From 5d605885237816ffb3b3e91c036e9e26f164dbca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Thu, 12 Dec 2019 03:41:15 +0100 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po | 14612 +++++++++++++++------------- 1 file changed, 7630 insertions(+), 6982 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-is') diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po index 49f2c33a87b..f0aedb2486f 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-12 02:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-19 14:27+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -824,6 +824,7 @@ msgid "&Copy To" msgstr "&Afrita í" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:144 msgid "Send Email..." msgstr "Senda tölvupóst..." @@ -870,6 +871,7 @@ msgstr "%2 <%1>" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:321 #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 #, no-c-format msgid "Kopete" @@ -885,6 +887,7 @@ msgstr "Viltu bæta þessum tengilið við tengiliðalistann þinn?" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 #, fuzzy msgid "Do Not Add" @@ -1194,18 +1197,19 @@ msgid "&Export Contacts..." msgstr "&Flytja tengiliði út í skrá..." #: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 #, fuzzy msgid "&Away" msgstr "Fjarverandi" #: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 #, no-c-format msgid "&Busy" msgstr "Upp&tekin(n)" #: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 #, no-c-format msgid "&Invisible" msgstr "Ósýn&ileg(ur)" @@ -1606,7 +1610,8 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Contact" msgstr "Villa við að búa til spjallglugga" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 msgid "%2 <%1>" msgstr "%2 <%1>" @@ -1982,6 +1987,8 @@ msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 msgid "Online" @@ -1995,6 +2002,8 @@ msgstr "Tengd(ur)" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 msgid "Away" msgstr "Fjarverandi" @@ -2007,12 +2016,15 @@ msgstr "Fjarverandi" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 msgid "Offline" msgstr "Ótengd(ur)" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61 msgid "Status not available" msgstr "Staða ekki tiltæk" @@ -2031,14 +2043,15 @@ msgstr "" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62 +#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 msgid "Connecting" msgstr "Tengist" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 msgid "Invisible" msgstr "Ósýnileg(ur)" @@ -2103,6 +2116,7 @@ msgstr "<óþekkt>" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 #: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:593 msgid "Kopete File Transfer" msgstr "Kopete skráaflutningur" @@ -2253,7 +2267,8 @@ msgstr "" msgid "Not Connected" msgstr "Ekki tengd(ur)" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 msgid "Choose Account" msgstr "Veldu tengingu" @@ -2388,7 +2403,8 @@ msgstr "Hefja s&pjall..." msgid "&Send Single Message..." msgstr "&Senda stök skilaboð..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515 +#, no-c-format msgid "User &Info" msgstr "Notendaupplýs&ingar" @@ -2449,10 +2465,14 @@ msgid "Status:" msgstr "Staða:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106 +#, no-c-format msgid "Warning level:" msgstr "Aðvörunarstig:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148 +#, no-c-format msgid "Online since:" msgstr "Tengd(ur) síðan:" @@ -2471,6 +2491,8 @@ msgid "Phone:" msgstr "Sími:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174 +#, no-c-format msgid "Away message:" msgstr "Fjarveruskilaboð:" @@ -2806,12 +2828,12 @@ msgstr "Halda" msgid "History converter" msgstr "Ferilsumbreytir" -#: plugins/history/converter.cpp:97 +#: plugins/history/converter.cpp:115 #, c-format msgid "Parsing old history in %1" msgstr "Þátta gamlar ferliskrár í %1" -#: plugins/history/converter.cpp:107 +#: plugins/history/converter.cpp:125 msgid "" "Parsing old history in %1:\n" "%2" @@ -2915,6 +2937,42 @@ msgid "" "right package." msgstr "" +#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41 +msgid "Invite to Use NetMeeting" +msgstr "Bjóða að nota NetMeeting" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36 +#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35 +msgid "NetMeeting" +msgstr "NetMeeting" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " +msgstr "%1 vill byrja að spjalla með GnomeMeeting. Samþykkirðu það? " + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285 +#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:252 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356 +msgid "MSN Plugin" +msgstr "MSN íforrit" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Samþykkja" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 +msgid "Refuse" +msgstr "Hafna" + #: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 msgid "Send Media Info" msgstr "Senda upplýsingar um miðla" @@ -2946,19 +3004,19 @@ msgstr "" "Er að hlusta á fyrir Kopete - það mundi segja þér hvað ég væri að hlust á ef " "ég væri að hlusta á eitthvað í studdum margmiðlunarspilara." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453 msgid "Unknown track" msgstr "Óþekkt lag" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462 msgid "Unknown artist" msgstr "Óþekktur listamaður" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469 msgid "Unknown album" msgstr "Óþekktur diskur" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476 msgid "Unknown player" msgstr "Óþekktur spilari" @@ -2990,6 +3048,7 @@ msgstr "Ferill fyrir %1" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16 #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Almennt" @@ -3414,7 +3473,7 @@ msgstr "Lykilorði breytt" msgid "Your password has been changed." msgstr "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt." -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140 msgid "Show Profile" msgstr "Sýna upplýsingar" @@ -3422,7 +3481,7 @@ msgstr "Sýna upplýsingar" msgid "Gadu contact" msgstr "Gadu tengiliður" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252 msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." msgstr "" "Vinsamlega tengdu við netið til fjarlægja notanda af tengiliðalista." @@ -3523,7 +3582,7 @@ msgstr "Fjarverandi" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 msgid "Busy" msgstr "Upptekin(n)" @@ -3905,19 +3964,20 @@ msgid "" "you while Away or Busy" msgstr "" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 msgid "Unblock User" msgstr "Opna fyrir notanda" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 msgid "Block User" msgstr "Loka á notanda" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618 msgid "%1|Blocked" msgstr "%1|Útilokaður" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78 msgid "&Invite" msgstr "&Bjóða" @@ -4005,7 +4065,7 @@ msgstr "" #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 msgid "Idle" msgstr "Aðgerðalaus" @@ -4226,6 +4286,8 @@ msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 #: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 msgid "You need to be connected to be able to add contacts." msgstr "Þú þarft að vera tengd(ur) til að bæta við tengiliðum." @@ -5195,6 +5257,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..." msgstr "Senda hránn pakka til miðlara..." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 msgid "Edit User Info..." msgstr "Breyta notendaupplýsingum..." @@ -5625,7 +5688,7 @@ msgid "Voice call" msgstr "Rödd" #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Senda s&krá..." @@ -5793,7 +5856,7 @@ msgstr "Tímastimpill vCard skyndiminnis" msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber auðkenni:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Afmælisdagur" @@ -5843,7 +5906,7 @@ msgstr "Vinnustaður" msgid "Work PO Box" msgstr "Vinnusími" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 #, fuzzy msgid "Work City" msgstr "Borg" @@ -5853,7 +5916,7 @@ msgstr "Borg" msgid "Work Postal Code" msgstr "Póstnúmer:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 #, fuzzy msgid "Work Country" msgstr "Land:" @@ -6237,6 +6300,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" msgstr "" #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 #: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 msgid "You must enter a valid screen name." @@ -6281,9742 +6345,10326 @@ msgstr "Get ekki tengst þjóni." msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "In&visible" -msgstr "Ósýnileg(ur)" +#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112 +msgid "Cannot open file for writing" +msgstr "Get ekki skrifað í skrá" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300 +#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211 +#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318 #, fuzzy -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Setja tiltækileika" +msgid "File transfer canceled." +msgstr "Öryggishandtak mistókst." -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Þú þarft að vera inni á rás til að nota þessa skipun." +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Opna &innhólf..." -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "IRC íforrit" +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84 +msgid "&Change Display Name..." +msgstr "B&reyta skjánafni..." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Biðja um heimild" +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85 +msgid "&Start Chat..." +msgstr "&Hefja spjall..." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Ástæða fyrir beiðni um heimild:" +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82 +msgid "Send Raw C&ommand..." +msgstr "Senda hráa s&kipun..." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332 +msgid "Start Chat - MSN Plugin" +msgstr "Byrja spjall - MSN íforrit" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333 msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" +"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +msgstr "Vinsamlega settu inn netfang manneskjunnar sem þú vilt spjalla við:" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 +msgid "You must enter a valid email address." +msgstr "Þú verður að setja inn gilt netfang." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388 +msgid "Change Display Name - MSN Plugin" +msgstr "Breyta skjánafni - MSN íforrit" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378 +msgid "" +"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends " +"on MSN:" msgstr "" +"Settu inn nýtt skjánafn sem þú vilt að verði sýnilegt vinum þínum á MSN:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386 msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" +"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" +"Your display name has not been changed." msgstr "" +"Skjánafnið sem þú settir inn er of langt. Vinsamlega notaðu styttra " +"nafn.\n" +"Skjánafni þínu var ekki breytt." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434 msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" +"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please " +"try again later." +msgstr "" +"Tengingin við MSN þjóninn slitnaði óvænt.\n" +"Ef getur ekki tengst núna, getur verið að þjónnin sé niðri. Ef svo er, " +"vinsamlega reyndur aftur síðar." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436 +msgid "Connection Lost - MSN Plugin" +msgstr "Tenging slitnaði - MSN íforrit" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "RTF-skilaboð" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86 +msgid "Send Nudge" +msgstr "Pota í notanda" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148 +msgid "View Contact's Webcam" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Hópspjall" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Send Webcam" +msgstr "Beiðni hafnað" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98 +msgid "Request Display Picture" +msgstr "Senda beiðni um skjámynd" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330 +msgid "MSN Display Picture" +msgstr "MSN mynd" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247 +msgid "Connection closed" +msgstr "Tengingu lokað" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327 +msgid "Other..." +msgstr "Öðrum..." + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357 +msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" +msgstr "Vinsamlegast settu inn netfang þess sem þú vilt bjóða:" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411 +#, c-format msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." +"The following message has not been sent correctly:\n" +"%1" msgstr "" -"Þú þarft að vera skráður inn á ICQ til að geta sent skeyti til notanda." +"Eftirfarandi skeyti var ekki rétt sent:\n" +"%1" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Ekki skráð(ur) inn" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468 +msgid "" +"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" +"The invitation was: %2" +msgstr "" +"%1 sendi boð sem ekki hefur verið útfært, boðinu hefur verið hafnað.\n" +"Boðið var: %2" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "&Biðja um heimild" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624 +msgid "%1 has started a chat with you" +msgstr "%1 hefur hafið spjall við þig" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639 +msgid "has sent a nudge" +msgstr "" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652 #, fuzzy -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "&Senda heimild" +msgid "has sent you a nudge" +msgstr "Tengiliður hefur ýtt við þér." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Hunsa" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "" +"The following message has not been sent correctly (%1): \n" +"%2" +msgstr "" +"Eftirfarandi skeyti var ekki rétt sent: \n" +"%1" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
    " +msgstr "" +"Eftirfarandi skeyti var ekki rétt sent: \n" +"%1" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760 #, fuzzy -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart" +msgid "Impossible to establish the connection" +msgstr "Tókst ekki að koma á öruggu sambandi." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:174 +msgid "Please go online to block or unblock a contact." +msgstr "Vinsamlega tengdu við netið eða opnaðu fyrir notanda." + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Velja stafatöflu..." +msgid "Web Messenger" +msgstr "MSN Messenger" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "Ekki t&rufla" +#: protocols/msn/msncontact.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Windows Mobile" +msgstr "Windows-1255 Hebrew" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:319 #, fuzzy -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Ekki trufla" +msgid "MSN Mobile" +msgstr "Farsími:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "U&pptekin(n)" +#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32 +msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" +msgstr "AFLÚSUN: Senda hráa skipun - MSN íforrit" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Upptekin(n)" +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44 +msgid "File Transfer - MSN Plugin" +msgstr "Skráaflutningur - MSN íforrit" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Ósýnile&g(ur)" +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Óþekkt villa kom upp" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Ekki &tiltæk(ur)" +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Tilraun til að tengjast féll á tíma" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "Ekki tiltæk(ur)" +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413 +msgid "The remote user aborted" +msgstr "Fjarlægur notandi hætti við" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Ekki tiltæk(ur)" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125 +msgid "The MSN user '%1' does not exist.
    Please check the MSN ID.
    " +msgstr "MSN notandi '%1' er ekki til.
    Athugaðu MSN auðkennið.
    " -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Alltaf ósýn&ileg(ur) gagnvart" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133 +msgid "" +"An internal error occurred in the MSN plugin.
    MSN Error: %1
    please " +"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw " +"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of " +"output.)" +msgstr "" +"Innri villa kom upp í MSN íforritinu.
    MSN villa: %1
    vinsamlega " +"sendu villutilkynningu til kopete-devel@kde.org með hráu aflúsunarfrálagi (á " +"gzip formi, þar sem þetta er væntanlega mikið frálag.)" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "Laus &fyrir spjall" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145 +msgid "" +"Unable to change your display name.\n" +"Please ensure your display is not too long and does not contains censored " +"words." +msgstr "" +"Get ekki breytt skjánafni þínu.\n" +"Athugaðu að skjánafnið sé ekki of langt eða innihaldi ekki ritskoðuð orð." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Laus Fyrir Spjall" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160 +msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." +msgstr "" +"Tengiliðalistinn þinn er fullur; þú getur ekki bætt við nýjum tengiliðum." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Laus Fyrir Spjall" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166 +msgid "" +"The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
    if " +"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " +"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " +"gzipped format, as it is probably a lot of output.)
    " +msgstr "" +"Notandinn '%1' er til í þessum hópi á MSN miðlaranum;
    ef Kopete getur " +"ekki sýnt notandann, sendu þá villutilkynningu á kopete-devel@kde.org með " +"hráu aflúsunarfrálagi (á gzip formi, þar sem þetta er væntanlega mikið " +"frálag.)
    " -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "Te&ngd(ur)" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183 +msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." +msgstr "" +"Notandinn %1 virðist þegar vera útilokaður eða leyfður á þessum miðlara." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189 +msgid "" +"You have reached the maximum number of groups:\n" +"MSN does not support more than 30 groups." +msgstr "" +"Þú hefur náð hámarksfjölda af hópum.\n" +"MSN styður ekki meira en 30 hópa." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198 +msgid "" +"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does " +"not exists on the server.\n" +"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list " +"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should " +"send a bug report." +msgstr "" +"Kopete er að reyna að framkvæma aðgerð á hóp eða tengilið sem ekki er til á " +"miðlaranum.\n" +"Þetta getur gerst ef Kopete tengiliðalistinn sá á MSN miðlaranum eru ekki " +"samræmdir; ef þetta er raunin, ættirðu að senda villuskýrslu." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206 +msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +msgstr "Hópsnafnið er of langt. Því var ekki breytt á MSN þjóninum." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212 +msgid "" +"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with " +"a valid Hotmail or MSN mailbox." +msgstr "" +"Þú getur ekki opnað Hotmail innhólf af því að þú ert ekki með MSN tengingu " +"með gildu Hotmail eða MSN netfangi." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245 +msgid "" +"You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +msgstr "Þú getur ekki sent skeyti þegar þú ert ótengd(ur) eða ósýnileg(ur)." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251 +msgid "" +"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid " +"mode'." +msgstr "" +"Þú ert að reyna að framkvæma aðgerð sem þér ekki leyft að framkvæma í " +"'barna'-ham." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" +"You have %n unread messages in your MSN inbox." +msgstr "" +"Þú átt eitt ólesið skeyti í MSN innhólfinu þínu.\n" +"Þú átt %n ólesin skeyti í MSN innhólfinu þínu." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 #, fuzzy -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "Ósýnile&g(ur)" +msgid "Open Inbox..." +msgstr "Opna &innhólf..." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Tengist..." +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778 +msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." +msgstr "Þú átt eitt skeyti frá %1 í MSN innhólfinu þínu." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905 #, fuzzy -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Bíð eftir heimild" +msgid "More Information" +msgstr "Starfsupplýsingar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908 #, fuzzy -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Þú þarft að vera tengd(ur) til að bæta við tengiliðum." +msgid "Manage Subscription" +msgstr "Áskrift" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" +msgstr "Er að hlusta á:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "'%1'" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "O&nline" +msgstr "Te&ngd(ur)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Viltu bæta %1 við tengiliðalista þinn?" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Kem strax aftur" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 #, fuzzy -msgid "IP Address" -msgstr "IP vistfang" +msgid "Be &Right Back" +msgstr "Kem strax aftur" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Biðlarastillingar" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Fjarverandi frá tölvu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 +msgid "On the Phone" +msgstr "Í símanum" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Upplýsingar um tengilið" +msgid "On The &Phone" +msgstr "Í símanum" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Kvenkyns" - -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Karlkyns" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "Úti í mat" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Ascension Island" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Out To &Lunch" +msgstr "Úti í mat" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Australian Antarctic Territory" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "&Offline" +msgstr "Ótengd(ur)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "&Idle" +msgstr "Aðgerðalaus" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Bresku Jómfrúreyjar" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Remote Client" +msgstr "Hraði til biðlara" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Contact GUID" +msgstr "Kenni tengiliðs" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "French Antilles" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184 +msgid "" +"There was an error while connecting to the MSN server.\n" +"Error message:\n" +msgstr "" +"Það kom upp villa við að tengjast MSN þjóninum.\n" +"Villuskilaboð:\n" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Guantanamo Bay" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186 +#, c-format +msgid "Unable to lookup %1" +msgstr "Gat ekki leitað að %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Atlantic-East)" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568 +msgid "An internal server error occurred. Please try again later." +msgstr "Villa varð í hugbúnaði netþjónsins. Vinsamlega reyndu aftur síðar." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Atlantic-West)" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572 +msgid "" +"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not " +"allow it anymore." +msgstr "" +"Það er ekki lengur hægt að framkvæma þessa aðgerð. MSN miðlarinn leyfir það " +"ekki lengur." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (Indian)" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580 +msgid "The MSN server is busy. Please try again later." +msgstr "MSN þjónninn er upptekinn. Vinsamlega reyndu aftur síðar." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Pacific)" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590 +msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." +msgstr "" +"Netþjónninn er ekki tiltækur eins og stendur. Vinsamlega reyndur aftur síðar." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596 +msgid "" +"Unhandled MSN error code %1 \n" +"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " +"last console debug output." +msgstr "" +"Óþekktur MSN villukóði %1 \n" +"Vinsamlegast gerið villutilkynningu með nákvæmri lýsingu og ef mögulegt er, " +"aflúsunarúttaki." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "International Freephone Service" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122 +msgid "" +"Invalid user:\n" +"this MSN user does not exist; please check the MSN ID." +msgstr "" +"Ógildur notandi! \n" +"Þessi MSN notandi er ekki til. Athugaðu MSN auðkennið." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Fílabeinsströndin" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126 +msgid "user never joined" +msgstr "notandi kom aldrei" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131 +msgid "The user %1 is already in this chat." +msgstr "Notandinn %1 er þegar í þessu spjalli." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Reunion Island" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139 +msgid "" +"The user %1 is online but has blocked you:\n" +"you can not talk to this user." +msgstr "" +"Notandinn %1 er tengdur en hefur lokað á þig.\n" +"Þú getur ekki spjallað við þennan notanda." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Rota Island" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142 +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159 +msgid "user blocked you" +msgstr "Notandi lokaði á þig" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Tinian Island" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148 +msgid "" +"The user %1 is currently not signed in.\n" +"Messages will not be delivered." +msgstr "" +"Notandinn %1 er ekki innskráður í augnablikinu.\n" +"Skeyti verður ekki komið til hans." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151 +msgid "user disconnected" +msgstr "notandi ótengdur" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "Kantónska" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156 +msgid "" +"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +msgstr "Þú er að reyna að bjóða of mörgum tengiliðum í einu á þetta spjall." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +msgstr "Villa í auðkenningu gagnvart miðlara: %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanese" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218 +msgid "timeout" +msgstr "tímamörk" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771 +msgid "" +"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " +"messages." +msgstr "" +"Skeytið sem þú ert að reyna að senda er of stórt. Því verður skipt niður í " +"%1 skeyti." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772 +msgid "Message too big - MSN Plugin" +msgstr "Skeyti of stórt - MSN íforrit" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "euc-JP Japanese" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "connection closed" +msgstr "Tengingu hafnað." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "euc-KR Korean" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923 +msgid "\"Typewrited" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 Chinese" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355 +msgid "" +"An error occurred when trying to change the display picture.
    Make " +"sure that you have selected a correct image file
    " +msgstr "" +"Villa kom upp við að reyna að skipta um mynd.
    Gakktu úr skugga um að " +"rétt myndskrá hafi verið valin.
    " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK Chinese" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322 +msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +msgstr "Hér sérðu lista af tengiliðum sem hafa bætt þér við teniliðalista sína" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB18030 Chinese" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323 +msgid "Reverse List - MSN Plugin" +msgstr "Snúa lista við - MSN íforrit" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS Japanese" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 +msgid "Downloading of display image failed" +msgstr "Ekki tókst að hlaða niður mynd" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift-JIS Japanese" +#: protocols/msn/webcam.cpp:88 +msgid "" +"The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see " +"it?" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R Russian" +#: protocols/msn/webcam.cpp:89 +msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U Ukrainian" +#: protocols/msn/webcam.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" +msgstr "Tenging slitnaði - MSN íforrit" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 Western" +#: protocols/msn/webcam.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "Hafna" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 Central European" +#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31 +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 Central European" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +msgid "" +"Visit the Kopete website at http://" +"trinitydesktop.org" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 Baltic" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Join Chat..." +msgstr "Fara á rás..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 Cyrillic" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Setja tiltækileika" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 Arabic" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 Greek" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "Gat ekki sótt leitarsíðu." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 Turkish" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Þú þarft að vera inni á rás til að nota þessa skipun." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "IRC íforrit" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "&Warn User" +msgstr "Aðvara notanda %1?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 Western" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 Central European" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 Cyrillic" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 Western" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 Greek" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 Turkish" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 Hebrew" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +msgid "" +"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
    (Warning a " +"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you " +"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to " +"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate " +"practices.)
    " +msgstr "" +"Viltu aðvara %1 með nafnleynd eða nafni?
    (Að aðvara notanda á AIM mun " +"leiða til að \"Warning Level\" mun hækka fyrir notandan sem þú aðvarar. " +"Þegar þetta stig nær vissu stigi mun notandinn ekki geta skráð sig inn. " +"Vinsamlega misnotaðu þetta ekki, þetta er ætlað til réttmætra nota.)
    " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 Arabic" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Aðvara notanda %1?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 Baltic" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Aðvara nafnlaust" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 Viet Nam" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Warn" +msgstr "Aðvara" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Fara á rás..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "Tengjast" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 Thai" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Viltu bæta %1 við tengiliðalista þinn?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +msgid "" +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 #, fuzzy -msgid "Single" -msgstr "Spila eina" +msgid "Mobile" +msgstr "Mobile" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" -msgstr "" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Engaged" -msgstr "" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Mobile Away" +msgstr "Fj&arverandi" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Tengist..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "Divorced" -msgstr "Taka rödd" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Biðlarastillingar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 #, fuzzy -msgid "Separated" -msgstr "Aðskilin" +msgid "User Profile" +msgstr "Vi&sta upplýsingar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "Art" -msgstr "Hætt við" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Upplýsingar um notanda %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Cars" -msgstr "Farsi" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "Vi&sta upplýsingar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Celebrities" -msgstr "" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "Sæki notendaupplýsingar, vinsamlega bíðið..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -#, fuzzy -msgid "Collections" -msgstr "Söfn" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "No user information provided" +msgstr "Engar upplýsingar gefnar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -#, fuzzy -msgid "Computers" -msgstr "Tölvur" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "Tengjast AIM netinu og reyna aftur." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Ekkert skjánafn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Fitness" -msgstr "Síur" +msgid "In&visible" +msgstr "Ósýnileg(ur)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Games" -msgstr "Leikir" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Biðja um heimild" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Ástæða fyrir beiðni um heimild:" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +msgid "" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +msgid "" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -#, fuzzy -msgid "Internet" -msgstr "Internetið" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +msgid "" +"_: Translators: client-name client-version\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Movies" -msgstr "Ha&mir" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "RTF-skilaboð" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "Music" -msgstr "Tónlist" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "DirectIM/IMImage" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Hópspjall" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Parenting" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +msgid "" +"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." msgstr "" +"Þú þarft að vera skráður inn á ICQ til að geta sent skeyti til notanda." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Pets and animals" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Ekki skráð(ur) inn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Religion" -msgstr "Skráning" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "&Biðja um heimild" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 #, fuzzy -msgid "Science" -msgstr "Vísindi" +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "&Senda heimild" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Hunsa" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 #, fuzzy -msgid "Sports" -msgstr "Íþróttir" +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Velja stafatöflu..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "Ekki t&rufla" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Web design" -msgstr "MSN Messenger" +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Ekki trufla" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "U&pptekin(n)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "News and media" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Upptekin(n)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Government" -msgstr "Þýska" +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Ósýnile&g(ur)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -#, fuzzy -msgid "Business" -msgstr "Viðskipti" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "Ekki &tiltæk(ur)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "Ekki tiltæk(ur)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Travel" -msgstr "Ferðalag" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Ekki tiltæk(ur)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "Bil" +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Alltaf ósýn&ileg(ur) gagnvart" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -#, fuzzy -msgid "Clothing" -msgstr "Tengist" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "Laus &fyrir spjall" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Laus Fyrir Spjall" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Parties" -msgstr "&Fara út" +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Laus Fyrir Spjall" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Women" -msgstr "Einhver" +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "Ósýnile&g(ur)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "Bíð eftir heimild" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Þú þarft að vera tengd(ur) til að bæta við tengiliðum." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +msgid "'%1'" +msgstr "'%1'" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Viltu bæta %1 við tengiliðalista þinn?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 #, fuzzy -msgid "Entertainment" -msgstr "Settu inn viðföng" +msgid "IP Address" +msgstr "IP vistfang" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Upplýsingar um tengilið" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Female" +msgstr "Kvenkyns" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Male" +msgstr "Karlkyns" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -#, fuzzy -msgid "Media" -msgstr "Miðill" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Ascension Island" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Australian Antarctic Territory" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Business services" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Bresku Jómfrúreyjar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Audio and visual" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Diego Garcia" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "French Antilles" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Guantanamo Bay" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Home automation" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Atlantic-East)" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "Sækja a&ftur" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Atlantic-West)" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "'%2' Skeyti til %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (Indian)" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Sæki '%2' skeyti til %1..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Pacific)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Þú verður að setja inn gilt lykilorð." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Heimild" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "International Freephone Service" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Fílabeinsströndin" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "ICQ User Search" -msgstr "Jabber leit" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Reunion Island" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Rota Island" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Þú verður að setja inn gælunafn." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Tinian Island" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Þú þarft að vera inni á rás til að nota þessa skipun." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhojpuri" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "ICQ User Information" -msgstr "Notendaupplýsingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "Kantónska" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "General Info" -msgstr "Almennar upplýsingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Notendaupplýsingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanese" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Work Info" -msgstr "Starfsupplýsingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Starfsupplýsingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Other Info" -msgstr "Notenda&upplýsingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "euc-JP Japanese" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Notendaupplýsingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "euc-KR Korean" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Interest Info" -msgstr "Notenda&upplýsingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "GB-2312 Chinese" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "GBK Chinese" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "MICQ" -msgstr "ICQ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "GB18030 Chinese" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "SIM" -msgstr "AIM" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "JIS Japanese" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Shift-JIS Japanese" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "MacICQ" -msgstr "ICQ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "KOI8-R Russian" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "KOI8-U Ukrainian" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "Licq" -msgstr "Licq" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "ISO-8859-1 Western" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611 -msgid "Buddies" -msgstr "Vinir" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "ISO-8859-2 Central European" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "ISO-8859-3 Central European" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "Netfang" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "ISO-8859-4 Baltic" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "ISO-8859-5 Cyrillic" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " -"not be disconnected." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "ISO-8859-6 Arabic" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " -"occurring." -msgstr "Það kom upp villa í streymi samskiptareglu: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "ISO-8859-7 Greek" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764 -#, fuzzy -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "Samskiptavilla." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798 -msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808 -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "" -"Þú hefur skráð þig inn meira en einu sinni með sömu %1, tenging %2 er núna " -"aftengd." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "ISO-8859-9 Turkish" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814 -msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"%1þjónustan er ekki tiltæk í augnablikinu. Vinsamelga reyndu aftur síðar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "Gat ekki skráð mig inn á %1 á tengingu %2 því hún er ekki til." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Gat ekki skráð mig inn á %1 á tengingu %2 því hún er ekki til." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "ISO-8859-15 Western" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "Innkráning á %1 tókst ekki vegna þess að tengingin %2 er útrunnin." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Windows-1250 Central European" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840 -#, fuzzy -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "" -"Innskráning á %1 tókst ekki vegna þess að tengingu hefur verið lokað " -"tíimabundið." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Windows-1251 Cyrillic" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846 -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"Gat ekki skráð mig inn á %1 þar sem of margir biðlarar eru tengdir frá sömu " -"tölvu." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Windows-1252 Western" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " -"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " -"wait even longer." -msgstr "" -"Miðlari hefur útilokað tengingu %1við miðlara %2 fyrir að senda skeyti of " -"hratt. Bíddu í tíu mínútur og reyndu aftur. Ef þú heldur áfram að reyna " -"muntu þurfa að bíða enn lengur." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Windows-1253 Greek" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " -"even longer." -msgstr "" -"Miðlari hefur útilokað tengingu %1við miðlara %2 fyrir að senda skeyti of " -"hratt. Bíddu í tíu mínútur og reyndu aftur. Ef þú heldur áfram að reyna " -"muntu þurfa að bíða enn lengur." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Windows-1254 Turkish" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Gat ekki skráð mig inn á %1 á tengingu %2." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Windows-1255 Hebrew" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " -"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" -msgstr "" -"%1 miðlarinn telur að biðlaraforritið sem þú ert að nota sé of gamalt. " -"Vinsamlega tilkynntu þessa villu á http://bugs.trinitydesktop.org" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Windows-1256 Arabic" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886 -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Windows-1257 Baltic" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Windows-1258 Viet Nam" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "TIS-620 Thai" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +msgid "UTF-8 Unicode" msgstr "" -"Tenging %1 hefur verið aflögð á %2 miðlaranum vegna aldurs þíns (yngri en " -"13)." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1 %2" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 #, fuzzy -msgid "Buddy icons" -msgstr "Vinir" +msgid "Single" +msgstr "Spila eina" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Rich text messages" -msgstr "&Quit skilaboð:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Long term relationship" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Engaged" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Married" +msgstr "" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 #, fuzzy -msgid "Group chat" -msgstr "Hópspjall" +msgid "Divorced" +msgstr "Taka rödd" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Voice chat" -msgstr "Rödd" +msgid "Separated" +msgstr "Aðskilin" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -msgid "Send buddy list" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Widowed" msgstr "" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 #, fuzzy -msgid "File transfers" -msgstr "Skráarflutningur" +msgid "Art" +msgstr "Hætt við" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 #, fuzzy -msgid "Trillian user" -msgstr "Trillian" +msgid "Cars" +msgstr "Farsi" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Celebrities" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 #, fuzzy -msgid "Select Encoding" -msgstr "Veldu stafatöflu" +msgid "Collections" +msgstr "Söfn" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 #, fuzzy -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Flytja út tengiliði til miðlara" +msgid "Computers" +msgstr "Tölvur" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +msgid "Culture" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 #, fuzzy -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&Ekki bæta við" +msgid "Fitness" +msgstr "Síur" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Flytja út tengiliði til miðlara" +msgid "Games" +msgstr "Leikir" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Gat ekki tengst þjónustu %1." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Hobbies" +msgstr "" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Villa við að hlaða inn þjónustu" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "" -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 #, fuzzy -msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " -"The program can be found on %1" +msgid "Internet" +msgstr "Internetið" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Lifestyle" msgstr "" -"SMSClient er forrit til að senda SMS með módeminu. Hægt er að nálgast " -"það á %1" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Engin þjónustuaðili stilltur inn" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Movies" +msgstr "Ha&mir" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Gat ekki sent skeyti" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "Music" +msgstr "Tónlist" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 -msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " -"be found on %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Outdoors" msgstr "" -"SMSClient er forrit til að senda SMS með módeminu. Hægt er að nálgast " -"það á %1" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Ekki stillt fyrir neinn þjónustuaðila." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Parenting" +msgstr "" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Pets and animals" msgstr "" -"Ekkert forskeyti sett fyrir SMSSend, vinsamlega breytið því í " -"stillingaglugganum" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Ekkert forskeyti" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Religion" +msgstr "Skráning" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "%1 Stillingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Science" +msgstr "Vísindi" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " -"be found on %2" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Skills" msgstr "" -"SMSSend forrit til að senda SMS gegnum gátt á vefnum. Hægt er að finna " -"það á %2" -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "Gat ekki ákvarðað hvaða breyta á að innihalda skeytið." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Sports" +msgstr "Íþróttir" -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "Gat ekki ákvarðað hvaða breyta á að innihalda númerið." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Web design" +msgstr "MSN Messenger" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " -"%2 messages?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" msgstr "" -"Þetta skeyti er lengra en hámarkslengd (%1). Á að skipta því niður í %2 " -"skeyti?" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Skeyti of langt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "News and media" +msgstr "" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 #, fuzzy -msgid "Divide" -msgstr "Deila" +msgid "Government" +msgstr "Þýska" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 #, fuzzy -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Ekki Nota" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "Skeyti of langt." - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Eitthvað fór úrskeiðis við að senda skeytið." - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "&Tengiliðastillingar" +msgid "Business" +msgstr "Viðskipti" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Lýsing" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Mystics" +msgstr "" -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Notendastillingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Travel" +msgstr "Ferðalag" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 -msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" msgstr "" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 #, fuzzy -msgid "Create Directory" -msgstr "Búa til möppu" +msgid "Space" +msgstr "Bil" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 #, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ekki búa til" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" +msgid "Clothing" +msgstr "Tengist" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Parties" +msgstr "&Fara út" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 #, fuzzy -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Ekki Nota" +msgid "Women" +msgstr "Einhver" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Social science" msgstr "" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" msgstr "" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" msgstr "" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)<<<<<<< kopete.po=======" - -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Þú þarft að velja gilt skjánafn." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "Finance and corporate" msgstr "" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 #, fuzzy -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Þú þarft að velja gilt skjánafn." - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "Samba stillingaskránni hefur verið breytt." - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Stilling tókst" +msgid "Entertainment" +msgstr "Settu inn viðföng" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "Uppfærsla Samba stillingaskránnar mistókst." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Consumer electronics" +msgstr "" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Stilling mistókst" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Health and beauty" +msgstr "" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 #, fuzzy -msgid "Looking" -msgstr "Lágt" +msgid "Media" +msgstr "Miðill" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +msgid "Household products" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Ný færsla í Netfangaskrá" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Mail order catalog" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Ný færsla í Netfangaskrá" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Business services" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Ný færsla í Netfangaskrá" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Audio and visual" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -msgid "The picture was not successfully uploaded" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Sporting and athletic" msgstr "" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Get ekki skrifað í skrá" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Publishing" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Home automation" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Óþekkt villa." +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "Sækja a&ftur" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "Get ekki tengst þjóni." +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "'%2' Skeyti til %1" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "Sæki '%2' skeyti til %1..." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 #, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Þú verður að setja inn gilt lykilorð." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 #, fuzzy -msgid "The message is empty." -msgstr "Þetta skeyti er dulkóðað." +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Heimild" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to %1." +msgstr "" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 #, fuzzy -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Óþekkt villa kom upp" +msgid "ICQ User Search" +msgstr "Jabber leit" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." msgstr "" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 #, fuzzy -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Þú verður að setja inn gælunafn." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 #, fuzzy -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Þú þarft að vera tengd(ur) til að bæta við tengiliðum." +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Þú þarft að vera inni á rás til að nota þessa skipun." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "Gat ekki náð í lista yfir miðlara." +msgid "ICQ User Information" +msgstr "Notendaupplýsingar" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 #, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" +msgid "General Info" +msgstr "Almennar upplýsingar" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Could not join chat" -msgstr "Gat ekki bætt tengilið við" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 -msgid "The room is full. Please choose another one." -msgstr "" +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Notendaupplýsingar" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Invalid user." -msgstr "Ógilt auðkenni." +msgid "Work Info" +msgstr "Starfsupplýsingar" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Starfsupplýsingar" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 #, fuzzy -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "Óþekkt villa kom upp við að reyna að staðfesta skírteinið." +msgid "Other Info" +msgstr "Notenda&upplýsingar" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Yahoo User Information" +msgid "Other ICQ Information" msgstr "Notendaupplýsingar" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Interest Info" +msgstr "Notenda&upplýsingar" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" msgstr "" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 #, fuzzy -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Notendaupplýsingar" +msgid "MICQ" +msgstr "ICQ" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 #, fuzzy -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Notendaupplýsingar" +msgid "SIM" +msgstr "AIM" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 #, fuzzy -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Útskipting" +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "MacICQ" +msgstr "ICQ" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 +msgid "Licq SSL" msgstr "" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Licq" +msgstr "Licq" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 +msgid "Buddies" +msgstr "Vinir" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 +msgid "ICQ Web Express" msgstr "" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "Netfang" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 +msgid "" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" msgstr "" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " +"not be disconnected." msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Opna &innhólf..." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "Opna &innhólf..." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 #, fuzzy -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "Breyta eiginleikum tengiliðar" +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " +"occurring." +msgstr "Það kom upp villa í streymi samskiptareglu: %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 #, fuzzy -msgid "&Join chat room..." -msgstr "Fara á rás..." +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "Samskiptavilla." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 -#, fuzzy +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." +"_: ICQ user id\n" +"UIN" msgstr "" -"Innskráning á Yahoo þjónustu mistókst. Tengingunni þinni hefur verið læst.\n" -"Farðu á %1 til að endurvekja hana." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +#, fuzzy msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." -msgstr "" -"Innskráning á Yahoo þjónustu mistókst: tilgreint notendanafn var ekki gilt." +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "AIM skjáheiti:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." msgstr "" -"Þú hefur verið skráður út af yahoo þjónustunni, sennilega vegna þess að þú " -"ert tengd(ur) samtímis frá annari vél." +"Þú hefur skráð þig inn meira en einu sinni með sömu %1, tenging %2 er núna " +"aftengd." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "" -"Það kom upp villa við að tengjast MSN þjóninum.\n" -"Villuskilaboð:\n" +"%1þjónustan er ekki tiltæk í augnablikinu. Vinsamelga reyndu aftur síðar." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 #, fuzzy msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr " Ástæða: %2" +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +msgstr "Gat ekki skráð mig inn á %1 á tengingu %2 því hún er ekki til." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Almenn íforrit" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Gat ekki skráð mig inn á %1 á tengingu %2 því hún er ekki til." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "Innkráning á %1 tókst ekki vegna þess að tengingin %2 er útrunnin." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 -msgid "" -"User %1 has rejected your authorization request.\n" -"%2" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." msgstr "" +"Innskráning á %1 tókst ekki vegna þess að tengingu hefur verið lokað " +"tíimabundið." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz" +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." msgstr "" +"Gat ekki skráð mig inn á %1 þar sem of margir biðlarar eru tengdir frá sömu " +"tölvu." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His/her message: %3\n" -"\n" -"Accept?" +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " +"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " +"wait even longer." msgstr "" +"Miðlari hefur útilokað tengingu %1við miðlara %2 fyrir að senda skeyti of " +"hratt. Bíddu í tíu mínútur og reyndu aftur. Ef þú heldur áfram að reyna " +"muntu þurfa að bíða enn lengur." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -msgid "Accept" -msgstr "Samþykkja" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 -#, fuzzy -msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 breytt umræðuefni í: %2" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 -#, c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " +"even longer." msgstr "" -"Þú átt eitt ólesið skeyti í MSN innhólfinu þínu.\n" -"Þú átt %n ólesin skeyti í MSN innhólfinu þínu." +"Miðlari hefur útilokað tengingu %1við miðlara %2 fyrir að senda skeyti of " +"hratt. Bíddu í tíu mínútur og reyndu aftur. Ef þú heldur áfram að reyna " +"muntu þurfa að bíða enn lengur." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#, fuzzy -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

