"
-msgstr "Villa í auðkenningu gagnvart miðlara: %1"
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353
+#, no-c-format
+msgid "Change the foreground color to:"
+msgstr "Breyta forgrunnslit í:"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404
#, no-c-format
-msgid "Ask &Database"
-msgstr ""
+msgid "Play a sound:"
+msgstr "Spila hljóð:"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Date && Time"
-msgstr "Dagur og tími"
+msgid "Raise window"
+msgstr "Virkur gluggi"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Time :"
-msgstr "Tímabelti:"
+msgid "Show previous messages in new chats."
+msgstr "Sýna fyrri skilaboð í spjalli"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Question"
-msgstr "Spurning"
+msgid "Number of messages to show."
+msgstr "Fjöldi skeyta sem á að sýna:"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184
-#, no-c-format
-msgid "Contact Status at Date & Time"
-msgstr ""
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of messages per page"
+msgstr "Fjöldi skeyta á hverri síðu:"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189
-#, no-c-format
-msgid "Most Used Status at Date"
-msgstr ""
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color of messages"
+msgstr "Litur skeyta:"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31
#, no-c-format
-msgid "&Ask"
+msgid "Style to use in history-browser."
msgstr ""
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Answer"
-msgstr "Svara"
+msgid "HistoryPrefsWidget"
+msgstr "Ferill aftast"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:28
#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Litir"
+msgid "Chat History"
+msgstr "Spjallferill"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:39
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Bæta við..."
+msgid "Number of messages per page:"
+msgstr "Fjöldi skeyta á hverri síðu:"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:42
#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Færa &upp"
+msgid ""
+"The number of messages that are shown when browsing history in the chat "
+"window"
+msgstr ""
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:59
#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Færa &niður"
+msgid ""
+"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
+msgstr ""
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Random order"
-msgstr "Slembiraðað"
+msgid "Color of messages:"
+msgstr "Litur skeyta:"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135
-#, no-c-format
-msgid "Change global text foreground color"
-msgstr "Breyta víðværum forgrunnslit texta"
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color of history messages in the chat window"
+msgstr "Setja öll skeyti saman í sama spjallglugga"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122
#, no-c-format
-msgid "Change color every letter"
-msgstr "Breyta lit á hverjum staf"
+msgid ""
+"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
+"window when opening a new chat."
+msgstr ""
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Change color every word"
-msgstr "Breyta lit á hverju orði"
+msgid "Number of messages to show:"
+msgstr "Fjöldi skeyta sem á að sýna:"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Brellur"
+msgid "Show chat history in new chats"
+msgstr "Sýna fyrri skilaboð í spjalli"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:136
#, no-c-format
-msgid "L4m3r t4lk"
-msgstr "L4m3r t4lk"
+msgid ""
+"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between "
+"you and that contact."
+msgstr ""
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196
-#, no-c-format
-msgid "CasE wAVes"
-msgstr "HásTAfaBYlgjUR"
+#: plugins/history/historyviewer.ui:179
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Dagsetning"
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Translation service:"
-msgstr "Þýðingaþjónusta:"
+#: plugins/history/historyviewer.ui:275
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contact:"
+msgstr "Tengiliður:"
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Default native language:"
-msgstr "Sjálfgefin upprunatunga:"
+#: plugins/history/historyviewer.ui:296
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Message Filter:"
+msgstr "Endurnefna síu"
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67
-#, no-c-format
-msgid "Incoming Messages"
-msgstr "Innkomin skeyti"
+#: plugins/history/historyviewer.ui:302
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "All messages"
+msgstr "Fjarveruskilaboð"
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130
+#: plugins/history/historyviewer.ui:307
#, no-c-format
-msgid "Do not translate"
-msgstr "Ekki þýða"
+msgid "Only incoming"
+msgstr ""
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144
+#: plugins/history/historyviewer.ui:312
#, no-c-format
-msgid "Show the original message"
-msgstr "Sýna upprunalega skeytið"
+msgid "Only outgoing"
+msgstr ""
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158
+#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11
#, no-c-format
-msgid "Translate directly"
-msgstr "Þýða beint"
+msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)."
+msgstr ""
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119
+#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15
#, no-c-format
-msgid "Outgoing Messages"
-msgstr "Skeyti út"
+msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)."
+msgstr ""
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28
#, no-c-format
-msgid "Show dialog before sending"
-msgstr "Birta samtalsglugga áður en sent"
+msgid ""
+"The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender "
+"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$
\n"
+"This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
+"work.
"
+msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Uploading"
-msgstr "Sendi"
+msgid "Rendering resolution (DPI):"
+msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Uplo&ad to:"
-msgstr "Senda &til:"
-
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91
-#, no-c-format
-msgid "Formatting"
-msgstr "Snið"
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108
-#, no-c-format
-msgid "HTML (simple loo&k)"
-msgstr ""
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Become available again when the plugin detects motion"
+msgstr "Verða tiltæk/ur þegar verður aftur vart við athafnir"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10
#, no-c-format
msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
-"encoding."
+"If this option is set, the plugin will put you in status available if you "
+"are away and it detects motion again."
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character "
-"set encoding.\n"
-"\n"
-"This version should be easily opened by most web browsers."
+msgid "Video device to use for motion detection"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15
#, no-c-format
-msgid "XHTML (simple look)"
+msgid ""
+"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to "
+"detect motion. In most systems the first video device is /dev/video0."
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Strict"
-msgstr "XHTML 1.0 Strict"
+msgid "Become away after this many minutes of inactivity"
+msgstr "V&erða fjarverandi eftir svona margar mínútur af aðgerðarleysi:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20
#, no-c-format
msgid ""
-"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
-"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
-"\n"
-"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
-"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
-"application/xhtml+xml."
+"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the "
+"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before "
+"switching to away status."
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33
#, no-c-format
-msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
+msgid ""
+"Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
+"detect motion from your webcam or any video4linux device.
It will put "
+"you online again when it detects you moving in front of the camera.
"
+msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Video Settings"
+msgstr "%1 Stillingar"
+
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
-msgstr ""
+msgid "&Video4Linux device:"
+msgstr "&Video4Linux tæki:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
-msgstr ""
+msgid "/dev/video0"
+msgstr "/dev/video0"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
-msgstr "HTML ¬a þetta stílblað:"
+msgid "Away Settings"
+msgstr "Fj&arverandi stillingar"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
-msgstr ""
+msgid "Become available when &detecting activity again"
+msgstr "Verða &tiltæk/ur þegar verður vart við athafnir aftur"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188
#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
-msgstr ""
+msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
+msgstr "V&erða fjarverandi eftir svona margar mínútur af aðgerðarleysi:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
-"\n"
-"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
-"\n"
-"The following files are used by default:\n"
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
"\n"
-"images/icq_protocol.png\n"
-"images/jabber_protocol.png\n"
-"images/yahoo_protocol.png\n"
-"images/irc_protocol.png\n"
-"images/sms_protocol.png\n"
-"images/gadu_protocol.png\n"
-"images/winpopup_protocol.png"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
-#, no-c-format
-msgid "Display Name"
-msgstr "Skjánafn"
-
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
-#, no-c-format
-msgid "Use one of &your IM names"
-msgstr "Nota &eitt af IM heitum þínum"
-
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
#, no-c-format
-msgid "Use another &name:"
-msgstr "&Nota annað heiti:"
+msgid "Application to launch:"
+msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Include &IM addresses"
-msgstr "Innihalda &IMvistföng"
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
-msgstr "Gadu-Gadu &UIN:"
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
#, no-c-format
-msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
-msgstr "Notendanafn Gadu-Gadu tengingarinnar sem þú vilt bæta við."
+msgid "%1 will be replaced by the ip to call"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
-"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be "
-"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
+"You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395"
msgstr ""
-"Notendanafn Gadu-Gadu tengingarinnar sem þú vilt bæta við. Þetta ætti að "
-"vera á formi númers (engar kommur, bil né punktar). Þetta svæði þarf að vera "
-"útfyllt."
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79
-#, no-c-format
-msgid "(for example: 1234567)"
-msgstr "(til dæmis: 1234567)"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Header of the message advertised."
+msgstr "Nota þessi skilaboð til að kynna:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "&Forename:"
-msgstr "&Eiginnafn:"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Core of the message advertised."
+msgstr "Nota þessi skilaboð til að kynna:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21
#, no-c-format
-msgid "The forename of the contact you wish to add."
-msgstr "Nafn tengiliðar sem þú vilt bæta við."
+msgid "Conjunction when multiple track are playing."
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26
#, no-c-format
msgid ""
-"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this "
-"may include a middle name."
+"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command."
msgstr ""
-"Eiginnafn tengiliðsins sem þú vilt bæta við. Það má líka velja millinafn."
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "&Surname:"
-msgstr "&Eftirnafn:"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the current music listened in chat window."
+msgstr "Sýna &atburði í spjallglugga"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36
#, no-c-format
-msgid "The surname of the contact you wish to add."
-msgstr "Etirnafn tengiliðsins sem þú vilt bæta við."
+msgid "Show the current music listened in place of your status message."
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41
#, no-c-format
-msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
-msgstr "Etirnafn (föðurnafn) tengiliðsins sem þú vilt bæta við."
+msgid "Show the current music listened appended to your status message."
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46
#, no-c-format
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "G&ælunafn:"
+msgid "Use the specified media player."
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51
#, no-c-format
-msgid "A nickname for the contact you wish to add."
-msgstr "Gælunafn fyrir tengiliðinn sem þú vilt bæta við."
+msgid "Selected Media Player for source of listening advertising."
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Email address:"
-msgstr "N&etfang:"
+msgid "Now Listening"
+msgstr "Er að hlusta á"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296
-#, no-c-format
-msgid "E-Mail address for this contact."
-msgstr "Netfang fyrir tengilið."
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Share Your Musical Taste"
+msgstr "Deildu tónlistarsmekk þínum"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54
-#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70
-#, no-c-format
-msgid "&Telephone number:"
-msgstr "Síma&númer:"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Messa&ge"
+msgstr "Skilaboð"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78
#, no-c-format
-msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
-msgstr "Virðast vera ótengd(ur) þegar þú setur \"&Bara fyrir vini\""
+msgid "Use this message when advertising:"
+msgstr "Nota þessi skilaboð til að kynna:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
-"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" "
-"status mode."
+"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
+"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
msgstr ""
-"Merktu við ef þú vilt halda þessum tengilið utan við \"Bara fyrir vini\" "
-"stöðuna."
+"%track, %artist, %album, %player verður skipt út ef það er þekkt.\n"
+"Það sem kemur innan hornklofa veltur á að skipt sé út."
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Hópur"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start with:"
+msgstr "&Byrja á: "
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose status, by default present status is selected. \n"
-"So all you need to do is just to type in your description. \n"
-"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
-msgstr ""
-"Veldu stöðu, sjálfgefið er núverandi staða valin. \n"
-"Þú þarft því aðeins að slá inn lýsingu þína. \n"
-"Ef þú velur Ótengda stöðu verðurðu aftengd(ur) með uppgefinni lýsingu."
+msgid "Now Listening To: "
+msgstr "Er að hlusta á:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77
-#, no-c-format
-msgid "Set your status to Online."
-msgstr "Setja stöðu þína á Tengd(ur)."
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "For each track:"
+msgstr "&Fyrir hvert lag:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
-"anyone who wishes."
-msgstr ""
-"Setur stöðu þína sem Tengd(ur), sem gefur til kynna að þú sert tiltæk(ur) í "
-"spjall við hvern sem þess óskar."
+msgid "%track (by %artist)(on %album)"
+msgstr "%track (með %artist)(af %album)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Conjunction (if >1 track):"
+msgstr "Samte&nging (ef >1 lag):"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Set your status to busy."
-msgstr "Setur stöðu þína sem upptekin."
+msgid ", and "
+msgstr ", og "
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
-"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
+msgid "A&dvertising Mode"
msgstr ""
-"Setur stöðu þína sem upptekin sem gefur til kynna að þú viljir síður verða "
-"fyrir truflun af léttu spjalli og munir ekki geta svarað strax."
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111
-#, no-c-format
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
+"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
+"or by typing \"/media\" in the chat\n"
+"window edit area."
msgstr ""
-"Setur stöðu sem ósýnileg(ur) sem mun fela nærveru þína fyrir öðrum notendum."
+"Til að nota þetta, veldu \"Tools->Senda upplýsingar um skrá\", eða sláðu inn "
+"\"/miðill\" í innsláttarsvæði gluggans."
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230
#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show in chat window (automatic)"
+msgstr "Sýna &atburði í spjallglugga"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238
+#, no-c-format
msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
-"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
-"presence of others."
+"Show &the music you are listening to \n"
+"in place of your status message."
msgstr ""
-"Setur stöðu sem ósýnileg(ur) sem mun fela nærveru þína fyrir öðrum notendum "
-"(sem munu sjá þig sem ótengda(n)). Þú getur samt tekið þátt í spjalli og "
-"fylgst með hvort aðrir eru tengdir."
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247
#, no-c-format
-msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
-msgstr "Veldu þessa stöðu til að aftengjast með lýsingunni hér að neðan."
+msgid "Appe&nd to your status message"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276
#, no-c-format
-msgid "&Message:"
-msgstr "Skila&boð:"
+msgid "Media Pla&yer"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295
#, no-c-format
-msgid "Description of your status."
-msgstr "Lýsing á stöðu þinni."
+msgid "Use &specified media player"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177
-#, no-c-format
-msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
-msgstr "Lýsing á stöðu þinni (allt að 70 tákn)."
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Password to connect to the SMPPPD."
+msgstr "Þú ert ekki tengd(ur) miðlaranum!"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
-msgstr "Eiginleikar tengingar - Gadu-Gadu"
+msgid "Accounts to ignore in the plugin."
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13
#, no-c-format
-msgid "B&asic Setup"
-msgstr "&Grunnuppsetning"
+msgid "SMPPPD-Server to connect."
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17
#, no-c-format
-msgid "Account Information"
-msgstr "Notandaupplýsingar"
+msgid "SMPPPD-Server port to connect."
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21
#, no-c-format
-msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
-msgstr "Notendakenni Gadu-Gadutengingar þinnar."
+msgid "Use the netstat tool to determine the connection status."
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a "
-"number (no decimals, no spaces)."
+msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status."
msgstr ""
-"Notendakenni Gadu-Gadutengingar þinnar. Þetta ætti að vera í formi númers "
-"(engar kommur, bil né punktar)."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&xclude from connect all"
-msgstr "Afnema sjálfvirka tengingu."
+msgid "SMPPPDCS Preferences"
+msgstr "Notendastillingar"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
+msgid "&Connection"
+msgstr "&Tenging"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Method of Connection Status Detection"
msgstr ""
-"Merktu við ef þú vilt tengjast sjálfvirkt þegar Kopete er ræst. Ef ekki er "
-"merkt við geturðu tengst með því að nota táknmyndina neðst í aðalglugga "
-"Kopete."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Registration"
-msgstr "Skráning"
+msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid ""
-"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
-"
\n"
-"If you do not currently have an account, please click the button to create "
-"one."
+"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
msgstr ""
-"Til að tengjast Gadu-Gadu netinu, þarftu Gadu-Gadu tengingu.
\n"
-"Ef þú ert ekki þegar með Gadu-Gadu tengingu skaltu smella á takkann til að "
-"búa hana til."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Re&gister New Account"
-msgstr "Skrá nýja ten&gingu"
+msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Register a new account on this network."
-msgstr "Skrá nýja tengingu á þessu neti."
+msgid ""
+"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Try to Detect Automatically"
+msgstr "Sjálfvirkt"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110
#, no-c-format
-msgid "A&ccount Preferences"
-msgstr "Ei&ginleikar tengingar"
+msgid "Tries to find an appropriate connection method"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142
#, no-c-format
-msgid "Connection Preferences"
-msgstr "Eiginleikar tengingar"
+msgid "Location of the SMPPPD"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use direct connections (DCC)"
-msgstr "&Nota beintengingar (DCC)"
+msgid "Acco&unts"
+msgstr "&Tengingar"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose the accounts to ignore:"
+msgstr ""
+"Velja færslu í Heimilisfangabók
\n"
+"Veldu tengilið til að halda áfram:
"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SMPPPDLocation"
+msgstr "Aðgerð"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
-msgstr "Nota d&ulrituð samskipti (SSL):"
+msgid "Ser&ver:"
+msgstr "&Þjónn:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
-"server."
-msgstr "Hvort þú vilt nota SSL dulrituð samskipti við netþjóninn."
+msgid "localhost"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47
#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
-"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
-"communication with the server."
+msgid "The server on which the SMPPPD is running"
msgstr ""
-"Hvort þú vilt nota SSL dulrituð samskipti við netþjóninn. Athugið að þetta "
-"er ekki dulritun á samskiptum við notendur heldur aðeins við netþjóninn."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "&Gátt:"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83
#, no-c-format
-msgid "If Available"
-msgstr "Ef tiltækt"
+msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Required"
-msgstr "Nauðsynlegt"
+msgid "Default: 3185"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87
#, no-c-format
-msgid "C&ache server information"
-msgstr "Geym&a upplýsingar um þjón í skyndiminni"
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Lykil&orð:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Cache connection information for each server connected to in case the main "
-"load-balancing server fails."
-msgstr ""
-"Geym&a tengiupplýsingar fyrir hvern tengdan þjón í skyndiminni ef svo færi "
-"að aðal álagsdreifingarþjónninn skyldi bila."