    Subject: %2" -msgstr "Þú átt eitt skeyti frá %1 MSN innhólfinu þínu." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Gat ekki skráð mig inn á %1 á tengingu %2." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 +msgid "" +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " +"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" msgstr "" +"%1 miðlarinn telur að biðlaraforritið sem þú ert að nota sé of gamalt. " +"Vinsamlega tilkynntu þessa villu á http://bugs.trinitydesktop.org" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -#, fuzzy -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "Þjónusta ekki tiltæk" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
    Please set a new " -"buddy icon.
    " +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." msgstr "" +"Tenging %1 hefur verið aflögð á %2 miðlaranum vegna aldurs þíns (yngri en " +"13)." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 #, fuzzy -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "" +msgid "Mobile AIM Client" +msgstr "Hraði til biðlara" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Tengiliðir" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1 %2" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Show User Info" -msgstr "Vi&sta notendaupplýsingar" +msgid "Buddy icons" +msgstr "Vinir" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 #, fuzzy -msgid "Request Webcam" -msgstr "Beiðni hafnað" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "" +msgid "Rich text messages" +msgstr "&Quit skilaboð:" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Mynd" +msgid "Group chat" +msgstr "Hópspjall" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 #, fuzzy -msgid "&Invite others" -msgstr "&Bjóða" +msgid "Voice chat" +msgstr "Rödd" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +msgid "Send buddy list" msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "File transfers" +msgstr "Skráarflutningur" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 #, fuzzy -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "Blo&kka tengilið" +msgid "Trillian user" +msgstr "Trillian" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 #, fuzzy -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "&Tengiliðastillingar" +msgid "Select Encoding" +msgstr "Veldu stafatöflu" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 #, fuzzy -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "Vista samtal" +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Flytja út tengiliði til miðlara" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 #, fuzzy -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "Sýna upplýsingar" +msgid "Do &Not Add" +msgstr "&Ekki bæta við" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 #, fuzzy -msgid "Stealth Setting" -msgstr "&Tengiliðastillingar" +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Flytja út tengiliði til miðlara" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Gat ekki tengst þjónustu %1." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Villa við að hlaða inn þjónustu" + +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +#, fuzzy msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." +"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " +"The program can be found on %1" msgstr "" +"SMSClient er forrit til að senda SMS með módeminu. Hægt er að nálgast " +"það á %1" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Engin þjónustuaðili stilltur inn" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Þú verður að setja inn gilt lykilorð." +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Gat ekki sent skeyti" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 +msgid "" +"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " +"be found on %1" msgstr "" +"SMSClient er forrit til að senda SMS með módeminu. Hægt er að nálgast " +"það á %1" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Ekki stillt fyrir neinn þjónustuaðila." + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
    Please set a new buddy " -"icon.
    " +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." msgstr "" +"Ekkert forskeyti sett fyrir SMSSend, vinsamlega breytið því í " +"stillingaglugganum" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Kem strax til baka" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Ekkert forskeyti" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "Ekki heima" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 Stillingar" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Ekki við skrifborðið" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 +msgid "" +"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " +"be found on %2" +msgstr "" +"SMSSend forrit til að senda SMS gegnum gátt á vefnum. Hægt er að finna " +"það á %2" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "Ekki á skrifstofunni" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Gat ekki ákvarðað hvaða breyta á að innihalda skeytið." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "Í símanum" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Gat ekki ákvarðað hvaða breyta á að innihalda númerið." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "Í fríi" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 +msgid "" +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " +"%2 messages?" +msgstr "" +"Þetta skeyti er lengra en hámarkslengd (%1). Á að skipta því niður í %2 " +"skeyti?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "Úti í mat" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Skeyti of langt" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "Skrapp út" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Divide" +msgstr "Deila" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "Sérsniðið" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Ekki Nota" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "Skeyti of langt." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Eitthvað fór úrskeiðis við að senda skeytið." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "&Tengiliðastillingar" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Notendastillingar" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +msgid "" +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Pager number" -msgstr "Notendanúmer:" +msgid "Create Directory" +msgstr "Búa til möppu" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Fax number" -msgstr "Faxnúmer" +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ekki búa til" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +msgid "" +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 #, fuzzy -msgid "Additional number" -msgstr "Br&eyta eiginleikum" +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Ekki Nota" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +msgid "" +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "GoogleTalk" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +msgid "" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)<<<<<<< kopete.po=======" + +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +msgid "You must enter a valid hostname." +msgstr "Þú þarft að velja gilt skjánafn." -#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "QQ" -msgstr "QQ" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Private Address" -msgstr "Netfang" +msgid "You must enter a valid smbclient path." +msgstr "Þú þarft að velja gilt skjánafn." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Private City" -msgstr "Einkalyklalisti" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "Samba stillingaskránni hefur verið breytt." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Private State" -msgstr "Einkasími" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Stilling tókst" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Private ZIP" -msgstr "Einkasími" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "Uppfærsla Samba stillingaskránnar mistókst." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Private Country" -msgstr "Einkasími" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Stilling mistókst" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Private URL" -msgstr "Einkalyklalisti" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Corporation" -msgstr "Staðfesting" +msgid "Looking" +msgstr "Lágt" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Work Address" -msgstr "Atvinnu póstfang" +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Work State" -msgstr "Gata:" +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Ný færsla í Netfangaskrá" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Work ZIP" -msgstr "Starfsupplýsingar" +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Ný færsla í Netfangaskrá" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Work URL" -msgstr "Vinna:" +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Ný færsla í Netfangaskrá" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Anniversary" -msgstr "Afmæli" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 #, fuzzy -msgid "Notes" -msgstr "Athugasemdir" +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Get ekki skrifað í skrá" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Additional 1" -msgstr "Br&eyta eiginleikum" +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Additional 2" -msgstr "Br&eyta eiginleikum" +msgid "Unknown error" +msgstr "Óþekkt villa." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Additional 3" -msgstr "Br&eyta eiginleikum" +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Get ekki tengst þjóni." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 #, fuzzy -msgid "Additional 4" -msgstr "Br&eyta eiginleikum" +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Eiginleikar tengingar - Yahoo" +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22 -#, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Skref eitt: Velja skeytaþjónustu(r)" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "The message is empty." +msgstr "Þetta skeyti er dulkóðað." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

    Welcome to the Add Account Wizard

    \n" -"

    Select the messaging service from the list below.

    " -msgstr "" -"

    Bæta við tengilið-leiðarvísir!

    \n" -"\n" -"

    Þessi leiðarvísir leiðir þig í gegnum ferlið að bæta við nýjum tengilið í " -"Kopete.

    " +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16 -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Lokið" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Óþekkt villa kom upp" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 msgid "" -"

    Congratulations

    \n" -"

    You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

    " -msgstr "" -"

    Til hamingju!

    \n" -"

    Þú hefur lokið uppsetningu tengingarinnar. Smelltu á \"Ljúka\" hnappinn.\n" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" "\n" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" +"Please relogin and try again." msgstr "" -"Nota sérsniðinn lit\n" -"fyrir tengingu:" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64 -#, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Nota sérsniðinn lit fyrir þessa tengingu" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67 -#, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " -"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " -"icon to differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 -#, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Val á sérsniðnum lit fyrir tengingu" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Þú þarft að vera tengd(ur) til að bæta við tengiliðum." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "Te&nging" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "Gat ekki náð í lista yfir miðlara." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139 -#, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." -msgstr "" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "Gat ekki bætt tengilið við" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

    Congratulations

    \n" -"

    You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

    \n" -"\n" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." msgstr "" -"

    Til hamingju!

    \n" -"

    Þú hefur lokið uppsetningu tengingarinnar. Smelltu á \"Ljúka\" hnappinn.\n" -"\n" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Leiðsögumaður til að bæta við tengilið" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "Ógilt auðkenni." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Inngangur" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "Óþekkt villa kom upp við að reyna að staðfesta skírteinið." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

    Welcome to the Add Contact Wizard

    \n" -"\n" -"

    This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.

    " +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Notendaupplýsingar" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" msgstr "" -"

    Bæta við tengilið-leiðarvísir!

    \n" -"\n" -"

    Þessi leiðarvísir leiðir þig í gegnum ferlið að bæta við nýjum tengilið í " -"Kopete.

    " -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55 -#, no-c-format -msgid "" -"

    Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives " -"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other " -"personal information management applications.

    \n" -"

    If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.

    " +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" msgstr "" -"

    Kopete deilir upplýsingum um tengiliði með TDE Heimilisfangabókinni. " -"Þetta færir þér einfalda samþættingu snarskeyta, tölvupósts og annara " -"forrita fyrir persónuupplýsngasýslu (PIM).

    \n" -"

    Ef þú kýst að geyma ekki upplýsingar í TDE heimilisfangabókinni, slepptu " -"því að merkja við í kassanum hér undir.

    " -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

    Press the \"Next\" button to begin.

    " -msgstr "

    Ýttu á \"Næst\" hnappinn til að byrja...

    " +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Notendaupplýsingar" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123 -#, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "N&ota TDE heimilisfangabókina fyrir þennan tengilið" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Notendaupplýsingar" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Útskipting" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" msgstr "" -"Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur TDE forrit við Kopete" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156 -#, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Veldu færslu í heimilisfangabók" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Veldu birtingarheiti og hóp" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

    Select Display Name and Group

    " -msgstr "

    Veldu birtingarheiti og hóp

    " +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" msgstr "" -"

    Veldu birtingarnafn og hóp

    \n" -"

    Settu inn birtingarnafn tengiliðsins. Tengiliðurinn verður birtur þannig " -"í Kopete:

    " -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" msgstr "" -"Skildu þetta eftir óútfyllt ef þú vilt nota birtingarnafn sem tengiliðurinn " -"hefur valið." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "Veldu hóp(a) sem þessi tengiliður á að tilheyra í tengiliðalistanum :" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Hópar" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "Opna &innhólf..." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272 -#, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "Tengilið má hafa í fleiri en einum hóp" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "Breyta eiginleikum tengiliðar" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280 -#, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Búa til nýjan &hóp..." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Join chat room..." +msgstr "Fara á rás..." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283 -#, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Smelltu hér til að búa til nýjan hóp" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." +msgstr "" +"Innskráning á Yahoo þjónustu mistókst. Tengingunni þinni hefur verið læst.\n" +"Farðu á %1 til að endurvekja hana." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310 -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23 -#, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Velja snarsambandstengingu" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +msgstr "" +"Innskráning á Yahoo þjónustu mistókst: tilgreint notendanafn var ekki gilt." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321 -#, no-c-format -msgid "

    Select Instant Messaging Accounts

    " -msgstr "

    Velja IM tengingar

    " +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +msgid "" +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." +msgstr "" +"Þú hefur verið skráður út af yahoo þjónustunni, sennilega vegna þess að þú " +"ert tengd(ur) samtímis frá annari vél." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" msgstr "" -"Veldu skeyt&aþjónustu(r) sem þú vilt nota fyrir þennan tengilið úr listanum " -"hér að neðan." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +#, fuzzy msgid "" -"

    Note: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add " -"new contacts.

    " +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" msgstr "" -"

    Athugið: Ef skeytaþjónustu vantar á listann, gakktu úr skugga um " -"þú hafir sett upp tengingu fyrir hana í Kopete og hægt sé að bæta við hana " -"tengiliðum.

    " +"Það kom upp villa við að tengjast MSN þjóninum.\n" +"Villuskilaboð:\n" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349 -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79 -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Tenging" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr " Ástæða: %2" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360 -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Samskiptamáti" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Almenn íforrit" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379 -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use " -"more than one IM system, select them all here" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +msgid "User %1 has granted your authorization request." msgstr "" -"Veldu snarsambandskerfi til að senda skeyti til tengiliðsins. Ef þeit nota " -"fleiri en eitt IM kerfi, veldu þau þá öll hér" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399 -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" msgstr "" -"Hvernig viltu senda skeyti til tengiliðsins? Ef þeir nota fleiri en eina " -"snarskeytaþjónustu, veldu þær allar hér" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407 -#, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +msgid "" +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" msgstr "" -"Þú getur alltaf bætt seinna við fleiri leiðum til að senda tengiliðnum " -"skeyti." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 msgid "" -"

    Congratulations

    \n" +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" "\n" -"

    You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.

    \n" +"His/her message: %3\n" "\n" -"

    Note: If adding this contact requires authorization from one or " -"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further " -"information after this screen.

    " +"Accept?" msgstr "" -"

    Til hamingju!

    \n" -"\n" -"

    Þú hefur lokið uppsetningu tengiliðs. Smelltu á Ljúka til að bæta " -"tengilið við tengiliðalistann þinn.

    \n" -"\n" -"

    Athugið: Ef þarf.heimild til að bæta þessum tengilið frá einni eða " -"fleiri snarskeytaþjónustum, gæti Kopete beðið um frekari upplýsingar eftir " -"að þessum glugga er lokað.

    " -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Hraðleiðsögumaður til að bæta við tengingu" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 breytt umræðuefni í: %2" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80 -#, no-c-format -msgid "

    Select IM Accounts

    " -msgstr "

    Velja IM tengingar

    " +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +msgstr "" +"Þú átt eitt ólesið skeyti í MSN innhólfinu þínu.\n" +"Þú átt %n ólesin skeyti í MSN innhólfinu þínu." -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Lokið" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

    Subject: %2" +msgstr "Þú átt eitt skeyti frá %1 MSN innhólfinu þínu." -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182 -#, no-c-format -msgid "" -"

    Contact added.

    \n" -"

    That was fast.

    " +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" msgstr "" -"

    Tengilið bætt við.

    \n" -"

    Þetta var fljótlegt!

    " -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 -#, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "S&pjalla" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#, fuzzy +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "Þjónusta ekki tiltæk" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 -#, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Forsníða" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +msgid "" +"The selected buddy icon could not be opened.
    Please set a new " +"buddy icon.
    " +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23 -#, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "&Flipar" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 -#, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "&Spjallmeðlimaisti" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Staða" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Tengiliðir" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60 -#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 -#, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Sníða tækjaslá" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Show User Info" +msgstr "Vi&sta notendaupplýsingar" -#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "S&nið" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Request Webcam" +msgstr "Beiðni hafnað" -#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11 -#, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "&Jöfnun" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17 -#, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Uppsetning tenginga" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Mynd" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31 -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nýtt..." +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "&Invite others" +msgstr "&Bjóða" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Bæta við nýrri tengingu" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Breyta..." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" +msgstr "" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Breyta valdri tengingu" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "Blo&kka tengilið" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Breyta eiginleikum tengiliðar" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "&Tengiliðastillingar" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62 -#, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Fjarlægja valda tengingu" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "Vista samtal" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100 -#, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "Nota sérsniðinn &lit" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "Sýna upplýsingar" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103 -#, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Nota sérsniðinn lit fyrir tengingu" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Stealth Setting" +msgstr "&Tengiliðastillingar" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Gefur þér kost á að nota sérsniðinn lit fyrir þessa tengingu." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." msgstr "" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163 -#, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "You must enter a valid password." +msgstr "Þú verður að setja inn gilt lykilorð." + +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" msgstr "" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 -#, no-c-format -msgid "Decrease the priority" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "" +"The selected buddy icon could not be opened.
    Please set a new buddy " +"icon.
    " msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Útlit spjallglugga " - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Stílar" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113 -#, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "&Sækja nýtt..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Kem strax til baka" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "Ekki heima" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "Setja inn nýtt þema..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Ekki við skrifborðið" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142 -#, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "Ekki á skrifstofunni" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Skjár" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "Í símanum" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176 -#, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "Í fríi" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16 -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Litir" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "Úti í mat" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Grunnletur:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Stepped out" +msgstr "Skrapp út" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60 -#, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Upplýstur forgrunnur:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "Sérsniðið" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Litur grunnleturgerðar:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122 -#, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Upplýstur bakgrunnur:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130 -#, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Tenglalitir:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Bakgrunnslitur:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" +msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153 -#, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Hundsa snið" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Pager number" +msgstr "Notendanúmer:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "Ekki sýna notendaskilgreindan &bakgrunnslit" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Fax number" +msgstr "Faxnúmer" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "Ekki sýna notendaskilgreindan &forgrunnslit" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Additional number" +msgstr "Br&eyta eiginleikum" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Ekki sýna notendaskilgreindan &bakgrunnslit" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201 -#, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Nota sérsniðið letur fyrir hluti í tengiliðalista" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "MSN" +msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group font:" -msgstr "Hópspjall" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282 -#, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Venjulegt letur:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311 +#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 #, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Smátt letur:" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360 -#, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Endurlita aðgerðarlausa tengiliði:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "QQ" +msgstr "QQ" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368 -#, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Litur fyrir hóp:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Private Address" +msgstr "Netfang" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Útlit tengiliðalista" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Private City" +msgstr "Einkalyklalisti" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Útlit" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Private State" +msgstr "Einkasími" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Raða frumten&giliðum eftir hópum" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Private ZIP" +msgstr "Einkasími" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54 -#, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Sýna &tré og greinar." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Private Country" +msgstr "Einkasími" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87 -#, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "&Draga inn tengiliði" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Private URL" +msgstr "Einkalyklalisti" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Birtingaha&mur tengiliðs" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Corporation" +msgstr "Staðfesting" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Stíll" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Work Address" +msgstr "Atvinnu póstfang" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121 -#, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "Sígild, &vinstrijafna stöðutáknmyndum" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Work State" +msgstr "Gata:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Work ZIP" +msgstr "Starfsupplýsingar" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135 -#, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "Hæg&rijafna stöðutáknmyndu" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Work URL" +msgstr "Vinna:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138 -#, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Anniversary" +msgstr "Afmæli" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146 -#, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "Ýta&rleg sýn" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149 -#, no-c-format -msgid "Alt+V" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Additional 1" +msgstr "Br&eyta eiginleikum" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Staða ekki tiltæk" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Additional 2" +msgstr "Br&eyta eiginleikum" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displayed Theme Path" -msgstr "Skjánafn" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Additional 3" +msgstr "Br&eyta eiginleikum" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Myndhreyfingar tengilið&alista" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Additional 4" +msgstr "Br&eyta eiginleikum" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "Hreyfimynda breytingar á hlutum í tengiliðalista" +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Eiginleikar tengingar - Yahoo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22 #, no-c-format -msgid "Alt+A" -msgstr "" +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Skref eitt: Velja skeytaþjónustu(r)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "Láta tengiliði do&fna / skýrast þegar þeir birtast / hverfa" +msgid "" +"

    Welcome to the Add Account Wizard

    \n" +"

    Select the messaging service from the list below.