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The password to authenticate with the smpppd"
+msgstr "Villa í auðkenningu gagnvart miðlara: %1"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server "
-"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers "
-"directly using cached information about them. This prevents connection "
-"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it "
-"only helps very rarely."
+msgid "Ask &Database"
msgstr ""
-"Þessi valkostur er notaður þegar Gadu-Gadu álagsdreifingarþjónninn bilar. Ef "
-"merkt er við hér, mun Kopete reyna að tengjast við tiltæka þjóna með því að "
-"nota upplýsingar sem geymdar eru í skyndiminni. Þetta kemur í veg fyrir "
-"villur í tengingu þegar aðal álagsdreifingarþjónninn svarar ekki. Í rauninni "
-"gerir þetta sjaldan gagn."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ignore people off your contact list"
-msgstr "Ekki í tengiliðalistanum þínum"
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Dagur og tími"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "U&ser Information"
-msgstr "Notendaupplýsingar"
+msgid "Time :"
+msgstr "Tímabelti:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Question"
+msgstr "Spurning"
+
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184
#, no-c-format
-msgid ""
-"You must be connected to change your Personal "
-"Information.
"
+msgid "Contact Status at Date & Time"
msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "User Information"
-msgstr "Notandaupplýsingar"
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Status at Date"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209
#, no-c-format
-msgid "Surname:"
-msgstr "Eftirnafn:"
+msgid "&Ask"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Your nick name:"
-msgstr "Gælunafn:"
+msgid "Answer"
+msgstr "Svara"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Gender:"
-msgstr "Kyn:"
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Litir"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62
#, no-c-format
-msgid "Year of birth:"
-msgstr ""
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Bæta við..."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78
#, no-c-format
-msgid "City:"
-msgstr "Borg:"
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Færa &upp"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
-msgstr ""
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Færa &niður"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Maiden name:"
-msgstr "Skráarnafn:"
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Random order"
+msgstr "Slembiraðað"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135
#, no-c-format
-msgid "City of origin:"
-msgstr ""
+msgid "Change global text foreground color"
+msgstr "Breyta víðværum forgrunnslit texta"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143
#, no-c-format
-msgid "&File Transfer"
-msgstr "Skráar&flutningur"
+msgid "Change color every letter"
+msgstr "Breyta lit á hverjum staf"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151
#, no-c-format
-msgid "Global DCC Options"
-msgstr "Víðværir DCCvalkostir"
+msgid "Change color every word"
+msgstr "Breyta lit á hverju orði"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161
#, no-c-format
-msgid ""
-"These options affect all"
-"b> Gadu-Gadu accounts.
"
-msgstr ""
-"Þessir valkostir hafa áhrif "
-"áallar Gadu-Gadu tengingar.
"
+msgid "Effects"
+msgstr "Brellur"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180
#, no-c-format
-msgid "&Override default configuration"
-msgstr "Fa&ra framhjá sjálfgefnum stillingum"
+msgid "L4m3r t4lk"
+msgstr "L4m3r t4lk"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196
#, no-c-format
-msgid "Local &IP address /"
-msgstr "Staðvær &IP tala /"
+msgid "CasE wAVes"
+msgstr "HásTAfaBYlgjUR"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "po&rt:"
-msgstr "Gá&tt:"
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Translation service:"
+msgstr "Þýðingaþjónusta:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46
#, no-c-format
-msgid "0.0.0.0"
-msgstr "0.0.0.0"
+msgid "Default native language:"
+msgstr "Sjálfgefin upprunatunga:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
-msgstr "Skrá nýja tengingu - Gadu-Gadu"
+msgid "Incoming Messages"
+msgstr "Innkomin skeyti"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Repeat pass&word:"
-msgstr "Endurtaka lykil&orð:"
+msgid "Do not translate"
+msgstr "Ekki þýða"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144
#, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use."
-msgstr "Staðfesting á lykilorðinu sem þú vilt nota."
+msgid "Show the original message"
+msgstr "Sýna upprunalega skeytið"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158
#, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
-msgstr "Staðfesting á lykilorðinu sem þú vilt nota fyrir þessa tengingu."
+msgid "Translate directly"
+msgstr "Þýða beint"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "The password you would like to use."
-msgstr "Lykilorðið sem þú vilt nota."
+msgid "Outgoing Messages"
+msgstr "Skeyti út"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166
#, no-c-format
-msgid "The password you would like to use for this account."
-msgstr "Lykilorðið sem þú vilt nota fyrir þessa tengingu."
+msgid "Show dialog before sending"
+msgstr "Birta samtalsglugga áður en sent"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Your E-mail address."
-msgstr "Netfang þitt:"
+msgid "Uploading"
+msgstr "Sendi"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Uplo&ad to:"
+msgstr "Senda &til:"
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91
#, no-c-format
-msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
-msgstr "Netfangið sem þú vilt nota við skráningu á þessari tengingu."
+msgid "Formatting"
+msgstr "Snið"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108
#, no-c-format
-msgid "&E-Mail address:"
-msgstr "&Tölvupóstfang:"
+msgid "HTML (simple loo&k)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114
+#, no-c-format
+msgid ""
+"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
+"encoding."
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117
#, no-c-format
-msgid "&Verification sequence:"
-msgstr "S&taðfestingarruna:"
+msgid ""
+"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character "
+"set encoding.\n"
+"\n"
+"This version should be easily opened by most web browsers."
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127
#, no-c-format
-msgid "The text from the image below."
-msgstr "Textinn á myndinni fyrir neðan."
+msgid "XHTML (simple look)"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "XHTML 1.0 Strict"
+msgstr "XHTML 1.0 Strict"
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
-"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
-"registration scripts."
+"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
+"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
+"\n"
+"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
+"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
+"application/xhtml+xml."
msgstr ""
-"Textinn á myndinni fyrir neðan. Þetta er gert til að komast hjá misnotkun "
-"með sjálfvirkum skráningarskriftum."
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143
#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu registration token."
-msgstr "Gadu-Gadu skráningarmerki."
+msgid "&XML"
+msgstr "&XML"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146
#, no-c-format
-msgid ""
-"This field contains an image with number that you need to type into the "
-"Verification Sequence field above."
+msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
msgstr ""
-"Þetta svæði inniheldur bitamynd af númeri sem þú þarft að slá inn í svæðið "
-"Staðfestingarruna að ofan."
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the letters and numbers shown in the image above into the "
-"Verification Sequence field. This is used to prevent automated "
-"registration abuse."
+msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
msgstr ""
-"Sláðu stafina og tölurnar sem myndin sýnir inn í Staðfestingarrunu "
-"svæðið. Þetta er notað til að koma í veg fyrir misnotkun með sjálfvirkum "
-"skráningum."
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
+msgstr "HTML ¬a þetta stílblað:"
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Nick:"
-msgstr "Gælunafn:"
+msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Age from:"
-msgstr "Aldur frá:"
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, no-c-format
-msgid "to:"
-msgstr "til:"
+msgid ""
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
+"\n"
+"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
+"\n"
+"The following files are used by default:\n"
+"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
-msgid "User number:"
-msgstr "Notendanúmer:"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Skjánafn"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
-msgid "Request information about user:"
-msgstr "Fá upplýsingar um notanda:"
+msgid "Use one of &your IM names"
+msgstr "Nota &eitt af IM heitum þínum"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
-msgid "Search by specified data:"
-msgstr "Leita útfrá tilgreindum upplýsingum:"
+msgid "Use another &name:"
+msgstr "&Nota annað heiti:"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
-msgid "Lookup only those that are currently online"
-msgstr "Leita aðeins þeirra sem eru tengdir núna"
+msgid "Include &IM addresses"
+msgstr "Innihalda &IMvistföng"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Age"
-msgstr "Aldur"
+msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
+msgstr "Gadu-Gadu &UIN:"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66
#, no-c-format
-msgid "City"
-msgstr "Borg"
+msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
+msgstr "Notendanafn Gadu-Gadu tengingarinnar sem þú vilt bæta við."
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69
#, no-c-format
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
+msgid ""
+"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be "
+"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
+msgstr ""
+"Notendanafn Gadu-Gadu tengingarinnar sem þú vilt bæta við. Þetta ætti að "
+"vera á formi númers (engar kommur, bil né punktar). Þetta svæði þarf að vera "
+"útfyllt."
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79
#, no-c-format
-msgid "12"
-msgstr "12"
+msgid "(for example: 1234567)"
+msgstr "(til dæmis: 1234567)"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109
#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSLATE"
-msgstr "DONT_TRANSLATE"
+msgid "&Forename:"
+msgstr "&Eiginnafn:"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240
#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSL"
-msgstr "DONT_TRANSL"
+msgid "The forename of the contact you wish to add."
+msgstr "Nafn tengiliðar sem þú vilt bæta við."
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243
#, no-c-format
-msgid "999"
-msgstr "999"
+msgid ""
+"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this "
+"may include a middle name."
+msgstr ""
+"Eiginnafn tengiliðsins sem þú vilt bæta við. Það má líka velja millinafn."
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129
#, no-c-format
-msgid "245324956234"
-msgstr "245324956234"
+msgid "&Surname:"
+msgstr "&Eftirnafn:"
-#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254
#, no-c-format
-msgid "&Account name:"
-msgstr "Notendan&afn:"
+msgid "The surname of the contact you wish to add."
+msgstr "Etirnafn tengiliðsins sem þú vilt bæta við."
-#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47
-#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257
#, no-c-format
-msgid "The account name of the account you would like to add."
-msgstr "Heiti tengingar sem þú vilt bæta við."
+msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
+msgstr "Etirnafn (föðurnafn) tengiliðsins sem þú vilt bæta við."
-#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Contact Type"
-msgstr "Tegund tengingar"
+msgid "N&ickname:"
+msgstr "G&ælunafn:"
-#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268
#, no-c-format
-msgid "&Echo"
-msgstr "B&ergmála"
+msgid "A nickname for the contact you wish to add."
+msgstr "Gælunafn fyrir tengiliðinn sem þú vilt bæta við."
-#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182
#, no-c-format
-msgid ""
-"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
-"Null?"
-msgstr ""
-"Heyrðu! Aðeins einn valkostur. Gætirðu vinsamlegast gert þetta að fellivali "
-"og bætt við Null?"
+msgid "&Email address:"
+msgstr "N&etfang:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Groupwise"
-msgstr "Eiginleikar tengingar - Groupwise"
+msgid "E-Mail address for this contact."
+msgstr "Netfang fyrir tengilið."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&User ID:"
-msgstr "&Notanda nr. (UID):"
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "&Telephone number:"
+msgstr "Síma&númer:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311
#, no-c-format
-msgid "The account name of your account."
-msgstr "Notendanafn tengingar þinnar"
+msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
+msgstr "Virðast vera ótengd(ur) þegar þú setur \"&Bara fyrir vini\""
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106
-#, fuzzy, no-c-format
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317
+#, no-c-format
msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
+"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" "
+"status mode."
msgstr ""
-"Merktu við ef þú vilt tengjast sjálfvirkt þegar Kopete er ræst. Ef ekki er "
-"merkt við geturðu tengst með því að nota táknmyndina neðst í aðalglugga "
-"Kopete."
+"Merktu við ef þú vilt halda þessum tengilið utan við \"Bara fyrir vini\" "
+"stöðuna."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323
#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
-msgstr "IP tala eða vélarnafn miðlarans sem þú vilt tengjast."
+msgid "Group"
+msgstr "Hópur"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172
-#, fuzzy, no-c-format
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50
+#, no-c-format
msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example im.yourcorp.com)."
+"Choose status, by default present status is selected. \n"
+"So all you need to do is just to type in your description. \n"
+"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
msgstr ""
-"IP tala eða vélarnafn miðlarans sem þú vilt tengjast (til dæmis jabber.org)."
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
-#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "Gá&tt:"
+"Veldu stöðu, sjálfgefið er núverandi staða valin. \n"
+"Þú þarft því aðeins að slá inn lýsingu þína. \n"
+"Ef þú velur Ótengda stöðu verðurðu aftengd(ur) með uppgefinni lýsingu."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77
#, no-c-format
-msgid "The port on the server that you would like to connect to."
-msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast."
+msgid "Set your status to Online."
+msgstr "Setja stöðu þína á Tengd(ur)."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80
#, no-c-format
msgid ""
-"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
-msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast (sjálfgefið er 5222)."
+"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
+"anyone who wishes."
+msgstr ""
+"Setur stöðu þína sem Tengd(ur), sem gefur til kynna að þú sert tiltæk(ur) í "
+"spjall við hvern sem þess óskar."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Advanced &Options"
-msgstr "Ítarlegri &valkostir"
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Set your status to busy."
+msgstr "Setur stöðu þína sem upptekin."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97
#, no-c-format
-msgid "A&lways accept invitations"
+msgid ""
+"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
+"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
msgstr ""
+"Setur stöðu þína sem upptekin sem gefur til kynna að þú viljir síður verða "
+"fyrir truflun af léttu spjalli og munir ekki geta svarað strax."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111
#, no-c-format
-msgid "TestbedAddUI"
+msgid ""
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
msgstr ""
+"Setur stöðu sem ósýnileg(ur) sem mun fela nærveru þína fyrir öðrum notendum."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Basic"
-msgstr "S&káletur"
+msgid ""
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
+"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
+"presence of others."
+msgstr ""
+"Setur stöðu sem ósýnileg(ur) sem mun fela nærveru þína fyrir öðrum notendum "
+"(sem munu sjá þig sem ótengda(n)). Þú getur samt tekið þátt í spjalli og "
+"fylgst með hvort aðrir eru tengdir."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131
#, no-c-format
-msgid "Add Using"
-msgstr ""
+msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
+msgstr "Veldu þessa stöðu til að aftengjast með lýsingunni hér að neðan."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151
#, no-c-format
-msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
-msgstr ""
+msgid "&Message:"
+msgstr "Skila&boð:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174
#, no-c-format
-msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
-msgstr ""
+msgid "Description of your status."
+msgstr "Lýsing á stöðu þinni."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "User &ID:"
-msgstr "Notendaupplýs&ingar"
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
+msgstr "Lýsing á stöðu þinni (allt að 70 tákn)."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Userna&me:"
-msgstr "&Notandanafn:"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
+msgstr "Eiginleikar tengingar - Gadu-Gadu"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60
#, no-c-format
-msgid "A correct User ID"
-msgstr ""
+msgid "B&asic Setup"
+msgstr "&Grunnuppsetning"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
-msgstr ""
+msgid "Account Information"
+msgstr "Notandaupplýsingar"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101
#, no-c-format
-msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
-msgstr ""
+msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
+msgstr "Notendakenni Gadu-Gadutengingar þinnar."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104
#, no-c-format
-msgid "DISPLAY NAME"
+msgid ""
+"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a "
+"number (no decimals, no spaces)."
msgstr ""
+"Notendakenni Gadu-Gadutengingar þinnar. Þetta ætti að vera í formi númers "
+"(engar kommur, bil né punktar)."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The user who created the chatroom"
-msgstr "Notandinn %1 er þegar í þessu spjalli."
+msgid "E&xclude from connect all"
+msgstr "Afnema sjálfvirka tengingu."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Query:"
-msgstr "Fyrirspurn:"
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
+msgstr ""
+"Merktu við ef þú vilt tengjast sjálfvirkt þegar Kopete er ræst. Ef ekki er "
+"merkt við geturðu tengst með því að nota táknmyndina neðst í aðalglugga "
+"Kopete."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Topic:"
-msgstr "Umræðuefni"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Registration"
+msgstr "Skráning"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168
#, no-c-format
-msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
+msgid ""
+"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
+"
\n"
+"If you do not currently have an account, please click the button to create "
+"one."
msgstr ""
+"Til að tengjast Gadu-Gadu netinu, þarftu Gadu-Gadu tengingu.
\n"
+"Ef þú ert ekki þegar með Gadu-Gadu tengingu skaltu smella á takkann til að "
+"búa hana til."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Owner:"
-msgstr "Eigandi:"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Re&gister New Account"
+msgstr "Skrá nýja ten&gingu"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177
#, no-c-format
-msgid "The current topic of the discussion"
-msgstr ""
+msgid "Register a new account on this network."
+msgstr "Skrá nýja tengingu á þessu neti."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "ÓÞEKKT"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "A&ccount Preferences"
+msgstr "Ei&ginleikar tengingar"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Maximum Users:"
-msgstr ""
+msgid "Connection Preferences"
+msgstr "Eiginleikar tengingar"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Created on:"
-msgstr "Smíðað þann:"
+msgid "&Use direct connections (DCC)"
+msgstr "&Nota beintengingar (DCC)"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Disclaimer:"
-msgstr "Birt nafn:"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
+msgstr "Nota d&ulrituð samskipti (SSL):"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317
#, no-c-format
-msgid "General description of the chatroom"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
+"server."
+msgstr "Hvort þú vilt nota SSL dulrituð samskipti við netþjóninn."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320
#, no-c-format
-msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
+msgid ""
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
+"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
+"communication with the server."
msgstr ""
+"Hvort þú vilt nota SSL dulrituð samskipti við netþjóninn. Athugið að þetta "
+"er ekki dulritun á samskiptum við notendur heldur aðeins við netþjóninn."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Creator:"
-msgstr "Búa til &nýja færslu..."
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "If Available"
+msgstr "Ef tiltækt"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299
#, no-c-format
-msgid "Date and time the chatroom was created"
-msgstr ""
+msgid "Required"
+msgstr "Nauðsynlegt"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333
#, no-c-format
-msgid "Archived"
+msgid "C&ache server information"
+msgstr "Geym&a upplýsingar um þjón í skyndiminni"
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Cache connection information for each server connected to in case the main "
+"load-balancing server fails."
msgstr ""
+"Geym&a tengiupplýsingar fyrir hvern tengdan þjón í skyndiminni ef svo færi "
+"að aðal álagsdreifingarþjónninn skyldi bila."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342
#, no-c-format
-msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
+msgid ""
+"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server "
+"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers "
+"directly using cached information about them. This prevents connection "
+"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it "
+"only helps very rarely."
msgstr ""
+"Þessi valkostur er notaður þegar Gadu-Gadu álagsdreifingarþjónninn bilar. Ef "
+"merkt er við hér, mun Kopete reyna að tengjast við tiltæka þjóna með því að "
+"nota upplýsingar sem geymdar eru í skyndiminni. Þetta kemur í veg fyrir "
+"villur í tengingu þegar aðal álagsdreifingarþjónninn svarar ekki. Í rauninni "
+"gerir þetta sjaldan gagn."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The user who owns this chatroom"
-msgstr "Notandinn %1 er þegar í þessu spjalli."
+msgid "Ignore people off your contact list"
+msgstr "Ekki í tengiliðalistanum þínum"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default Access"
-msgstr "Sjálfgefin skilaboð"
+msgid "U&ser Information"
+msgstr "Notendaupplýsingar"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General permission to read messages in the chatroom"
-msgstr "Setja öll skeyti saman í sama spjallglugga"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must be connected to change your Personal "
+"Information.
"
+msgstr ""
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Write Message"
-msgstr "Ólesið skeyti"
+msgid "User Information"
+msgstr "Notandaupplýsingar"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Surname:"
+msgstr "Eftirnafn:"
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General permission to write messages in the chatroom"
-msgstr "Setja öll skeyti saman í sama spjallglugga"
+msgid "Your nick name:"
+msgstr "Gælunafn:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245
#, no-c-format
-msgid "Modify Access"
-msgstr ""
+msgid "Gender:"
+msgstr "Kyn:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467
#, no-c-format
-msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
+msgid "Year of birth:"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182
#, no-c-format
-msgid "Access Control List"
-msgstr ""
+msgid "City:"
+msgstr "Borg:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560
#, no-c-format
-msgid "Access permissions for specific users"
+msgid ""
+"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Bæta við"
+msgid "Maiden name:"
+msgstr "Skráarnafn:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609
#, no-c-format
-msgid "Add a new ACL entry"
+msgid "City of origin:"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ed&it"
-msgstr "Rita..."
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651
#, no-c-format
-msgid "Edit an existing ACL entry"
-msgstr ""
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Eyða"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete a ACL entry"
-msgstr "&Eyða tengilið"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chatroom "
-msgstr "Spjall"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Owner"
-msgstr "Eigandi"
+msgid "&File Transfer"
+msgstr "Skráar&flutningur"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665
#, no-c-format
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Uppfæra"
+msgid "Global DCC Options"
+msgstr "Víðværir DCCvalkostir"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676
#, no-c-format
-msgid "USER_ID"
+msgid ""
+"These options affect all"
+"b> Gadu-Gadu accounts.
"
msgstr ""
+"Þessir valkostir hafa áhrif "
+"áallar Gadu-Gadu tengingar.
"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change the display name used for this contact"
-msgstr "Búa til nýjan frumtengilið fyrir þennan tengilið"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684
#, no-c-format
-msgid "USER_STATUS"
-msgstr ""
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Display name:"
-msgstr "Birt nafn:"
+msgid "&Override default configuration"
+msgstr "Fa&ra framhjá sjálfgefnum stillingum"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Additional properties:"
-msgstr "Br&eyta eiginleikum"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714
+#, no-c-format
+msgid "Local &IP address /"
+msgstr "Staðvær &IP tala /"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Eiginleiki"
+msgid "po&rt:"
+msgstr "Gá&tt:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Gildi"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752
+#, no-c-format
+msgid "0.0.0.0"
+msgstr "0.0.0.0"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search GroupWise Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
+msgstr "Skrá nýja tengingu - Gadu-Gadu"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&First name"
-msgstr "Nafn:"
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Repeat pass&word:"
+msgstr "Endurtaka lykil&orð:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&User ID"
-msgstr "Notenda&upplýsingar"
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "A confirmation of the password you would like to use."
+msgstr "Staðfesting á lykilorðinu sem þú vilt nota."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Title"
-msgstr "&Titill"
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
+msgstr "Staðfesting á lykilorðinu sem þú vilt nota fyrir þessa tengingu."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Department"
-msgstr "Deild:"
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "The password you would like to use."
+msgstr "Lykilorðið sem þú vilt nota."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "contains"
-msgstr "inniheldur"
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "The password you would like to use for this account."
+msgstr "Lykilorðið sem þú vilt nota fyrir þessa tengingu."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142
#, no-c-format
-msgid "begins with"
-msgstr ""
+msgid "Your E-mail address."
+msgstr "Netfang þitt:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "equals"
-msgstr "er jafnt og"
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
+msgstr "Netfangið sem þú vilt nota við skráningu á þessari tengingu."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Last &name"
-msgstr "Eftirnafn:"
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "&E-Mail address:"
+msgstr "&Tölvupóstfang:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cl&ear"
-msgstr "Hr&einsa"
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "&Verification sequence:"
+msgstr "S&taðfestingarruna:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203
-#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201
#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Leita"
+msgid "The text from the image below."
+msgstr "Textinn á myndinni fyrir neðan."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Results:"
-msgstr "&Niðurstöður:"
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
+"registration scripts."
+msgstr ""
+"Textinn á myndinni fyrir neðan. Þetta er gert til að komast hjá misnotkun "
+"með sjálfvirkum skráningarskriftum."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "Auðkenni notanda"
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337
+#, no-c-format
+msgid "Gadu-Gadu registration token."
+msgstr "Gadu-Gadu skráningarmerki."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Detai&ls"
-msgstr "&Upplýsingar"
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field contains an image with number that you need to type into the "
+"Verification Sequence field above."
+msgstr ""
+"Þetta svæði inniheldur bitamynd af númeri sem þú þarft að slá inn í svæðið "
+"Staðfestingarruna að ofan."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "0 matching users found"
-msgstr "Engir notendur fundst"
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the letters and numbers shown in the image above into the "
+"Verification Sequence field. This is used to prevent automated "
+"registration abuse."
+msgstr ""
+"Sláðu stafina og tölurnar sem myndin sýnir inn í Staðfestingarrunu "
+"svæðið. Þetta er notað til að koma í veg fyrir misnotkun með sjálfvirkum "
+"skráningum."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Status:"
-msgstr "Staða:"
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Nick:"
+msgstr "Gælunafn:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Awa&y message:"
-msgstr "Fjarveruskilaboð:"
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Age from:"
+msgstr "Aldur frá:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Auto Reply"
-msgstr "Lesa skeyti"
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "to:"
+msgstr "til:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304
#, no-c-format
-msgid "Who can see my online status and send me messages:"
-msgstr ""
+msgid "User number:"
+msgstr "Notendanúmer:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&llowed"
-msgstr "&Lokað:"
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Request information about user:"
+msgstr "Fá upplýsingar um notanda:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Block >>"
-msgstr "Úti&loka"
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341
+#, no-c-format
+msgid "Search by specified data:"
+msgstr "Leita útfrá tilgreindum upplýsingum:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357
#, no-c-format
-msgid "<< Allo&w"
-msgstr ""
+msgid "Lookup only those that are currently online"
+msgstr "Leita aðeins þeirra sem eru tengdir núna"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "&Bæta við..."
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Age"
+msgstr "Aldur"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Bloc&ked"
-msgstr "Útilokaður"
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461
+#, no-c-format
+msgid "City"
+msgstr "Borg"
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361
#, no-c-format
-msgid "From:
"
-msgstr ""
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483
#, no-c-format
-msgid "Sent:
"
-msgstr ""
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486
#, no-c-format
-msgid "INVITE_DATE_TIME"
-msgstr ""
+msgid "DONT_TRANSLATE"
+msgstr "DONT_TRANSLATE"
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495
#, no-c-format
-msgid "CONTACT_NAME"
-msgstr ""
+msgid "DONT_TRANSL"
+msgstr "DONT_TRANSL"
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492
#, no-c-format
-msgid "INVITE_MESSAGE"
-msgstr ""
+msgid "999"
+msgstr "999"
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "Viltu fjarlæga gamla ferla?"
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498
+#, no-c-format
+msgid "245324956234"
+msgstr "245324956234"
-#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82
#, no-c-format
-msgid "N&ickname/channel to add:"
-msgstr "&Bæta við gælunafni/rás:"
+msgid "&Account name:"
+msgstr "Notendan&afn:"
-#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58
#, no-c-format
-msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
-msgstr "Heiti IRC tengiliðs eða rásar sem þú vilt bæta við."
+msgid "The account name of the account you would like to add."
+msgstr "Heiti tengingar sem þú vilt bæta við."
-#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')."
-msgstr ""
-"Heiti IRC tengiliðs eða rásar sem þú vilt bæta við. Þú getur einffaldlega "
-"sett inn gælunafn manneskju eða rásarheiti með ferning ('#') á undan."
+msgid "Contact Type"
+msgstr "Tegund tengingar"
-#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "&Echo"
+msgstr "B&ergmála"
+
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')"
+"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
+"Null?"
msgstr ""
-"Heiti IRC tengiliðs eða rásar sem þú vilt bæta við. Þú getur einffaldlega "
-"sett inn gælunafn manneskju eða rásarheiti með ferning ('#') á undan."
+"Heyrðu! Aðeins einn valkostur. Gætirðu vinsamlegast gert þetta að fellivali "
+"og bætt við Null?"
-#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16
#, no-c-format
-msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)"
-msgstr "(til dæmis: kalli_bjarni eða #alltogsumt)"
+msgid "Account Preferences - Groupwise"
+msgstr "Eiginleikar tengingar - Groupwise"
-#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&User ID:"
+msgstr "&Notanda nr. (UID):"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87
#, no-c-format
-msgid "&Search Channels"
-msgstr "Leita að rá&sum:"
+msgid "The account name of your account."
+msgstr "Notendanafn tengingar þinnar"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Note: Most IRC servers do not require a password, and only a "
-"nickname is required to connect
"
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
msgstr ""
-"Athugið: Flestir IRC þjónar krefjast ekki lykilorðs, aðeins gælunafns, "
-"sem þú velur þér, til að tengjast þeim."
+"Merktu við ef þú vilt tengjast sjálfvirkt þegar Kopete er ræst. Ef ekki er "
+"merkt við geturðu tengst með því að nota táknmyndina neðst í aðalglugga "
+"Kopete."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388
#, no-c-format
-msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
+msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
+msgstr "IP tala eða vélarnafn miðlarans sem þú vilt tengjast."
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example im.yourcorp.com)."
msgstr ""
+"IP tala eða vélarnafn miðlarans sem þú vilt tengjast (til dæmis jabber.org)."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
-msgid "Alternate ni&ckname:"
-msgstr "Auka gæ&lunafn:"
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "Gá&tt:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
-"instead"
-msgstr ""
+msgid "The port on the server that you would like to connect to."
+msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453
#, no-c-format
msgid ""
-"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online "
-"with the /nick command."
-msgstr ""
-"Samheitið sem þú vilt nota á IRC. Þú getur breytt því eftir að þú tengist "
-"með /nick skipuninni."
+"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
+msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast (sjálfgefið er 5222)."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Real name:"
-msgstr "&Raunv. nafn:"
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "Ítarlegri &valkostir"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129
#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Notandanafn:"
+msgid "A&lways accept invitations"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support. Leave blank to use your system account name."
+msgid "TestbedAddUI"
msgstr ""
-"Notandanafn sem þú mundir kjósa þér á IRC, ef kerfið þitt er ekki með identd "
-"stuðning. Skildu eftir óútfyllt til að nota notandakennið á tölvunni þinni."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Basic"
+msgstr "S&káletur"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51
#, no-c-format
-msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support."
+msgid "Add Using"
msgstr ""
-"Notandanafn sem þú mundir kjósa þér á IRC, ef kerfið þitt er ekki með identd "
-"stuðning"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Tenging"
+msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Sýs&l..."
+msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350
-#, no-c-format
-msgid "&Network:"
-msgstr "&Net:"
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User &ID:"
+msgstr "Notendaupplýs&ingar"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Userna&me:"
+msgstr "&Notandanafn:"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101
#, no-c-format
-msgid "&Prefer SSL-based connections"
-msgstr "&Tengjast frekar með SSL."
+msgid "A correct User ID"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104
#, no-c-format
msgid ""
-"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
-"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
-"connect at startup"
+"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Default &charset:"
-msgstr "Sjálfgefið s&tafasett:"
+msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Default Messages"
-msgstr "Sjálfgefin skilaboð"
+msgid "DISPLAY NAME"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457
-#, no-c-format
-msgid "&Part message:"
-msgstr "&Part skilaboð:"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The user who created the chatroom"
+msgstr "Notandinn %1 er þegar í þessu spjalli."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468
-#, no-c-format
-msgid "&Quit message:"
-msgstr "&Quit skilaboð:"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Query:"
+msgstr "Fyrirspurn:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Topic:"
+msgstr "Umræðuefni"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85
#, no-c-format
-msgid ""
-"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
-"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
msgstr ""
-"Skilaboðin sem þú vilt að fólk sjái þegar þú yfirgefur rás án þess að gefa "
-"ástæðu. Skildu eftir óútfyllt til að nota sjálfgefin skilaboð Kopete."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Owner:"
+msgstr "Eigandi:"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110
#, no-c-format
-msgid ""
-"The message you want people to see when you disconnect from IRC without "
-"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgid "The current topic of the discussion"
msgstr ""
-"Skilaboðin sem þú vilt að fólk sjái þegar þú ferað af IRC án þess að gefa "
-"ástæðu. Skildu eftir óútfyllt til að nota sjálfgefin skilaboð Kopete."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522
-#, no-c-format
-msgid "A&dvanced Configuration"
-msgstr "Í&tarlegar stillingar"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "ÓÞEKKT"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Message Destinations"
-msgstr "Áfangastaðir skeytis"
+msgid "Maximum Users:"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544
-#, no-c-format
-msgid "Auto-show anonymous windows"
-msgstr "Sýna sjálfvirkt óþekkta glugga"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Created on:"
+msgstr "Smíðað þann:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552
-#, no-c-format
-msgid "Auto-show the server window"
-msgstr "Sýna sjálfvirkt glugga fyrir miðlara"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disclaimer:"
+msgstr "Birt nafn:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Server messages:"
-msgstr "Skilaboð frá miðlara:"
+msgid "General description of the chatroom"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185
#, no-c-format
-msgid "Server notices:"
-msgstr "Miðlaratilkynningar:"
+msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704
-#, no-c-format
-msgid "Active Window"
-msgstr "Virkur gluggi"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Creator:"
+msgstr "Búa til &nýja færslu..."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221
#, no-c-format
-msgid "Server Window"
-msgstr "Miðlaragluggi"
+msgid "Date and time the chatroom was created"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229
#, no-c-format
-msgid "Anonymous Window"
-msgstr "Óþekktur gluggi"
+msgid "Archived"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235
#, no-c-format
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
+msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660
-#, no-c-format
-msgid "Error messages:"
-msgstr "Villuskilaboð"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The user who owns this chatroom"
+msgstr "Notandinn %1 er þegar í þessu spjalli."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698
-#, no-c-format
-msgid "Information replies:"
-msgstr "Upplýsingasvör:"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Access"
+msgstr "Sjálfgefin skilaboð"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754
-#, no-c-format
-msgid "Custom CTCP Replies"
-msgstr "Sérsniðin CTCP svör"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General permission to read messages in the chatroom"
+msgstr "Setja öll skeyti saman í sama spjallglugga"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763
-#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Write Message"
+msgstr "Ólesið skeyti"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General permission to write messages in the chatroom"
+msgstr "Setja öll skeyti saman í sama spjallglugga"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
-"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in "
-"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
+msgid "Modify Access"
msgstr ""
-"Þú getur notað þennan samtalsglugga til að bæta við svörum til fólks við "
-"CTCP fyrirspurnum til þín. Þú getur einnig notað þennan samtalsglugg til að "
-"taka framfyrir innbyggð svör um VERSION, USERINFO, og CLIENTINFO"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318
#, no-c-format
-msgid "&CTCP:"
-msgstr "&CTCP:"
+msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328
#, no-c-format
-msgid "&Reply:"
-msgstr "Sva&ra:"
+msgid "Access Control List"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339
#, no-c-format
-msgid "Add Repl&y"
-msgstr "Bæta við svar&i"
+msgid "Access permissions for specific users"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881
-#, no-c-format
-msgid "Run Following Commands on Connect"
-msgstr "Keyra eftirfarandi skipanir við tengingu"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Bæta við"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358
#, no-c-format
-msgid "Add Co&mmand"
-msgstr "Bæta við s&kipun"
+msgid "Add a new ACL entry"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ed&it"
+msgstr "Rita..."
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369
#, no-c-format
-msgid ""
-"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
-"server."
+msgid "Edit an existing ACL entry"
msgstr ""
-"Allar skipanir sem er bætt við hér munu keyrðar um leið og þú tengist "
-"IRCþjóninum."
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Netstillingar"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Eyða"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Lýsing:"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete a ACL entry"
+msgstr "&Eyða tengilið"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Host Con&figuration"
-msgstr "Stillin&gar tölvu"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chatroom "
+msgstr "Spjall"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigandi"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148
#, no-c-format
-msgid "The IRC servers associated with this network"
-msgstr "IRC miðlarar tengdir þessu neti"
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Uppfæra"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
-"alter the order in which connections are attempted."