    " +msgstr "" +"

    Bæta við tengilið-leiðarvísir!

    \n" +"\n" +"

    Þessi leiðarvísir leiðir þig í gegnum ferlið að bæta við nýjum tengilið í " +"Kopete.

    " -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222 -#, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "Pakka inn / upp tengi&liðum þegar þeir birtast / hverfa" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Finished" +msgstr "Lokið" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Tengiliðalisti" +msgid "" +"

    Congratulations

    \n" +"

    You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

    " +msgstr "" +"

    Til hamingju!

    \n" +"

    Þú hefur lokið uppsetningu tengingarinnar. Smelltu á \"Ljúka\" hnappinn.\n" +"\n" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60 #, no-c-format msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount " -"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of " -"time in the 'Time until autohide' box below." +"Use &custom color\n" +"for account:" msgstr "" +"Nota sérsniðinn lit\n" +"fyrir tengingu:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "Sýna/fela tengiliðalista" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64 #, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr "" +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Nota sérsniðinn lit fyrir þessa tengingu" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67 #, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgid "" +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " +"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " +"icon to differentiate accounts from the same protocols." msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "" +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Val á sérsniðnum lit fyrir tengingu" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "&Innihald vísbendinga..." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24 -#, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "&Nota broskalla" +msgid "Co&nnect now" +msgstr "Te&nging" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" +msgid "Connect right after Finish is pressed" msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142 #, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgid "" +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"Finished." msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44 -#, no-c-format +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by " -"spaces will be shown as images." +"

    Congratulations

    \n" +"

    You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

    \n" +"\n" msgstr "" +"

    Til hamingju!

    \n" +"

    Þú hefur lokið uppsetningu tengingarinnar. Smelltu á \"Ljúka\" hnappinn.\n" +"\n" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Velja tengingu" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Leiðsögumaður til að bæta við tengilið" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Forsýning:" +msgid "Introduction" +msgstr "Inngangur" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "Setja inn nýtt þema..." +msgid "" +"

    Welcome to the Add Contact Wizard

    \n" +"\n" +"

    This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.

    " +msgstr "" +"

    Bæta við tengilið-leiðarvísir!

    \n" +"\n" +"

    Þessi leiðarvísir leiðir þig í gegnum ferlið að bæta við nýjum tengilið í " +"Kopete.

    " -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgid "" +"

    Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives " +"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other " +"personal information management applications.

    \n" +"

    If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.

    " msgstr "" +"

    Kopete deilir upplýsingum um tengiliði með TDE Heimilisfangabókinni. " +"Þetta færir þér einfalda samþættingu snarskeyta, tölvupósts og annara " +"forrita fyrir persónuupplýsngasýslu (PIM).

    \n" +"

    Ef þú kýst að geyma ekki upplýsingar í TDE heimilisfangabókinni, slepptu " +"því að merkja við í kassanum hér undir.

    " -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit Theme..." -msgstr "Sýs&l..." +msgid "

    Press the \"Next\" button to begin.

    " +msgstr "

    Ýttu á \"Næst\" hnappinn til að byrja...

    " -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected emoticons theme" -msgstr "Velja tengingu" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "N&ota TDE heimilisfangabókina fyrir þennan tengilið" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "Setja inn nýtt þema..." +msgid "" +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" +msgstr "" +"Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur TDE forrit við Kopete" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156 #, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Fjarlægja þema" +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Veldu færslu í heimilisfangabók" -#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169 #, fuzzy, no-c-format -msgid "EmoticonsEditWidget" -msgstr "&Tjáningarmyndir" +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Veldu birtingarheiti og hóp" -#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "&Bæta við..." +msgid "

    Select Display Name and Group

    " +msgstr "

    Veldu birtingarheiti og hóp

    " -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46 -#, no-c-format +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" msgstr "" +"

    Veldu birtingarnafn og hóp

    \n" +"

    Settu inn birtingarnafn tengiliðsins. Tengiliðurinn verður birtur þannig " +"í Kopete:

    " -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57 -#, no-c-format -msgid "Here you can customize the contact tooltips" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" msgstr "" +"Skildu þetta eftir óútfyllt ef þú vilt nota birtingarnafn sem tengiliðurinn " +"hefur valið." -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244 #, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently not present in the " -"contact tooltip." -msgstr "" +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "Veldu hóp(a) sem þessi tengiliður á að tilheyra í tengiliðalistanum :" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256 #, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +msgid "Groups" +msgstr "Hópar" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272 #, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "Tengilið má hafa í fleiri en einum hóp" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280 #, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Búa til nýjan &hóp..." -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283 #, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Smelltu hér til að búa til nýjan hóp" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Velja snarsambandstengingu" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "Viltu bæta %1 við tengiliðalista þinn?" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321 +#, no-c-format +msgid "

    Select Instant Messaging Accounts

    " +msgstr "

    Velja IM tengingar

    " -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332 #, no-c-format msgid "" -"This list contains elements which are currently present in the " -"contact tooltips." +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." msgstr "" +"Veldu skeyt&aþjónustu(r) sem þú vilt nota fyrir þennan tengilið úr listanum " +"hér að neðan." -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Vídeó" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Tæki" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "Í&tarlegar stillingar" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93 -#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Tæki:" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Inntak:" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Staðlað:" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "&Tengiliðir" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343 #, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" +msgid "" +"

    Note: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add " +"new contacts.

    " msgstr "" +"

    Athugið: Ef skeytaþjónustu vantar á listann, gakktu úr skugga um " +"þú hafir sett upp tengingu fyrir hana í Kopete og hægt sé að bæta við hana " +"tengiliðum.

    " -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Birtustilling:" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Account" +msgstr "Tenging" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Birtuskil:" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Samskiptamáti" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Mettun:" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use " +"more than one IM system, select them all here" +msgstr "" +"Veldu snarsambandskerfi til að senda skeyti til tengiliðsins. Ef þeit nota " +"fleiri en eitt IM kerfi, veldu þau þá öll hér" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Síur" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410 +#, no-c-format +msgid "" +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" +msgstr "" +"Hvernig viltu senda skeyti til tengiliðsins? Ef þeir nota fleiri en eina " +"snarskeytaþjónustu, veldu þær allar hér" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Litblær:" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407 +#, no-c-format +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "" +"Þú getur alltaf bætt seinna við fleiri leiðum til að senda tengiliðnum " +"skeyti." -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "&Valkostir" +msgid "" +"

    Congratulations

    \n" +"\n" +"

    You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.

    \n" +"\n" +"

    Note: If adding this contact requires authorization from one or " +"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further " +"information after this screen.

    " +msgstr "" +"

    Til hamingju!

    \n" +"\n" +"

    Þú hefur lokið uppsetningu tengiliðs. Smelltu á Ljúka til að bæta " +"tengilið við tengiliðalistann þinn.

    \n" +"\n" +"

    Athugið: Ef þarf.heimild til að bæta þessum tengilið frá einni eða " +"fleiri snarskeytaþjónustum, gæti Kopete beðið um frekari upplýsingar eftir " +"að þessum glugga er lokað.

    " -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "&Tjáningarmyndir" +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Hraðleiðsögumaður til að bæta við tengingu" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "" +msgid "

    Select IM Accounts

    " +msgstr "

    Velja IM tengingar

    " -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125 #, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "" +msgid "Done" +msgstr "Lokið" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182 #, no-c-format -msgid "See preview mirrored" +msgid "" +"

    Contact added.

    \n" +"

    That was fast.

    " msgstr "" +"

    Tengilið bætt við.

    \n" +"

    Þetta var fljótlegt!

    " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 +#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5 +#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 #, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "V&iðmótseiginleikar" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "Uppröðun spjall&glugga" +msgid "&Chat" +msgstr "S&pjalla" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Opna ný skeyti í nýjum glugga" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Format" +msgstr "&Forsníða" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Setja saman skeyti fyrir sömu tengingu í spjallglugga" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Tabs" +msgstr "&Flipar" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Setja öll skeyti saman í sama spjallglugga" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Chat Members List" +msgstr "&Spjallmeðlimaisti" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "Setja saman skeyti frá tengiliðum í sama hóp í sama spjallglugga" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Staða" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "" -"Hvert og eitt spjall frá sama frumtengilið er sett saman í einn spjallglugga" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 +#, no-c-format +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Sníða tækjaslá" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 #, no-c-format -msgid "" -"
    \n" -"
    Open all messages in a new chat " -"window\n" -"
    Every chat will have its own window.\n" -"
    Group messages from the same account " -"in the same chat window\n" -"
    All chats for one account get grouped in " -"to one window by using tabs.\n" -"
    Group all messages in the same chat " -"window\n" -"
    All chats get grouped in to one window " -"by using tabs.\n" -"
    Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window\n" -"
    All chats from one group get grouped in " -"to one window by using tabs.\n" -"
    Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window\n" -"
    All chats from one metacontact get " -"grouped in to one window by using tabs.\n" -"
    \n" -" " -msgstr "" +msgid "F&ormat" +msgstr "S&nið" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Lita skeyti sem innihalda gælu&nafn þitt" +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&Alignment" +msgstr "&Jöfnun" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "" +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Uppsetning tenginga" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "Sýna &atburði í spjallglugga" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Nýtt..." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34 #, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "" +msgid "Add new account" +msgstr "Bæta við nýrri tengingu" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42 #, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "Há&markslínufjöldi í spjallglugga:" +msgid "&Modify..." +msgstr "&Breyta..." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45 #, no-c-format -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " -"for complex layouts." -msgstr "" -"Takmarka sýnilegan hámarkslínufjölda í spjallglugga til að bæta hraða á " -"flóknum útlitssniðum." +msgid "Modify selected account" +msgstr "Breyta valdri tengingu" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Atburðir" +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Breyta eiginleikum tengiliðar" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62 #, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "" +msgid "Remove selected account" +msgstr "Fjarlægja valda tengingu" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "Kerfisbakki" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &custom color" +msgstr "Nota sérsniðinn &lit" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Blikka í kerfisbakkanum þegar ný&tt skeyti berst" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Nota sérsniðinn lit fyrir tengingu" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Blikka í kerfisbakkanum þegar ný&tt skeyti berst" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Gefur þér kost á að nota sérsniðinn lit fyrir þessa tengingu." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" +msgid "" +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" msgstr "" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163 #, no-c-format -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/" -"minimizing contact list" +msgid "Increase the priority" msgstr "" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 #, no-c-format msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " -"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " -"is sending messages). A middle click always opens this message." +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" msgstr "" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 #, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" +msgid "Decrease the priority" msgstr "" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Sýna &bólu þegar nýtt skeyti berst" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Útlit spjallglugga " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "Sýna &bólu þegar nýtt skeyti berst" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Styles" +msgstr "Stílar" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113 #, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "" +msgid "&Get New..." +msgstr "&Sækja nýtt..." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116 #, no-c-format -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" msgstr "" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Install..." +msgstr "Setja inn nýtt þema..." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +msgid "Style Variant:" msgstr "" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "Tengja&st sjálfvirkt við ræsingu" +msgid "Display" +msgstr "Skjár" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176 #, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgid "Group consecuti&ve messages" msgstr "" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46 #, no-c-format -msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed " -"one will be replaced by a new one if another message is waiting." -msgstr "" +msgid "Colors" +msgstr "Litir" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44 #, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "" +msgid "Base font:" +msgstr "Grunnletur:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60 #, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "" +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Upplýstur forgrunnur:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91 #, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by " -"excluding non-highlighted messages from notification." -msgstr "" +msgid "Base font color:" +msgstr "Litur grunnleturgerðar:" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Highlight background:" +msgstr "Upplýstur bakgrunnur:" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Link color:" +msgstr "Tenglalitir:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138 #, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "" +msgid "Background color:" +msgstr "Bakgrunnslitur:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153 #, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "" +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Hundsa snið" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164 #, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat " -"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then " -"only chat windows on different desktops than the current one will notify you " -"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that " -"an event has occured." -msgstr "" +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "Ekki sýna notendaskilgreindan &bakgrunnslit" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Leyfa atburði í fjarveru" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "Ekki sýna notendaskilgreindan &forgrunnslit" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180 #, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "" +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Ekki sýna notendaskilgreindan &bakgrunnslit" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Nota sérsniðið letur fyrir hluti í tengiliðalista" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Sýna &atburði í spjallglugga" +msgid "Group font:" +msgstr "Hópspjall" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282 #, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "" +msgid "Normal font:" +msgstr "Venjulegt letur:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble " -"is shown." -msgstr "" +msgid "Small font:" +msgstr "Smátt letur:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360 #, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "" +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Endurlita aðgerðarlausa tengiliði:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368 #, no-c-format -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" +msgid "Group name color:" +msgstr "Litur fyrir hóp:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, " -"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " -"this chat window." -msgstr "" +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Útlit tengiliðalista" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "Fleyta &upp glugga/flipa við ný skeyti" +msgid "Layout" +msgstr "Útlit" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Fleyta &upp glugga/flipa við ný skeyti" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Raða frumten&giliðum eftir hópum" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " -"message this window will be put on the current desktop and in front of all " -"other windows." -msgstr "" +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Sýna &tré og greinar." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87 #, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Kerfisbakki" +msgid "In&dent contacts" +msgstr "&Draga inn tengiliði" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Sýna kerf&isbakkatáknmynd" +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Birtingaha&mur tengiliðs" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Sýna kerf&isbakkatáknmynd" +msgid "List Style" +msgstr "Stíll" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121 #, no-c-format -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." -msgstr "" +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "Sígild, &vinstrijafna stöðutáknmyndum" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124 #, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Ræsa með tengiliðalistann lágmarkaðan í kerfisbakkann" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." +msgid "Alt+C" msgstr "" -"Ræsa með aðalgluggann falinn, eini sýnilegi hluturinn er táknmyndin í " -"kerfisbakkanum." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Skeyti of langt." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135 +#, no-c-format +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "Hæg&rijafna stöðutáknmyndu" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138 #, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" +msgid "Alt+R" msgstr "" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Skipta sjálfvirkt út í skeytum sem berast" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Detailed &view" +msgstr "Ýta&rleg sýn" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149 #, no-c-format -msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." +msgid "Alt+V" msgstr "" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Nota skeytabið&röð" +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Staða ekki tiltæk" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Nota biðröð í staðinn fyrir að opna spjallglugga þegar skeyti berast." - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " -"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " -"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or " -"both.." -msgstr "" +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Skjánafn" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Nota skeytabið&röð" +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Myndhreyfingar tengilið&alista" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "Nota biðröð í staðinn fyrir að opna spjallglugga þegar skeyti berast." +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "Hreyfimynda breytingar á hlutum í tengiliðalista" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206 #, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages " -"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " -"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray." +msgid "Alt+A" msgstr "" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "Ólesið skeyti" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Nota skeytabið&röð" +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "Láta tengiliði do&fna / skýrast þegar þeir birtast / hverfa" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222 #, no-c-format -msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only " -"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " -"an already open chat window." -msgstr "" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Tengja&st sjálfvirkt við ræsingu" +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "Pakka inn / upp tengi&liðum þegar þeir birtast / hverfa" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "Tengja&st sjálfvirkt við ræsingu" +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Tengiliðalisti" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235 #, no-c-format msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. " -"Note: You can exclude accounts individually in their properties." +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount " +"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of " +"time in the 'Time until autohide' box below." msgstr "" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Fjarverustillingar" - -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Fjöldi skilaboða sem á að geyma:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "Sýna/fela tengiliðalista" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47 -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50 -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64 -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if " -"this limit is exceeded, the least-used message will be removed." +msgid " Sec" msgstr "" -"Kopete mun geyma svona mörg fjarveruskilaboð til að nota seinna. Ef þessi " -"takmörk eru yfirskriðin, verður minnst notuðu skilaboðunum hent." -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294 #, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Fjarverandi sjálfkrafa" +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305 #, no-c-format -msgid "" -"

    If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly " -"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the " -"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

    \n" -"

    Kopete will set you available again when you come back if you checked " -"Become available when detecting activity again

    " +msgid "after the cursor left the window" msgstr "" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "Sjálfvirtkt fjarverandi" +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "&Innihald vísbendinga..." -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24 #, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Verða fjarverandi eftir" +msgid "&Use emoticons" +msgstr "&Nota broskalla" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30 #, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "mínútur af aðgerðaleysi" +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" +msgstr "" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38 #, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Verða tiltæk/ur þegar verður aftur vart við athafnir" - -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Fjarveruskilaboð" +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "&Birta skilaboð:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by " +"spaces will be shown as images." +msgstr "" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "&Birta skilaboð:" +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Velja tengingu" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "Virkja &gegnsæi" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Preview:" +msgstr "Forsýning:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Auðkenni:" +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "Setja inn nýtt þema..." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109 #, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." +msgid "Download emoticon theme from the Internet" msgstr "" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83 -#, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "Sýs&l..." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "Endurnefna..." +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Velja tengingu" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "Fjarlægja tengilið" +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "Setja inn nýtt þema..." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Remove Theme" +msgstr "Fjarlægja þema" + +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "Gælunafn:" +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "&Tjáningarmyndir" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "Sérsniðið" +msgid "Add..." +msgstr "&Bæta við..." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgid "" +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." msgstr "" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgid "Here you can customize the contact tooltips" msgstr "" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgid "" +"This list contains elements which are currently not present in the " +"contact tooltip." msgstr "" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "Samskiptamáti" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "Sérsniðið" +msgid "v" +msgstr "v" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131 #, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." msgstr "" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139 #, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "" +msgid "^" +msgstr "^" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147 #, no-c-format -msgid "
    Photo
    " -msgstr "
    Mynd
    " +msgid "<" +msgstr "<" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Ný færsla í netfangaskrá" +msgid ">" +msgstr ">" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "&Breyta..." +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgstr "Viltu bæta %1 við tengiliðalista þinn?" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201 #, no-c-format msgid "" -"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." +"This list contains elements which are currently present in the " +"contact tooltips." msgstr "" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Latest selected global identity." -msgstr "Virkja &gegnsæi" - -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32 -#, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "Við &atburð:" - -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Veldu atburð fyrir sérsniðna tilkynningu" +msgid "Video" +msgstr "Vídeó" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64 -#, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Velja hljóð til spila" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "Tæki" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72 -#, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "S&pila hljóð:" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "Í&tarlegar stillingar" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75 -#, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Spila hljóð við atburði viðkomandi þessum tengilið" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93 +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "Tæki:" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100 -#, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "Hefja sp&jall" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Inntak:" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103 -#, no-c-format -msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"Opna spjallglugga fyrir þennan tengilið við atburð varðandi þennan tengilið" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Standard:" +msgstr "Staðlað:" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111 -#, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "&Birta skilaboð:" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Con&trols" +msgstr "&Tengiliðir" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193 #, no-c-format -msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +msgid "&Image Adjustment" msgstr "" -"Birta skilaboð á skjánum þegar þessi atburður gerist hjá þessum tengilið" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125 -#, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Settu inn skilaboð sem á að birta" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Brightness:" +msgstr "Birtustilling:" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136 -#, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "B&irta einu sinni" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "Birtuskil:" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139 -#, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "Birta skilaboð eingöngu næsta skipti sem atburður gerist" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Saturation:" +msgstr "Mettun:" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150 -#, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "Spi&la einu sinni" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whiteness:" +msgstr "Síur" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153 -#, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Spila hljóð eingöngu næsta skipti sem atburður gerist" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hue:" +msgstr "Litblær:" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164 -#, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "&Ræsa einu sinni" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "&Valkostir" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167 -#, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "Ræsa eingöngu næsta skipti sem atburður gerist" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image options" +msgstr "&Tjáningarmyndir" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489 #, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505 #, no-c-format -msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for " -"this contact" +msgid "Automatic color correction" msgstr "" -"Merktu við til að koma í veg fyrir að sameiginlegar tilkynningar fyrir alla " -"tengiliði gildi fyrir þennan tengilið" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524 #, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Samþætta við Netfangaskrá" +msgid "See preview mirrored" +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27 #, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Nafn:" +msgid "&Interface Preference" +msgstr "V&iðmótseiginleikar" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Heimasími:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "Uppröðun spjall&glugga" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73 -#, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Vinnusími:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Opna ný skeyti í nýjum glugga" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Farsími:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Setja saman skeyti fyrir sömu tengingu í spjallglugga" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "Slóð:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Setja öll skeyti saman í sama spjallglugga" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57 -#, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Eftirnafn:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "Setja saman skeyti frá tengiliðum í sama hóp í sama spjallglugga" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140 -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Tölvupóstfang:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "" +"Hvert og eitt spjall frá sama frumtengilið er sett saman í einn spjallglugga" -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50 -#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nafn:" +msgid "" +"
    \n" +"
    Open all messages in a new chat " +"window\n" +"
    Every chat will have its own window.\n" +"
    Group messages from the same account " +"in the same chat window\n" +"
    All chats for one account get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +"
    Group all messages in the same chat " +"window\n" +"
    All chats get grouped in to one window " +"by using tabs.\n" +"
    Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window\n" +"
    All chats from one group get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +"
    Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window\n" +"
    All chats from one metacontact get " +"grouped in to one window by using tabs.\n" +"
    \n" +" " +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Táknmyndir" +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Lita skeyti sem innihalda gælu&nafn þitt" -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172 #, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "O&pið:" +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98 -#, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "&Lokað:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "Sýna &atburði í spjallglugga" -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196 #, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Nota sérsn&iðnar táknmyndir" +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Ný færsla í Netfangaskrá" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "Há&markslínufjöldi í spjallglugga:" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "Flytja út tengiliði í skrá..." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " +"for complex layouts." +msgstr "" +"Takmarka sýnilegan hámarkslínufjölda í spjallglugga til að bæta hraða á " +"flóknum útlitssniðum." -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" +msgid "Events" +msgstr "Atburðir" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "Flytja inn tengiliði frá miðlara..." +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "Kerfisbakki" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Blikka í kerfisbakkanum þegar ný&tt skeyti berst" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Skjánafn" +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Blikka í kerfisbakkanum þegar ný&tt skeyti berst" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80 #, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgid "&Left mouse click opens message" msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Lei&fðir tengiliðir:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/" +"minimizing contact list" +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86 #, no-c-format -msgid "Photo Source" +msgid "" +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " +"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " +"is sending messages). A middle click always opens this message." msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96 #, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgid "Sho&w bubble" msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Sérsniðið:" +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Sýna &bólu þegar nýtt skeyti berst" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102 #, fuzzy, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "Sýna &bólu þegar nýtt skeyti berst" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408 -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Í&tarlegra" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "Fjar&verandi:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141 +#, no-c-format +msgid "" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144 #, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "Te&ngd(ur):" +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Nota sérsn&iðnar táknmyndir" +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "Tengja&st sjálfvirkt við ræsingu" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188 #, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Merktu við til að nota sérsniðin tákn fyrir þennan tengilið" +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191 #, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "Ó&tengd(ur):" +msgid "" +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed " +"one will be replaced by a new one if another message is waiting." +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "Óþe&kkt:" - -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Flytja út tengiliði til miðlara" +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42 -#, fuzzy, no-c-format +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244 +#, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." -msgstr "Það er ekkert netfang fyrir þennan tengilið í TDE netfangaskránni." +"In very active group chats important messages can be singled out by " +"excluding non-highlighted messages from notification." +msgstr "" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "Veldu færslu í netfangaskrá" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Veldu dreifilykil tengiliðs" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +msgstr "" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "Engum tengilið var bætt við Kopete úr netfangaskránni" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to turn off the notification of events for chat " +"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then " +"only chat windows on different desktops than the current one will notify you " +"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that " +"an event has occured." +msgstr "" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117 -#: plugins/history/historyviewer.ui:190 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Tengiliður" +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Leyfa atburði í fjarveru" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "Velja &allt" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282 +#, no-c-format +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "Velja e&kkert" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." +msgstr "" -#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Samþætting við Netfangaskrá" +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Sýna &atburði í spjallglugga" -#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Hópar" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "" -#: kopete/kopeteui.rc:61 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299 #, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" +msgid "" +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble " +"is shown." msgstr "" -#: kopete/kopeteui.rc:70 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "Aðgerð" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307 +#, no-c-format +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "" -#: kopete/kopeteui.rc:77 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "Hó&par" +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "" -#: libkopete/kopete.kcfg:6 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, " +"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " +"this chat window." +msgstr "" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable the global identity feature" -msgstr "Virkja &gegnsæi" +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "Fleyta &upp glugga/flipa við ný skeyti" -#: libkopete/kopete.kcfg:7 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Fleyta &upp glugga/flipa við ný skeyti" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327 #, no-c-format msgid "" -"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your " -"IM accounts will use this global data.\n" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " +"message this window will be put on the current desktop and in front of all " +"other windows." msgstr "" -#: libkopete/kopetecommandui.rc:6 -#, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Skipanir" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "IRC miðlarar tengdir þessu neti" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27 #, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Veldu færslu í netfangaskrá" +msgid "System Tray" +msgstr "Kerfisbakki" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24 -#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "&Eyða tengilið" +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Sýna kerf&isbakkatáknmynd" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Búa til &nýja færslu..." +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Sýna kerf&isbakkatáknmynd" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Færa nýja færslu í heimilsfangabókina þína" +msgid "" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." +msgstr "" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "Veldu tengiliðinn sem þú vilt hafa samskipti við með snarskilaboðum" +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150 -#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 #, fuzzy, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "L&eit:" +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Ræsa með tengiliðalistann lágmarkaðan í kerfisbakkann" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" +msgid "" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." msgstr "" -"Viðsnúni listinn er listi yfir tengiliði sem hafa bætt þér við sína eigin " -"tengiliðalista." +"Ræsa með aðalgluggann falinn, eini sýnilegi hluturinn er táknmyndin í " +"kerfisbakkanum." -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Message Handling" +msgstr "Skeyti of langt." + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82 #, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" +msgid "Open messages instantl&y" msgstr "" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Staða heimildar" +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Skipta sjálfvirkt út í skeytum sem berast" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." +msgstr "" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Ekki í tengiliðalistanum þínum" +msgid "Use message &queue" +msgstr "Nota skeytabið&röð" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 -#, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "Birt nafn:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "Nota biðröð í staðinn fyrir að opna spjallglugga þegar skeyti berast." -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115 -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or " +"both.." msgstr "" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118 -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." -msgstr "" -"