+msgid "USER_ID"
msgstr ""
-"IRC miðlararnir sem tengdir eru þessu neti. Notaðu upp og niður hnappanna "
-"til að breyta þeirri röð sem á að reyna að tengjast í gegnum."
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95
-#, no-c-format
-msgid "Most IRC servers do not require a password"
-msgstr "Flestir IRC miðlarar krefjast ekki lykilorðs"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change the display name used for this contact"
+msgstr "Búa til nýjan frumtengilið fyrir þennan tengilið"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Por&t:"
-msgstr "Gá&tt:"
+msgid "USER_STATUS"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139
-#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Vél:"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Display name:"
+msgstr "Birt nafn:"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Additional properties:"
+msgstr "Br&eyta eiginleikum"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Eiginleiki"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Gildi"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Search GroupWise Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&First name"
+msgstr "Nafn:"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&User ID"
+msgstr "Notenda&upplýsingar"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titill"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Department"
+msgstr "Deild:"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "contains"
+msgstr "inniheldur"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217
#, no-c-format
-msgid "Use SS&L"
-msgstr "Nota SS&L"
+msgid "begins with"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164
-#, no-c-format
-msgid "Check this to enable SSL for this connection"
-msgstr "Merktu við hér til að nota SSL á tenginguna"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "equals"
+msgstr "er jafnt og"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Niður"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Last &name"
+msgstr "Eftirnafn:"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227
-#, no-c-format
-msgid "Move this server down"
-msgstr "Færa þennan miðlara niður"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "Hr&einsa"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440
#, no-c-format
-msgid "Move this server down in connection attempt priority"
-msgstr "Færa þennan miðlara niður í forgangsröð tilrauna til tenginga."
+msgid "&Search"
+msgstr "&Leita"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Upp"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Results:"
+msgstr "&Niðurstöður:"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261
-#, no-c-format
-msgid "Move this server up"
-msgstr "Færa þennan miðlara upp"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "Auðkenni notanda"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264
-#, no-c-format
-msgid "Move this server up in connection attempt priority"
-msgstr "Færa þennan miðlara upp í forgangsröð tilrauna til tenginga."
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Detai&ls"
+msgstr "&Upplýsingar"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290
-#, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "Ný&r"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0 matching users found"
+msgstr "Engir notendur fundst"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328
-#, no-c-format
-msgid "Rena&me..."
-msgstr "&Endurnefna..."
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Status:"
+msgstr "Staða:"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336
-#, no-c-format
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "&Fjarlægja"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Awa&y message:"
+msgstr "Fjarveruskilaboð:"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
-msgstr ""
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto Reply"
+msgstr "Lesa skeyti"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Voice session with:"
+msgid "Who can see my online status and send me messages:"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contact displayname"
-msgstr "Birtingaha&mur tengiliðs"
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accep&t"
-msgstr "&Samþykkja"
+msgid "A&llowed"
+msgstr "&Lokað:"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Decline"
-msgstr "Tengd(ur)"
+msgid "&Block >>"
+msgstr "Úti&loka"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Termi&nate"
-msgstr "Þýða"
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<< Allo&w"
+msgstr ""
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current status:"
-msgstr "Staða heimildar"
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Bæta við..."
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Session status"
-msgstr "Staða skráningar: %1"
+msgid "Bloc&ked"
+msgstr "Útilokaður"
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Add Contacts"
-msgstr "Bæta við tengiliðum"
+msgid "From:
"
+msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43
#, no-c-format
-msgid "&Jabber ID:"
-msgstr "&Jabber auðkenni:"
+msgid "Sent:
"
+msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59
#, no-c-format
-msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
-msgstr "Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt bæta við."
+msgid "INVITE_DATE_TIME"
+msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
-"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
-"many Jabber servers."
+msgid "CONTACT_NAME"
msgstr ""
-"Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt bæta við. Athugið að það þarf "
-"að innihalda notendanafn og lén (einsog netfang), þar sem Jabberþjónar eru "
-"margir."
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83
#, no-c-format
-msgid "(for example: joe@jabber.org)"
-msgstr "(til dæmis: kalli@jabber.org)"
+msgid "INVITE_MESSAGE"
+msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Viltu fjarlæga gamla ferla?"
+
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59
#, no-c-format
-msgid "Search For"
-msgstr "Leita að"
+msgid "N&ickname/channel to add:"
+msgstr "&Bæta við gælunafni/rás:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Please wait while retrieving search form..."
-msgstr "Bíðið meðan leitareyðublað er sótt..."
+msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
+msgstr "Heiti IRC tengiliðs eða rásar sem þú vilt bæta við."
-#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68
#, no-c-format
-msgid "JID"
-msgstr "JID"
+msgid ""
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')."
+msgstr ""
+"Heiti IRC tengiliðs eða rásar sem þú vilt bæta við. Þú getur einffaldlega "
+"sett inn gælunafn manneskju eða rásarheiti með ferning ('#') á undan."
-#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Nick"
-msgstr "Gælunafn"
+msgid ""
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')"
+msgstr ""
+"Heiti IRC tengiliðs eða rásar sem þú vilt bæta við. Þú getur einffaldlega "
+"sett inn gælunafn manneskju eða rásarheiti með ferning ('#') á undan."
-#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current password:"
-msgstr "Rangt lykilorð."
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)"
+msgstr "(til dæmis: kalli_bjarni eða #alltogsumt)"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32
-#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New password:"
-msgstr "&Endurtaka lykilorð:"
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "&Search Channels"
+msgstr "Leita að rá&sum:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Please enter your current password first\n"
-"and then your new password twice."
-msgstr "Sláðu inn sama lykilorðið tvisvar."
+"Note: Most IRC servers do not require a password, and only a "
+"nickname is required to connect
"
+msgstr ""
+"Athugið: Flestir IRC þjónar krefjast ekki lykilorðs, aðeins gælunafns, "
+"sem þú velur þér, til að tengjast þeim."
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
+msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Room:"
-msgstr "Rými:"
+msgid "Alternate ni&ckname:"
+msgstr "Auka gæ&lunafn:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170
#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Miðlari:"
+msgid ""
+"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
+"instead"
+msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online "
+"with the /nick command."
+msgstr ""
+"Samheitið sem þú vilt nota á IRC. Þú getur breytt því eftir að þú tengist "
+"með /nick skipuninni."
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Bro&wse"
-msgstr "&Fletta"
+msgid "&Real name:"
+msgstr "&Raunv. nafn:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194
#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Þjónn"
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Notandanafn:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Query"
-msgstr "&Fyrirspurnarmiðlari"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support. Leave blank to use your system account name."
+msgstr ""
+"Notandanafn sem þú mundir kjósa þér á IRC, ef kerfið þitt er ekki með identd "
+"stuðning. Skildu eftir óútfyllt til að nota notandakennið á tölvunni þinni."
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chatroom Name"
-msgstr "Eftirnafn"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support."
+msgstr ""
+"Notandanafn sem þú mundir kjósa þér á IRC, ef kerfið þitt er ekki með identd "
+"stuðning"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chatroom Description"
-msgstr "Lýsing"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Tenging"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clos&e"
-msgstr "&Lokað:"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Sýs&l..."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350
#, no-c-format
-msgid "Choose Server - Jabber"
-msgstr "Veldu þjón - Jabber"
+msgid "&Network:"
+msgstr "&Net:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85
-#, fuzzy, no-c-format
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "&Prefer SSL-based connections"
+msgstr "&Tengjast frekar með SSL."
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
+#, no-c-format
msgid ""
-"Details about free public Jabber "
-"servers"
+"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
+"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
+"connect at startup"
msgstr ""
-" Listi yfir "
-"almenna, frjálsa Jabber miðlara"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Jabber"
-msgstr "Eiginleikar tengingar - Jabber"
+msgid "Default &charset:"
+msgstr "Sjálfgefið s&tafasett:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Basic Setup"
-msgstr "&Grunnuppsetning"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446
+#, no-c-format
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Sjálfgefin skilaboð"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457
#, no-c-format
-msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
-msgstr "Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt nota."
+msgid "&Part message:"
+msgstr "&Part skilaboð:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "&Quit message:"
+msgstr "&Quit skilaboð:"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
-"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
-"many Jabber servers."
+"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
+"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
msgstr ""
-"Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt bæta við. Athugið að það þarf "
-"að innihalda notendanafn og lén (einsog netfang), þar sem Jabberþjónar eru "
-"margir."
+"Skilaboðin sem þú vilt að fólk sjái þegar þú yfirgefur rás án þess að gefa "
+"ástæðu. Skildu eftir óútfyllt til að nota sjálfgefin skilaboð Kopete."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
-"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there "
-"are many Jabber servers."
+"The message you want people to see when you disconnect from IRC without "
+"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
msgstr ""
-"Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt bæta við. Athugið að það þarf "
-"að innihalda notendanafn og lén (for example, joe@jabber.org), þar sem "
-"Jabberþjónar eru margir."
+"Skilaboðin sem þú vilt að fólk sjái þegar þú ferað af IRC án þess að gefa "
+"ástæðu. Skildu eftir óútfyllt til að nota sjálfgefin skilaboð Kopete."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Exclu&de from Global Identity"
-msgstr "Virkja &gegnsæi"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522
+#, no-c-format
+msgid "A&dvanced Configuration"
+msgstr "Í&tarlegar stillingar"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533
#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber "
-"server. If you do not yet have an account, please click the button to "
-"create one."
-msgstr ""
-"Til að tengjast Jabber netinu, þarftu tengingu við Jabber-miðlara. Ef þú er "
-"ekki með tengingu, smelltu á hnappinn til að búa hana til."
+msgid "Message Destinations"
+msgstr "Áfangastaðir skeytis"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change Password"
-msgstr "Breyta lykilorði"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Auto-show anonymous windows"
+msgstr "Sýna sjálfvirkt óþekkta glugga"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change &Your Password"
-msgstr "Lykilorði breytt"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552
+#, no-c-format
+msgid "Auto-show the server window"
+msgstr "Sýna sjálfvirkt glugga fyrir miðlara"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have an existing Jabber account and would like to change its "
-"password, you can use this button to enter a new password."
-msgstr ""
+msgid "Server messages:"
+msgstr "Skilaboð frá miðlara:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Te&nging"
+msgid "Server notices:"
+msgstr "Miðlaratilkynningar:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704
#, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
-msgstr "Nota &samskiptadulritun (SSL)"
+msgid "Active Window"
+msgstr "Virkur gluggi"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709
#, no-c-format
-msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
-msgstr "Merktu við hér til að nota SSL dulritun í samskiptum við miðlarann."
+msgid "Server Window"
+msgstr "Miðlaragluggi"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
-"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
-"with the server."
-msgstr ""
-"Merktu við hér til að nota SSL dulritun í samskiptum við miðlarann. Athugaðu "
-"að ekki er átt við dulritun milli notenda heldur einungis dulritun á "
-"samskiptum við miðlarann. "
+msgid "Anonymous Window"
+msgstr "Óþekktur gluggi"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719
+#, no-c-format
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. "
-"Newer servers use StartSSL and this option should not be required."
-msgstr ""
+msgid "Error messages:"
+msgstr "Villuskilaboð"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
-msgstr "Leyfa auðkenningu með óbrengluðu lykilorði"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698
+#, no-c-format
+msgid "Information replies:"
+msgstr "Upplýsingasvör:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754
#, no-c-format
-msgid "&Override default server information"
-msgstr "&Taka fram yfir sjálfgefnar miðlaraupplýsingar"
+msgid "Custom CTCP Replies"
+msgstr "Sérsniðin CTCP svör"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example jabber.org)."
-msgstr ""
-"IP tala eða vélarnafn miðlarans sem þú vilt tengjast (til dæmis jabber.org)."
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807
#, no-c-format
msgid ""
-"Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port "
-"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer "
-"Jabber protocol."
+"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
+"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in "
+"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
msgstr ""
+"Þú getur notað þennan samtalsglugga til að bæta við svörum til fólks við "
+"CTCP fyrirspurnum til þín. Þú getur einnig notað þennan samtalsglugg til að "
+"taka framfyrir innbyggð svör um VERSION, USERINFO, og CLIENTINFO"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823
#, no-c-format
-msgid "Location Settings"
-msgstr "Staðarstillingar"
+msgid "&CTCP:"
+msgstr "&CTCP:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839
#, no-c-format
-msgid "R&esource:"
-msgstr "A&uðlind:"
+msgid "&Reply:"
+msgstr "Sva&ra:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855
#, no-c-format
-msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
-msgstr "Upprunaheitið sem þú vilt nota á Jabber netinu."
+msgid "Add Repl&y"
+msgstr "Bæta við svar&i"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881
#, no-c-format
-msgid ""
-"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber "
-"allows you to sign on with the same account from multiple locations with "
-"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, "
-"for example."
-msgstr ""
-"Upprunaheiti sem þú vilt nota á Jabber netinu. Jabber gefur þér kost á að "
-"skrá þig inn með sömu tengingunni frá mörgum stöðum, með ólíkum "
-"upprunaheitum, þannig að hér gætir þú sett inn Heima eða Vinna, til dæmis."
+msgid "Run Following Commands on Connect"
+msgstr "Keyra eftirfarandi skipanir við tengingu"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913
#, no-c-format
-msgid "P&riority:"
-msgstr "Forgangs&röðun:"
+msgid "Add Co&mmand"
+msgstr "Bæta við s&kipun"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957
#, no-c-format
msgid ""
-"Each resource can have different priority levels. The messages "
-"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n"
-"\n"
-"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the "
-"one connected the latest."
+"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
+"server."
msgstr ""
+"Allar skipanir sem er bætt við hér munu keyrðar um leið og þú tengist "
+"IRCþjóninum."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fi&le Transfer"
-msgstr "Skráarflutningur"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Netstillingar"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40
#, no-c-format
-msgid "File Transfer Settings"
-msgstr "Skráarflutningastillingar"
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Lýsing:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62
#, no-c-format
-msgid "Pro&xy JID:"
-msgstr "JID &milliþjónn:"
+msgid "Host Con&figuration"
+msgstr "Stillin&gar tölvu"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Public &IP address:"
-msgstr "Staðvær &IP tala:"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "The IRC servers associated with this network"
+msgstr "IRC miðlarar tengdir þessu neti"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84
#, no-c-format
msgid ""
-"- The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields "
-"apply to all Jabber accounts.
\n"
-"- You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT."
-"li>\n"
-"
- A hostname is also valid.
\n"
-"- Changes to these fields will only take effect the next time you start "
-"Kopete.
\n"
-"- The \"Proxy JID\" can be configured per account.
"
+"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
+"alter the order in which connections are attempted."
msgstr ""
-"- Upplýsingarnar í svæðunum fyrir staðværa IP tölu og gátt gilda um "
-"allar Jabber tengingar.
\n"
-"- Þú getur haft staðværa IP tölu óútfyllt ef þú notar ekki NAT.
\n"
-"- Vélarnafn er líka gilt.
\n"
-"- Breytingar gerðar á þessum svæðum taka gildi næst þegar Kopete er ræst."
-"li>
- JID milliþjón er hægt að stilla fyrir hverja tengingu.
"
+"IRC miðlararnir sem tengdir eru þessu neti. Notaðu upp og niður hnappanna "
+"til að breyta þeirri röð sem á að reyna að tengjast í gegnum."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pri&vacy"
-msgstr "Friðhelgi valkostir"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Most IRC servers do not require a password"
+msgstr "Flestir IRC miðlarar krefjast ekki lykilorðs"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General Privacy"
-msgstr "Almenn íforrit"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707
+#, no-c-format
+msgid "Por&t:"
+msgstr "Gá&tt:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139
#, no-c-format
-msgid "&Hide system and client info"
-msgstr ""
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Vél:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
-"client. You can check this box in order to hide those infos."
-msgstr ""
+msgid "Use SS&L"
+msgstr "Nota SS&L"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "Tilkynningar"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Check this to enable SSL for this connection"
+msgstr "Merktu við hér til að nota SSL á tenginguna"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always send not&ifications"
-msgstr "&Bæla staðaltilkynningar"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Niður"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
-msgstr ""
-"Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur TDE forrit við Kopete"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Move this server down"
+msgstr "Færa þennan miðlara niður"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
-msgstr "&Bæla staðaltilkynningar"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "Move this server down in connection attempt priority"
+msgstr "Færa þennan miðlara niður í forgangsröð tilrauna til tenginga."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to send the Delivered notification to your "
-"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your "
-"contact that it has received the message."
-msgstr ""
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Al&ways send displayed notifications"
-msgstr "&Bæla staðaltilkynningar"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "Move this server up"
+msgstr "Færa þennan miðlara upp"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to send the Displayed notification to your "
-"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your "
-"contact that it has displayed the message."
-msgstr ""
+msgid "Move this server up in connection attempt priority"
+msgstr "Færa þennan miðlara upp í forgangsröð tilrauna til tenginga."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290
#, no-c-format
-msgid "Always send &typing notifications"
+msgid "Ne&w"
+msgstr "Ný&r"
+
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Rena&me..."
+msgstr "&Endurnefna..."
+
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336
+#, no-c-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Fjarlægja"
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to send the Typing notification to your contacts : "
-"when you are composing a message, you might want your contact to know that "
-"you are typing so that he knows you are answering."