    Veldu birtingarnafn og hóp

    \n" -"

    Settu inn birtingarnafn tengiliðsins. Tengiliðurinn verður birtur þannig " -"í Kopete:

    " +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Nota skeytabið&röð" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149 -#, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "Nota biðröð í staðinn fyrir að opna spjallglugga þegar skeyti berast." -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152 -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116 #, no-c-format msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " -"in the top level group." +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray." msgstr "" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "Samþætting við Netfangaskrá" +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "Ólesið skeyti" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Nota skeytabið&röð" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only " +"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " +"an already open chat window." msgstr "" -"Notandi er að reyna að senda þér skrá. Skránni verður aðeins hlaðið niður ef " -"þú samþykkir þetta. Smelltu á 'Hafna' ef þú vilt ekki taka við skránni. " -"Þessi skrá verður aldrei keyrð af Kopete á meðan eða eftir flutning hennar." -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Frá:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Tengja&st sjálfvirkt við ræsingu" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Skráarnafn:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "Tengja&st sjálfvirkt við ræsingu" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160 #, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Velja..." +msgid "" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. " +"Note: You can exclude accounts individually in their properties." +msgstr "" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Stærð:" +msgid "Away Configuration" +msgstr "Fjarverustillingar" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Lýsing:" +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Fjöldi skilaboða sem á að geyma:" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67 #, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "Vista í:" - -#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgid "" +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if " +"this limit is exceeded, the least-used message will be removed." msgstr "" -"Vinsamlega tilgreindu fjarveruskilaboð eða veldu tilbúin skilaboð úr " -"felliglugga." - -#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240 -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Lykilorð:" - -#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82 -#, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "&Muna lykilorð" +"Kopete mun geyma svona mörg fjarveruskilaboð til að nota seinna. Ef þessi " +"takmörk eru yfirskriðin, verður minnst notuðu skilaboðunum hent." -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94 #, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Muna lykilorð" +msgid "Auto Away" +msgstr "Fjarverandi sjálfkrafa" -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to " -"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " -"time it is needed." +"

    If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly " +"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the " +"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

    \n" +"

    Kopete will set you available again when you come back if you checked " +"Become available when detecting activity again

    " msgstr "" -"Merktu við hér og sláðu inn lykiorðið fyrir neðan, ef þú vilt að lykilorðið " -"þitt sé vistað í'veskinu þínu þannig að Kopete þurfi ekki að biðja þig um " -"lykilorð í hvert skipti sem þess þarf." -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use auto away" +msgstr "Sjálfvirtkt fjarverandi" + +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128 #, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lykilorð:" +msgid "Become away after" +msgstr "Verða fjarverandi eftir" -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153 #, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Sláðu inn lykilorð þitt hér." +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "mínútur af aðgerðaleysi" -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, " -"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " -"your password whenever it is needed." -msgstr "" -"Sláðu inn lykilorðið þitt. Taktu af merkinguna við Muna lykilorð, ef þú vilt " -"ekki vista lykilorðið og þú verður beðin um lykilorðið hvert skipti sem þess " -"þarf." +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Verða tiltæk/ur þegar verður aftur vart við athafnir" -#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Færa tengilið" +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Fjarveruskilaboð" -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Nota sérsniðinn lit fyrir tengingu" +msgid "Display the last away message used" +msgstr "&Birta skilaboð:" -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Alltaf" +msgid "Display the following away message:" +msgstr "&Birta skilaboð:" -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52 -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable &global identity" +msgstr "Virkja &gegnsæi" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Identity:" +msgstr "Auðkenni:" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Aldrei" +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "" -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "Lista aðeins tengda notendur" +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "Endurnefna..." -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Fjarlægja valda tengingu" +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "Fjarlægja tengilið" -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Bæta við tengiliðlista" +msgid "&Nickname" +msgstr "Gælunafn:" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cu&stom:" +msgstr "Sérsniðið" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165 #, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "Bæta við nýju samheiti" +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173 #, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Skipun:" +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324 #, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Þetta er skipunin sem þú vilt framkvæma þegar þú keyrir samheitið. " +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " -"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " -"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway)." -msgstr "" -"Þetta er skipunin sem þú vilt keyra þegar þú framkvæmir þessa " -"samheitisskipun.\n" -"\n" -"Þú getur notað breyturnar %1, %2 ... %9 í skipuninni og þeim verður " -"skipt út fyrir gildi viðkomandi breytu í samheitinu. Breytunni %s " -"verður skipt út fyrir öll gildi.\n" -"\n" -"Ekki setja '/' í skipunina (ef þú gerir það verður það fjarlægt hvort sem " -"er)." +msgid "P&hoto" +msgstr "Samskiptamáti" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Samheiti:" +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Sérsniðið" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." +msgid "U&se photo from contact for global photo:" msgstr "" -"Þetta er samheitið sem þú er að bæta við (það sem þú slærð inn eftir " -"skipunarvísinn, '/')." -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" msgstr "" -"Þetta er samheitið sem þú er að bæta við (það sem þú slærð inn eftir " -"skipunarvísinn, '/'). Ekki setja '/' með í skipuninni (ef þú gerir það " -"verður það fjarlægt hvort sem er)" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365 #, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Samskiptaregla" +msgid "
    Photo
    " +msgstr "
    Mynd
    " -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419 #, no-c-format -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." -msgstr "" -"Ef þú vilt að þetta samheiti sé aðeins virkt fyrir einstaka samskiptamáta, " -"geturðu valið þau hér." +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Ný færsla í netfangaskrá" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "Fyrir samskiptareglur:" +msgid "C&hange..." +msgstr "&Breyta..." -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Samheiti" +msgid "" +"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." +msgstr "" -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Latest selected global identity." +msgstr "Virkja &gegnsæi" + +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32 #, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Skipun" +msgid "On &event:" +msgstr "Við &atburð:" -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " -"added" -msgstr "Þetta er listinn yfir samheiti og skipanir sem þú hefur þegar bætt við" +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Veldu atburð fyrir sérsniðna tilkynningu" -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64 #, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "Bæt&a við nýju samheiti..." +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Velja hljóð til spila" -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72 #, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "Eyða völ&du" +msgid "&Play a sound:" +msgstr "S&pila hljóð:" -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75 #, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Breyta samheiti..." +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Spila hljóð við atburði viðkomandi þessum tengilið" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Valkostir SMSSend" +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Start a cha&t" +msgstr "Hefja sp&jall" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103 #, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Bæta við punkti í enda sendra lína" +msgid "" +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Opna spjallglugga fyrir þennan tengilið við atburð varðandi þennan tengilið" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111 #, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Byrja hverja línu á hástaf" +msgid "&Display a message:" +msgstr "&Birta skilaboð:" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Útskipting" +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Birta skilaboð á skjánum þegar þessi atburður gerist hjá þessum tengilið" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125 #, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Skipta sjálfvirkt út í skeytum sem berast" +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Settu inn skilaboð sem á að birta" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136 #, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Skipta sjálfvirkt út í sendum skeytum" +msgid "D&isplay once" +msgstr "B&irta einu sinni" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Útskipting" +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "Birta skilaboð eingöngu næsta skipti sem atburður gerist" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xti:" +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150 +#, no-c-format +msgid "P&lay once" +msgstr "Spi&la einu sinni" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153 #, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "Útski&pti:" +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Spila hljóð eingöngu næsta skipti sem atburður gerist" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "PGP lykill þinn:" +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164 +#, no-c-format +msgid "T&rigger once" +msgstr "&Ræsa einu sinni" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33 -#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167 #, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Velja..." +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "Ræsa eingöngu næsta skipti sem atburður gerist" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177 #, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Dulrita send skeyti með þessum lykli" +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, " -"so that you will be able to decrypt them yourself later.
    \n" -"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols " -"will refuse to send your messages because they are too large." +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for " +"this contact" msgstr "" -"Merktu við þennan kost ef þú vilt dulrita send skeyti með þessum lykli " -"svo þú getir afkóðað þau sjálf/ur seinna.
    \n" -"Aðvörun: Þetta getur stækkað skeytin og sumar samskiptareglurnar munu " -"neita að.senda skeyti frá þér vegna þess að þau eru of stór." +"Merktu við til að koma í veg fyrir að sameiginlegar tilkynningar fyrir alla " +"tengiliði gildi fyrir þennan tengilið" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Halda lykilorði í skyndiminni" +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Samþætta við Netfangaskrá" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35 #, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "Þar til Kopete er lokað" +msgid "First name:" +msgstr "Nafn:" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130 -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "mínútur" +msgid "Home phone:" +msgstr "Heimasími:" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73 #, no-c-format -msgid "For" -msgstr "Í" +msgid "Work phone:" +msgstr "Vinnusími:" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "Ekki biðja um lykilorð" +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Farsími:" -#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95 #, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "PGP lykill:" +msgid "URL:" +msgstr "Slóð:" -#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "TextLabel2" - -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "Upplýsa" +msgid "Last name:" +msgstr "Eftirnafn:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697 #, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Tiltækar síur" +msgid "Email:" +msgstr "Tölvupóstfang:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76 #, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Endurnefna..." +msgid "&Name:" +msgstr "&Nafn:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Síur" +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "Táknmyndir" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Forsenda" +msgid "O&pen:" +msgstr "O&pið:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Ef skeyti inniheldur:" +msgid "C&losed:" +msgstr "&Lokað:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117 #, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regluleg segð" +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Nota sérsn&iðnar táknmyndir" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Há/lágstafir skipta máli" +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Address Book Link" +msgstr "Ný færsla í Netfangaskrá" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xport Details..." +msgstr "Flytja út tengiliði í skrá..." + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Import Contacts" +msgstr "Flytja inn tengiliði frá miðlara..." + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display Name Source" +msgstr "Skjánafn" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Aðgerð" +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From contact:" +msgstr "Lei&fðir tengiliðir:" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Setja mikilvægi skeytis sem:" +msgid "Photo Source" +msgstr "" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275 #, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Lágt" +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom:" +msgstr "Sérsniðið:" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Í&tarlegra" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Awa&y:" +msgstr "Fjar&verandi:" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441 #, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Venjulegt" +msgid "&Online:" +msgstr "Te&ngd(ur):" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Nota sérsn&iðnar táknmyndir" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455 #, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Upplýsa" +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Merktu við til að nota sérsniðin tákn fyrir þennan tengilið" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495 #, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Breyta bakgrunnslit í:" +msgid "O&ffline:" +msgstr "Ó&tengd(ur):" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506 #, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Breyta forgrunnslit í:" +msgid "Un&known:" +msgstr "Óþe&kkt:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404 -#, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Spila hljóð:" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export Contacts" +msgstr "Flytja út tengiliði til miðlara" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Virkur gluggi" +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show previous messages in new chats." -msgstr "Sýna fyrri skilaboð í spjalli" +msgid "" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." +msgstr "Það er ekkert netfang fyrir þennan tengilið í TDE netfangaskránni." -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of messages to show." -msgstr "Fjöldi skeyta sem á að sýna:" +msgid "&Select Address Book" +msgstr "Veldu færslu í netfangaskrá" -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of messages per page" -msgstr "Fjöldi skeyta á hverri síðu:" +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Veldu dreifilykil tengiliðs" -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Color of messages" -msgstr "Litur skeyta:" +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Engum tengilið var bætt við Kopete úr netfangaskránni" -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117 +#: plugins/history/historyviewer.ui:190 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact" +msgstr "Tengiliður" + +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select &All" +msgstr "Velja &allt" + +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Deselect All" +msgstr "Velja e&kkert" + +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Samþætting við Netfangaskrá" + +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "&Hópar" + +#: kopete/kopeteui.rc:61 #, no-c-format -msgid "Style to use in history-browser." +msgid "Global Identity Bar" msgstr "" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:17 +#: kopete/kopeteui.rc:70 #, fuzzy, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "Ferill aftast" +msgid "&Other Actions" +msgstr "Aðgerð" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:28 +#: kopete/kopeteui.rc:77 #, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "Spjallferill" +msgid "&Groups" +msgstr "Hó&par" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:39 -#, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Fjöldi skeyta á hverri síðu:" +#: libkopete/kopete.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable the global identity feature" +msgstr "Virkja &gegnsæi" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:42 +#: libkopete/kopete.kcfg:7 #, no-c-format msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " -"window" +"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your " +"IM accounts will use this global data.\n" msgstr "" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:59 +#: libkopete/kopetecommandui.rc:6 #, no-c-format -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "" +msgid "Commands" +msgstr "Skipanir" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:67 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "IRC miðlarar tengdir þessu neti" + +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66 #, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "Litur skeyta:" +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Veldu færslu í netfangaskrá" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Setja öll skeyti saman í sama spjallglugga" +msgid "Select Contact" +msgstr "&Eyða tengilið" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "Búa til &nýja færslu..." + +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58 #, no-c-format -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Færa nýja færslu í heimilsfangabókina þína" + +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "Veldu tengiliðinn sem þú vilt hafa samskipti við með snarskilaboðum" + +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&earch:" +msgstr "L&eit:" + +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The contact XXX added you in his contactlist" msgstr "" +"Viðsnúni listinn er listi yfir tengiliði sem hafa bætt þér við sína eigin " +"tengiliðalista." -#: plugins/history/historyprefsui.ui:116 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61 #, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Fjöldi skeyta sem á að sýna:" +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:130 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Staða heimildar" + +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Ekki í tengiliðalistanum þínum" + +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86 #, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Sýna fyrri skilaboð í spjalli" +msgid "Display name:" +msgstr "Birt nafn:" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:136 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127 #, no-c-format msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " -"you and that contact." +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" msgstr "" -#: plugins/history/historyviewer.ui:179 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Dagsetning" +msgid "" +"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " +"contactlist.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." +msgstr "" +"

    Veldu birtingarnafn og hóp

    \n" +"

    Settu inn birtingarnafn tengiliðsins. Tengiliðurinn verður birtur þannig " +"í Kopete:

    " -#: plugins/history/historyviewer.ui:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "Tengiliður:" +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "In the group:" +msgstr "" -#: plugins/history/historyviewer.ui:296 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "Endurnefna síu" +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " +"in the top level group." +msgstr "" -#: plugins/history/historyviewer.ui:302 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181 #, fuzzy, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "Fjarveruskilaboð" +msgid "Addressbook link:" +msgstr "Samþætting við Netfangaskrá" -#: plugins/history/historyviewer.ui:307 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33 #, no-c-format -msgid "Only incoming" +msgid "" +"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " +"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " +"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " +"transfer." msgstr "" +"Notandi er að reyna að senda þér skrá. Skránni verður aðeins hlaðið niður ef " +"þú samþykkir þetta. Smelltu á 'Hafna' ef þú vilt ekki taka við skránni. " +"Þessi skrá verður aldrei keyrð af Kopete á meðan eða eftir flutning hennar." -#: plugins/history/historyviewer.ui:312 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "" +msgid "From:" +msgstr "Frá:" -#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Skráarnafn:" + +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65 #, no-c-format -msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "" +msgid "&Browse..." +msgstr "&Velja..." -#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "" +msgid "Size:" +msgstr "Stærð:" -#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204 #, no-c-format -msgid "" -"

    The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender " -"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

    \n" -"

    This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.

    " -msgstr "" +msgid "Description:" +msgstr "Lýsing:" -#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "" +msgid "Save to:" +msgstr "Vista í:" -#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113 +#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgstr "" +"Vinsamlega tilgreindu fjarveruskilaboð eða veldu tilbúin skilaboð úr " +"felliglugga." -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Become available again when the plugin detects motion" -msgstr "Verða tiltæk/ur þegar verður aftur vart við athafnir" +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Lykilorð:" -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10 +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82 #, no-c-format -msgid "" -"If this option is set, the plugin will put you in status available if you " -"are away and it detects motion again." -msgstr "" +msgid "&Remember password" +msgstr "&Muna lykilorð" -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "Video device to use for motion detection" -msgstr "" +msgid "Remember password" +msgstr "Muna lykilorð" -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39 #, no-c-format msgid "" -"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to " -"detect motion. In most systems the first video device is /dev/video0." +"Check this and enter your password below if you would like your password to " +"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " +"time it is needed." msgstr "" +"Merktu við hér og sláðu inn lykiorðið fyrir neðan, ef þú vilt að lykilorðið " +"þitt sé vistað í'veskinu þínu þannig að Kopete þurfi ekki að biðja þig um " +"lykilorð í hvert skipti sem þess þarf." -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Become away after this many minutes of inactivity" -msgstr "V&erða fjarverandi eftir svona margar mínútur af aðgerðarleysi:" +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Lykilorð:" -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "" -"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the " -"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before " -"switching to away status." -msgstr "" +msgid "Enter your password here." +msgstr "Sláðu inn lykilorð þitt hér." -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"

    Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.

    It will put " -"you online again when it detects you moving in front of the camera.

    " +"Enter your password here. If you would rather not save your password, " +"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " +"your password whenever it is needed." msgstr "" +"Sláðu inn lykilorðið þitt. Taktu af merkinguna við Muna lykilorð, ef þú vilt " +"ekki vista lykilorðið og þú verður beðin um lykilorðið hvert skipti sem þess " +"þarf." -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "%1 Stillingar" - -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74 -#, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "&Video4Linux tæki:" +msgid "Meta Contact" +msgstr "Færa tengilið" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102 -#, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Nota sérsniðinn lit fyrir tengingu" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Fj&arverandi stillingar" +msgid "Always" +msgstr "Alltaf" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154 #, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "Verða &tiltæk/ur þegar verður vart við athafnir aftur" +msgid "Never" +msgstr "Aldrei" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188 -#, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "V&erða fjarverandi eftir svona margar mínútur af aðgerðarleysi:" +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "Lista aðeins tengda notendur" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Header of the message advertised." -msgstr "Nota þessi skilaboð til að kynna:" +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Fjarlægja valda tengingu" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Core of the message advertised." -msgstr "Nota þessi skilaboð til að kynna:" +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Bæta við tengiliðlista" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16 #, no-c-format -msgid "Conjunction when multiple track are playing." -msgstr "" +msgid "Add New Alias" +msgstr "Bæta við nýju samheiti" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Command:" +msgstr "Skipun:" + +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38 #, no-c-format +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "Þetta er skipunin sem þú vilt framkvæma þegar þú keyrir samheitið. " + +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." +"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " +"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " +"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway)." msgstr "" +"Þetta er skipunin sem þú vilt keyra þegar þú framkvæmir þessa " +"samheitisskipun.\n" +"\n" +"Þú getur notað breyturnar %1, %2 ... %9 í skipuninni og þeim verður " +"skipt út fyrir gildi viðkomandi breytu í samheitinu. Breytunni %s " +"verður skipt út fyrir öll gildi.\n" +"\n" +"Ekki setja '/' í skipunina (ef þú gerir það verður það fjarlægt hvort sem " +"er)." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the current music listened in chat window." -msgstr "Sýna &atburði í spjallglugga" +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Samheiti:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64 #, no-c-format -msgid "Show the current music listened in place of your status message." +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." msgstr "" +"Þetta er samheitið sem þú er að bæta við (það sem þú slærð inn eftir " +"skipunarvísinn, '/')." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67 #, no-c-format -msgid "Show the current music listened appended to your status message." +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." msgstr "" +"Þetta er samheitið sem þú er að bæta við (það sem þú slærð inn eftir " +"skipunarvísinn, '/'). Ekki setja '/' með í skipuninni (ef þú gerir það " +"verður það fjarlægt hvort sem er)" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "Use the specified media player." -msgstr "" +msgid "Protocols" +msgstr "Samskiptaregla" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126 #, no-c-format -msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." +msgid "" +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." msgstr "" +"Ef þú vilt að þetta samheiti sé aðeins virkt fyrir einstaka samskiptamáta, " +"geturðu valið þau hér." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137 #, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "Er að hlusta á" +msgid "For protocols:" +msgstr "Fyrir samskiptareglur:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "Deildu tónlistarsmekk þínum" +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Alias" +msgstr "Samheiti" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "Skilaboð" +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Skipun" + +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " +"added" +msgstr "Þetta er listinn yfir samheiti og skipanir sem þú hefur þegar bætt við" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Nota þessi skilaboð til að kynna:" +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "Bæt&a við nýju samheiti..." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." -msgstr "" -"%track, %artist, %album, %player verður skipt út ef það er þekkt.\n" -"Það sem kemur innan hornklofa veltur á að skipt sé út." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "&Byrja á: " +msgid "&Delete Selected" +msgstr "Eyða völ&du" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Er að hlusta á:" +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Breyta samheiti..." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25 #, fuzzy, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "&Fyrir hvert lag:" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Valkostir SMSSend" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36 #, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (með %artist)(af %album)" +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Bæta við punkti í enda sendra lína" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Byrja hverja línu á hástaf" + +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Samte&nging (ef >1 lag):" +msgid "Replacement Options" +msgstr "Útskipting" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65 #, no-c-format -msgid ", and " -msgstr ", og " +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Skipta sjálfvirkt út í skeytum sem berast" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73 #, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Skipta sjálfvirkt út í sendum skeytum" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." -msgstr "" -"Til að nota þetta, veldu \"Tools->Senda upplýsingar um skrá\", eða sláðu inn " -"\"/miðill\" í innsláttarsvæði gluggans." +msgid "Replacements List" +msgstr "Útskipting" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Sýna &atburði í spjallglugga" +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xti:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." -msgstr "" +msgid "Re&placement:" +msgstr "Útski&pti:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "PGP lykill þinn:" + +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40 #, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "" +msgid "Select..." +msgstr "Velja..." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "" +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Dulrita send skeyti með þessum lykli" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52 #, no-c-format -msgid "Use &specified media player" +msgid "" +"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, " +"so that you will be able to decrypt them yourself later.
    \n" +"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols " +"will refuse to send your messages because they are too large." msgstr "" +"Merktu við þennan kost ef þú vilt dulrita send skeyti með þessum lykli " +"svo þú getir afkóðað þau sjálf/ur seinna.
    \n" +"Aðvörun: Þetta getur stækkað skeytin og sumar samskiptareglurnar munu " +"neita að.senda skeyti frá þér vegna þess að þau eru of stór." -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Password to connect to the SMPPPD." -msgstr "Þú ert ekki tengd(ur) miðlaranum!" +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Halda lykilorði í skyndiminni" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89 #, no-c-format -msgid "Accounts to ignore in the plugin." -msgstr "" +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "Þar til Kopete er lokað" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231 #, no-c-format -msgid "SMPPPD-Server to connect." -msgstr "" +msgid "minutes" +msgstr "mínútur" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146 #, no-c-format -msgid "SMPPPD-Server port to connect." -msgstr "" +msgid "For" +msgstr "Í" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Use the netstat tool to determine the connection status." -msgstr "" +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Ekki biðja um lykilorð" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24 #, no-c-format -msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status." -msgstr "" +msgid "PGP key:" +msgstr "PGP lykill:" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "Notendastillingar" +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73 +#, no-c-format +msgid "TextLabel2" +msgstr "TextLabel2" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "&Tenging" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57 -#, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "" +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "Upplýsa" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "" +msgid "Available Filters" +msgstr "Tiltækar síur" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" -msgstr "" +msgid "Rename..." +msgstr "Endurnefna..." -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "" +msgid "Filters" +msgstr "Síur" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" -msgstr "" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "Sjálfvirkt" +msgid "Criteria" +msgstr "Forsenda" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "" +msgid "If the message contains:" +msgstr "Ef skeyti inniheldur:" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151 #, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "&Tengingar" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "" -"

    Velja færslu í Heimilisfangabók

    \n" -"

    Veldu tengilið til að halda áfram:

    " - -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "Aðgerð" +msgid "Regular expression" +msgstr "Regluleg segð" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194 #, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "&Þjónn:" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Há/lágstafir skipta máli" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212 #, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "" +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239 #, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "" +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Setja mikilvægi skeytis sem:" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "&Gátt:" +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Lágt" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250 #, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "" +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegt" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "" +msgid "Highlight" +msgstr "Upplýsa" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Lykil&orð:" +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Breyta bakgrunnslit í:" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "Villa í auðkenningu gagnvart miðlara: %1" +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Breyta forgrunnslit í:" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404 #, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "" +msgid "Play a sound:" +msgstr "Spila hljóð:" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Dagur og tími" +msgid "Raise window" +msgstr "Virkur gluggi" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Tímabelti:" +msgid "Show previous messages in new chats." +msgstr "Sýna fyrri skilaboð í spjalli" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Spurning" +msgid "Number of messages to show." +msgstr "Fjöldi skeyta sem á að sýna:" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184 -#, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "" +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of messages per page" +msgstr "Fjöldi skeyta á hverri síðu:" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189 -#, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "" +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color of messages" +msgstr "Litur skeyta:" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "&Ask" +msgid "Style to use in history-browser." msgstr "" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:17 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Svara" +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "Ferill aftast" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:28 #, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Litir" +msgid "Chat History" +msgstr "Spjallferill" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:39 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Bæta við..." +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Fjöldi skeyta á hverri síðu:" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:42 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Færa &upp" +msgid "" +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " +"window" +msgstr "" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:59 #, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Færa &niður" +msgid "" +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgstr "" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:67 #, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Slembiraðað" +msgid "Color of messages:" +msgstr "Litur skeyta:" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135 -#, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Breyta víðværum forgrunnslit texta" +#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Setja öll skeyti saman í sama spjallglugga" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122 #, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Breyta lit á hverjum staf" +msgid "" +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." +msgstr "" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:116 #, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Breyta lit á hverju orði" +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Fjöldi skeyta sem á að sýna:" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:130 #, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Brellur" +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Sýna fyrri skilaboð í spjalli" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:136 #, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "L4m3r t4lk" +msgid "" +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " +"you and that contact." +msgstr "" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196 -#, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "HásTAfaBYlgjUR" +#: plugins/history/historyviewer.ui:179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Þýðingaþjónusta:" +#: plugins/history/historyviewer.ui:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact:" +msgstr "Tengiliður:" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Sjálfgefin upprunatunga:" +#: plugins/history/historyviewer.ui:296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Message Filter:" +msgstr "Endurnefna síu" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67 -#, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Innkomin skeyti" +#: plugins/history/historyviewer.ui:302 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All messages" +msgstr "Fjarveruskilaboð" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130 +#: plugins/history/historyviewer.ui:307 #, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Ekki þýða" +msgid "Only incoming" +msgstr "" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92 -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144 +#: plugins/history/historyviewer.ui:312 #, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Sýna upprunalega skeytið" +msgid "Only outgoing" +msgstr "" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106 -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158 +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 #, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Þýða beint" +msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119 +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 #, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Skeyti út" +msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28 #, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Birta samtalsglugga áður en sent" +msgid "" +"

    The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender " +"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

    \n" +"

    This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.

    " +msgstr "" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "Sendi" +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Senda &til:" - -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Snið" +msgid "x" +msgstr "x" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108 -#, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "" +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Become available again when the plugin detects motion" +msgstr "Verða tiltæk/ur þegar verður aftur vart við athafnir" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10 #, no-c-format msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." +"If this option is set, the plugin will put you in status available if you " +"are away and it detects motion again." msgstr "" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " -"set encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." +msgid "Video device to use for motion detection" msgstr "" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15 #, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" +msgid "" +"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to " +"detect motion. In most systems the first video device is /dev/video0." msgstr "" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19 #, fuzzy, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" +msgid "Become away after this many minutes of inactivity" +msgstr "V&erða fjarverandi eftir svona margar mínútur af aðgerðarleysi:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20 #, no-c-format msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." +"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the " +"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before " +"switching to away status." msgstr "" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" +msgid "" +"

    Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.

    It will put " +"you online again when it detects you moving in front of the camera.

    " +msgstr "" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Video Settings" +msgstr "%1 Stillingar" + +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "" +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "&Video4Linux tæki:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "" +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131 #, fuzzy, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "HTML ¬a þetta stílblað:" +msgid "Away Settings" +msgstr "Fj&arverandi stillingar" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150 #, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "" +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "Verða &tiltæk/ur þegar verður vart við athafnir aftur" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188 #, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." -msgstr "" +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "V&erða fjarverandi eftir svona margar mínútur af aðgerðarleysi:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25 #, no-c-format msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" +"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " +"MSN Messenger contacts.\n" "\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " +"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." msgstr "" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228 -#, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "Skjánafn" - -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245 -#, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Nota &eitt af IM heitum þínum" - -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60 #, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "&Nota annað heiti:" +msgid "Application to launch:" +msgstr "" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "Innihalda &IMvistföng" +msgid "ekiga -c callto://%1" +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71 #, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" +msgid "konference callto://%1" +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99 #, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "Notendanafn Gadu-Gadu tengingarinnar sem þú vilt bæta við." +msgid "%1 will be replaced by the ip to call" +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " -"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +"You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +"content=10395" msgstr "" -"Notendanafn Gadu-Gadu tengingarinnar sem þú vilt bæta við. Þetta ætti að " -"vera á formi númers (engar kommur, bil né punktar). Þetta svæði þarf að vera " -"útfyllt." -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79 -#, no-c-format -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(til dæmis: 1234567)" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header of the message advertised." +msgstr "Nota þessi skilaboð til að kynna:" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109 -#, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Eiginnafn:" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Core of the message advertised." +msgstr "Nota þessi skilaboð til að kynna:" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "Nafn tengiliðar sem þú vilt bæta við." +msgid "Conjunction when multiple track are playing." +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 #, no-c-format msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " -"may include a middle name." +"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." msgstr "" -"Eiginnafn tengiliðsins sem þú vilt bæta við. Það má líka velja millinafn." -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 -#, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Eftirnafn:" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened in chat window." +msgstr "Sýna &atburði í spjallglugga" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 #, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Etirnafn tengiliðsins sem þú vilt bæta við." +msgid "Show the current music listened in place of your status message." +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 #, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "Etirnafn (föðurnafn) tengiliðsins sem þú vilt bæta við." +msgid "Show the current music listened appended to your status message." +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 #, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "G&ælunafn:" +msgid "Use the specified media player." +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163 -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 #, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Gælunafn fyrir tengiliðinn sem þú vilt bæta við." +msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "N&etfang:" +msgid "Now Listening" +msgstr "Er að hlusta á" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191 -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219 -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 -#, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "Netfang fyrir tengilið." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Share Your Musical Taste" +msgstr "Deildu tónlistarsmekk þínum" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 -#, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "Síma&númer:" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Messa&ge" +msgstr "Skilaboð" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78 #, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Virðast vera ótengd(ur) þegar þú setur \"&Bara fyrir vini\"" +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Nota þessi skilaboð til að kynna:" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " -"status mode." +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." msgstr "" -"Merktu við ef þú vilt halda þessum tengilið utan við \"Bara fyrir vini\" " -"stöðuna." +"%track, %artist, %album, %player verður skipt út ef það er þekkt.\n" +"Það sem kemur innan hornklofa veltur á að skipt sé út." -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Hópur" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start with:" +msgstr "&Byrja á: " -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120 #, no-c-format -msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." -msgstr "" -"Veldu stöðu, sjálfgefið er núverandi staða valin. \n" -"Þú þarft því aðeins að slá inn lýsingu þína. \n" -"Ef þú velur Ótengda stöðu verðurðu aftengd(ur) með uppgefinni lýsingu." +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Er að hlusta á:" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Setja stöðu þína á Tengd(ur)." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "For each track:" +msgstr "&Fyrir hvert lag:" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142 #, no-c-format -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "" -"Setur stöðu þína sem Tengd(ur), sem gefur til kynna að þú sert tiltæk(ur) í " -"spjall við hvern sem þess óskar." +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%track (með %artist)(af %album)" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Samte&nging (ef >1 lag):" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164 #, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Setur stöðu þína sem upptekin." +msgid ", and " +msgstr ", og " -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +msgid "A&dvertising Mode" msgstr "" -"Setur stöðu þína sem upptekin sem gefur til kynna að þú viljir síður verða " -"fyrir truflun af léttu spjalli og munir ekki geta svarað strax." -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111 -#, no-c-format +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." msgstr "" -"Setur stöðu sem ósýnileg(ur) sem mun fela nærveru þína fyrir öðrum notendum." +"Til að nota þetta, veldu \"Tools->Senda upplýsingar um skrá\", eða sláðu inn " +"\"/miðill\" í innsláttarsvæði gluggans." -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230 #, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "Sýna &atburði í spjallglugga" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238 +#, no-c-format msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." msgstr "" -"Setur stöðu sem ósýnileg(ur) sem mun fela nærveru þína fyrir öðrum notendum " -"(sem munu sjá þig sem ótengda(n)). Þú getur samt tekið þátt í spjalli og " -"fylgst með hvort aðrir eru tengdir." -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247 #, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "Veldu þessa stöðu til að aftengjast með lýsingunni hér að neðan." +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276 #, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "Skila&boð:" +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295 #, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Lýsing á stöðu þinni." +msgid "Use &specified media player" +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177 -#, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Lýsing á stöðu þinni (allt að 70 tákn)." +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password to connect to the SMPPPD." +msgstr "Þú ert ekki tengd(ur) miðlaranum!" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Eiginleikar tengingar - Gadu-Gadu" +msgid "Accounts to ignore in the plugin." +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "&Grunnuppsetning" +msgid "SMPPPD-Server to connect." +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Notandaupplýsingar" +msgid "SMPPPD-Server port to connect." +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "Notendakenni Gadu-Gadutengingar þinnar." +msgid "Use the netstat tool to determine the connection status." +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " -"number (no decimals, no spaces)." +msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status." msgstr "" -"Notendakenni Gadu-Gadutengingar þinnar. Þetta ætti að vera í formi númers " -"(engar kommur, bil né punktar)." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17 #, fuzzy, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "Afnema sjálfvirka tengingu." +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "Notendastillingar" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +msgid "&Connection" +msgstr "&Tenging" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Method of Connection Status Detection" msgstr "" -"Merktu við ef þú vilt tengjast sjálfvirkt þegar Kopete er ræst. Ef ekki er " -"merkt við geturðu tengst með því að nota táknmyndina neðst í aðalglugga " -"Kopete." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74 #, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Skráning" +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80 #, no-c-format msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"

    \n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create " -"one." +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" msgstr "" -"Til að tengjast Gadu-Gadu netinu, þarftu Gadu-Gadu tengingu.

    \n" -"Ef þú ert ekki þegar með Gadu-Gadu tengingu skaltu smella á takkann til að " -"búa hana til." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88 #, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Skrá nýja ten&gingu" +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91 #, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Skrá nýja tengingu á þessu neti." +msgid "" +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110 #, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "Ei&ginleikar tengingar" +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142 #, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Eiginleikar tengingar" +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "&Nota beintengingar (DCC)" +msgid "Acco&unts" +msgstr "&Tengingar" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "" +"

    Velja færslu í Heimilisfangabók

    \n" +"

    Veldu tengilið til að halda áfram:

    " + +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "Aðgerð" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Nota d&ulrituð samskipti (SSL):" +msgid "Ser&ver:" +msgstr "&Þjónn:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server." -msgstr "Hvort þú vilt nota SSL dulrituð samskipti við netþjóninn." +msgid "localhost" +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " -"communication with the server." +msgid "The server on which the SMPPPD is running" msgstr "" -"Hvort þú vilt nota SSL dulrituð samskipti við netþjóninn. Athugið að þetta " -"er ekki dulritun á samskiptum við notendur heldur aðeins við netþjóninn." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "&Gátt:" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83 #, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Ef tiltækt" +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Nauðsynlegt" +msgid "Default: 3185" +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87 #, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "Geym&a upplýsingar um þjón í skyndiminni" +msgid "Pass&word:" +msgstr "Lykil&orð:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"Geym&a tengiupplýsingar fyrir hvern tengdan þjón í skyndiminni ef svo færi " -"að aðal álagsdreifingarþjónninn skyldi bila." +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "Villa í auðkenningu gagnvart miðlara: %1" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36 #, no-c-format -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " -"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " -"directly using cached information about them. This prevents connection " -"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " -"only helps very rarely." +msgid "Ask &Database" msgstr "" -"Þessi valkostur er notaður þegar Gadu-Gadu álagsdreifingarþjónninn bilar. Ef " -"merkt er við hér, mun Kopete reyna að tengjast við tiltæka þjóna með því að " -"nota upplýsingar sem geymdar eru í skyndiminni. Þetta kemur í veg fyrir " -"villur í tengingu þegar aðal álagsdreifingarþjónninn svarar ekki. Í rauninni " -"gerir þetta sjaldan gagn." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Ekki í tengiliðalistanum þínum" +msgid "Date && Time" +msgstr "Dagur og tími" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112 #, fuzzy, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "Notendaupplýsingar" +msgid "Time :" +msgstr "Tímabelti:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Question" +msgstr "Spurning" + +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184 #, no-c-format -msgid "" -"

    You must be connected to change your Personal " -"Information.

    " +msgid "Contact Status at Date & Time" msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Notandaupplýsingar" +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209 #, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Eftirnafn:" +msgid "&Ask" +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Gælunafn:" +msgid "Answer" +msgstr "Svara" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35 #, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Kyn:" +msgid "&Colors" +msgstr "&Litir" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62 #, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "" +msgid "&Add..." +msgstr "&Bæta við..." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462 -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78 #, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Borg:" +msgid "Move &Up" +msgstr "Færa &upp" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." -msgstr "" +msgid "Move &Down" +msgstr "Færa &niður" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Skráarnafn:" +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Random order" +msgstr "Slembiraðað" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135 #, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "" +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Breyta víðværum forgrunnslit texta" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "Skráar&flutningur" +msgid "Change color every letter" +msgstr "Breyta lit á hverjum staf" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151 #, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Víðværir DCCvalkostir" +msgid "Change color every word" +msgstr "Breyta lit á hverju orði" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 #, no-c-format -msgid "" -"

    These options affect all Gadu-Gadu accounts.

    " -msgstr "" -"

    Þessir valkostir hafa áhrif " -"áallar Gadu-Gadu tengingar.

    " +msgid "Effects" +msgstr "Brellur" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180 #, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "Fa&ra framhjá sjálfgefnum stillingum" +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "L4m3r t4lk" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196 #, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Staðvær &IP tala /" +msgid "CasE wAVes" +msgstr "HásTAfaBYlgjUR" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "Gá&tt:" +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Translation service:" +msgstr "Þýðingaþjónusta:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46 #, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +msgid "Default native language:" +msgstr "Sjálfgefin upprunatunga:" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67 #, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Skrá nýja tengingu - Gadu-Gadu" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Innkomin skeyti" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Endurtaka lykil&orð:" +msgid "Do not translate" +msgstr "Ekki þýða" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144 #, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Staðfesting á lykilorðinu sem þú vilt nota." +msgid "Show the original message" +msgstr "Sýna upprunalega skeytið" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158 #, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Staðfesting á lykilorðinu sem þú vilt nota fyrir þessa tengingu." +msgid "Translate directly" +msgstr "Þýða beint" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "Lykilorðið sem þú vilt nota." +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Skeyti út" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166 #, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "Lykilorðið sem þú vilt nota fyrir þessa tengingu." +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Birta samtalsglugga áður en sent" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "Netfang þitt:" +msgid "Uploading" +msgstr "Sendi" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Senda &til:" + +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91 #, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "Netfangið sem þú vilt nota við skráningu á þessari tengingu." +msgid "Formatting" +msgstr "Snið" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108 #, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "&Tölvupóstfang:" +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "" + +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114 +#, no-c-format +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 #, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "S&taðfestingarruna:" +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " +"set encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127 #, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "Textinn á myndinni fyrir neðan." +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" + +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." msgstr "" -"Textinn á myndinni fyrir neðan. Þetta er gert til að komast hjá misnotkun " -"með sjálfvirkum skráningarskriftum." -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Gadu-Gadu skráningarmerki." +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146 #, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." msgstr "" -"Þetta svæði inniheldur bitamynd af númeri sem þú þarft að slá inn í svæðið " -"Staðfestingarruna að ofan." -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149 #, no-c-format -msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." msgstr "" -"Sláðu stafina og tölurnar sem myndin sýnir inn í Staðfestingarrunu " -"svæðið. Þetta er notað til að koma í veg fyrir misnotkun með sjálfvirkum " -"skráningum." -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "HTML ¬a þetta stílblað:" + +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200 #, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Gælunafn:" +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 #, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Aldur frá:" +msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images." +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 #, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "til:" +msgid "" +"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230 #, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Notendanúmer:" +msgid "Display Name" +msgstr "Skjánafn" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247 #, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Fá upplýsingar um notanda:" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Nota &eitt af IM heitum þínum" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258 #, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Leita útfrá tilgreindum upplýsingum:" +msgid "Use another &name:" +msgstr "&Nota annað heiti:" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301 #, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Leita aðeins þeirra sem eru tengdir núna" +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Innihalda &IMvistföng" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72 #, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Aldur" +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 #, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Borg" +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "Notendanafn Gadu-Gadu tengingarinnar sem þú vilt bæta við." -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69 #, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +msgid "" +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " +"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +msgstr "" +"Notendanafn Gadu-Gadu tengingarinnar sem þú vilt bæta við. Þetta ætti að " +"vera á formi númers (engar kommur, bil né punktar). Þetta svæði þarf að vera " +"útfyllt." -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +msgid "(for example: 1234567)" +msgstr "(til dæmis: 1234567)" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109 #, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" +msgid "&Forename:" +msgstr "&Eiginnafn:" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240 #, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "Nafn tengiliðar sem þú vilt bæta við." -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 #, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +msgid "" +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " +"may include a middle name." +msgstr "" +"Eiginnafn tengiliðsins sem þú vilt bæta við. Það má líka velja millinafn." -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 #, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +msgid "&Surname:" +msgstr "&Eftirnafn:" -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254 #, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "Notendan&afn:" +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "Etirnafn tengiliðsins sem þú vilt bæta við." -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257 #, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "Heiti tengingar sem þú vilt bæta við." +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "Etirnafn (föðurnafn) tengiliðsins sem þú vilt bæta við." -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120 #, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Tegund tengingar" +msgid "N&ickname:" +msgstr "G&ælunafn:" -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268 #, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "B&ergmála" +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Gælunafn fyrir tengiliðinn sem þú vilt bæta við." -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182 #, no-c-format -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"Heyrðu! Aðeins einn valkostur. Gætirðu vinsamlegast gert þetta að fellivali " -"og bætt við Null?" +msgid "&Email address:" +msgstr "N&etfang:" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Eiginleikar tengingar - Groupwise" +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "Netfang fyrir tengilið." -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "&Notanda nr. (UID):" +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&Telephone number:" +msgstr "Síma&númer:" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311 #, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "Notendanafn tengingar þinnar" +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "Virðast vera ótengd(ur) þegar þú setur \"&Bara fyrir vini\"" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317 +#, no-c-format msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " +"status mode." msgstr "" -"Merktu við ef þú vilt tengjast sjálfvirkt þegar Kopete er ræst. Ef ekki er " -"merkt við geturðu tengst með því að nota táknmyndina neðst í aðalglugga " -"Kopete." +"Merktu við ef þú vilt halda þessum tengilið utan við \"Bara fyrir vini\" " +"stöðuna." -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "IP tala eða vélarnafn miðlarans sem þú vilt tengjast." +msgid "Group" +msgstr "Hópur" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50 +#, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." msgstr "" -"IP tala eða vélarnafn miðlarans sem þú vilt tengjast (til dæmis jabber.org)." - -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Gá&tt:" +"Veldu stöðu, sjálfgefið er núverandi staða valin. \n" +"Þú þarft því aðeins að slá inn lýsingu þína. \n" +"Ef þú velur Ótengda stöðu verðurðu aftengd(ur) með uppgefinni lýsingu." -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77 #, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast." +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Setja stöðu þína á Tengd(ur)." -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80 #, no-c-format msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast (sjálfgefið er 5222)." +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." +msgstr "" +"Setur stöðu þína sem Tengd(ur), sem gefur til kynna að þú sert tiltæk(ur) í " +"spjall við hvern sem þess óskar." -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "Ítarlegri &valkostir" +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Setur stöðu þína sem upptekin." -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259 -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 #, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" +msgid "" +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." msgstr "" +"Setur stöðu þína sem upptekin sem gefur til kynna að þú viljir síður verða " +"fyrir truflun af léttu spjalli og munir ekki geta svarað strax." -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111 #, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." msgstr "" +"Setur stöðu sem ósýnileg(ur) sem mun fela nærveru þína fyrir öðrum notendum." -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "S&káletur" +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." +msgstr "" +"Setur stöðu sem ósýnileg(ur) sem mun fela nærveru þína fyrir öðrum notendum " +"(sem munu sjá þig sem ótengda(n)). Þú getur samt tekið þátt í spjalli og " +"fylgst með hvort aðrir eru tengdir." -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131 #, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "" +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "Veldu þessa stöðu til að aftengjast með lýsingunni hér að neðan." -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151 #, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "" +msgid "&Message:" +msgstr "Skila&boð:" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174 #, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" +msgid "Description of your status." +msgstr "Lýsing á stöðu þinni." -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "Notendaupplýs&ingar" +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Lýsing á stöðu þinni (allt að 70 tákn)." -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "&Notandanafn:" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Eiginleikar tengingar - Gadu-Gadu" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 #, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "" +msgid "B&asic Setup" +msgstr "&Grunnuppsetning" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" +msgid "Account Information" +msgstr "Notandaupplýsingar" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101 #, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "" +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "Notendakenni Gadu-Gadutengingar þinnar." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104 #, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " +"number (no decimals, no spaces)." msgstr "" +"Notendakenni Gadu-Gadutengingar þinnar. Þetta ætti að vera í formi númers " +"(engar kommur, bil né punktar)." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "Notandinn %1 er þegar í þessu spjalli." +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "Afnema sjálfvirka tengingu." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "Fyrirspurn:" +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +msgstr "" +"Merktu við ef þú vilt tengjast sjálfvirkt þegar Kopete er ræst. Ef ekki er " +"merkt við geturðu tengst með því að nota táknmyndina neðst í aðalglugga " +"Kopete." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Umræðuefni" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Registration" +msgstr "Skráning" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168 #, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgid "" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"

    \n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create " +"one." msgstr "" +"Til að tengjast Gadu-Gadu netinu, þarftu Gadu-Gadu tengingu.

    \n" +"Ef þú ert ekki þegar með Gadu-Gadu tengingu skaltu smella á takkann til að " +"búa hana til." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Eigandi:" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Skrá nýja ten&gingu" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177 #, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "" +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Skrá nýja tengingu á þessu neti." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "ÓÞEKKT" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220 +#, no-c-format +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "Ei&ginleikar tengingar" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 #, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "" +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Eiginleikar tengingar" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Smíðað þann:" +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "&Nota beintengingar (DCC)" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Birt nafn:" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "Nota d&ulrituð samskipti (SSL):" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317 #, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server." +msgstr "Hvort þú vilt nota SSL dulrituð samskipti við netþjóninn." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320 #, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " +"communication with the server." msgstr "" +"Hvort þú vilt nota SSL dulrituð samskipti við netþjóninn. Athugið að þetta " +"er ekki dulritun á samskiptum við notendur heldur aðeins við netþjóninn." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "Búa til &nýja færslu..." +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294 +#, no-c-format +msgid "If Available" +msgstr "Ef tiltækt" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299 #, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "" +msgid "Required" +msgstr "Nauðsynlegt" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333 #, no-c-format -msgid "Archived" +msgid "C&ache server information" +msgstr "Geym&a upplýsingar um þjón í skyndiminni" + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339 +#, no-c-format +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." msgstr "" +"Geym&a tengiupplýsingar fyrir hvern tengdan þjón í skyndiminni ef svo færi " +"að aðal álagsdreifingarþjónninn skyldi bila." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342 #, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgid "" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " +"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " +"directly using cached information about them. This prevents connection " +"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " +"only helps very rarely." msgstr "" +"Þessi valkostur er notaður þegar Gadu-Gadu álagsdreifingarþjónninn bilar. Ef " +"merkt er við hér, mun Kopete reyna að tengjast við tiltæka þjóna með því að " +"nota upplýsingar sem geymdar eru í skyndiminni. Þetta kemur í veg fyrir " +"villur í tengingu þegar aðal álagsdreifingarþjónninn svarar ekki. Í rauninni " +"gerir þetta sjaldan gagn." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "Notandinn %1 er þegar í þessu spjalli." +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Ekki í tengiliðalistanum þínum" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Sjálfgefin skilaboð" +msgid "U&ser Information" +msgstr "Notendaupplýsingar" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Setja öll skeyti saman í sama spjallglugga" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397 +#, no-c-format +msgid "" +"

    You must be connected to change your Personal " +"Information.

    " +msgstr "" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Ólesið skeyti" +msgid "User Information" +msgstr "Notandaupplýsingar" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Surname:" +msgstr "Eftirnafn:" + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451 #, fuzzy, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Setja öll skeyti saman í sama spjallglugga" +msgid "Your nick name:" +msgstr "Gælunafn:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245 #, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "" +msgid "Gender:" +msgstr "Kyn:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467 #, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgid "Year of birth:" msgstr "" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182 #, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "" +msgid "City:" +msgstr "Borg:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560 #, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" +msgid "" +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." msgstr "" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601 #, fuzzy, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Bæta við" +msgid "Maiden name:" +msgstr "Skráarnafn:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609 #, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" +msgid "City of origin:" msgstr "" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "Rita..." - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651 #, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "&Eyða" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "&Eyða tengilið" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Spjall" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Eigandi" +msgid "&File Transfer" +msgstr "Skráar&flutningur" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665 #, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "&Uppfæra" +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Víðværir DCCvalkostir" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676 #, no-c-format -msgid "USER_ID" +msgid "" +"

    These options affect all Gadu-Gadu accounts.

    " msgstr "" +"

    Þessir valkostir hafa áhrif " +"áallar Gadu-Gadu tengingar.

    " -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Búa til nýjan frumtengilið fyrir þennan tengilið" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684 #, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "Birt nafn:" +msgid "&Override default configuration" +msgstr "Fa&ra framhjá sjálfgefnum stillingum" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Br&eyta eiginleikum" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714 +#, no-c-format +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Staðvær &IP tala /" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Eiginleiki" +msgid "po&rt:" +msgstr "Gá&tt:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Gildi" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752 +#, no-c-format +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Skrá nýja tengingu - Gadu-Gadu" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "Nafn:" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Endurtaka lykil&orð:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "Notenda&upplýsingar" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Staðfesting á lykilorðinu sem þú vilt nota." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Titill" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "Staðfesting á lykilorðinu sem þú vilt nota fyrir þessa tengingu." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "Deild:" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use." +msgstr "Lykilorðið sem þú vilt nota." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "inniheldur" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "Lykilorðið sem þú vilt nota fyrir þessa tengingu." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142 #, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "" +msgid "Your E-mail address." +msgstr "Netfang þitt:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "er jafnt og" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "Netfangið sem þú vilt nota við skráningu á þessari tengingu." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "Eftirnafn:" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136 +#, no-c-format +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "&Tölvupóstfang:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "Hr&einsa" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "S&taðfestingarruna:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203 -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Leita" +msgid "The text from the image below." +msgstr "Textinn á myndinni fyrir neðan." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Niðurstöður:" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204 +#, no-c-format +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." +msgstr "" +"Textinn á myndinni fyrir neðan. Þetta er gert til að komast hjá misnotkun " +"með sjálfvirkum skráningarskriftum." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "Auðkenni notanda" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Gadu-Gadu skráningarmerki." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "&Upplýsingar" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340 +#, no-c-format +msgid "" +"This field contains an image with number that you need to type into the " +"Verification Sequence field above." +msgstr "" +"Þetta svæði inniheldur bitamynd af númeri sem þú þarft að slá inn í svæðið " +"Staðfestingarruna að ofan." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "Engir notendur fundst" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " +"registration abuse." +msgstr "" +"Sláðu stafina og tölurnar sem myndin sýnir inn í Staðfestingarrunu " +"svæðið. Þetta er notað til að koma í veg fyrir misnotkun með sjálfvirkum " +"skráningum." -#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "Staða:" +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Nick:" +msgstr "Gælunafn:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Fjarveruskilaboð:" +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Age from:" +msgstr "Aldur frá:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Lesa skeyti" +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 +#, no-c-format +msgid "to:" +msgstr "til:" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304 #, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "" +msgid "User number:" +msgstr "Notendanúmer:" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "&Lokað:" +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Request information about user:" +msgstr "Fá upplýsingar um notanda:" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "Úti&loka" +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341 +#, no-c-format +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Leita útfrá tilgreindum upplýsingum:" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357 #, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "" +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Leita aðeins þeirra sem eru tengdir núna" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "&Bæta við..." +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Age" +msgstr "Aldur" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Útilokaður" +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461 +#, no-c-format +msgid "City" +msgstr "Borg" -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361 #, no-c-format -msgid "

    From:

    " -msgstr "" +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483 #, no-c-format -msgid "

    Sent:

    " -msgstr "" +msgid "12" +msgstr "12" -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486 #, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "" +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495 #, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "" +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492 #, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "" +msgid "999" +msgstr "999" -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Viltu fjarlæga gamla ferla?" +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498 +#, no-c-format +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 #, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "&Bæta við gælunafni/rás:" +msgid "&Account name:" +msgstr "Notendan&afn:" -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 #, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "Heiti IRC tengiliðs eða rásar sem þú vilt bæta við." +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "Heiti tengingar sem þú vilt bæta við." -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"Heiti IRC tengiliðs eða rásar sem þú vilt bæta við. Þú getur einffaldlega " -"sett inn gælunafn manneskju eða rásarheiti með ferning ('#') á undan." +msgid "Contact Type" +msgstr "Tegund tengingar" -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Echo" +msgstr "B&ergmála" + +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" msgstr "" -"Heiti IRC tengiliðs eða rásar sem þú vilt bæta við. Þú getur einffaldlega " -"sett inn gælunafn manneskju eða rásarheiti með ferning ('#') á undan." +"Heyrðu! Aðeins einn valkostur. Gætirðu vinsamlegast gert þetta að fellivali " +"og bætt við Null?" -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16 #, no-c-format -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(til dæmis: kalli_bjarni eða #alltogsumt)" +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Eiginleikar tengingar - Groupwise" -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&User ID:" +msgstr "&Notanda nr. (UID):" + +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "Leita að rá&sum:" +msgid "The account name of your account." +msgstr "Notendanafn tengingar þinnar" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

    Note: Most IRC servers do not require a password, and only a " -"nickname is required to connect