+msgid "Voice session with:"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
-msgstr "&Bæla staðaltilkynningar"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22
-#, no-c-format
-msgid "Register Account - Jabber"
-msgstr "Skrá tengingu - Jabber"
+msgid "Contact displayname"
+msgstr "Birtingaha&mur tengiliðs"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Desired Jabber &ID:"
-msgstr "Jabber auðkenni:"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accep&t"
+msgstr "&Samþykkja"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77
-#, no-c-format
-msgid "C&hoose..."
-msgstr "&Velja..."
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Decline"
+msgstr "Tengd(ur)"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Gátt:"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Termi&nate"
+msgstr "Þýða"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Endurtaka lykilorð:"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current status:"
+msgstr "Staða heimildar"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206
-#, no-c-format
-msgid "Jabber &server:"
-msgstr "Jabber&miðlari:"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Session status"
+msgstr "Staða skráningar: %1"
-#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Register with Jabber Service"
-msgstr "Skráning á Jabberþjónustuna"
+msgid "Add Contacts"
+msgstr "Bæta við tengiliðum"
-#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Registration Form"
-msgstr "Skráningareyðublað"
+msgid "&Jabber ID:"
+msgstr "&Jabber auðkenni:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61
#, no-c-format
-msgid "Please wait while querying the server..."
-msgstr "Bíðið meðan fyrirspurn er send þjóni..."
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
+msgstr "Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt bæta við."
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Send Raw XML Packet"
-msgstr "Senda hráan XML pakka"
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
+"many Jabber servers."
+msgstr ""
+"Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt bæta við. Athugið að það þarf "
+"að innihalda notendanafn og lén (einsog netfang), þar sem Jabberþjónar eru "
+"margir."
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
-msgstr "Sláðu inn pakkann sem þú vilt senda á miðlarann:"
+msgid "(for example: joe@jabber.org)"
+msgstr "(til dæmis: kalli@jabber.org)"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34
#, no-c-format
-msgid "User Defined"
-msgstr "Skilgreint af notanda"
+msgid "Search For"
+msgstr "Leita að"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48
#, no-c-format
-msgid "Account Deletion"
-msgstr "Eyðing tengingar"
+msgid "Please wait while retrieving search form..."
+msgstr "Bíðið meðan leitareyðublað er sótt..."
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59
#, no-c-format
-msgid "Availability Status"
-msgstr "Staða"
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Last Active Time"
-msgstr "Síðast virk(ur)"
+msgid "Nick"
+msgstr "Gælunafn"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76
-#, no-c-format
-msgid "Message with Body"
-msgstr "Skeyti með innihaldi"
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current password:"
+msgstr "Rangt lykilorð."
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81
-#, no-c-format
-msgid "Message with Subject"
-msgstr "Skeyti með viðfangsefni"
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New password:"
+msgstr "&Endurtaka lykilorð:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86
-#, no-c-format
-msgid "Add Roster Item"
-msgstr "Bæta við nafnalistahlut"
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter your current password first\n"
+"and then your new password twice."
+msgstr "Sláðu inn sama lykilorðið tvisvar."
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Delete Roster Item"
-msgstr "Eyða nafnalistahlut"
+msgid "Room:"
+msgstr "Rými:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Clea&r"
-msgstr "H&reinsa"
+msgid "Server:"
+msgstr "Miðlari:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "&Senda"
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "&Fletta"
-#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Jabber Service Management"
-msgstr "Jabber þjónustustjórn"
+msgid "Server"
+msgstr "Þjónn"
-#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75
-#, no-c-format
-msgid "&Query Server"
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Query"
msgstr "&Fyrirspurnarmiðlari"
-#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chatroom Name"
+msgstr "Eftirnafn"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chatroom Description"
+msgstr "Lýsing"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clos&e"
+msgstr "&Lokað:"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Jid"
+msgid "Choose Server - Jabber"
+msgstr "Veldu þjón - Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Details about free public Jabber "
+"servers"
msgstr ""
+" Listi yfir "
+"almenna, frjálsa Jabber miðlara"
-#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17
#, no-c-format
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Fletta"
+msgid "Account Preferences - Jabber"
+msgstr "Eiginleikar tengingar - Jabber"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203
-#, no-c-format
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Afmælisdagur:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Basic Setup"
+msgstr "&Grunnuppsetning"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Heimasíða:"
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
+msgstr "Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt nota."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Timezone:"
-msgstr "Tímabelti:"
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
+"many Jabber servers."
+msgstr ""
+"Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt bæta við. Athugið að það þarf "
+"að innihalda notendanafn og lén (einsog netfang), þar sem Jabberþjónar eru "
+"margir."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94
#, no-c-format
-msgid "Jabber ID:"
-msgstr "Jabber auðkenni:"
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there "
+"are many Jabber servers."
+msgstr ""
+"Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt bæta við. Athugið að það þarf "
+"að innihalda notendanafn og lén (for example, joe@jabber.org), þar sem "
+"Jabberþjónar eru margir."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235
-#, no-c-format
-msgid "Full name:"
-msgstr "Fullt nafn:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Exclu&de from Global Identity"
+msgstr "Virkja &gegnsæi"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163
#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Gælunafn:"
+msgid ""
+"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber "
+"server. If you do not yet have an account, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Til að tengjast Jabber netinu, þarftu tengingu við Jabber-miðlara. Ef þú er "
+"ekki með tengingu, smelltu á hnappinn til að búa hana til."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Select Photo..."
-msgstr "Velja..."
+msgid "Change Password"
+msgstr "Breyta lykilorði"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clear Pho&to"
-msgstr "Samskiptamáti"
+msgid "Change &Your Password"
+msgstr "Lykilorði breytt"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Home Address"
-msgstr "Heimilisfang"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have an existing Jabber account and would like to change its "
+"password, you can use this button to enter a new password."
+msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
-msgid "Postal code:"
-msgstr "Póstnúmer:"
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Te&nging"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
-msgid "PO box:"
-msgstr "Pósthólf:"
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
+msgstr "Nota &samskiptadulritun (SSL)"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
-msgid "Country:"
-msgstr "Land:"
+msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
+msgstr "Merktu við hér til að nota SSL dulritun í samskiptum við miðlarann."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
-msgid "Street:"
-msgstr "Gata:"
+msgid ""
+"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
+"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
+"with the server."
+msgstr ""
+"Merktu við hér til að nota SSL dulritun í samskiptum við miðlarann. Athugaðu "
+"að ekki er átt við dulritun milli notenda heldur einungis dulritun á "
+"samskiptum við miðlarann. "
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Work Address"
-msgstr "Vinnustaður"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. "
+"Newer servers use StartSSL and this option should not be required."
+msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Wor&k Information"
-msgstr "Starfsupplýsingar"
+msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
+msgstr "Leyfa auðkenningu með óbrengluðu lykilorði"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
-msgid "Position:"
-msgstr "Staða:"
+msgid "&Override default server information"
+msgstr "&Taka fram yfir sjálfgefnar miðlaraupplýsingar"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391
#, no-c-format
-msgid "Role:"
-msgstr "Hlutverk:"
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example jabber.org)."
+msgstr ""
+"IP tala eða vélarnafn miðlarans sem þú vilt tengjast (til dæmis jabber.org)."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480
#, no-c-format
-msgid "Department:"
-msgstr "Deild:"
+msgid ""
+"Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port "
+"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer "
+"Jabber protocol."
+msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493
#, no-c-format
-msgid "Company:"
-msgstr "Fyrirtæki:"
+msgid "Location Settings"
+msgstr "Staðarstillingar"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Phone &Numbers"
-msgstr "Símanúmer"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "R&esource:"
+msgstr "A&uðlind:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583
#, no-c-format
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
+msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
+msgstr "Upprunaheitið sem þú vilt nota á Jabber netinu."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586
#, no-c-format
-msgid "Cell:"
-msgstr "Eining:"
+msgid ""
+"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber "
+"allows you to sign on with the same account from multiple locations with "
+"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, "
+"for example."
+msgstr ""
+"Upprunaheiti sem þú vilt nota á Jabber netinu. Jabber gefur þér kost á að "
+"skrá þig inn með sömu tengingunni frá mörgum stöðum, með ólíkum "
+"upprunaheitum, þannig að hér gætir þú sett inn Heima eða Vinna, til dæmis."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574
#, no-c-format
-msgid "Work:"
-msgstr "Vinna:"
+msgid "P&riority:"
+msgstr "Forgangs&röðun:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617
#, no-c-format
-msgid "Home:"
-msgstr "Heima:"
+msgid ""
+"Each resource can have different priority levels. The messages "
+"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n"
+"\n"
+"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the "
+"one connected the latest."
+msgstr ""
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add Sametime Contact"
-msgstr "Bæta við tengilið"
+msgid "Fi&le Transfer"
+msgstr "Skráarflutningur"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Userid:"
-msgstr "&Notandanafn:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659
+#, no-c-format
+msgid "File Transfer Settings"
+msgstr "Skráarflutningastillingar"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The user id of the contact you would like to add."
-msgstr "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Pro&xy JID:"
+msgstr "JID &milliþjónn:"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Finna"
+msgid "Public &IP address:"
+msgstr "Staðvær &IP tala:"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Find Userid"
-msgstr "Lokið."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744
+#, no-c-format
+msgid ""
+"- The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields "
+"apply to all Jabber accounts.
\n"
+"- You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT."
+"li>\n"
+"
- A hostname is also valid.
\n"
+"- Changes to these fields will only take effect the next time you start "
+"Kopete.
\n"
+"- The \"Proxy JID\" can be configured per account.
"
+msgstr ""
+"- Upplýsingarnar í svæðunum fyrir staðværa IP tölu og gátt gilda um "
+"allar Jabber tengingar.
\n"
+"- Þú getur haft staðværa IP tölu óútfyllt ef þú notar ekki NAT.
\n"
+"- Vélarnafn er líka gilt.
\n"
+"- Breytingar gerðar á þessum svæðum taka gildi næst þegar Kopete er ræst."
+"li>
- JID milliþjón er hægt að stilla fyrir hverja tengingu.
"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "(for example: johndoe)"
-msgstr "(til dæmis: kalli8752)"
+msgid "Pri&vacy"
+msgstr "Friðhelgi valkostir"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Meanwhile Account"
-msgstr "Breyta tengingu"
+msgid "General Privacy"
+msgstr "Almenn íforrit"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Meanwhile &username:"
-msgstr "&Yahoo notendanafn:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819
+#, no-c-format
+msgid "&Hide system and client info"
+msgstr ""
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822
#, no-c-format
-msgid "Your Sametime userid"
+msgid ""
+"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
+"client. You can check this box in order to hide those infos."
msgstr ""
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
-msgstr "IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast."
+msgid "Notifications"
+msgstr "Tilkynningar"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
-msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast."
+msgid "Always send not&ifications"
+msgstr "&Bæla staðaltilkynningar"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
-"this is 1533."
-msgstr "Gátt ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er hún 5190."
-
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Client Identifier"
-msgstr "Biðlarastillingar"
+"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
+msgstr ""
+"Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur TDE forrit við Kopete"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use custom client identifier"
-msgstr "Nota sérsniðinn &lit"
+msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
+msgstr "&Bæla staðaltilkynningar"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Client identifier"
-msgstr "Biðlarastillingar"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to send the Delivered notification to your "
+"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your "
+"contact that it has received the message."
+msgstr ""
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "."
-msgstr "."
+msgid "Al&ways send displayed notifications"
+msgstr "&Bæla staðaltilkynningar"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919
#, no-c-format
-msgid "Client version (major.minor)"
+msgid ""
+"Check this box to send the Displayed notification to your "
+"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your "
+"contact that it has displayed the message."
msgstr ""
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930
#, no-c-format
-msgid "Restore &Defaults"
+msgid "Always send &typing notifications"
msgstr ""
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936
#, no-c-format
-msgid "Restore the server and port values to their defaults."
+msgid ""
+"Check this box to send the Typing notification to your contacts : "
+"when you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "UIN #:"
-msgstr "UIN:"
+msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
+msgstr "&Bæla staðaltilkynningar"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
-msgstr ""
+msgid "Register Account - Jabber"
+msgstr "Skrá tengingu - Jabber"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ICQ Authorization Reply"
-msgstr "Heimild"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Desired Jabber &ID:"
+msgstr "Jabber auðkenni:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reason:"
-msgstr " Ástæða: %2"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "&Velja..."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Grant authorization"
-msgstr "&Senda heimild"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Gátt:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Decline authorization"
-msgstr "&Senda heimild"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Endurtaka lykilorð:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr "&Krefjast heimildar fyrir því að þér sé bætt við tengiliðalista"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Jabber &server:"
+msgstr "Jabber&miðlari:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Request Reason:"
-msgstr "Beiðni hafnað"
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Register with Jabber Service"
+msgstr "Skráning á Jabberþjónustuna"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Some reason..."
-msgstr "Þjónustur..."
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Registration Form"
+msgstr "Skráningareyðublað"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - ICQ"
-msgstr "Eiginleikar tengingar - ICQ"
+msgid "Please wait while querying the server..."
+msgstr "Bíðið meðan fyrirspurn er send þjóni..."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences"
-msgstr "Eiginleikar tengingar"
+msgid "Send Raw XML Packet"
+msgstr "Senda hráan XML pakka"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42
#, no-c-format
-msgid "IC&Q UIN:"
-msgstr "IC&Q UIN:"
+msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
+msgstr "Sláðu inn pakkann sem þú vilt senda á miðlarann:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56
#, no-c-format
-msgid "The user ID of your ICQ account."
-msgstr "Auðkenni ICQ tengingar þinnar."
+msgid "User Defined"
+msgstr "Skilgreint af notanda"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
-"decimals, no spaces)."
-msgstr ""
-"Auðkenni ICQ tengingar þinnar. Þetta er númer (engar kommur, bil eða "
-"punktar)."
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "Eyðing tengingar"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.
\n"
-"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
-"create one."
+msgid "Availability Status"
+msgstr "Staða"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Last Active Time"
+msgstr "Síðast virk(ur)"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Message with Body"
+msgstr "Skeyti með innihaldi"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Message with Subject"
+msgstr "Skeyti með viðfangsefni"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Add Roster Item"
+msgstr "Bæta við nafnalistahlut"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Delete Roster Item"
+msgstr "Eyða nafnalistahlut"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Clea&r"
+msgstr "H&reinsa"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "&Senda"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Jabber Service Management"
+msgstr "Jabber þjónustustjórn"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "&Query Server"
+msgstr "&Fyrirspurnarmiðlari"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Jid"
msgstr ""
-"Til að tengjast ICQ netinu, þarftu að vera með skráða ICQ tengingu.
\n"
-"Ef þú ert ekki með ICQ tengingu, geturðu smellt á takkan til að búa hana til."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Eiginleikar tengingar"
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Fletta"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Afmælisdagur:"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Heimasíða:"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Timezone:"
+msgstr "Tímabelti:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204
#, no-c-format
-msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
-msgstr "Gáttin á ICQ þjóninum sem þú vilt tengjast."
+msgid "Jabber ID:"
+msgstr "Jabber auðkenni:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this "
-"is 5190."
-msgstr "Gátt ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er hún 5190."
+msgid "Full name:"
+msgstr "Fullt nafn:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
-msgid "login.icq.com"
-msgstr "login.icq.com"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Gælunafn:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Select Photo..."
+msgstr "Velja..."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clear Pho&to"
+msgstr "Samskiptamáti"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Home Address"
+msgstr "Heimilisfang"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735
#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
-msgstr "IP tala eða vélarnafn ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast."
+msgid "Postal code:"
+msgstr "Póstnúmer:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. "
-"Normally you will want the default (login.icq.com)."
-msgstr ""
-"IP tala eða vélarnafn ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er best "
-"að nota sjálfgefið (login.icq.com)."
+msgid "PO box:"
+msgstr "Pósthólf:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Mi&ðlari /"
+msgid "Country:"
+msgstr "Land:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743
#, no-c-format
-msgid "Privacy Options"
-msgstr "Friðhelgi valkostir"
+msgid "Street:"
+msgstr "Gata:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
-msgstr "Hér sérðu lista af tengiliðum sem hafa bætt þér við teniliðalista sína"
+msgid "&Work Address"
+msgstr "Vinnustaður"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you."
-msgstr ""
-"Krafa um heimild, mun ekki heimila notendum að bæta þér við tengiliðalista "
-"sína nema fá heimild frá þér fyrst."
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wor&k Information"
+msgstr "Starfsupplýsingar"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
-"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
-"your online status."
-msgstr ""
-"Krafa um heimild, mun ekki heimila notendum að bæta þér við tengiliðalista "
-"sína nema fá heimild frá þér fyrst. Ef þú merkir við þennan kassa þarftu að "
-"staðfesta þegar notendur vilja bæta þér við listann hjá sér áður en þeir "
-"geta séð stöðuna á þér."
+msgid "Position:"
+msgstr "Staða:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide &IP address"
-msgstr "Fela &IP-tölu"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882
+#, no-c-format
+msgid "Role:"
+msgstr "Hlutverk:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
-msgstr "Merktu við hér til að fela IP tölu þína fyrir öðrum notendum."
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Department:"
+msgstr "Deild:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898
#, no-c-format
-msgid ""
-"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
-"view your ICQ user details such as name, address, or age."
-msgstr ""
+msgid "Company:"
+msgstr "Fyrirtæki:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
-msgstr "&Ekki gera stöðu mína aðgengilega á vefnum"
+msgid "Phone &Numbers"
+msgstr "Símanúmer"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
-msgstr "Merktu við hér til að virkja vefvitundarvirknina."
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people "
-"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message "
-"without necessarily having ICQ themselves."
-msgstr ""
-"Merktu við hér til að nota vefvitundarvirknina sem gefur fólki kost á að sjá "
-"tengingarstöðu þína á vefsíðu og senda þér skilaboð án þess að það sjálft "
-"hafi ICQ."