    " +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" msgstr "" -"Athugið: Flestir IRC þjónar krefjast ekki lykilorðs, aðeins gælunafns, " -"sem þú velur þér, til að tengjast þeim." +"Merktu við ef þú vilt tengjast sjálfvirkt þegar Kopete er ræst. Ef ekki er " +"merkt við geturðu tengst með því að nota táknmyndina neðst í aðalglugga " +"Kopete." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388 #, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "IP tala eða vélarnafn miðlarans sem þú vilt tengjast." + +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." msgstr "" +"IP tala eða vélarnafn miðlarans sem þú vilt tengjast (til dæmis jabber.org)." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 #, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "Auka gæ&lunafn:" +msgid "Po&rt:" +msgstr "Gá&tt:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450 #, no-c-format -msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" -msgstr "" +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453 #, no-c-format msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online " -"with the /nick command." -msgstr "" -"Samheitið sem þú vilt nota á IRC. Þú getur breytt því eftir að þú tengist " -"með /nick skipuninni." +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast (sjálfgefið er 5222)." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "&Raunv. nafn:" +msgid "Advanced &Options" +msgstr "Ítarlegri &valkostir" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Notandanafn:" +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." +msgid "TestbedAddUI" msgstr "" -"Notandanafn sem þú mundir kjósa þér á IRC, ef kerfið þitt er ekki með identd " -"stuðning. Skildu eftir óútfyllt til að nota notandakennið á tölvunni þinni." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Basic" +msgstr "S&káletur" + +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." +msgid "Add Using" msgstr "" -"Notandanafn sem þú mundir kjósa þér á IRC, ef kerfið þitt er ekki með identd " -"stuðning" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65 #, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Tenging" +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "Sýs&l..." +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350 -#, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Net:" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User &ID:" +msgstr "Notendaupplýs&ingar" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Userna&me:" +msgstr "&Notandanafn:" + +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101 #, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "&Tengjast frekar með SSL." +msgid "A correct User ID" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104 #, no-c-format msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" msgstr "" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "Sjálfgefið s&tafasett:" +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27 #, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Sjálfgefin skilaboð" +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457 -#, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "&Part skilaboð:" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "Notandinn %1 er þegar í þessu spjalli." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468 -#, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "&Quit skilaboð:" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Query:" +msgstr "Fyrirspurn:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Topic:" +msgstr "Umræðuefni" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" msgstr "" -"Skilaboðin sem þú vilt að fólk sjái þegar þú yfirgefur rás án þess að gefa " -"ástæðu. Skildu eftir óútfyllt til að nota sjálfgefin skilaboð Kopete." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Owner:" +msgstr "Eigandi:" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " -"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgid "The current topic of the discussion" msgstr "" -"Skilaboðin sem þú vilt að fólk sjái þegar þú ferað af IRC án þess að gefa " -"ástæðu. Skildu eftir óútfyllt til að nota sjálfgefin skilaboð Kopete." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522 -#, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Í&tarlegar stillingar" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "UNKNOWN" +msgstr "ÓÞEKKT" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132 #, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Áfangastaðir skeytis" +msgid "Maximum Users:" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544 -#, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Sýna sjálfvirkt óþekkta glugga" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Created on:" +msgstr "Smíðað þann:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552 -#, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Sýna sjálfvirkt glugga fyrir miðlara" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Birt nafn:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171 #, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Skilaboð frá miðlara:" +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185 #, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Miðlaratilkynningar:" +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704 -#, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Virkur gluggi" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Creator:" +msgstr "Búa til &nýja færslu..." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221 #, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Miðlaragluggi" +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229 #, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Óþekktur gluggi" +msgid "Archived" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660 -#, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Villuskilaboð" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "Notandinn %1 er þegar í þessu spjalli." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698 -#, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Upplýsingasvör:" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Access" +msgstr "Sjálfgefin skilaboð" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754 -#, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Sérsniðin CTCP svör" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Setja öll skeyti saman í sama spjallglugga" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write Message" +msgstr "Ólesið skeyti" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Setja öll skeyti saman í sama spjallglugga" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312 #, no-c-format -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in " -"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgid "Modify Access" msgstr "" -"Þú getur notað þennan samtalsglugga til að bæta við svörum til fólks við " -"CTCP fyrirspurnum til þín. Þú getur einnig notað þennan samtalsglugg til að " -"taka framfyrir innbyggð svör um VERSION, USERINFO, og CLIENTINFO" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318 #, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328 #, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "Sva&ra:" +msgid "Access Control List" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339 #, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Bæta við svar&i" +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881 -#, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Keyra eftirfarandi skipanir við tengingu" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Bæta við" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358 #, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Bæta við s&kipun" +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ed&it" +msgstr "Rita..." + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369 #, no-c-format -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." +msgid "Edit an existing ACL entry" msgstr "" -"Allar skipanir sem er bætt við hér munu keyrðar um leið og þú tengist " -"IRCþjóninum." -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Netstillingar" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&elete" +msgstr "&Eyða" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Lýsing:" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "&Eyða tengilið" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 -#, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "Stillin&gar tölvu" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chatroom " +msgstr "Spjall" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Owner" +msgstr "Eigandi" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148 #, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "IRC miðlarar tengdir þessu neti" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Uppfæra" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." +msgid "USER_ID" msgstr "" -"IRC miðlararnir sem tengdir eru þessu neti. Notaðu upp og niður hnappanna " -"til að breyta þeirri röð sem á að reyna að tengjast í gegnum." -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95 -#, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "Flestir IRC miðlarar krefjast ekki lykilorðs" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Búa til nýjan frumtengilið fyrir þennan tengilið" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "Gá&tt:" +msgid "USER_STATUS" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Vél:" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Display name:" +msgstr "Birt nafn:" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional properties:" +msgstr "Br&eyta eiginleikum" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Eiginleiki" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&First name" +msgstr "Nafn:" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&User ID" +msgstr "Notenda&upplýsingar" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Title" +msgstr "&Titill" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Department" +msgstr "Deild:" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "contains" +msgstr "inniheldur" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217 #, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Nota SS&L" +msgid "begins with" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 -#, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Merktu við hér til að nota SSL á tenginguna" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "equals" +msgstr "er jafnt og" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Niður" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Last &name" +msgstr "Eftirnafn:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227 -#, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Færa þennan miðlara niður" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cl&ear" +msgstr "Hr&einsa" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440 #, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Færa þennan miðlara niður í forgangsröð tilrauna til tenginga." +msgid "&Search" +msgstr "&Leita" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Upp" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Results:" +msgstr "&Niðurstöður:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261 -#, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Færa þennan miðlara upp" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "Auðkenni notanda" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264 -#, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Færa þennan miðlara upp í forgangsröð tilrauna til tenginga." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Detai&ls" +msgstr "&Upplýsingar" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290 -#, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "Ný&r" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "0 matching users found" +msgstr "Engir notendur fundst" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328 -#, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "&Endurnefna..." +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Status:" +msgstr "Staða:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Fjarlægja" +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Awa&y message:" +msgstr "Fjarveruskilaboð:" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16 -#, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "" +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto Reply" +msgstr "Lesa skeyti" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" +msgid "Who can see my online status and send me messages:" msgstr "" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Birtingaha&mur tengiliðs" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "&Samþykkja" +msgid "A&llowed" +msgstr "&Lokað:" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "Tengd(ur)" +msgid "&Block >>" +msgstr "Úti&loka" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "Þýða" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99 +#, no-c-format +msgid "<< Allo&w" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Staða heimildar" +msgid "A&dd..." +msgstr "&Bæta við..." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Staða skráningar: %1" +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Útilokaður" -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Bæta við tengiliðum" +msgid "

    From:

    " +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43 #, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "&Jabber auðkenni:" +msgid "

    Sent:

    " +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50 -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt bæta við." +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." +msgid "CONTACT_NAME" msgstr "" -"Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt bæta við. Athugið að það þarf " -"að innihalda notendanafn og lén (einsog netfang), þar sem Jabberþjónar eru " -"margir." -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83 #, no-c-format -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(til dæmis: kalli@jabber.org)" +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Viltu fjarlæga gamla ferla?" + +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Leita að" +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "&Bæta við gælunafni/rás:" -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Bíðið meðan leitareyðublað er sótt..." +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "Heiti IRC tengiliðs eða rásar sem þú vilt bæta við." -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." +msgstr "" +"Heiti IRC tengiliðs eða rásar sem þú vilt bæta við. Þú getur einffaldlega " +"sett inn gælunafn manneskju eða rásarheiti með ferning ('#') á undan." -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Gælunafn" +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" +msgstr "" +"Heiti IRC tengiliðs eða rásar sem þú vilt bæta við. Þú getur einffaldlega " +"sett inn gælunafn manneskju eða rásarheiti með ferning ('#') á undan." -#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Rangt lykilorð." +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" +msgstr "(til dæmis: kalli_bjarni eða #alltogsumt)" -#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32 -#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "&Endurtaka lykilorð:" +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Search Channels" +msgstr "Leita að rá&sum:" -#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "Sláðu inn sama lykilorðið tvisvar." +"

    Note: Most IRC servers do not require a password, and only a " +"nickname is required to connect

    " +msgstr "" +"Athugið: Flestir IRC þjónar krefjast ekki lykilorðs, aðeins gælunafns, " +"sem þú velur þér, til að tengjast þeim." + +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156 +#, no-c-format +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Rými:" +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "Auka gæ&lunafn:" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Miðlari:" +msgid "" +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159 +#, no-c-format +msgid "" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online " +"with the /nick command." +msgstr "" +"Samheitið sem þú vilt nota á IRC. Þú getur breytt því eftir að þú tengist " +"með /nick skipuninni." + +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "&Fletta" +msgid "&Real name:" +msgstr "&Raunv. nafn:" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Þjónn" +msgid "&Username:" +msgstr "&Notandanafn:" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "&Fyrirspurnarmiðlari" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244 +#, no-c-format +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." +msgstr "" +"Notandanafn sem þú mundir kjósa þér á IRC, ef kerfið þitt er ekki með identd " +"stuðning. Skildu eftir óútfyllt til að nota notandakennið á tölvunni þinni." -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Eftirnafn" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241 +#, no-c-format +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." +msgstr "" +"Notandanafn sem þú mundir kjósa þér á IRC, ef kerfið þitt er ekki með identd " +"stuðning" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Lýsing" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Tenging" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "&Lokað:" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "Sýs&l..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350 #, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Veldu þjón - Jabber" +msgid "&Network:" +msgstr "&Net:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382 +#, no-c-format +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "&Tengjast frekar með SSL." + +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 +#, no-c-format msgid "" -"Details about free public Jabber " -"servers" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" msgstr "" -" Listi yfir " -"almenna, frjálsa Jabber miðlara" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Eiginleikar tengingar - Jabber" +msgid "Default &charset:" +msgstr "Sjálfgefið s&tafasett:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "&Grunnuppsetning" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446 +#, no-c-format +msgid "Default Messages" +msgstr "Sjálfgefin skilaboð" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt nota." +msgid "&Part message:" +msgstr "&Part skilaboð:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468 +#, no-c-format +msgid "&Quit message:" +msgstr "&Quit skilaboð:" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." msgstr "" -"Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt bæta við. Athugið að það þarf " -"að innihalda notendanafn og lén (einsog netfang), þar sem Jabberþjónar eru " -"margir." +"Skilaboðin sem þú vilt að fólk sjái þegar þú yfirgefur rás án þess að gefa " +"ástæðu. Skildu eftir óútfyllt til að nota sjálfgefin skilaboð Kopete." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493 #, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " -"are many Jabber servers." +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " +"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." msgstr "" -"Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt bæta við. Athugið að það þarf " -"að innihalda notendanafn og lén (for example, joe@jabber.org), þar sem " -"Jabberþjónar eru margir." +"Skilaboðin sem þú vilt að fólk sjái þegar þú ferað af IRC án þess að gefa " +"ástæðu. Skildu eftir óútfyllt til að nota sjálfgefin skilaboð Kopete." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "Virkja &gegnsæi" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522 +#, no-c-format +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Í&tarlegar stillingar" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " -"server. If you do not yet have an account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Til að tengjast Jabber netinu, þarftu tengingu við Jabber-miðlara. Ef þú er " -"ekki með tengingu, smelltu á hnappinn til að búa hana til." +msgid "Message Destinations" +msgstr "Áfangastaðir skeytis" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Breyta lykilorði" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544 +#, no-c-format +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Sýna sjálfvirkt óþekkta glugga" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "Lykilorði breytt" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552 +#, no-c-format +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Sýna sjálfvirkt glugga fyrir miðlara" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568 #, no-c-format -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its " -"password, you can use this button to enter a new password." -msgstr "" +msgid "Server messages:" +msgstr "Skilaboð frá miðlara:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Te&nging" +msgid "Server notices:" +msgstr "Miðlaratilkynningar:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Nota &samskiptadulritun (SSL)" +msgid "Active Window" +msgstr "Virkur gluggi" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Merktu við hér til að nota SSL dulritun í samskiptum við miðlarann." +msgid "Server Window" +msgstr "Miðlaragluggi" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"Merktu við hér til að nota SSL dulritun í samskiptum við miðlarann. Athugaðu " -"að ekki er átt við dulritun milli notenda heldur einungis dulritun á " -"samskiptum við miðlarann. " +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Óþekktur gluggi" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719 +#, no-c-format +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660 #, no-c-format -msgid "" -"
    Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. " -"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.
    " -msgstr "" +msgid "Error messages:" +msgstr "Villuskilaboð" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Leyfa auðkenningu með óbrengluðu lykilorði" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698 +#, no-c-format +msgid "Information replies:" +msgstr "Upplýsingasvör:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754 #, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "&Taka fram yfir sjálfgefnar miðlaraupplýsingar" +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Sérsniðin CTCP svör" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"IP tala eða vélarnafn miðlarans sem þú vilt tengjast (til dæmis jabber.org)." +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807 #, no-c-format msgid "" -"
    Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port " -"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer " -"Jabber protocol.
    " +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in " +"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." msgstr "" +"Þú getur notað þennan samtalsglugga til að bæta við svörum til fólks við " +"CTCP fyrirspurnum til þín. Þú getur einnig notað þennan samtalsglugg til að " +"taka framfyrir innbyggð svör um VERSION, USERINFO, og CLIENTINFO" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823 #, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "Staðarstillingar" +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "A&uðlind:" +msgid "&Reply:" +msgstr "Sva&ra:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855 #, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "Upprunaheitið sem þú vilt nota á Jabber netinu." +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Bæta við svar&i" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881 #, no-c-format -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " -"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " -"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " -"for example." -msgstr "" -"Upprunaheiti sem þú vilt nota á Jabber netinu. Jabber gefur þér kost á að " -"skrá þig inn með sömu tengingunni frá mörgum stöðum, með ólíkum " -"upprunaheitum, þannig að hér gætir þú sett inn Heima eða Vinna, til dæmis." +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Keyra eftirfarandi skipanir við tengingu" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913 #, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "Forgangs&röðun:" +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Bæta við s&kipun" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957 #, no-c-format msgid "" -"Each resource can have different priority levels. The messages " -"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " -"one connected the latest." +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." msgstr "" +"Allar skipanir sem er bætt við hér munu keyrðar um leið og þú tengist " +"IRCþjóninum." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Skráarflutningur" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Netstillingar" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40 #, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Skráarflutningastillingar" +msgid "&Description:" +msgstr "&Lýsing:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 #, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "JID &milliþjónn:" +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "Stillin&gar tölvu" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Staðvær &IP tala:" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81 +#, no-c-format +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "IRC miðlarar tengdir þessu neti" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84 #, no-c-format msgid "" -"
    • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " -"apply to all Jabber accounts.
    • \n" -"
    • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.\n" -"
    • A hostname is also valid.
    • \n" -"
    • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
    • \n" -"
    • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
    " +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." msgstr "" -"
    • Upplýsingarnar í svæðunum fyrir staðværa IP tölu og gátt gilda um " -"allar Jabber tengingar.
    • \n" -"
    • Þú getur haft staðværa IP tölu óútfyllt ef þú notar ekki NAT.
    • \n" -"
    • Vélarnafn er líka gilt.
    • \n" -"
    • Breytingar gerðar á þessum svæðum taka gildi næst þegar Kopete er ræst.
    • JID milliþjón er hægt að stilla fyrir hverja tengingu.
    " +"IRC miðlararnir sem tengdir eru þessu neti. Notaðu upp og niður hnappanna " +"til að breyta þeirri röð sem á að reyna að tengjast í gegnum." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Friðhelgi valkostir" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "Flestir IRC miðlarar krefjast ekki lykilorðs" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Almenn íforrit" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 +#, no-c-format +msgid "Por&t:" +msgstr "Gá&tt:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "" +msgid "&Host:" +msgstr "&Vél:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161 #, no-c-format -msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." -msgstr "" +msgid "Use SS&L" +msgstr "Nota SS&L" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Tilkynningar" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Merktu við hér til að nota SSL á tenginguna" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Niður" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." -msgstr "" -"Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur TDE forrit við Kopete" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Move this server down" +msgstr "Færa þennan miðlara niður" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230 +#, no-c-format +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Færa þennan miðlara niður í forgangsröð tilrauna til tenginga." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification to your " -"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has received the message." -msgstr "" +msgid "Up" +msgstr "Upp" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Move this server up" +msgstr "Færa þennan miðlara upp" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification to your " -"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has displayed the message." -msgstr "" +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Færa þennan miðlara upp í forgangsröð tilrauna til tenginga." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290 #, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" +msgid "Ne&w" +msgstr "Ný&r" + +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Rena&me..." +msgstr "&Endurnefna..." + +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Fjarlægja" + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " -"when you are composing a message, you might want your contact to know that " -"you are typing so that he knows you are answering." +msgid "Voice session with:" msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Skrá tengingu - Jabber" +msgid "Contact displayname" +msgstr "Birtingaha&mur tengiliðs" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "Jabber auðkenni:" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accep&t" +msgstr "&Samþykkja" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77 -#, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Velja..." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Decline" +msgstr "Tengd(ur)" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Gátt:" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Termi&nate" +msgstr "Þýða" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Endurtaka lykilorð:" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current status:" +msgstr "Staða heimildar" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206 -#, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "Jabber&miðlari:" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Session status" +msgstr "Staða skráningar: %1" -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16 #, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Skráning á Jabberþjónustuna" +msgid "Add Contacts" +msgstr "Bæta við tengiliðum" -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 #, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Skráningareyðublað" +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "&Jabber auðkenni:" -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61 #, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Bíðið meðan fyrirspurn er send þjóni..." +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt bæta við." -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Senda hráan XML pakka" +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." +msgstr "" +"Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt bæta við. Athugið að það þarf " +"að innihalda notendanafn og lén (einsog netfang), þar sem Jabberþjónar eru " +"margir." -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Sláðu inn pakkann sem þú vilt senda á miðlarann:" +msgid "(for example: joe@jabber.org)" +msgstr "(til dæmis: kalli@jabber.org)" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Skilgreint af notanda" +msgid "Search For" +msgstr "Leita að" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Eyðing tengingar" +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Bíðið meðan leitareyðublað er sótt..." -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Staða" +msgid "JID" +msgstr "JID" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74 #, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Síðast virk(ur)" +msgid "Nick" +msgstr "Gælunafn" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76 -#, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Skeyti með innihaldi" +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current password:" +msgstr "Rangt lykilorð." -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81 -#, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Skeyti með viðfangsefni" +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New password:" +msgstr "&Endurtaka lykilorð:" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86 -#, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Bæta við nafnalistahlut" +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." +msgstr "Sláðu inn sama lykilorðið tvisvar." -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Eyða nafnalistahlut" +msgid "Room:" +msgstr "Rými:" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "H&reinsa" +msgid "Server:" +msgstr "Miðlari:" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124 -#, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Senda" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bro&wse" +msgstr "&Fletta" -#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31 #, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Jabber þjónustustjórn" +msgid "Server" +msgstr "Þjónn" -#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75 -#, no-c-format -msgid "&Query Server" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Query" msgstr "&Fyrirspurnarmiðlari" -#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Eftirnafn" + +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Lýsing" + +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clos&e" +msgstr "&Lokað:" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22 #, no-c-format -msgid "Jid" +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Veldu þjón - Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Details about free public Jabber " +"servers" msgstr "" +" Listi yfir " +"almenna, frjálsa Jabber miðlara" -#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17 #, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Fletta" +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Eiginleikar tengingar - Jabber" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203 -#, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "Afmælisdagur:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Basic Setup" +msgstr "&Grunnuppsetning" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91 #, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Heimasíða:" +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt nota." -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80 #, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Tímabelti:" +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." +msgstr "" +"Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt bæta við. Athugið að það þarf " +"að innihalda notendanafn og lén (einsog netfang), þar sem Jabberþjónar eru " +"margir." -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94 #, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Jabber auðkenni:" +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " +"are many Jabber servers." +msgstr "" +"Jabber auðkenni fyrir tenginguna sem þú vilt bæta við. Athugið að það þarf " +"að innihalda notendanafn og lén (for example, joe@jabber.org), þar sem " +"Jabberþjónar eru margir." -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235 -#, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Fullt nafn:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "Virkja &gegnsæi" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Gælunafn:" +msgid "" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " +"server. If you do not yet have an account, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Til að tengjast Jabber netinu, þarftu tengingu við Jabber-miðlara. Ef þú er " +"ekki með tengingu, smelltu á hnappinn til að búa hana til." -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "Velja..." +msgid "Change Password" +msgstr "Breyta lykilorði" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Samskiptamáti" +msgid "Change &Your Password" +msgstr "Lykilorði breytt" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "Heimilisfang" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have an existing Jabber account and would like to change its " +"password, you can use this button to enter a new password." +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100 #, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "Póstnúmer:" +msgid "Co&nnection" +msgstr "Te&nging" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "Pósthólf:" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Nota &samskiptadulritun (SSL)" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Merktu við hér til að nota SSL dulritun í samskiptum við miðlarann." -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Gata:" +msgid "" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." +msgstr "" +"Merktu við hér til að nota SSL dulritun í samskiptum við miðlarann. Athugaðu " +"að ekki er átt við dulritun milli notenda heldur einungis dulritun á " +"samskiptum við miðlarann. " -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "Vinnustaður" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 +#, no-c-format +msgid "" +"
    Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. " +"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.
    " +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Starfsupplýsingar" +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Leyfa auðkenningu með óbrengluðu lykilorði" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 #, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Staða:" +msgid "&Override default server information" +msgstr "&Taka fram yfir sjálfgefnar miðlaraupplýsingar" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391 #, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Hlutverk:" +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." +msgstr "" +"IP tala eða vélarnafn miðlarans sem þú vilt tengjast (til dæmis jabber.org)." -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480 #, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Deild:" +msgid "" +"
    Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port " +"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer " +"Jabber protocol.
    " +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Fyrirtæki:" +msgid "Location Settings" +msgstr "Staðarstillingar" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "Símanúmer" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504 +#, no-c-format +msgid "R&esource:" +msgstr "A&uðlind:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583 #, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "Upprunaheitið sem þú vilt nota á Jabber netinu." -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Eining:" +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " +"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " +"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " +"for example." +msgstr "" +"Upprunaheiti sem þú vilt nota á Jabber netinu. Jabber gefur þér kost á að " +"skrá þig inn með sömu tengingunni frá mörgum stöðum, með ólíkum " +"upprunaheitum, þannig að hér gætir þú sett inn Heima eða Vinna, til dæmis." -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574 #, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Vinna:" +msgid "P&riority:" +msgstr "Forgangs&röðun:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617 #, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Heima:" +msgid "" +"Each resource can have different priority levels. The messages " +"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " +"one connected the latest." +msgstr "" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Bæta við tengilið" +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "Skráarflutningur" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "&Notandanafn:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659 +#, no-c-format +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Skráarflutningastillingar" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "JID &milliþjónn:" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Finna" +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Staðvær &IP tala:" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Lokið." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744 +#, no-c-format +msgid "" +"
    • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " +"apply to all Jabber accounts.
    • \n" +"
    • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.\n" +"
    • A hostname is also valid.
    • \n" +"
    • Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.
    • \n" +"
    • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
    " +msgstr "" +"
    • Upplýsingarnar í svæðunum fyrir staðværa IP tölu og gátt gilda um " +"allar Jabber tengingar.
    • \n" +"
    • Þú getur haft staðværa IP tölu óútfyllt ef þú notar ekki NAT.
    • \n" +"
    • Vélarnafn er líka gilt.
    • \n" +"
    • Breytingar gerðar á þessum svæðum taka gildi næst þegar Kopete er ræst.
    • JID milliþjón er hægt að stilla fyrir hverja tengingu.
    " -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381 #, fuzzy, no-c-format -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(til dæmis: kalli8752)" +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Friðhelgi valkostir" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Breyta tengingu" +msgid "General Privacy" +msgstr "Almenn íforrit" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "&Yahoo notendanafn:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819 +#, no-c-format +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 #, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" +msgid "" +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." msgstr "" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast." +msgid "Notifications" +msgstr "Tilkynningar" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast." +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." -msgstr "Gátt ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er hún 5190." - -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Biðlarastillingar" +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +msgstr "" +"Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur TDE forrit við Kopete" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Nota sérsniðinn &lit" +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Biðlarastillingar" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to send the Delivered notification to your " +"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has received the message." +msgstr "" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 #, fuzzy, no-c-format -msgid "." -msgstr "." +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 #, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" +msgid "" +"Check this box to send the Displayed notification to your " +"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has displayed the message." msgstr "" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930 #, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" +msgid "Always send &typing notifications" msgstr "" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936 #, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgid "" +"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " +"when you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering." msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944 #, fuzzy, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN:" +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22 #, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "" +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Skrá tengingu - Jabber" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Heimild" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "Jabber auðkenni:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr " Ástæða: %2" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Velja..." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "&Senda heimild" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Gátt:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Senda heimild" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Endurtaka lykilorð:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "&Krefjast heimildar fyrir því að þér sé bætt við tengiliðalista" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Jabber &server:" +msgstr "Jabber&miðlari:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Beiðni hafnað" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Skráning á Jabberþjónustuna" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Þjónustur..." +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Registration Form" +msgstr "Skráningareyðublað" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Eiginleikar tengingar - ICQ" +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Bíðið meðan fyrirspurn er send þjóni..." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16 #, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Eiginleikar tengingar" +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Senda hráan XML pakka" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42 #, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q UIN:" +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Sláðu inn pakkann sem þú vilt senda á miðlarann:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56 #, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "Auðkenni ICQ tengingar þinnar." +msgid "User Defined" +msgstr "Skilgreint af notanda" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"Auðkenni ICQ tengingar þinnar. Þetta er númer (engar kommur, bil eða " -"punktar)." +msgid "Account Deletion" +msgstr "Eyðing tengingar" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

    \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " -"create one." +msgid "Availability Status" +msgstr "Staða" + +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Last Active Time" +msgstr "Síðast virk(ur)" + +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Message with Body" +msgstr "Skeyti með innihaldi" + +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Message with Subject" +msgstr "Skeyti með viðfangsefni" + +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Bæta við nafnalistahlut" + +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Eyða nafnalistahlut" + +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Clea&r" +msgstr "H&reinsa" + +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&Senda" + +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Jabber þjónustustjórn" + +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "&Fyrirspurnarmiðlari" + +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Jid" msgstr "" -"Til að tengjast ICQ netinu, þarftu að vera með skráða ICQ tengingu.

    \n" -"Ef þú ert ekki með ICQ tengingu, geturðu smellt á takkan til að búa hana til." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Eiginleikar tengingar" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167 +#, no-c-format +msgid "&Browse" +msgstr "&Fletta" + +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Birthday:" +msgstr "Afmælisdagur:" + +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Heimasíða:" + +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Timezone:" +msgstr "Tímabelti:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204 #, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "Gáttin á ICQ þjóninum sem þú vilt tengjast." +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Jabber auðkenni:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." -msgstr "Gátt ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er hún 5190." +msgid "Full name:" +msgstr "Fullt nafn:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51 #, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +msgid "Nickname:" +msgstr "Gælunafn:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Select Photo..." +msgstr "Velja..." + +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Samskiptamáti" + +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Home Address" +msgstr "Heimilisfang" + +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "IP tala eða vélarnafn ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast." +msgid "Postal code:" +msgstr "Póstnúmer:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"IP tala eða vélarnafn ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er best " -"að nota sjálfgefið (login.icq.com)." +msgid "PO box:" +msgstr "Pósthólf:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Mi&ðlari /" +msgid "Country:" +msgstr "Land:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743 #, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Friðhelgi valkostir" +msgid "Street:" +msgstr "Gata:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "Hér sérðu lista af tengiliðum sem hafa bætt þér við teniliðalista sína" +msgid "&Work Address" +msgstr "Vinnustaður" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"Krafa um heimild, mun ekki heimila notendum að bæta þér við tengiliðalista " -"sína nema fá heimild frá þér fyrst." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wor&k Information" +msgstr "Starfsupplýsingar" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." -msgstr "" -"Krafa um heimild, mun ekki heimila notendum að bæta þér við tengiliðalista " -"sína nema fá heimild frá þér fyrst. Ef þú merkir við þennan kassa þarftu að " -"staðfesta þegar notendur vilja bæta þér við listann hjá sér áður en þeir " -"geta séð stöðuna á þér." +msgid "Position:" +msgstr "Staða:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Fela &IP-tölu" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882 +#, no-c-format +msgid "Role:" +msgstr "Hlutverk:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "Merktu við hér til að fela IP tölu þína fyrir öðrum notendum." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Department:" +msgstr "Deild:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898 #, no-c-format -msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." -msgstr "" +msgid "Company:" +msgstr "Fyrirtæki:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "&Ekki gera stöðu mína aðgengilega á vefnum" +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "Símanúmer" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Merktu við hér til að virkja vefvitundarvirknina." +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " -"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " -"without necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"Merktu við hér til að nota vefvitundarvirknina sem gefur fólki kost á að sjá " -"tengingarstöðu þína á vefsíðu og senda þér skilaboð án þess að það sjálft " -"hafi ICQ." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969 +#, no-c-format +msgid "Cell:" +msgstr "Eining:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149 #, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "" +msgid "Work:" +msgstr "Vinna:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Upplýsingar um tengilið" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Home:" +msgstr "Heima:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "Borg:" +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Bæta við tengilið" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "Heimilis&fang:" +msgid "&Userid:" +msgstr "&Notandanafn:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "Sími:" +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "Fylki:" +msgid "&Find" +msgstr "&Finna" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "Land:" +msgid "Find Userid" +msgstr "Lokið." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Póstfang:" +msgid "(for example: johndoe)" +msgstr "(til dæmis: kalli8752)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "&Síða:" +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Breyta tengingu" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fax:" +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "&Yahoo notendanafn:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "" + +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "Eining:" +msgid "" +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +msgstr "IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "Póstnr:" +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Persónuupplýsingar" +msgid "" +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." +msgstr "Gátt ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er hún 5190." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "Fullt nafn:" +msgid "Client Identifier" +msgstr "Biðlarastillingar" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "Viður&nefni:" +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Nota sérsniðinn &lit" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "UIN:" +msgid "Client identifier" +msgstr "Biðlarastillingar" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "Afmælisdagur:" +msgid "." +msgstr "." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "Kyn:" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Client version (major.minor)" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "IP:" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "Tí&mabelti:" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347 +#, no-c-format +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Staða heimildar" +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57 +#, no-c-format +msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "Opna sjálfkrafa upp spjall&glugga þegar einhver byrjar spjall" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "Aldur:" +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Automatically download the display picture if possible" +msgstr "Hlaða sjálfkrafa niður myn&d ef það er mögulegt." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Uppruni" +msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" +msgstr "Hlaða niður og sýna sérsniðna broskalla (á tilraunastigi)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97 #, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Fylki:" +msgid "Away Messages" +msgstr "Fjarveruskilaboð" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132 #, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "" +msgid "Send &away messages" +msgstr "Send&a fjarveruskilaboð" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "Netföng:" +msgid "Do not send more than one away message every" +msgstr "Ekki senda meira en ein fjarveruskilaboð hverja" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Minnismiðar fyrir tengilið" +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170 +#, no-c-format +msgid "seconds" +msgstr "sekúndu" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Hr&einsa" +#: protocols/msn/msnchatui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Debug" +msgstr "Af&lúsa" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150 #, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "" +msgid "&MSN Passport ID:" +msgstr "&MSN Passport auðkenni:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Loka þessum skilaboðaglugga" +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." +msgstr "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61 #, no-c-format -msgid "Stops the search" +msgid "" +"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." msgstr "" +"Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við. Þetta ætti að vera á formi " +"gilds Netfangs." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Fjarlægja valda tengingu" +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe@hotmail.com)" +msgstr "(til dæmis: kalli@hotmail.com)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Notandaupplýsingar" +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Parameters:" +msgstr "&Breytur:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Fjarlægja valda tengingu" +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "S&kipun:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "&Ný leit" +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Add &ID" +msgstr "Bæta v&ið auðkenni" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Jabber leit" +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Add &new line" +msgstr "Bæta við nýrri línu" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "Eftirnafn:" +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Message:" +msgstr "Skilaboð:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "Nafn:" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - MSN" +msgstr "Tengingarstillingar - MSN" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "Tungumál:" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." +"

    If you do not currently have a Passport, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Til að tengjast Microsoftnetinu þarftu Microsoft Passport.

    Ef þú ert " +"ekki með Passport, smelltu á hnappinn til að búa það til." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&Kyn:" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." +msgstr "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Lista aðeins tengda notendur" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." +msgstr "" +"Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við. Þetta ætti að vera á formi " +"gilds netfangs." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "Land:" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " +"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " +"startup is enabled." +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Gælunafn:" +msgid "MSN &Settings" +msgstr "%1 Stillingar" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Biðja um heimild" +msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" +msgstr "" +"Athugið: Þessar stillingar eru settar fyrir allar MSN tengingar" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Global MSN Options" +msgstr "Víðværir valkostir MSN" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "Opna sjálfkrafa spjall&glugga þegar einhver byrjar spjall" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263 #, no-c-format msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-" -"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " -"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " -"at a time." +"This option will notify you when a contact starts typing their message, " +"before the message is sent or finished." msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279 #, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgid "Download the msn picture:" msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts\n" +"

    Only manually
    The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
    \n" +"
    When a chat is open
    The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
    \n" +"
    Automatically
    Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
    " +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Only Manually" +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296 +#, no-c-format +msgid "When a Chat is Open" +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301 #, fuzzy, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Ný leit" +msgid "Automatically" +msgstr "Sjálfvirkt" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319 #, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" +msgid "" +"

    Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

    \n" +"
    Only manually
    The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
    \n" +"
    When a chat is open
    The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
    \n" +"
    Automatically
    Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
    " msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Starfsupplýsingar" +msgid "&Download and show custom emoticons" +msgstr "Hlaða niður og sýna &sérsniðna broskalla" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338 +#, no-c-format +msgid "" +"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " +"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Upplýsingar um tengilið" +msgid "E&xport the current emoticon theme to users" +msgstr "Velja tengingu" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349 #, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "Póstnr:" +msgid "Only work with emoticons in the PNG format" +msgstr "" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352 #, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgid "" +"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" +"Only works for emoticons in the PNG format." msgstr "" -#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Privacy" +msgstr "Einkamál" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Send client information" +msgstr "Notendaupplýsingar" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386 #, no-c-format msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" +"Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." +"
    We recommend leaving this checked.
    " msgstr "" -#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389 +#, no-c-format +msgid "" +"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other " +"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving " +"this checkbox checked." +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "Ekki þýða" +msgid "Send &typing notifications" +msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to send Typing notifications to your contacts. " +"When you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering." +msgstr "" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" +msgstr "" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "T&engiliður:" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " +"know that you are also using Jabber." +msgstr "" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483 +#, no-c-format +msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" +msgstr "" -#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 #, fuzzy, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "SMSClient stillingar" +msgid "&Nickname:" +msgstr "Viður&nefni:" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565 #, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "SMSClient stillingar" +msgid "" +"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you " +"wish." +msgstr "" +"Samheitið sem þú ætlar að nota á MSN. Þú getur breytt þessu hvernær sem þú " +"vilt." -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575 #, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "SMS &forrit:" +msgid "Phone Numbers" +msgstr "Símanúmer" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586 #, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Þ&jónustuaðili:" +msgid "Hom&e:" +msgstr "H&eima:" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597 #, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "&Slóð að stillingum á SMSClient:" +msgid "&Work:" +msgstr "&Vinna:" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618 #, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Valkostir SMSSend" +msgid "&Mobile:" +msgstr "GS&M:" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636 #, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Fors&keyti SMSSend:" +msgid "Display Picture" +msgstr "Mynd" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655 #, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Þjónustuvalkostir" +msgid "E&xport a display picture" +msgstr "&Flytja út mynd" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Eiginleikar tengingar - SMS" +msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." +msgstr "Vinsamlega veldu ferningslaga mynd. Myndin verður sköluð í 96x96." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696 #, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Sértækt heiti á þessari SMS tengingu." +msgid "&Select Image..." +msgstr "&Velja mynd..." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 -#, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&SMS sendingarþjónusta:" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." +msgstr "AÐVÖRUN: þú þarft að vera tengd(ur) til að breyta þessari síðu" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850 #, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "Sendingarþjónustan sem þú vilt nota." +msgid "Con&tacts" +msgstr "&Tengiliðir" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861 #, no-c-format msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." +"Italics contacts are not on your contact list.
    \n" +"
    \n" +"Bold contacts are in your contact list but you are not in their " +"contact list." msgstr "" -"Sendingarþjónustan sem þú vilt nota. Athugaðu að þú þarft að hafa sett inn " -"þennan hugbúnað áður en þú notar tenginguna." - -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Lýsing" +"Skáletraðir tengiliðir eru ekki á tengiliðalistanum þínum.
    \n" +"
    \n" +"Feitletraðir tengiliðir eru á tengiliðalistanum þínum en þú ert ekki " +"á listanum þeirra." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Lýsing á SMS sendingaþjónustunni." +msgid "Bloc&ked contacts:" +msgstr "Blo&kkaðir tengiliðir:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "Lýsing á SMS sendingaþjónustunni, þ.m.t. niðurhalsstaðsetningar." +msgid "&>" +msgstr "&>" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911 #, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "Til að nota SMS, þarftu tengingu með afhendingarþjónustu." +msgid "&<" +msgstr "&<" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938 #, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Skilaboðastillingar" +msgid "Allo&wed contacts:" +msgstr "Lei&fðir tengiliðir:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981 #, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Ef skeytið er of &langt:" +msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" +msgstr "Blokka alla notendur sem eru ekki á &lista yfir leyfða" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984 #, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." +"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed " +"list here, including any contacts not on your contact list." msgstr "" -"Hvað skal gert ef skeyti er of langt til að komast fyrir í einu SMS skeyti." +"Ef þú merkir við þennan reit verða allir notendur sem ekki eru á lista yfir " +"leyfða hér blokkaðir, þ.m.t. allir tengiliðir sem eru ekki á " +"tengiliðalistanum þínum." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042 #, no-c-format +msgid "View &Reverse List" +msgstr "Sjá lista &viðsnúinn." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." +"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact " +"list." msgstr "" -"Hvað skal gert ef skeyti er of langt til að komast fyrir í einu SMS skeyti. " -"Þú getur annað hvort valið að skipta sjálfkrafa því niður í smærri skeyti, " -"hætta við sendingu eða látið Kopete spyrja þig í hvert skipti sem þú skrifar " -"of langt skeyti." +"Viðsnúni listinn er listi yfir tengiliði sem hafa bætt þér við sína eigin " +"tengiliðalista." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 -#, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Spyrja (mælt með)" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +msgstr "AÐVÖRUN: þú þarft að vera tengd(ur) til að breyta þessari síðu" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connection Preferences (for advanced users)" +msgstr "Eiginleikar tengingar" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 #, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Skipta í mörg" +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Mi&ðlari /" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190 #, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Hætta við sendingu" +msgid "m1.escargot.log1p.xyz" +msgstr "" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219 #, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "G&efa kost á alþjóðlegum símanúmerum" +msgid "" +"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " +"SIMP" +msgstr "" +"Breyttu þessu bara ef þú ætlar að nota sérstakan IM milliþjón, eins og SIMP" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229 #, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "Merktu við ef þú vilt gefa kost á að nota alþjóðleg símanúmer." +msgid "Use &HTTP method" +msgstr "" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232 #, no-c-format msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. " -"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " -"your country." +"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" +"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" +"Only check this option if the normal connection doesn't work." msgstr "" -"Merktu við ef þú vilt gefa kost á að nota alþjóðleg símanúmer. Án þessa " -"valkosts verður aðeins hægt að nota SMS innanlands" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250 #, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Skipta út &núlli í byrjun með:" +msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" +msgstr "" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273 #, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "Hverju viltu skipta út núlli í byrjun með." +msgid "" +"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " +"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a " +"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for " +"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will " +"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox " +"unchecked." +msgstr "" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "Email address:" +msgstr "Netfang:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Personal message:" +msgstr "&Part skilaboð:" + +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130 #, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +msgid "Phones" +msgstr "Símar" -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "Símanúmer tengiliðs sem þú vilt bæta við." +msgid "Mobile:" +msgstr "Farsími:" -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "I am on &the contact list of this contact" +msgstr "Ég er á tengiliðalista þessa tengiliðar" + +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Show whether you are on the contact list of this user" +msgstr "Sýna hvort þú ert á tengiliðalista þessa notanda" + +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." +"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" +"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." msgstr "" -"Símanúmer tengiliðs. Þetta þarf að vera númer sem er hægt að senda SMS til." +"Ef merkt er við þennan reit, ertu á tengiliðalista þessa notanda. \n" +"Ef ekki, hefur hann ekki bætt þér víð listann sinn eða hefur fjarlægt þig." -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 #, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "&Nafn tengiliðs:" +msgid "Contact Information" +msgstr "Upplýsingar um tengilið" -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53 #, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Einhver" +msgid "AIM screen name:" +msgstr "AIM skjáheiti:" -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "Símanúmer tengiliðs." +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Eiginleikar tengingar - AIM" -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "AIM skjáheiti:" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "Skjáheiti AIM tengingar þinnar." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " -"service available." +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." msgstr "" -"Símanúmer tengiliðs. Þetta þarf að vera númer sem er hægt að senda SMS til." +"Skjáheiti AIM tengingar þinnar. Þetta getur verið bókstafir og tölustafir " +"(bil leyfð, hástafir skipta ekki máli)." -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "Vélarnafn &tölvu:" +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " +"screen name from AIM, AOL, or .Mac.

    If you do not currently have an " +"AIM screen name, please click the button to create one." +msgstr "" +"Til að tengjast AOL snarskilaboðanetinu, þarftu að nota skjáheiti frá AIM, " +"AOL eða .Mac.

    Ef þú ert ekki með AIM skjáheiti, smelltu þá á hnappinn " +"hér að neðan til að búa það til." -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 -#, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "Vélarnafn sem þú vilt nota til að senda WinPopup skeyti til." +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Eiginleikar tengingar" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282 #, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Vinnuhópur/lén:" +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast." -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " -"send WinPopup messages to." +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)." msgstr "" -"Nafn vinnuhóps eða léns sem tölvan er á sem þú vilt nota til að senda " -"WinPopup skeyti til." +"IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulegast er að " +"nota sjálfgefið (login.oscar.aol.com)." -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279 +#, no-c-format +msgid "iwarg.ddns.net" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325 +#, no-c-format +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "Gáttin á AIM þjóninum sem þú vilt tengjast." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328 #, no-c-format msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." -msgstr "Endurnýja listann yfir tiltæka hópa & lén á Windows netinu." +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "Gáttin á AIM þjóninum sem þú vilt tengjast. Venjulega er þetta 5190." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Eiginleikar tengingar - WinPopup" +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "&Grunnuppsetning" +msgid "Visibility settings" +msgstr "%1 Stillingar" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "&Vélarheiti:" +msgid "Block all users" +msgstr "Loka á notanda" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 -#, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "Vélarnafn sem þú vilt nota til að senda WinPopup skeyti frá." +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Block AIM users" +msgstr "Loka á notanda" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427 #, no-c-format -msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " -"messages, but it does to receive them." +msgid "Block only from invisible list" msgstr "" -"Vélarnafnið sem þú vilt að sé sendandi WinPopup skeyta. Athugaðu að þetta " -"þarf ekki að vera raunverulegt vélarnafn tölvunnar sem skeytið er sent frá " -"en til að fá skeyti þarf það að vera svo." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435 #, fuzzy, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "Setja &inn í Samba" +msgid "Allow all users" +msgstr "Loka á notanda" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 -#, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Setja inn stuðning í Samba til að virkja þessa þjónustu." +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Ekki í tengiliðalistanum þínum" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80 #, no-c-format -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " -"must be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"Til að fá WinPopup skeyti sem send eru frá öðrum vélum verður vélarnafnið að " -"ofan að vera vélarnafn þessarar tölvu." +msgid "Screen name:" +msgstr "Skjánafn:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122 #, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "" +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Aðgerðalaus:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201 #, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server.
    \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " -"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." -msgstr "" +msgid "Profile:" +msgstr "Lýsing:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "&Kerfi" +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "Settu inn heiti rásar sem þú vilt fara inn á:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Room &name:" +msgstr "Yahoo ¬endanafn:" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xchange:" +msgstr "&Breyta..." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN:" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 #, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" msgstr "" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Notendastillingar" +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Heimild" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Hve oft hugað að &tölvum:" +msgid "Reason:" +msgstr " Ástæða: %2" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "&Slóð að 'smbclient' forritinu:" +msgid "&Grant authorization" +msgstr "&Senda heimild" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 #, fuzzy, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "sekúndu(r)" +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Senda heimild" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "&Tölvuheiti:" +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "&Krefjast heimildar fyrir því að þér sé bætt við tengiliðalista" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 -#, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "Vélarnafn fyrir þennan tengilið." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Request Reason:" +msgstr "Beiðni hafnað" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Athugasemd:" +msgid "Some reason..." +msgstr "Þjónustur..." -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "Vinnuhópurinn eða lénið sem tengiliðurinn er á." +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Eiginleikar tengingar - ICQ" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "&Stýrikerfi:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences" +msgstr "Eiginleikar tengingar" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "Stýrikerfið sem tölva tengiliðarins er að keyra." +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q UIN:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "&Miðlarahugbúnaður:" +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "Auðkenni ICQ tengingar þinnar." -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "Hugbúnaðurinn sem tölva tengiliðarins er að keyra." +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"Auðkenni ICQ tengingar þinnar. Þetta er númer (engar kommur, bil eða " +"punktar)." -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "Vélarnafn fyrir þennan tengilið." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

    \n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Til að tengjast ICQ netinu, þarftu að vera með skráða ICQ tengingu.

    \n" +"Ef þú ert ekki með ICQ tengingu, geturðu smellt á takkan til að búa hana til." -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 #, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Bæta við Yahoo tengilið" +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "Gáttin á ICQ þjóninum sem þú vilt tengjast." -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 #, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "&Yahoo notendanafn:" +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "Gátt ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er hún 5190." -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 #, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "Tengingarheiti Yahoo tengingar sem þú vilt bæta við." +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "IP tala eða vélarnafn ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 #, no-c-format msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " -"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.icq.com)." msgstr "" -"Tengingarheiti Yahoo tengingar sem þú vilt bæta við. Þetta á að vera " -"strengur af bókstöfum og tölustöfum (engin bil)." +"IP tala eða vélarnafn ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er best " +"að nota sjálfgefið (login.icq.com)." -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 #, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(til dæmis: kalli8752)" +msgid "Privacy Options" +msgstr "Friðhelgi valkostir" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "Hér sérðu lista af tengiliðum sem hafa bætt þér við teniliðalista sína" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Eiginleikar tengingar - Yahoo" +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Krafa um heimild, mun ekki heimila notendum að bæta þér við tengiliðalista " +"sína nema fá heimild frá þér fyrst." -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 #, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "Notendanafn Yahoo tengingar þinnar" +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"Krafa um heimild, mun ekki heimila notendum að bæta þér við tengiliðalista " +"sína nema fá heimild frá þér fyrst. Ef þú merkir við þennan kassa þarftu að " +"staðfesta þegar notendur vilja bæta þér við listann hjá sér áður en þeir " +"geta séð stöðuna á þér." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Fela &IP-tölu" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "Merktu við hér til að fela IP tölu þína fyrir öðrum notendum." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 #, no-c-format msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." msgstr "" -"Notendanafn Yahoo tengingar þinnar. Þetta á að vera strengur af bókstöfum og " -"tölustöfum (engin bil)." -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Virkja &gegnsæi" +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "&Ekki gera stöðu mína aðgengilega á vefnum" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 #, no-c-format +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Merktu við hér til að virkja vefvitundarvirknina." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

    If " -"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " -"one." +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " +"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " +"without necessarily having ICQ themselves." msgstr "" -"Til að tengjast Yahoo netinu, þarftu að vera með skráða Yahoo tengingu.
    " -"
    Ef þú ert ekki með Yahoo tengingu, smelltu þá á hnappinn til að búa " -"hana til." +"Merktu við hér til að nota vefvitundarvirknina sem gefur fólki kost á að sjá " +"tengingarstöðu þína á vefsíðu og senda þér skilaboð án þess að það sjálft " +"hafi ICQ." -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Skrá nýja tengingu" +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Upplýsingar um tengilið" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Eiginleikar tengingar" +msgid "&City:" +msgstr "Borg:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 #, fuzzy, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "&Taka fram yfir sjálfgefnar miðlaraupplýsingar" +msgid "&Address:" +msgstr "Heimilis&fang:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "IP tala eða vélarnafn ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast." +msgid "&Phone:" +msgstr "Sími:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." -msgstr "" -"IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulegast er að " -"nota sjálfgefið (login.oscar.aol.com)." +msgid "&State:" +msgstr "Fylki:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 -#, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Countr&y:" +msgstr "Land:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast." +msgid "&Email:" +msgstr "&Póstfang:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " -"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " -"firewall." -msgstr "Gátt ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er hún 5190." +msgid "&Homepage:" +msgstr "&Síða:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast." +msgid "Fa&x:" +msgstr "Fax:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 -#, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&ll:" +msgstr "Eining:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Velja..." +msgid "&Zip:" +msgstr "Póstnr:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 -#, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Personal Information" +msgstr "Persónuupplýsingar" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Skjánafn:" +msgid "&Full name:" +msgstr "Fullt nafn:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Yahoo" +msgid "&UIN #:" +msgstr "UIN:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titill:" +msgid "&Birthday:" +msgstr "Afmælisdagur:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "Afmælistilefni:" +msgid "Gen&der:" +msgstr "Kyn:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 -#, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Upplýsingar um tengilið" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&IP:" +msgstr "IP:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Timezone:" +msgstr "Tí&mabelti:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "Tölvupóstfang:" +msgid "Marital status:" +msgstr "Staða heimildar" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "Tölvupóstfang:" +msgid "A&ge:" +msgstr "Aldur:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Br&eyta eiginleikum" +msgid "Origin" +msgstr "Uppruni" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 +#, no-c-format +msgid "State:" +msgstr "Fylki:" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Interests" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Email addresses:" +msgstr "Netföng:" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Upplýsingar um tengilið" +msgid "Contact notes:" +msgstr "Minnismiðar fyrir tengilið" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Vista samtal" +msgid "C&lear" +msgstr "Hr&einsa" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 #, no-c-format -msgid "Conference Members" +msgid "Clear the results" msgstr "" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "Loka þessum skilaboðaglugga" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 #, no-c-format -msgid "Friend List" +msgid "Stops the search" msgstr "" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Fjarlægja valda tengingu" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User Info" +msgstr "Notandaupplýsingar" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 #, fuzzy, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nýr hlutur" +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Fjarlægja valda tengingu" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Dulkóða skilaboð" +msgid "UIN Search" +msgstr "&Ný leit" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Bæta við >>" +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "Jabber leit" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 #, fuzzy, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Fjarlægja" +msgid "&Last name:" +msgstr "Eftirnafn:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Dulkóða skilaboð" +msgid "&First name:" +msgstr "Nafn:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Bjóða" +msgid "Lan&guage:" +msgstr "Tungumál:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Minnismiðar fyrir tengilið" +msgid "&Gender:" +msgstr "&Kyn:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Minnismiði fyrir %1:" +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Lista aðeins tengda notendur" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "&Minnismiðar" +msgid "C&ountry:" +msgstr "Land:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "&Minnismiðar" +msgid "Nickname" +msgstr "Gælunafn:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "&Minnismiðar" +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Biðja um heimild" -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 #, no-c-format -msgid "Show Me As" +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-" +"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " +"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " +"at a time." msgstr "" -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 #, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" msgstr "" -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "Ótengd(ur)" +msgid "New Search" +msgstr "Ný leit" -#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 #, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
    " +msgid "Clears both search fields and results" msgstr "" -#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Settu inn nýtt heiti fyrir síu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Umræðuefni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Íþróttir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Bæt&a við" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "&Fjarlægja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Aðvara" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "villa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "&Eiginleikar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Eyða" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "&Valkostir" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Í&tarlegra" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "&Lokað:" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ekkert" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Sjálfgefin skilaboð" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "%1 Stillingar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Sníða tækjaslá" +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Starfsupplýsingar" -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Fjarlægja" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Company Location Information" +msgstr "Upplýsingar um tengilið" -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Eyða" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Zip:" +msgstr "Póstnr:" -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "Sýs&l..." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Hr&einsa" +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "Vista í:" +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "Ekki þýða" -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Starfsupplýsingar" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart" -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Hætta við sendingu" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "T&engiliður:" -#~ msgid "AIM" -#~ msgstr "AIM" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart" -#~ msgid "User Information on %1" -#~ msgstr "Upplýsingar um notanda %1" +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "SMSClient stillingar" -#~ msgid "&Save Profile" -#~ msgstr "Vi&sta upplýsingar" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "SMSClient stillingar" -#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..." -#~ msgstr "Sæki notendaupplýsingar, vinsamlega bíðið..." +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "SMS &forrit:" -#~ msgid "No user information provided" -#~ msgstr "Engar upplýsingar gefnar" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Pro&vider:" +msgstr "Þ&jónustuaðili:" -#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -#~ msgstr "Viltu bæta %1 við tengiliðalista þinn?" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "&Slóð að stillingum á SMSClient:" -#, fuzzy -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Mobile" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSSend Options" +msgstr "Valkostir SMSSend" -#, fuzzy -#~ msgid "Mobile Away" -#~ msgstr "Fj&arverandi" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#, no-c-format +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "Fors&keyti SMSSend:" -#, fuzzy -#~ msgid "User Profile" -#~ msgstr "Vi&sta upplýsingar" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Provider Options" +msgstr "Þjónustuvalkostir" -#~ msgid "Connect to the AIM network and try again." -#~ msgstr "Tengjast AIM netinu og reyna aftur." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Eiginleikar tengingar - SMS" -#~ msgid "No Screen Name" -#~ msgstr "Ekkert skjánafn" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#, no-c-format +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Sértækt heiti á þessari SMS tengingu." -#, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Tengjast" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "&SMS sendingarþjónusta:" -#, fuzzy -#~ msgid "&Warn User" -#~ msgstr "Aðvara notanda %1?" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "Sendingarþjónustan sem þú vilt nota." -#~ msgid "" -#~ "Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
    (Warning " -#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user " -#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be " -#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -#~ "legitimate practices.)
    " -#~ msgstr "" -#~ "Viltu aðvara %1 með nafnleynd eða nafni?
    (Að aðvara notanda á AIM " -#~ "mun leiða til að \"Warning Level\" mun hækka fyrir notandan sem þú " -#~ "aðvarar. Þegar þetta stig nær vissu stigi mun notandinn ekki geta skráð " -#~ "sig inn. Vinsamlega misnotaðu þetta ekki, þetta er ætlað til réttmætra " -#~ "nota.)
    " +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." +msgstr "" +"Sendingarþjónustan sem þú vilt nota. Athugaðu að þú þarft að hafa sett inn " +"þennan hugbúnað áður en þú notar tenginguna." -#~ msgid "Warn User %1?" -#~ msgstr "Aðvara notanda %1?" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Lýsing" -#~ msgid "Warn Anonymously" -#~ msgstr "Aðvara nafnlaust" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Lýsing á SMS sendingaþjónustunni." -#, fuzzy -#~ msgid "Join Chat..." -#~ msgstr "Fara á rás..." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "Lýsing á SMS sendingaþjónustunni, þ.m.t. niðurhalsstaðsetningar." -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to edit user info" -#~ msgstr "Gat ekki sótt leitarsíðu." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "Til að nota SMS, þarftu tengingu með afhendingarþjónustu." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: AIM user id\n" -#~ "screen name" -#~ msgstr "AIM skjáheiti:" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Skilaboðastillingar" -#, fuzzy -#~ msgid "Mobile AIM Client" -#~ msgstr "Hraði til biðlara" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Ef skeytið er of &langt:" -#~ msgid "AIM screen name:" -#~ msgstr "AIM skjáheiti:" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." +msgstr "" +"Hvað skal gert ef skeyti er of langt til að komast fyrir í einu SMS skeyti." -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -#~ msgstr "Settu inn heiti rásar sem þú vilt fara inn á:" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." +msgstr "" +"Hvað skal gert ef skeyti er of langt til að komast fyrir í einu SMS skeyti. " +"Þú getur annað hvort valið að skipta sjálfkrafa því niður í smærri skeyti, " +"hætta við sendingu eða látið Kopete spyrja þig í hvert skipti sem þú skrifar " +"of langt skeyti." -#, fuzzy -#~ msgid "Room &name:" -#~ msgstr "Yahoo ¬endanafn:" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Spyrja (mælt með)" -#~ msgid "Account Preferences - AIM" -#~ msgstr "Eiginleikar tengingar - AIM" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Skipta í mörg" -#, fuzzy -#~ msgid "AIM &screen name:" -#~ msgstr "AIM skjáheiti:" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Hætta við sendingu" -#~ msgid "The screen name of your AIM account." -#~ msgstr "Skjáheiti AIM tengingar þinnar." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "G&efa kost á alþjóðlegum símanúmerum" -#~ msgid "" -#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -#~ msgstr "" -#~ "Skjáheiti AIM tengingar þinnar. Þetta getur verið bókstafir og tölustafir " -#~ "(bil leyfð, hástafir skipta ekki máli)." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "Merktu við ef þú vilt gefa kost á að nota alþjóðleg símanúmer." -#~ msgid "" -#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " -#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.