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969
+#, no-c-format
+msgid "Cell:"
+msgstr "Eining:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
+msgid "Work:"
+msgstr "Vinna:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Location && Contact Information"
-msgstr "Upplýsingar um tengilið"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Home:"
+msgstr "Heima:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&City:"
-msgstr "Borg:"
+msgid "Add Sametime Contact"
+msgstr "Bæta við tengilið"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Address:"
-msgstr "Heimilis&fang:"
+msgid "&Userid:"
+msgstr "&Notandanafn:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Phone:"
-msgstr "Sími:"
+msgid "The user id of the contact you would like to add."
+msgstr "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&State:"
-msgstr "Fylki:"
+msgid "&Find"
+msgstr "&Finna"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Countr&y:"
-msgstr "Land:"
+msgid "Find Userid"
+msgstr "Lokið."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&Póstfang:"
+msgid "(for example: johndoe)"
+msgstr "(til dæmis: kalli8752)"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Homepage:"
-msgstr "&Síða:"
+msgid "Edit Meanwhile Account"
+msgstr "Breyta tengingu"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fa&x:"
-msgstr "Fax:"
+msgid "Meanwhile &username:"
+msgstr "&Yahoo notendanafn:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Your Sametime userid"
+msgstr ""
+
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ce&ll:"
-msgstr "Eining:"
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
+msgstr "IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Zip:"
-msgstr "Póstnr:"
+msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
+msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Persónuupplýsingar"
+msgid ""
+"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
+"this is 1533."
+msgstr "Gátt ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er hún 5190."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Full name:"
-msgstr "Fullt nafn:"
+msgid "Client Identifier"
+msgstr "Biðlarastillingar"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "Viður&nefni:"
+msgid "Use custom client identifier"
+msgstr "Nota sérsniðinn &lit"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&UIN #:"
-msgstr "UIN:"
+msgid "Client identifier"
+msgstr "Biðlarastillingar"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Birthday:"
-msgstr "Afmælisdagur:"
+msgid "."
+msgstr "."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Gen&der:"
-msgstr "Kyn:"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326
+#, no-c-format
+msgid "Client version (major.minor)"
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&IP:"
-msgstr "IP:"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341
+#, no-c-format
+msgid "Restore &Defaults"
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "Tí&mabelti:"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347
+#, no-c-format
+msgid "Restore the server and port values to their defaults."
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Marital status:"
-msgstr "Staða heimildar"
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Opna sjálfkrafa upp spjall&glugga þegar einhver byrjar spjall"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&ge:"
-msgstr "Aldur:"
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Hlaða sjálfkrafa niður myn&d ef það er mögulegt."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Origin"
-msgstr "Uppruni"
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Hlaða niður og sýna sérsniðna broskalla (á tilraunastigi)"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
#, no-c-format
-msgid "State:"
-msgstr "Fylki:"
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Fjarveruskilaboð"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Interests"
-msgstr ""
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Send&a fjarveruskilaboð"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
#, no-c-format
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "Netföng:"
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Ekki senda meira en ein fjarveruskilaboð hverja"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contact notes:"
-msgstr "Minnismiðar fyrir tengilið"
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "sekúndu"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "Hr&einsa"
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "Af&lúsa"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Clear the results"
-msgstr ""
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN Passport auðkenni:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Loka þessum skilaboðaglugga"
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
#, no-c-format
-msgid "Stops the search"
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
msgstr ""
+"Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við. Þetta ætti að vera á formi "
+"gilds Netfangs."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add the selected user to your contact list"
-msgstr "Fjarlægja valda tengingu"
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "(for example: joe@hotmail.com)"
+msgstr "(til dæmis: kalli@hotmail.com)"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "User Info"
-msgstr "Notandaupplýsingar"
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Breytur:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show information about the selected contact"
-msgstr "Fjarlægja valda tengingu"
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "S&kipun:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "UIN Search"
-msgstr "&Ný leit"
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Bæta v&ið auðkenni"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ICQ Whitepages Search"
-msgstr "Jabber leit"
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Bæta við nýrri línu"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Last name:"
-msgstr "Eftirnafn:"
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Skilaboð:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&First name:"
-msgstr "Nafn:"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Tengingarstillingar - MSN"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "Tungumál:"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"
If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Til að tengjast Microsoftnetinu þarftu Microsoft Passport.
Ef þú ert "
+"ekki með Passport, smelltu á hnappinn til að búa það til."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Gender:"
-msgstr "&Kyn:"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Only search for online contacts"
-msgstr "Lista aðeins tengda notendur"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við. Þetta ætti að vera á formi "
+"gilds netfangs."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "C&ountry:"
-msgstr "Land:"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Gælunafn:"
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "%1 Stillingar"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Requires Authorization?"
-msgstr "Biðja um heimild"
+msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+"Athugið: Þessar stillingar eru settar fyrir allar MSN tengingar"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Víðværir valkostir MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Opna sjálfkrafa spjall&glugga þegar einhver byrjar spjall"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
#, no-c-format
msgid ""
-"This is where the results from your search are displayed. If you double-"
-"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact "
-"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact "
-"at a time."
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
#, no-c-format
-msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
+msgid "Download the msn picture:"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts"
+"p>\n"
+"
- Only manually
- The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it
\n"
+"- When a chat is open
- The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n"
+"- Automatically
- Always try to download the picture if the contact "
+"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.
"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Search"
-msgstr "Ný leit"
+msgid "Automatically"
+msgstr "Sjálfvirkt"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
#, no-c-format
-msgid "Clears both search fields and results"
+msgid ""
+"Indicate when Kopete will download the pictures of contacts
\n"
+"- Only manually
- The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it
\n"
+"- When a chat is open
- The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n"
+"- Automatically
- Always try to download the picture if the contact "
+"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.
"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Personal Work Information"
-msgstr "Starfsupplýsingar"
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Hlaða niður og sýna &sérsniðna broskalla"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Company Location Information"
-msgstr "Upplýsingar um tengilið"
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "Velja tengingu"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
#, no-c-format
-msgid "Zip:"
-msgstr "Póstnr:"
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Einkamál"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Notendaupplýsingar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
#, no-c-format
msgid ""
-"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
-"them?"
+"Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"
We recommend leaving this checked."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do ¬ ask again"
-msgstr "Ekki þýða"
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "&Bæla staðaltilkynningar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to send Typing notifications to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering."
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always visible:"
-msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contacts:"
-msgstr "T&engiliður:"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always invisible:"
-msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
-#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "GSMLib Settings"
-msgstr "SMSClient stillingar"
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "Viður&nefni:"
-#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
#, no-c-format
-msgid "SMSClient Settings"
-msgstr "SMSClient stillingar"
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"Samheitið sem þú ætlar að nota á MSN. Þú getur breytt þessu hvernær sem þú "
+"vilt."
-#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
#, no-c-format
-msgid "SMSClient &program:"
-msgstr "SMS &forrit:"
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Símanúmer"
-#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90
-#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
#, no-c-format
-msgid "Pro&vider:"
-msgstr "Þ&jónustuaðili:"
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "H&eima:"
-#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
#, no-c-format
-msgid "SMSClient &config path:"
-msgstr "&Slóð að stillingum á SMSClient:"
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Vinna:"
-#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
#, no-c-format
-msgid "SMSSend Options"
-msgstr "Valkostir SMSSend"
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "GS&M:"
-#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
#, no-c-format
-msgid "SMSSend prefi&x:"
-msgstr "Fors&keyti SMSSend:"
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Mynd"
-#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
#, no-c-format
-msgid "Provider Options"
-msgstr "Þjónustuvalkostir"
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "&Flytja út mynd"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - SMS"
-msgstr "Eiginleikar tengingar - SMS"
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Vinsamlega veldu ferningslaga mynd. Myndin verður sköluð í 96x96."
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77
-#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109
-#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
#, no-c-format
-msgid "A unique name for this SMS account."
-msgstr "Sértækt heiti á þessari SMS tengingu."
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Velja mynd..."
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99
-#, no-c-format
-msgid "&SMS delivery service:"
-msgstr "&SMS sendingarþjónusta:"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "AÐVÖRUN: þú þarft að vera tengd(ur) til að breyta þessari síðu"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
#, no-c-format
-msgid "The delivery service that you would like to use."
-msgstr "Sendingarþjónustan sem þú vilt nota."
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "&Tengiliðir"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
#, no-c-format
msgid ""
-"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
-"have this software installed prior to using this account."
+"Italics contacts are not on your contact list.
\n"
+"
\n"
+"Bold contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
msgstr ""
-"Sendingarþjónustan sem þú vilt nota. Athugaðu að þú þarft að hafa sett inn "
-"þennan hugbúnað áður en þú notar tenginguna."
-
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151
-#, no-c-format
-msgid "&Description"
-msgstr "&Lýsing"
+"Skáletraðir tengiliðir eru ekki á tengiliðalistanum þínum.
\n"
+"
\n"
+"Feitletraðir tengiliðir eru á tengiliðalistanum þínum en þú ert ekki "
+"á listanum þeirra."
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
#, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service."
-msgstr "Lýsing á SMS sendingaþjónustunni."
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Blo&kkaðir tengiliðir:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
#, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
-msgstr "Lýsing á SMS sendingaþjónustunni, þ.m.t. niðurhalsstaðsetningar."
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
#, no-c-format
-msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
-msgstr "Til að nota SMS, þarftu tengingu með afhendingarþjónustu."
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
#, no-c-format
-msgid "Messaging Preferences"
-msgstr "Skilaboðastillingar"
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Lei&fðir tengiliðir:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
#, no-c-format
-msgid "If the message is too &long:"
-msgstr "Ef skeytið er of &langt:"
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Blokka alla notendur sem eru ekki á &lista yfir leyfða"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
#, no-c-format
msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message."
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
msgstr ""
-"Hvað skal gert ef skeyti er of langt til að komast fyrir í einu SMS skeyti."
+"Ef þú merkir við þennan reit verða allir notendur sem ekki eru á lista yfir "
+"leyfða hér blokkaðir, þ.m.t. allir tengiliðir sem eru ekki á "
+"tengiliðalistanum þínum."
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Sjá lista &viðsnúinn."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
-"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
-"prompt you each time you enter a message that is too long."
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
msgstr ""
-"Hvað skal gert ef skeyti er of langt til að komast fyrir í einu SMS skeyti. "
-"Þú getur annað hvort valið að skipta sjálfkrafa því niður í smærri skeyti, "
-"hætta við sendingu eða látið Kopete spyrja þig í hvert skipti sem þú skrifar "
-"of langt skeyti."
+"Viðsnúni listinn er listi yfir tengiliði sem hafa bætt þér við sína eigin "
+"tengiliðalista."
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265
-#, no-c-format
-msgid "Prompt (recommended)"
-msgstr "Spyrja (mælt með)"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "AÐVÖRUN: þú þarft að vera tengd(ur) til að breyta þessari síðu"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Eiginleikar tengingar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
#, no-c-format
-msgid "Break Into Multiple"
-msgstr "Skipta í mörg"
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Mi&ðlari /"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
#, no-c-format
-msgid "Cancel Sending"
-msgstr "Hætta við sendingu"
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
#, no-c-format
-msgid "&Enable phone number internationalization"
-msgstr "G&efa kost á alþjóðlegum símanúmerum"
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Breyttu þessu bara ef þú ætlar að nota sérstakan IM milliþjón, eins og SIMP"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
#, no-c-format
-msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
-msgstr "Merktu við ef þú vilt gefa kost á að nota alþjóðleg símanúmer."
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr ""
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
#, no-c-format
msgid ""
-"Check if you would like to enable phone number internationalization. "
-"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within "
-"your country."
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
msgstr ""
-"Merktu við ef þú vilt gefa kost á að nota alþjóðleg símanúmer. Án þessa "
-"valkosts verður aðeins hægt að nota SMS innanlands"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
#, no-c-format
-msgid "Substitute leading &zero with code:"
-msgstr "Skipta út &núlli í byrjun með:"
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
#, no-c-format
-msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
-msgstr "Hverju viltu skipta út núlli í byrjun með."
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
#, no-c-format
-msgid "+"
-msgstr "+"
+msgid "Email address:"
+msgstr "Netfang:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "&Part skilaboð:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
#, no-c-format
-msgid "1234567890+"
-msgstr "1234567890+"
+msgid "Phones"
+msgstr "Símar"
-#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
-msgstr "Símanúmer tengiliðs sem þú vilt bæta við."
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Farsími:"
-#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Ég er á tengiliðalista þessa tengiliðar"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Sýna hvort þú ert á tengiliðalista þessa notanda"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
#, no-c-format
msgid ""
-"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
-"number with SMS service available."
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
msgstr ""
-"Símanúmer tengiliðs. Þetta þarf að vera númer sem er hægt að senda SMS til."
+"Ef merkt er við þennan reit, ertu á tengiliðalista þessa notanda. \n"
+"Ef ekki, hefur hann ekki bætt þér víð listann sinn eða hefur fjarlægt þig."
-#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
#, no-c-format
-msgid "Contact na&me:"
-msgstr "&Nafn tengiliðs:"
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Upplýsingar um tengilið"
-#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Some One"
-msgstr "Einhver"
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM skjáheiti:"
-#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact."
-msgstr "Símanúmer tengiliðs."
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Eiginleikar tengingar - AIM"
-#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "AIM skjáheiti:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Skjáheiti AIM tengingar þinnar."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
#, no-c-format
msgid ""
-"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS "
-"service available."
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
msgstr ""
-"Símanúmer tengiliðs. Þetta þarf að vera númer sem er hægt að senda SMS til."
+"Skjáheiti AIM tengingar þinnar. Þetta getur verið bókstafir og tölustafir "
+"(bil leyfð, hástafir skipta ekki máli)."
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Com&puter hostname:"
-msgstr "Vélarnafn &tölvu:"
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.
If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Til að tengjast AOL snarskilaboðanetinu, þarftu að nota skjáheiti frá AIM, "
+"AOL eða .Mac.
Ef þú ert ekki með AIM skjáheiti, smelltu þá á hnappinn "
+"hér að neðan til að búa það til."
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
-msgstr "Vélarnafn sem þú vilt nota til að senda WinPopup skeyti til."
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Eiginleikar tengingar"
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
#, no-c-format
-msgid "&Workgroup/domain:"
-msgstr "&Vinnuhópur/lén:"
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast."
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to "
-"send WinPopup messages to."
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
msgstr ""
-"Nafn vinnuhóps eða léns sem tölvan er á sem þú vilt nota til að senda "
-"WinPopup skeyti til."
+"IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulegast er að "
+"nota sjálfgefið (login.oscar.aol.com)."
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Gáttin á AIM þjóninum sem þú vilt tengjast."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
#, no-c-format
msgid ""
-"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
-msgstr "Endurnýja listann yfir tiltæka hópa & lén á Windows netinu."
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "Gáttin á AIM þjóninum sem þú vilt tengjast. Venjulega er þetta 5190."
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - WinPopup"
-msgstr "Eiginleikar tengingar - WinPopup"
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Basi&c Setup"
-msgstr "&Grunnuppsetning"
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "%1 Stillingar"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hos&tname:"
-msgstr "&Vélarheiti:"
+msgid "Block all users"
+msgstr "Loka á notanda"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95
-#, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
-msgstr "Vélarnafn sem þú vilt nota til að senda WinPopup skeyti frá."
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Loka á notanda"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
#, no-c-format
-msgid ""
-"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
-"this does not have to be the actual hostname of the machine to send "
-"messages, but it does to receive them."
+msgid "Block only from invisible list"
msgstr ""
-"Vélarnafnið sem þú vilt að sé sendandi WinPopup skeyta. Athugaðu að þetta "
-"þarf ekki að vera raunverulegt vélarnafn tölvunnar sem skeytið er sent frá "
-"en til að fá skeyti þarf það að vera svo."
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "I&nstall Into Samba"
-msgstr "Setja &inn í Samba"
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Loka á notanda"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112
-#, no-c-format
-msgid "Install support into Samba to enable this service."
-msgstr "Setja inn stuðning í Samba til að virkja þessa þjónustu."
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Ekki í tengiliðalistanum þínum"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
#, no-c-format
-msgid ""
-"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above "
-"must be set to this machine's hostname."
-msgstr ""
-"Til að fá WinPopup skeyti sem send eru frá öðrum vélum verður vélarnafnið að "
-"ofan að vera vélarnafn þessarar tölvu."
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Skjánafn:"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
#, no-c-format
-msgid "The samba server must be configured and running."
-msgstr ""
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Aðgerðalaus:"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
#, no-c-format
-msgid ""
-"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
-"temporary message files and configure your samba server.
\n"
-"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
-"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
-"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute "
-"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section."
-msgstr ""
+msgid "Profile:"
+msgstr "Lýsing:"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&ystem"
-msgstr "&Kerfi"
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Settu inn heiti rásar sem þú vilt fara inn á:"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Yahoo ¬endanafn:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "&Breyta..."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "UIN #:"
+msgstr "UIN:"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61
#, no-c-format
-msgid "These options apply to all WinPopup accounts."
+msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
msgstr ""
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Protocol Preferences"
-msgstr "Notendastillingar"
+msgid "ICQ Authorization Reply"
+msgstr "Heimild"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Host check frequency:"
-msgstr "Hve oft hugað að &tölvum:"
+msgid "Reason:"
+msgstr " Ástæða: %2"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Path to 'smbclient' executable:"
-msgstr "&Slóð að 'smbclient' forritinu:"
+msgid "&Grant authorization"
+msgstr "&Senda heimild"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "second(s)"
-msgstr "sekúndu(r)"
+msgid "&Decline authorization"
+msgstr "&Senda heimild"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Computer name:"
-msgstr "&Tölvuheiti:"
+msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr "&Krefjast heimildar fyrir því að þér sé bætt við tengiliðalista"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140
-#, no-c-format
-msgid "The hostname of the computer for this contact."