    If you do not currently have " -#~ "an AIM screen name, please click the button to create one." -#~ msgstr "" -#~ "Til að tengjast AOL snarskilaboðanetinu, þarftu að nota skjáheiti frá " -#~ "AIM, AOL eða .Mac.

    Ef þú ert ekki með AIM skjáheiti, smelltu þá á " -#~ "hnappinn hér að neðan til að búa það til." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. " +"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " +"your country." +msgstr "" +"Merktu við ef þú vilt gefa kost á að nota alþjóðleg símanúmer. Án þessa " +"valkosts verður aðeins hægt að nota SMS innanlands" -#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -#~ msgstr "IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Skipta út &núlli í byrjun með:" -#~ msgid "" -#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " -#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." -#~ msgstr "" -#~ "IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulegast er " -#~ "að nota sjálfgefið (login.oscar.aol.com)." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "Hverju viltu skipta út núlli í byrjun með." -#~ msgid "login.oscar.aol.com" -#~ msgstr "login.oscar.aol.com" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -#~ msgstr "Gáttin á AIM þjóninum sem þú vilt tengjast." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#~ msgid "" -#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally " -#~ "this is 5190." -#~ msgstr "" -#~ "Gáttin á AIM þjóninum sem þú vilt tengjast. Venjulega er þetta 5190." +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "Símanúmer tengiliðs sem þú vilt bæta við." -#, fuzzy -#~ msgid "Visibility settings" -#~ msgstr "%1 Stillingar" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." +msgstr "" +"Símanúmer tengiliðs. Þetta þarf að vera númer sem er hægt að senda SMS til." -#, fuzzy -#~ msgid "Block all users" -#~ msgstr "Loka á notanda" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "&Nafn tengiliðs:" -#, fuzzy -#~ msgid "Block AIM users" -#~ msgstr "Loka á notanda" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Einhver" -#, fuzzy -#~ msgid "Allow only contact list's users" -#~ msgstr "Ekki í tengiliðalistanum þínum" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "Símanúmer tengiliðs." -#~ msgid "Screen name:" -#~ msgstr "Skjánafn:" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " +"service available." +msgstr "" +"Símanúmer tengiliðs. Þetta þarf að vera númer sem er hægt að senda SMS til." -#~ msgid "Idle minutes:" -#~ msgstr "Aðgerðalaus:" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "Vélarnafn &tölvu:" -#~ msgid "Profile:" -#~ msgstr "Lýsing:" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "Vélarnafn sem þú vilt nota til að senda WinPopup skeyti til." -#~ msgid "&Parameters:" -#~ msgstr "&Breytur:" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Vinnuhópur/lén:" -#~ msgid "Co&mmand:" -#~ msgstr "S&kipun:" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "" +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " +"send WinPopup messages to." +msgstr "" +"Nafn vinnuhóps eða léns sem tölvan er á sem þú vilt nota til að senda " +"WinPopup skeyti til." -#~ msgid "Add &ID" -#~ msgstr "Bæta v&ið auðkenni" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "Endurnýja listann yfir tiltæka hópa & lén á Windows netinu." -#~ msgid "Add &new line" -#~ msgstr "Bæta við nýrri línu" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Eiginleikar tengingar - WinPopup" -#~ msgid "Message:" -#~ msgstr "Skilaboð:" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "&Grunnuppsetning" -#~ msgid "&MSN Passport ID:" -#~ msgstr "&MSN Passport auðkenni:" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "&Vélarheiti:" -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." -#~ msgstr "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "Vélarnafn sem þú vilt nota til að senda WinPopup skeyti frá." -#~ msgid "" -#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in " -#~ "the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við. Þetta ætti að vera á formi " -#~ "gilds Netfangs." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " +"messages, but it does to receive them." +msgstr "" +"Vélarnafnið sem þú vilt að sé sendandi WinPopup skeyta. Athugaðu að þetta " +"þarf ekki að vera raunverulegt vélarnafn tölvunnar sem skeytið er sent frá " +"en til að fá skeyti þarf það að vera svo." -#~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)" -#~ msgstr "(til dæmis: kalli@hotmail.com)" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "Setja &inn í Samba" -#~ msgid "Account Preferences - MSN" -#~ msgstr "Tengingarstillingar - MSN" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Setja inn stuðning í Samba til að virkja þessa þjónustu." -#~ msgid "" -#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." -#~ "

    If you do not currently have a Passport, please click the button " -#~ "to create one." -#~ msgstr "" -#~ "Til að tengjast Microsoftnetinu þarftu Microsoft Passport.

    Ef þú " -#~ "ert ekki með Passport, smelltu á hnappinn til að búa það til." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " +"must be set to this machine's hostname." +msgstr "" +"Til að fá WinPopup skeyti sem send eru frá öðrum vélum verður vélarnafnið að " +"ofan að vera vélarnafn þessarar tölvu." -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." -#~ msgstr "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við:" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in " -#~ "the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við. Þetta ætti að vera á formi " -#~ "gilds netfangs." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "" +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server.
    \n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " +"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" -#~ msgstr "" -#~ "Athugið: Þessar stillingar eru settar fyrir allar MSN tengingar" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "&Kerfi" -#~ msgid "Global MSN Options" -#~ msgstr "Víðværir valkostir MSN" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 +#, no-c-format +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "" -#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "Opna sjálfkrafa spjall&glugga þegar einhver byrjar spjall" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Notendastillingar" -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically" -#~ msgstr "Sjálfvirkt" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Hve oft hugað að &tölvum:" -#, fuzzy -#~ msgid "&Download and show custom emoticons" -#~ msgstr "Hlaða niður og sýna &sérsniðna broskalla" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "&Slóð að 'smbclient' forritinu:" -#, fuzzy -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Einkamál" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr "sekúndu(r)" -#, fuzzy -#~ msgid "Send client information" -#~ msgstr "Notendaupplýsingar" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "&Tölvuheiti:" -#, fuzzy -#~ msgid "Send &typing notifications" -#~ msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "Vélarnafn fyrir þennan tengilið." -#~ msgid "" -#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time " -#~ "you wish." -#~ msgstr "" -#~ "Samheitið sem þú ætlar að nota á MSN. Þú getur breytt þessu hvernær sem " -#~ "þú vilt." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Athugasemd:" -#~ msgid "Phone Numbers" -#~ msgstr "Símanúmer" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "Vinnuhópurinn eða lénið sem tengiliðurinn er á." -#~ msgid "Hom&e:" -#~ msgstr "H&eima:" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "&Stýrikerfi:" -#~ msgid "&Work:" -#~ msgstr "&Vinna:" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "Stýrikerfið sem tölva tengiliðarins er að keyra." -#~ msgid "&Mobile:" -#~ msgstr "GS&M:" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "&Miðlarahugbúnaður:" -#~ msgid "Display Picture" -#~ msgstr "Mynd" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "Hugbúnaðurinn sem tölva tengiliðarins er að keyra." -#~ msgid "E&xport a display picture" -#~ msgstr "&Flytja út mynd" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "Vélarnafn fyrir þennan tengilið." -#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -#~ msgstr "Vinsamlega veldu ferningslaga mynd. Myndin verður sköluð í 96x96." +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Bæta við Yahoo tengilið" -#~ msgid "&Select Image..." -#~ msgstr "&Velja mynd..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "&Yahoo notendanafn:" -#, fuzzy -#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." -#~ msgstr "AÐVÖRUN: þú þarft að vera tengd(ur) til að breyta þessari síðu" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "Tengingarheiti Yahoo tengingar sem þú vilt bæta við." -#~ msgid "Con&tacts" -#~ msgstr "&Tengiliðir" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " +"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"Tengingarheiti Yahoo tengingar sem þú vilt bæta við. Þetta á að vera " +"strengur af bókstöfum og tölustöfum (engin bil)." -#~ msgid "" -#~ "Italics contacts are not on your contact list.
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their " -#~ "contact list." -#~ msgstr "" -#~ "Skáletraðir tengiliðir eru ekki á tengiliðalistanum þínum.
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "Feitletraðir tengiliðir eru á tengiliðalistanum þínum en þú ert " -#~ "ekki á listanum þeirra." +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(til dæmis: kalli8752)" -#~ msgid "Bloc&ked contacts:" -#~ msgstr "Blo&kkaðir tengiliðir:" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Eiginleikar tengingar - Yahoo" -#~ msgid "&>" -#~ msgstr "&>" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "Notendanafn Yahoo tengingar þinnar" -#~ msgid "&<" -#~ msgstr "&<" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"Notendanafn Yahoo tengingar þinnar. Þetta á að vera strengur af bókstöfum og " +"tölustöfum (engin bil)." -#~ msgid "Allo&wed contacts:" -#~ msgstr "Lei&fðir tengiliðir:" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "Virkja &gegnsæi" -#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" -#~ msgstr "Blokka alla notendur sem eru ekki á &lista yfir leyfða" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

    If " +"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Til að tengjast Yahoo netinu, þarftu að vera með skráða Yahoo tengingu.
    " +"
    Ef þú ert ekki með Yahoo tengingu, smelltu þá á hnappinn til að búa " +"hana til." -#~ msgid "" -#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the " -#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list." -#~ msgstr "" -#~ "Ef þú merkir við þennan reit verða allir notendur sem ekki eru á lista " -#~ "yfir leyfða hér blokkaðir, þ.m.t. allir tengiliðir sem eru ekki á " -#~ "tengiliðalistanum þínum." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "Skrá nýja tengingu" -#~ msgid "View &Reverse List" -#~ msgstr "Sjá lista &viðsnúinn." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Eiginleikar tengingar" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own " -#~ "contact list." -#~ msgstr "" -#~ "Viðsnúni listinn er listi yfir tengiliði sem hafa bætt þér við sína eigin " -#~ "tengiliðalista." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "&Taka fram yfir sjálfgefnar miðlaraupplýsingar" -#, fuzzy -#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -#~ msgstr "AÐVÖRUN: þú þarft að vera tengd(ur) til að breyta þessari síðu" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "IP tala eða vélarnafn ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast." -#, fuzzy -#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -#~ msgstr "Eiginleikar tengingar" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +msgstr "" +"IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulegast er að " +"nota sjálfgefið (login.oscar.aol.com)." -#~ msgid "messenger.hotmail.com" -#~ msgstr "messenger.hotmail.com" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, " -#~ "like SIMP" -#~ msgstr "" -#~ "Breyttu þessu bara ef þú ætlar að nota sérstakan IM milliþjón, eins og " -#~ "SIMP" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast." -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "Netfang:" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " +"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " +"firewall." +msgstr "Gátt ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er hún 5190." -#, fuzzy -#~ msgid "Personal message:" -#~ msgstr "&Part skilaboð:" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Gátt á miðlaranum sem þú vilt tengjast." -#~ msgid "Phones" -#~ msgstr "Símar" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "" -#~ msgid "Mobile:" -#~ msgstr "Farsími:" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Velja..." -#, fuzzy -#~ msgid "I am on &the contact list of this contact" -#~ msgstr "Ég er á tengiliðalista þessa tengiliðar" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "" -#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -#~ msgstr "Sýna hvort þú ert á tengiliðalista þessa notanda" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Skjánafn:" -#~ msgid "" -#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." -#~ msgstr "" -#~ "Ef merkt er við þennan reit, ertu á tengiliðalista þessa notanda. \n" -#~ "Ef ekki, hefur hann ekki bætt þér víð listann sinn eða hefur fjarlægt þig." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Yahoo" -#~ msgid "&Debug" -#~ msgstr "Af&lúsa" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Titill:" -#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "Opna sjálfkrafa upp spjall&glugga þegar einhver byrjar spjall" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "Afmælistilefni:" -#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" -#~ msgstr "Hlaða sjálfkrafa niður myn&d ef það er mögulegt." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" -#~ msgstr "Hlaða niður og sýna sérsniðna broskalla (á tilraunastigi)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "Tölvupóstfang:" -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "Fjarveruskilaboð" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "Tölvupóstfang:" -#~ msgid "Send &away messages" -#~ msgstr "Send&a fjarveruskilaboð" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Br&eyta eiginleikum" -#~ msgid "Do not send more than one away message every" -#~ msgstr "Ekki senda meira en ein fjarveruskilaboð hverja" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Upplýsingar um tengilið" -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "sekúndu" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Vista samtal" -#~ msgid "NetMeeting" -#~ msgstr "NetMeeting" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "" -#~ msgid "Invite to Use NetMeeting" -#~ msgstr "Bjóða að nota NetMeeting" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " -#~ msgstr "%1 vill byrja að spjalla með GnomeMeeting. Samþykkirðu það? " +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nýr hlutur" -#~ msgid "MSN Plugin" -#~ msgstr "MSN íforrit" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Dulkóða skilaboð" -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "Hafna" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Bæta við >>" -#~ msgid "" -#~ "An error occurred when trying to change the display picture.
    Make " -#~ "sure that you have selected a correct image file
    " -#~ msgstr "" -#~ "Villa kom upp við að reyna að skipta um mynd.
    Gakktu úr skugga um " -#~ "að rétt myndskrá hafi verið valin.
    " +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Fjarlægja" -#~ msgid "You must enter a valid email address." -#~ msgstr "Þú verður að setja inn gilt netfang." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Dulkóða skilaboð" -#~ msgid "" -#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -#~ msgstr "" -#~ "Hér sérðu lista af tengiliðum sem hafa bætt þér við teniliðalista sína" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "Bjóða" -#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" -#~ msgstr "Snúa lista við - MSN íforrit" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "Minnismiðar fyrir tengilið" -#~ msgid "MSN Display Picture" -#~ msgstr "MSN mynd" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "Minnismiði fyrir %1:" -#~ msgid "Downloading of display image failed" -#~ msgstr "Ekki tókst að hlaða niður mynd" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "&Minnismiðar" -#, fuzzy -#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" -#~ msgstr "Tenging slitnaði - MSN íforrit" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "&Minnismiðar" -#, fuzzy -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Hafna" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "&Minnismiðar" -#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin" -#~ msgstr "Skráaflutningur - MSN íforrit" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "" -#~ msgid "An unknown error occurred" -#~ msgstr "Óþekkt villa kom upp" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "" -#~ msgid "Connection timed out" -#~ msgstr "Tilraun til að tengjast féll á tíma" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "Ótengd(ur)" -#~ msgid "The remote user aborted" -#~ msgstr "Fjarlægur notandi hætti við" +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
    " +msgstr "" -#~ msgid "Cannot open file for writing" -#~ msgstr "Get ekki skrifað í skrá" +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Settu inn nýtt heiti fyrir síu:" #, fuzzy -#~ msgid "File transfer canceled." -#~ msgstr "Öryggishandtak mistókst." - -#~ msgid "MSN Messenger" -#~ msgstr "MSN Messenger" - -#~ msgid "Be Right Back" -#~ msgstr "Kem strax aftur" +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Umræðuefni" #, fuzzy -#~ msgid "Be &Right Back" -#~ msgstr "Kem strax aftur" - -#~ msgid "Away From Computer" -#~ msgstr "Fjarverandi frá tölvu" - -#~ msgid "On the Phone" -#~ msgstr "Í símanum" +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Íþróttir" #, fuzzy -#~ msgid "On The &Phone" -#~ msgstr "Í símanum" - -#~ msgid "Out to Lunch" -#~ msgstr "Úti í mat" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Bæt&a við" #, fuzzy -#~ msgid "Out To &Lunch" -#~ msgstr "Úti í mat" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "&Fjarlægja" #, fuzzy -#~ msgid "&Offline" -#~ msgstr "Ótengd(ur)" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "villa" #, fuzzy -#~ msgid "&Idle" -#~ msgstr "Aðgerðalaus" +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "&Eiginleikar" #, fuzzy -#~ msgid "Remote Client" -#~ msgstr "Hraði til biðlara" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "&Eyða" #, fuzzy -#~ msgid "Contact GUID" -#~ msgstr "Kenni tengiliðs" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid user:\n" -#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID." -#~ msgstr "" -#~ "Ógildur notandi! \n" -#~ "Þessi MSN notandi er ekki til. Athugaðu MSN auðkennið." - -#~ msgid "user never joined" -#~ msgstr "notandi kom aldrei" - -#~ msgid "The user %1 is already in this chat." -#~ msgstr "Notandinn %1 er þegar í þessu spjalli." - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n" -#~ "you can not talk to this user." -#~ msgstr "" -#~ "Notandinn %1 er tengdur en hefur lokað á þig.\n" -#~ "Þú getur ekki spjallað við þennan notanda." - -#~ msgid "user blocked you" -#~ msgstr "Notandi lokaði á þig" - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is currently not signed in.\n" -#~ "Messages will not be delivered." -#~ msgstr "" -#~ "Notandinn %1 er ekki innskráður í augnablikinu.\n" -#~ "Skeyti verður ekki komið til hans." - -#~ msgid "user disconnected" -#~ msgstr "notandi ótengdur" - -#~ msgid "" -#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -#~ msgstr "Þú er að reyna að bjóða of mörgum tengiliðum í einu á þetta spjall." +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "&Valkostir" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -#~ msgstr "Villa í auðkenningu gagnvart miðlara: %1" - -#~ msgid "timeout" -#~ msgstr "tímamörk" - -#~ msgid "" -#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " -#~ "messages." -#~ msgstr "" -#~ "Skeytið sem þú ert að reyna að senda er of stórt. Því verður skipt niður " -#~ "í %1 skeyti." - -#~ msgid "Message too big - MSN Plugin" -#~ msgstr "Skeyti of stórt - MSN íforrit" +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "Í&tarlegra" #, fuzzy -#~ msgid "connection closed" -#~ msgstr "Tengingu hafnað." - -#~ msgid "" -#~ "The MSN user '%1' does not exist.
    Please check the MSN ID.
    " -#~ msgstr "MSN notandi '%1' er ekki til.
    Athugaðu MSN auðkennið.
    " - -#~ msgid "" -#~ "An internal error occurred in the MSN plugin.
    MSN Error: " -#~ "%1
    please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org " -#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it " -#~ "is probably a lot of output.)" -#~ msgstr "" -#~ "Innri villa kom upp í MSN íforritinu.
    MSN villa: %1
    vinsamlega " -#~ "sendu villutilkynningu til kopete-devel@kde.org með hráu aflúsunarfrálagi " -#~ "(á gzip formi, þar sem þetta er væntanlega mikið frálag.)" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to change your display name.\n" -#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored " -#~ "words." -#~ msgstr "" -#~ "Get ekki breytt skjánafni þínu.\n" -#~ "Athugaðu að skjánafnið sé ekki of langt eða innihaldi ekki ritskoðuð orð." - -#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -#~ msgstr "" -#~ "Tengiliðalistinn þinn er fullur; þú getur ekki bætt við nýjum tengiliðum." - -#~ msgid "" -#~ "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
    if " -#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " -#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " -#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)
    " -#~ msgstr "" -#~ "Notandinn '%1' er til í þessum hópi á MSN miðlaranum;
    ef Kopete " -#~ "getur ekki sýnt notandann, sendu þá villutilkynningu á kopete-devel@kde." -#~ "org með hráu aflúsunarfrálagi (á gzip formi, þar sem þetta er væntanlega " -#~ "mikið frálag.)
    " - -#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -#~ msgstr "" -#~ "Notandinn %1 virðist þegar vera útilokaður eða leyfður á þessum miðlara." - -#~ msgid "" -#~ "You have reached the maximum number of groups:\n" -#~ "MSN does not support more than 30 groups." -#~ msgstr "" -#~ "Þú hefur náð hámarksfjölda af hópum.\n" -#~ "MSN styður ekki meira en 30 hópa." - -#~ msgid "" -#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that " -#~ "does not exists on the server.\n" -#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact " -#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably " -#~ "should send a bug report." -#~ msgstr "" -#~ "Kopete er að reyna að framkvæma aðgerð á hóp eða tengilið sem ekki er til " -#~ "á miðlaranum.\n" -#~ "Þetta getur gerst ef Kopete tengiliðalistinn sá á MSN miðlaranum eru ekki " -#~ "samræmdir; ef þetta er raunin, ættirðu að senda villuskýrslu." - -#~ msgid "" -#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." -#~ msgstr "Hópsnafnið er of langt. Því var ekki breytt á MSN þjóninum." - -#~ msgid "" -#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account " -#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox." -#~ msgstr "" -#~ "Þú getur ekki opnað Hotmail innhólf af því að þú ert ekki með MSN " -#~ "tengingu með gildu Hotmail eða MSN netfangi." - -#~ msgid "" -#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -#~ msgstr "Þú getur ekki sent skeyti þegar þú ert ótengd(ur) eða ósýnileg(ur)." - -#~ msgid "" -#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in " -#~ "'kid mode'." -#~ msgstr "" -#~ "Þú ert að reyna að framkvæma aðgerð sem þér ekki leyft að framkvæma í " -#~ "'barna'-ham." - -#~ msgid "" -#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" -#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox." -#~ msgstr "" -#~ "Þú átt eitt ólesið skeyti í MSN innhólfinu þínu.\n" -#~ "Þú átt %n ólesin skeyti í MSN innhólfinu þínu." +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "&Lokað:" #, fuzzy -#~ msgid "Open Inbox..." -#~ msgstr "Opna &innhólf..." - -#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." -#~ msgstr "Þú átt eitt skeyti frá %1 í MSN innhólfinu þínu." +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ekkert" #, fuzzy -#~ msgid "More Information" -#~ msgstr "Starfsupplýsingar" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Sjálfgefin skilaboð" #, fuzzy -#~ msgid "Manage Subscription" -#~ msgstr "Áskrift" +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Sníða tækjaslá" #, fuzzy -#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" -#~ msgstr "Er að hlusta á:" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n" -#~ "Error message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Það kom upp villa við að tengjast MSN þjóninum.\n" -#~ "Villuskilaboð:\n" - -#~ msgid "Unable to lookup %1" -#~ msgstr "Gat ekki leitað að %1" - -#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." -#~ msgstr "Villa varð í hugbúnaði netþjónsins. Vinsamlega reyndu aftur síðar." - -#~ msgid "" -#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does " -#~ "not allow it anymore." -#~ msgstr "" -#~ "Það er ekki lengur hægt að framkvæma þessa aðgerð. MSN miðlarinn leyfir " -#~ "það ekki lengur." - -#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." -#~ msgstr "MSN þjónninn er upptekinn. Vinsamlega reyndu aftur síðar." - -#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Netþjónninn er ekki tiltækur eins og stendur. Vinsamlega reyndur aftur " -#~ "síðar." - -#~ msgid "" -#~ "Unhandled MSN error code %1 \n" -#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " -#~ "last console debug output." -#~ msgstr "" -#~ "Óþekktur MSN villukóði %1 \n" -#~ "Vinsamlegast gerið villutilkynningu með nákvæmri lýsingu og ef mögulegt " -#~ "er, aflúsunarúttaki." - -#~ msgid "Please go online to block or unblock a contact." -#~ msgstr "Vinsamlega tengdu við netið eða opnaðu fyrir notanda." +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Fjarlægja" #, fuzzy -#~ msgid "Web Messenger" -#~ msgstr "MSN Messenger" +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Eyða" #, fuzzy -#~ msgid "Windows Mobile" -#~ msgstr "Windows-1255 Hebrew" +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "Sýs&l..." #, fuzzy -#~ msgid "MSN Mobile" -#~ msgstr "Farsími:" - -#~ msgid "Send Raw C&ommand..." -#~ msgstr "Senda hráa s&kipun..." - -#~ msgid "Send Nudge" -#~ msgstr "Pota í notanda" - -#~ msgid "Request Display Picture" -#~ msgstr "Senda beiðni um skjámynd" - -#~ msgid "Connection closed" -#~ msgstr "Tengingu lokað" - -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Öðrum..." - -#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -#~ msgstr "Vinsamlegast settu inn netfang þess sem þú vilt bjóða:" - -#~ msgid "" -#~ "The following message has not been sent correctly:\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "Eftirfarandi skeyti var ekki rétt sent:\n" -#~ "%1" - -#~ msgid "" -#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" -#~ "The invitation was: %2" -#~ msgstr "" -#~ "%1 sendi boð sem ekki hefur verið útfært, boðinu hefur verið hafnað.\n" -#~ "Boðið var: %2" - -#~ msgid "%1 has started a chat with you" -#~ msgstr "%1 hefur hafið spjall við þig" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Hr&einsa" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "Eftirfarandi skeyti var ekki rétt sent: \n" -#~ "%1" +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "Vista í:" #, fuzzy -#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
      " -#~ msgstr "" -#~ "Eftirfarandi skeyti var ekki rétt sent: \n" -#~ "%1" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Starfsupplýsingar" #, fuzzy -#~ msgid "Impossible to establish the connection" -#~ msgstr "Tókst ekki að koma á öruggu sambandi." - -#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" -#~ msgstr "AFLÚSUN: Senda hráa skipun - MSN íforrit" - -#~ msgid "&Change Display Name..." -#~ msgstr "B&reyta skjánafni..." - -#~ msgid "&Start Chat..." -#~ msgstr "&Hefja spjall..." +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Hætta við sendingu" -#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" -#~ msgstr "Byrja spjall - MSN íforrit" +#~ msgid "login.oscar.aol.com" +#~ msgstr "login.oscar.aol.com" -#~ msgid "" -#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -#~ msgstr "Vinsamlega settu inn netfang manneskjunnar sem þú vilt spjalla við:" +#~ msgid "messenger.hotmail.com" +#~ msgstr "messenger.hotmail.com" -#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -#~ msgstr "Breyta skjánafni - MSN íforrit" +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." +#~ msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" -#~ msgid "" -#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your " -#~ "friends on MSN:" -#~ msgstr "" -#~ "Settu inn nýtt skjánafn sem þú vilt að verði sýnilegt vinum þínum á MSN:" +#, fuzzy +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Aðvara" -#~ msgid "" -#~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -#~ "Your display name has not been changed." -#~ msgstr "" -#~ "Skjánafnið sem þú settir inn er of langt. Vinsamlega notaðu styttra " -#~ "nafn.\n" -#~ "Skjánafni þínu var ekki breytt." +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "%1 Stillingar" #~ msgid "" -#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, " -#~ "please try again later." +#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." #~ msgstr "" -#~ "Tengingin við MSN þjóninn slitnaði óvænt.\n" -#~ "Ef getur ekki tengst núna, getur verið að þjónnin sé niðri. Ef svo er, " -#~ "vinsamlega reyndur aftur síðar." - -#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" -#~ msgstr "Tenging slitnaði - MSN íforrit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." -#~ msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" +#~ "IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulegast er " +#~ "að nota sjálfgefið (login.oscar.aol.com)." -- cgit v1.2.1