-msgstr "Vélarnafn fyrir þennan tengilið."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Request Reason:"
+msgstr "Beiðni hafnað"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Athugasemd:"
+msgid "Some reason..."
+msgstr "Þjónustur..."
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
-msgstr "Vinnuhópurinn eða lénið sem tengiliðurinn er á."
+msgid "Account Preferences - ICQ"
+msgstr "Eiginleikar tengingar - ICQ"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Operating s&ystem:"
-msgstr "&Stýrikerfi:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences"
+msgstr "Eiginleikar tengingar"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67
#, no-c-format
-msgid "The operating system the contact's computer is running."
-msgstr "Stýrikerfið sem tölva tengiliðarins er að keyra."
+msgid "IC&Q UIN:"
+msgstr "IC&Q UIN:"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver software:"
-msgstr "&Miðlarahugbúnaður:"
+msgid "The user ID of your ICQ account."
+msgstr "Auðkenni ICQ tengingar þinnar."
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87
#, no-c-format
-msgid "The software the contact's computer is running."
-msgstr "Hugbúnaðurinn sem tölva tengiliðarins er að keyra."
+msgid ""
+"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
+"decimals, no spaces)."
+msgstr ""
+"Auðkenni ICQ tengingar þinnar. Þetta er númer (engar kommur, bil eða "
+"punktar)."
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The comment of the computer for this contact."
-msgstr "Vélarnafn fyrir þennan tengilið."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.
\n"
+"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Til að tengjast ICQ netinu, þarftu að vera með skráða ICQ tengingu.
\n"
+"Ef þú ert ekki með ICQ tengingu, geturðu smellt á takkan til að búa hana til."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
-msgid "Add Yahoo Contact"
-msgstr "Bæta við Yahoo tengilið"
+msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
+msgstr "Gáttin á ICQ þjóninum sem þú vilt tengjast."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274
#, no-c-format
-msgid "&Yahoo username:"
-msgstr "&Yahoo notendanafn:"
+msgid ""
+"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "Gátt ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er hún 5190."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248
#, no-c-format
-msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
-msgstr "Tengingarheiti Yahoo tengingar sem þú vilt bæta við."
+msgid "login.icq.com"
+msgstr "login.icq.com"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
+msgstr "IP tala eða vélarnafn ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294
#, no-c-format
msgid ""
-"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be "
-"in the form of an alphanumeric string (no spaces)."
+"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (login.icq.com)."
msgstr ""
-"Tengingarheiti Yahoo tengingar sem þú vilt bæta við. Þetta á að vera "
-"strengur af bókstöfum og tölustöfum (engin bil)."
+"IP tala eða vélarnafn ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er best "
+"að nota sjálfgefið (login.icq.com)."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
-msgid "(for example: joe8752)"
-msgstr "(til dæmis: kalli8752)"
+msgid "Privacy Options"
+msgstr "Friðhelgi valkostir"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
+msgstr "Hér sérðu lista af tengiliðum sem hafa bætt þér við teniliðalista sína"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Yahoo"
-msgstr "Eiginleikar tengingar - Yahoo"
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you."
+msgstr ""
+"Krafa um heimild, mun ekki heimila notendum að bæta þér við tengiliðalista "
+"sína nema fá heimild frá þér fyrst."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329
#, no-c-format
-msgid "The account name of your Yahoo account."
-msgstr "Notendanafn Yahoo tengingar þinnar"
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
+"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
+"your online status."
+msgstr ""
+"Krafa um heimild, mun ekki heimila notendum að bæta þér við tengiliðalista "
+"sína nema fá heimild frá þér fyrst. Ef þú merkir við þennan kassa þarftu að "
+"staðfesta þegar notendur vilja bæta þér við listann hjá sér áður en þeir "
+"geta séð stöðuna á þér."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide &IP address"
+msgstr "Fela &IP-tölu"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
+msgstr "Merktu við hér til að fela IP tölu þína fyrir öðrum notendum."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343
#, no-c-format
msgid ""
-"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
-"alphanumeric string (no spaces)."
+"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
+"view your ICQ user details such as name, address, or age."
msgstr ""
-"Notendanafn Yahoo tengingar þinnar. Þetta á að vera strengur af bókstöfum og "
-"tölustöfum (engin bil)."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Exclude from &Global Identity"
-msgstr "Virkja &gegnsæi"
+msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
+msgstr "&Ekki gera stöðu mína aðgengilega á vefnum"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357
#, no-c-format
+msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
+msgstr "Merktu við hér til að virkja vefvitundarvirknina."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.
If "
-"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create "
-"one."
+"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people "
+"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message "
+"without necessarily having ICQ themselves."
msgstr ""
-"Til að tengjast Yahoo netinu, þarftu að vera með skráða Yahoo tengingu.
"
-"
Ef þú ert ekki með Yahoo tengingu, smelltu þá á hnappinn til að búa "
-"hana til."
+"Merktu við hér til að nota vefvitundarvirknina sem gefur fólki kost á að sjá "
+"tengingarstöðu þína á vefsíðu og senda þér skilaboð án þess að það sjálft "
+"hafi ICQ."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Register &New Account"
-msgstr "Skrá nýja tengingu"
+msgid "Location && Contact Information"
+msgstr "Upplýsingar um tengilið"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accoun&t Preferences"
-msgstr "Eiginleikar tengingar"
+msgid "&City:"
+msgstr "Borg:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "O&verride default server information"
-msgstr "&Taka fram yfir sjálfgefnar miðlaraupplýsingar"
+msgid "&Address:"
+msgstr "Heimilis&fang:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
-msgstr "IP tala eða vélarnafn ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast."
+msgid "&Phone:"
+msgstr "Sími:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
-"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
-msgstr ""
-"IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulegast er að "
-"nota sjálfgefið (login.oscar.aol.com)."
+msgid "&State:"
+msgstr "Fylki:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287
-#, no-c-format
-msgid "scs.msg.yahoo.com"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Countr&y:"
+msgstr "Land:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast."
+msgid "&Email:"
+msgstr "&Póstfang:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally "
-"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a "
-"firewall."
-msgstr "Gátt ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er hún 5190."
+msgid "&Homepage:"
+msgstr "&Síða:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast."
+msgid "Fa&x:"
+msgstr "Fax:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348
-#, no-c-format
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ce&ll:"
+msgstr "Eining:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select Picture..."
-msgstr "Velja..."
+msgid "&Zip:"
+msgstr "Póstnr:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404
-#, no-c-format
-msgid "Se&nd buddy icon to other users"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Persónuupplýsingar"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Second name:"
-msgstr "Skjánafn:"
+msgid "&Full name:"
+msgstr "Fullt nafn:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Yahoo ID:"
-msgstr "Yahoo"
+msgid "&UIN #:"
+msgstr "UIN:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Titill:"
+msgid "&Birthday:"
+msgstr "Afmælisdagur:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "Afmælistilefni:"
+msgid "Gen&der:"
+msgstr "Kyn:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Upplýsingar um tengilið"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&IP:"
+msgstr "IP:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
-#, no-c-format
-msgid "Pager:"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "Tí&mabelti:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Email &3:"
-msgstr "Tölvupóstfang:"
+msgid "Marital status:"
+msgstr "Staða heimildar"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Email &2:"
-msgstr "Tölvupóstfang:"
+msgid "A&ge:"
+msgstr "Aldur:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Additional:"
-msgstr "Br&eyta eiginleikum"
+msgid "Origin"
+msgstr "Uppruni"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "State:"
+msgstr "Fylki:"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Interests"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "Netföng:"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Location Information"
-msgstr "Upplýsingar um tengilið"
+msgid "Contact notes:"
+msgstr "Minnismiðar fyrir tengilið"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Invite Friends to Conference"
-msgstr "Vista samtal"
+msgid "C&lear"
+msgstr "Hr&einsa"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Conference Members"
+msgid "Clear the results"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Loka þessum skilaboðaglugga"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Friend List"
+msgid "Stops the search"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add the selected user to your contact list"
+msgstr "Fjarlægja valda tengingu"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User Info"
+msgstr "Notandaupplýsingar"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Nýr hlutur"
+msgid "Show information about the selected contact"
+msgstr "Fjarlægja valda tengingu"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chat Invitation List"
-msgstr "Dulkóða skilaboð"
+msgid "UIN Search"
+msgstr "&Ný leit"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "Bæta við >>"
+msgid "ICQ Whitepages Search"
+msgstr "Jabber leit"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Fjarlægja"
+msgid "&Last name:"
+msgstr "Eftirnafn:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Invitation Message"
-msgstr "Dulkóða skilaboð"
+msgid "&First name:"
+msgstr "Nafn:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Invite"
-msgstr "Bjóða"
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "Tungumál:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contact comments:"
-msgstr "Minnismiðar fyrir tengilið"
+msgid "&Gender:"
+msgstr "&Kyn:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Note 1:"
-msgstr "Minnismiði fyrir %1:"
+msgid "Only search for online contacts"
+msgstr "Lista aðeins tengda notendur"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Note 2:"
-msgstr "&Minnismiðar"
+msgid "C&ountry:"
+msgstr "Land:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Note 3:"
-msgstr "&Minnismiðar"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Gælunafn:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Note 4:"
-msgstr "&Minnismiðar"
+msgid "Requires Authorization?"
+msgstr "Biðja um heimild"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432
#, no-c-format
-msgid "Show Me As"
+msgid ""
+"This is where the results from your search are displayed. If you double-"
+"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact "
+"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact "
+"at a time."
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443
#, no-c-format
-msgid "Perma&nently offline"
+msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Off&line"
-msgstr "Ótengd(ur)"
+msgid "New Search"
+msgstr "Ný leit"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457
#, no-c-format
-msgid ""
-"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
"
+msgid "Clears both search fields and results"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
-msgstr "Settu inn nýtt heiti fyrir síu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Umræðuefni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Íþróttir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Bæt&a við"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "&Fjarlægja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Aðvara"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "villa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "&Eiginleikar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Eyða"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "&Valkostir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "Í&tarlegra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "&Lokað:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ekkert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Sjálfgefin skilaboð"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "%1 Stillingar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main Toolbar"
-#~ msgstr "Sníða tækjaslá"
+msgid "Personal Work Information"
+msgstr "Starfsupplýsingar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Fjarlægja"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Company Location Information"
+msgstr "Upplýsingar um tengilið"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Eyða"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Zip:"
+msgstr "Póstnr:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "Sýs&l..."
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Hr&einsa"
+#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
+"them?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "Vista í:"
+#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do ¬ ask again"
+msgstr "Ekki þýða"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Starfsupplýsingar"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always visible:"
+msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Hætta við sendingu"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contacts:"
+msgstr "T&engiliður:"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always invisible:"
+msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart"
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Upplýsingar um notanda %1"
+#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GSMLib Settings"
+msgstr "SMSClient stillingar"
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "Vi&sta upplýsingar"
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient Settings"
+msgstr "SMSClient stillingar"
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Sæki notendaupplýsingar, vinsamlega bíðið..."
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &program:"
+msgstr "SMS &forrit:"
-#~ msgid "No user information provided"
-#~ msgstr "Engar upplýsingar gefnar"
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Pro&vider:"
+msgstr "Þ&jónustuaðili:"
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Viltu bæta %1 við tengiliðalista þinn?"
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &config path:"
+msgstr "&Slóð að stillingum á SMSClient:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Mobile"
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend Options"
+msgstr "Valkostir SMSSend"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Fj&arverandi"
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend prefi&x:"
+msgstr "Fors&keyti SMSSend:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Vi&sta upplýsingar"
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Provider Options"
+msgstr "Þjónustuvalkostir"
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Tengjast AIM netinu og reyna aftur."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - SMS"
+msgstr "Eiginleikar tengingar - SMS"
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Ekkert skjánafn"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "A unique name for this SMS account."
+msgstr "Sértækt heiti á þessari SMS tengingu."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Tengjast"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "&SMS delivery service:"
+msgstr "&SMS sendingarþjónusta:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "Aðvara notanda %1?"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "The delivery service that you would like to use."
+msgstr "Sendingarþjónustan sem þú vilt nota."
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Viltu aðvara %1 með nafnleynd eða nafni?
(Að aðvara notanda á AIM "
-#~ "mun leiða til að \"Warning Level\" mun hækka fyrir notandan sem þú "
-#~ "aðvarar. Þegar þetta stig nær vissu stigi mun notandinn ekki geta skráð "
-#~ "sig inn. Vinsamlega misnotaðu þetta ekki, þetta er ætlað til réttmætra "
-#~ "nota.)"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
+"have this software installed prior to using this account."
+msgstr ""
+"Sendingarþjónustan sem þú vilt nota. Athugaðu að þú þarft að hafa sett inn "
+"þennan hugbúnað áður en þú notar tenginguna."
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Aðvara notanda %1?"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "&Description"
+msgstr "&Lýsing"
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Aðvara nafnlaust"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service."
+msgstr "Lýsing á SMS sendingaþjónustunni."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Fara á rás..."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
+msgstr "Lýsing á SMS sendingaþjónustunni, þ.m.t. niðurhalsstaðsetningar."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Gat ekki sótt leitarsíðu."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
+msgstr "Til að nota SMS, þarftu tengingu með afhendingarþjónustu."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "AIM skjáheiti:"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Messaging Preferences"
+msgstr "Skilaboðastillingar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Hraði til biðlara"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "If the message is too &long:"
+msgstr "Ef skeytið er of &langt:"
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM skjáheiti:"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message."
+msgstr ""
+"Hvað skal gert ef skeyti er of langt til að komast fyrir í einu SMS skeyti."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Settu inn heiti rásar sem þú vilt fara inn á:"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
+"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
+"prompt you each time you enter a message that is too long."
+msgstr ""
+"Hvað skal gert ef skeyti er of langt til að komast fyrir í einu SMS skeyti. "
+"Þú getur annað hvort valið að skipta sjálfkrafa því niður í smærri skeyti, "
+"hætta við sendingu eða látið Kopete spyrja þig í hvert skipti sem þú skrifar "
+"of langt skeyti."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Yahoo ¬endanafn:"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265
+#, no-c-format
+msgid "Prompt (recommended)"
+msgstr "Spyrja (mælt með)"
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Eiginleikar tengingar - AIM"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Break Into Multiple"
+msgstr "Skipta í mörg"
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "AIM skjáheiti:"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Cancel Sending"
+msgstr "Hætta við sendingu"
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Skjáheiti AIM tengingar þinnar."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295
+#, no-c-format
+msgid "&Enable phone number internationalization"
+msgstr "G&efa kost á alþjóðlegum símanúmerum"
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skjáheiti AIM tengingar þinnar. Þetta getur verið bókstafir og tölustafir "
-#~ "(bil leyfð, hástafir skipta ekki máli)."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298
+#, no-c-format
+msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
+msgstr "Merktu við ef þú vilt gefa kost á að nota alþjóðleg símanúmer."
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.
If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Til að tengjast AOL snarskilaboðanetinu, þarftu að nota skjáheiti frá "
-#~ "AIM, AOL eða .Mac.
Ef þú ert ekki með AIM skjáheiti, smelltu þá á "
-#~ "hnappinn hér að neðan til að búa það til."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if you would like to enable phone number internationalization. "
+"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within "
+"your country."
+msgstr ""
+"Merktu við ef þú vilt gefa kost á að nota alþjóðleg símanúmer. Án þessa "
+"valkosts verður aðeins hægt að nota SMS innanlands"
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Substitute leading &zero with code:"
+msgstr "Skipta út &núlli í byrjun með:"
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulegast er "
-#~ "að nota sjálfgefið (login.oscar.aol.com)."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365
+#, no-c-format
+msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
+msgstr "Hverju viltu skipta út núlli í byrjun með."
-#~ msgid "login.oscar.aol.com"
-#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "Gáttin á AIM þjóninum sem þú vilt tengjast."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359
+#, no-c-format
+msgid "1234567890+"
+msgstr "1234567890+"
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gáttin á AIM þjóninum sem þú vilt tengjast. Venjulega er þetta 5190."
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
+msgstr "Símanúmer tengiliðs sem þú vilt bæta við."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "%1 Stillingar"
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
+"number with SMS service available."
+msgstr ""
+"Símanúmer tengiliðs. Þetta þarf að vera númer sem er hægt að senda SMS til."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Loka á notanda"
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Contact na&me:"
+msgstr "&Nafn tengiliðs:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Loka á notanda"
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Some One"
+msgstr "Einhver"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Ekki í tengiliðalistanum þínum"
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact."
+msgstr "Símanúmer tengiliðs."
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Skjánafn:"
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS "
+"service available."
+msgstr ""
+"Símanúmer tengiliðs. Þetta þarf að vera númer sem er hægt að senda SMS til."
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Aðgerðalaus:"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Com&puter hostname:"
+msgstr "Vélarnafn &tölvu:"
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Lýsing:"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
+msgstr "Vélarnafn sem þú vilt nota til að senda WinPopup skeyti til."
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Breytur:"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "&Workgroup/domain:"
+msgstr "&Vinnuhópur/lén:"
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "S&kipun:"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to "
+"send WinPopup messages to."
+msgstr ""
+"Nafn vinnuhóps eða léns sem tölvan er á sem þú vilt nota til að senda "
+"WinPopup skeyti til."
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Bæta v&ið auðkenni"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
+msgstr "Endurnýja listann yfir tiltæka hópa & lén á Windows netinu."
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Bæta við nýrri línu"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - WinPopup"
+msgstr "Eiginleikar tengingar - WinPopup"
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Skilaboð:"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Basi&c Setup"
+msgstr "&Grunnuppsetning"
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&MSN Passport auðkenni:"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hos&tname:"
+msgstr "&Vélarheiti:"
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
+msgstr "Vélarnafn sem þú vilt nota til að senda WinPopup skeyti frá."
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við. Þetta ætti að vera á formi "
-#~ "gilds Netfangs."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
+"this does not have to be the actual hostname of the machine to send "
+"messages, but it does to receive them."
+msgstr ""
+"Vélarnafnið sem þú vilt að sé sendandi WinPopup skeyta. Athugaðu að þetta "
+"þarf ekki að vera raunverulegt vélarnafn tölvunnar sem skeytið er sent frá "
+"en til að fá skeyti þarf það að vera svo."
-#~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)"
-#~ msgstr "(til dæmis: kalli@hotmail.com)"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "I&nstall Into Samba"
+msgstr "Setja &inn í Samba"
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Tengingarstillingar - MSN"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Install support into Samba to enable this service."
+msgstr "Setja inn stuðning í Samba til að virkja þessa þjónustu."
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "
If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Til að tengjast Microsoftnetinu þarftu Microsoft Passport.
Ef þú "
-#~ "ert ekki með Passport, smelltu á hnappinn til að búa það til."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above "
+"must be set to this machine's hostname."
+msgstr ""
+"Til að fá WinPopup skeyti sem send eru frá öðrum vélum verður vélarnafnið að "
+"ofan að vera vélarnafn þessarar tölvu."
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við:"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "The samba server must be configured and running."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við. Þetta ætti að vera á formi "
-#~ "gilds netfangs."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
+"temporary message files and configure your samba server.
\n"
+"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
+"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
+"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute "
+"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Athugið: Þessar stillingar eru settar fyrir allar MSN tengingar"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&ystem"
+msgstr "&Kerfi"
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Víðværir valkostir MSN"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "These options apply to all WinPopup accounts."
+msgstr ""
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Opna sjálfkrafa spjall&glugga þegar einhver byrjar spjall"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Protocol Preferences"
+msgstr "Notendastillingar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Sjálfvirkt"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Host check frequency:"
+msgstr "Hve oft hugað að &tölvum:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "Hlaða niður og sýna &sérsniðna broskalla"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Path to 'smbclient' executable:"
+msgstr "&Slóð að 'smbclient' forritinu:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Einkamál"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "second(s)"
+msgstr "sekúndu(r)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Notendaupplýsingar"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Computer name:"
+msgstr "&Tölvuheiti:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "&Bæla staðaltilkynningar"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "The hostname of the computer for this contact."
+msgstr "Vélarnafn fyrir þennan tengilið."
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samheitið sem þú ætlar að nota á MSN. Þú getur breytt þessu hvernær sem "
-#~ "þú vilt."
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Athugasemd:"
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Símanúmer"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
+msgstr "Vinnuhópurinn eða lénið sem tengiliðurinn er á."
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "H&eima:"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Operating s&ystem:"
+msgstr "&Stýrikerfi:"
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Vinna:"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "The operating system the contact's computer is running."
+msgstr "Stýrikerfið sem tölva tengiliðarins er að keyra."
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "GS&M:"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver software:"
+msgstr "&Miðlarahugbúnaður:"
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Mynd"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "The software the contact's computer is running."
+msgstr "Hugbúnaðurinn sem tölva tengiliðarins er að keyra."
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "&Flytja út mynd"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The comment of the computer for this contact."
+msgstr "Vélarnafn fyrir þennan tengilið."
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "Vinsamlega veldu ferningslaga mynd. Myndin verður sköluð í 96x96."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Add Yahoo Contact"
+msgstr "Bæta við Yahoo tengilið"
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Velja mynd..."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "&Yahoo username:"
+msgstr "&Yahoo notendanafn:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "AÐVÖRUN: þú þarft að vera tengd(ur) til að breyta þessari síðu"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
+msgstr "Tengingarheiti Yahoo tengingar sem þú vilt bæta við."
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "&Tengiliðir"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be "
+"in the form of an alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr ""
+"Tengingarheiti Yahoo tengingar sem þú vilt bæta við. Þetta á að vera "
+"strengur af bókstöfum og tölustöfum (engin bil)."
-#~ msgid ""
-#~ "Italics contacts are not on your contact list.
\n"
-#~ "
\n"
-#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skáletraðir tengiliðir eru ekki á tengiliðalistanum þínum.
\n"
-#~ "
\n"
-#~ "Feitletraðir tengiliðir eru á tengiliðalistanum þínum en þú ert "
-#~ "ekki á listanum þeirra."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "(for example: joe8752)"
+msgstr "(til dæmis: kalli8752)"
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Blo&kkaðir tengiliðir:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Yahoo"
+msgstr "Eiginleikar tengingar - Yahoo"
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "The account name of your Yahoo account."
+msgstr "Notendanafn Yahoo tengingar þinnar"
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr ""
+"Notendanafn Yahoo tengingar þinnar. Þetta á að vera strengur af bókstöfum og "
+"tölustöfum (engin bil)."
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Lei&fðir tengiliðir:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Exclude from &Global Identity"
+msgstr "Virkja &gegnsæi"
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Blokka alla notendur sem eru ekki á &lista yfir leyfða"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.
If "
+"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create "
+"one."
+msgstr ""
+"Til að tengjast Yahoo netinu, þarftu að vera með skráða Yahoo tengingu.
"
+"
Ef þú ert ekki með Yahoo tengingu, smelltu þá á hnappinn til að búa "
+"hana til."
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ef þú merkir við þennan reit verða allir notendur sem ekki eru á lista "
-#~ "yfir leyfða hér blokkaðir, þ.m.t. allir tengiliðir sem eru ekki á "
-#~ "tengiliðalistanum þínum."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Register &New Account"
+msgstr "Skrá nýja tengingu"
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Sjá lista &viðsnúinn."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accoun&t Preferences"
+msgstr "Eiginleikar tengingar"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Viðsnúni listinn er listi yfir tengiliði sem hafa bætt þér við sína eigin "
-#~ "tengiliðalista."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "O&verride default server information"
+msgstr "&Taka fram yfir sjálfgefnar miðlaraupplýsingar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "AÐVÖRUN: þú þarft að vera tengd(ur) til að breyta þessari síðu"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
+msgstr "IP tala eða vélarnafn ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Eiginleikar tengingar"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
+msgstr ""
+"IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulegast er að "
+"nota sjálfgefið (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgid "messenger.hotmail.com"
-#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "scs.msg.yahoo.com"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Breyttu þessu bara ef þú ætlar að nota sérstakan IM milliþjón, eins og "
-#~ "SIMP"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast."
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Netfang:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally "
+"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a "
+"firewall."
+msgstr "Gátt ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er hún 5190."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "&Part skilaboð:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast."
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Símar"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr ""
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Farsími:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select Picture..."
+msgstr "Velja..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Ég er á tengiliðalista þessa tengiliðar"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "Se&nd buddy icon to other users"
+msgstr ""
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Sýna hvort þú ert á tengiliðalista þessa notanda"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Second name:"
+msgstr "Skjánafn:"
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ef merkt er við þennan reit, ertu á tengiliðalista þessa notanda. \n"
-#~ "Ef ekki, hefur hann ekki bætt þér víð listann sinn eða hefur fjarlægt þig."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Yahoo ID:"
+msgstr "Yahoo"
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "Af&lúsa"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Titill:"
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Opna sjálfkrafa upp spjall&glugga þegar einhver byrjar spjall"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Anniversary:"
+msgstr "Afmælistilefni:"
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Hlaða sjálfkrafa niður myn&d ef það er mögulegt."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Pager:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Hlaða niður og sýna sérsniðna broskalla (á tilraunastigi)"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email &3:"
+msgstr "Tölvupóstfang:"
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Fjarveruskilaboð"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email &2:"
+msgstr "Tölvupóstfang:"
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Send&a fjarveruskilaboð"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Additional:"
+msgstr "Br&eyta eiginleikum"
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Ekki senda meira en ein fjarveruskilaboð hverja"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Location Information"
+msgstr "Upplýsingar um tengilið"
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekúndu"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Invite Friends to Conference"
+msgstr "Vista samtal"
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Conference Members"
+msgstr ""
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Bjóða að nota NetMeeting"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Friend List"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 vill byrja að spjalla með GnomeMeeting. Samþykkirðu það? "
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nýr hlutur"
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN íforrit"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chat Invitation List"
+msgstr "Dulkóða skilaboð"
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Hafna"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add >>"
+msgstr "Bæta við >>"
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred when trying to change the display picture.
Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Villa kom upp við að reyna að skipta um mynd.
Gakktu úr skugga um "
-#~ "að rétt myndskrá hafi verið valin."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<< Remove"
+msgstr "<< Fjarlægja"
-#~ msgid "You must enter a valid email address."
-#~ msgstr "Þú verður að setja inn gilt netfang."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Invitation Message"
+msgstr "Dulkóða skilaboð"
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hér sérðu lista af tengiliðum sem hafa bætt þér við teniliðalista sína"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Invite"
+msgstr "Bjóða"
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Snúa lista við - MSN íforrit"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contact comments:"
+msgstr "Minnismiðar fyrir tengilið"
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "MSN mynd"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Note 1:"
+msgstr "Minnismiði fyrir %1:"
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Ekki tókst að hlaða niður mynd"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Note 2:"
+msgstr "&Minnismiðar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Tenging slitnaði - MSN íforrit"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Note 3:"
+msgstr "&Minnismiðar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Hafna"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Note 4:"
+msgstr "&Minnismiðar"
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Skráaflutningur - MSN íforrit"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Show Me As"
+msgstr ""
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Óþekkt villa kom upp"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Perma&nently offline"
+msgstr ""
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Tilraun til að tengjast féll á tíma"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Off&line"
+msgstr "Ótengd(ur)"
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Fjarlægur notandi hætti við"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
"
+msgstr ""
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Get ekki skrifað í skrá"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
+msgstr "Settu inn nýtt heiti fyrir síu:"
#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Öryggishandtak mistókst."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Kem strax aftur"
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Umræðuefni"
#, fuzzy
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Kem strax aftur"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Fjarverandi frá tölvu"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Í símanum"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Íþróttir"
#, fuzzy
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Í símanum"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Úti í mat"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Bæt&a við"
#, fuzzy
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Úti í mat"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "&Fjarlægja"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "Ótengd(ur)"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "villa"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "Aðgerðalaus"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "&Eiginleikar"
#, fuzzy
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Hraði til biðlara"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "&Eyða"
#, fuzzy
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "Kenni tengiliðs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ógildur notandi! \n"
-#~ "Þessi MSN notandi er ekki til. Athugaðu MSN auðkennið."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "notandi kom aldrei"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "Notandinn %1 er þegar í þessu spjalli."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Notandinn %1 er tengdur en hefur lokað á þig.\n"
-#~ "Þú getur ekki spjallað við þennan notanda."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "Notandi lokaði á þig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Notandinn %1 er ekki innskráður í augnablikinu.\n"
-#~ "Skeyti verður ekki komið til hans."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "notandi ótengdur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "Þú er að reyna að bjóða of mörgum tengiliðum í einu á þetta spjall."
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "&Valkostir"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "Villa í auðkenningu gagnvart miðlara: %1"
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "tímamörk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skeytið sem þú ert að reyna að senda er of stórt. Því verður skipt niður "
-#~ "í %1 skeyti."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Skeyti of stórt - MSN íforrit"
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "Í&tarlegra"
#, fuzzy
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "Tengingu hafnað."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID."
-#~ msgstr "MSN notandi '%1' er ekki til.
Athugaðu MSN auðkennið."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An internal error occurred in the MSN plugin.
MSN Error: "
-#~ "%1
please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Innri villa kom upp í MSN íforritinu.
MSN villa: %1
vinsamlega "
-#~ "sendu villutilkynningu til kopete-devel@kde.org með hráu aflúsunarfrálagi "
-#~ "(á gzip formi, þar sem þetta er væntanlega mikið frálag.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Get ekki breytt skjánafni þínu.\n"
-#~ "Athugaðu að skjánafnið sé ekki of langt eða innihaldi ekki ritskoðuð orð."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tengiliðalistinn þinn er fullur; þú getur ekki bætt við nýjum tengiliðum."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notandinn '%1' er til í þessum hópi á MSN miðlaranum;
ef Kopete "
-#~ "getur ekki sýnt notandann, sendu þá villutilkynningu á kopete-devel@kde."
-#~ "org með hráu aflúsunarfrálagi (á gzip formi, þar sem þetta er væntanlega "
-#~ "mikið frálag.)"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Notandinn %1 virðist þegar vera útilokaður eða leyfður á þessum miðlara."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Þú hefur náð hámarksfjölda af hópum.\n"
-#~ "MSN styður ekki meira en 30 hópa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete er að reyna að framkvæma aðgerð á hóp eða tengilið sem ekki er til "
-#~ "á miðlaranum.\n"
-#~ "Þetta getur gerst ef Kopete tengiliðalistinn sá á MSN miðlaranum eru ekki "
-#~ "samræmdir; ef þetta er raunin, ættirðu að senda villuskýrslu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "Hópsnafnið er of langt. Því var ekki breytt á MSN þjóninum."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Þú getur ekki opnað Hotmail innhólf af því að þú ert ekki með MSN "
-#~ "tengingu með gildu Hotmail eða MSN netfangi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "Þú getur ekki sent skeyti þegar þú ert ótengd(ur) eða ósýnileg(ur)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Þú ert að reyna að framkvæma aðgerð sem þér ekki leyft að framkvæma í "
-#~ "'barna'-ham."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Þú átt eitt ólesið skeyti í MSN innhólfinu þínu.\n"
-#~ "Þú átt %n ólesin skeyti í MSN innhólfinu þínu."
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "&Lokað:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Opna &innhólf..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Þú átt eitt skeyti frá %1 í MSN innhólfinu þínu."
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ekkert"
#, fuzzy
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Starfsupplýsingar"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Sjálfgefin skilaboð"
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Áskrift"
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Sníða tækjaslá"
#, fuzzy
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Er að hlusta á:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Það kom upp villa við að tengjast MSN þjóninum.\n"
-#~ "Villuskilaboð:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Gat ekki leitað að %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "Villa varð í hugbúnaði netþjónsins. Vinsamlega reyndu aftur síðar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Það er ekki lengur hægt að framkvæma þessa aðgerð. MSN miðlarinn leyfir "
-#~ "það ekki lengur."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "MSN þjónninn er upptekinn. Vinsamlega reyndu aftur síðar."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Netþjónninn er ekki tiltækur eins og stendur. Vinsamlega reyndur aftur "
-#~ "síðar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Óþekktur MSN villukóði %1 \n"
-#~ "Vinsamlegast gerið villutilkynningu með nákvæmri lýsingu og ef mögulegt "
-#~ "er, aflúsunarúttaki."
-
-#~ msgid "Please go online to block or unblock a contact."
-#~ msgstr "Vinsamlega tengdu við netið eða opnaðu fyrir notanda."
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Fjarlægja"
#, fuzzy
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Eyða"
#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows-1255 Hebrew"
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "Sýs&l..."
#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "Farsími:"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Senda hráa s&kipun..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Pota í notanda"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Senda beiðni um skjámynd"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Tengingu lokað"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Öðrum..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Vinsamlegast settu inn netfang þess sem þú vilt bjóða:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eftirfarandi skeyti var ekki rétt sent:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 sendi boð sem ekki hefur verið útfært, boðinu hefur verið hafnað.\n"
-#~ "Boðið var: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 hefur hafið spjall við þig"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Hr&einsa"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eftirfarandi skeyti var ekki rétt sent: \n"
-#~ "%1"
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "Vista í:"
#, fuzzy
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eftirfarandi skeyti var ekki rétt sent: \n"
-#~ "%1"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Starfsupplýsingar"
#, fuzzy
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Tókst ekki að koma á öruggu sambandi."
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "AFLÚSUN: Senda hráa skipun - MSN íforrit"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "B&reyta skjánafni..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&Hefja spjall..."
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Hætta við sendingu"
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Byrja spjall - MSN íforrit"
+#~ msgid "login.oscar.aol.com"
+#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "Vinsamlega settu inn netfang manneskjunnar sem þú vilt spjalla við:"
+#~ msgid "messenger.hotmail.com"
+#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Breyta skjánafni - MSN íforrit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
+#~ msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Settu inn nýtt skjánafn sem þú vilt að verði sýnilegt vinum þínum á MSN:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Aðvara"
-#~ msgid ""
-#~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has not been changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skjánafnið sem þú settir inn er of langt. Vinsamlega notaðu styttra "
-#~ "nafn.\n"
-#~ "Skjánafni þínu var ekki breytt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "%1 Stillingar"
#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
+#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
#~ msgstr ""
-#~ "Tengingin við MSN þjóninn slitnaði óvænt.\n"
-#~ "Ef getur ekki tengst núna, getur verið að þjónnin sé niðri. Ef svo er, "
-#~ "vinsamlega reyndur aftur síðar."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Tenging slitnaði - MSN íforrit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
-#~ msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1"
+#~ "IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulegast er "
+#~ "að nota sjálfgefið (login.oscar.aol.com)."
--
cgit v1.2.1