From d9022af9a12cc7a51b5c5e178a1e1bc7b3a01108 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 29 Dec 2018 17:31:28 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeaccessibility/kbstateapplet Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaccessibility/kbstateapplet/ --- .../messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po | 74 ++++++++++++++++------ 1 file changed, 55 insertions(+), 19 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility') diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po index 13cacbd0fe2..b12877afa7d 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbstateapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 21:42+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Federico Zenith" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -139,6 +139,10 @@ msgstr "Configura tastiera..." msgid "Configure Mouse..." msgstr "Configura mouse..." +#: kbstate.cpp:162 +msgid "About" +msgstr "" + #: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030 msgid "" "_: a (the first letter in the alphabet)\n" @@ -149,8 +153,12 @@ msgstr "a" msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" msgstr "Applet del pannello che mostra lo stato dei tasti modificatori" -#~ msgid "The Shift key has been locked and is now active for all of the following keypresses." -#~ msgstr "Il tasto Shift è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti battute di tasti." +#~ msgid "" +#~ "The Shift key has been locked and is now active for all of the following " +#~ "keypresses." +#~ msgstr "" +#~ "Il tasto Shift è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti " +#~ "battute di tasti." #~ msgid "The Shift key is now active." #~ msgstr "Il tasto Shift è ora attivo." @@ -158,8 +166,12 @@ msgstr "Applet del pannello che mostra lo stato dei tasti modificatori" #~ msgid "The Shift key is now inactive." #~ msgstr "Il tasto Shift è ora disattivo." -#~ msgid "The Control key has been locked and is now active for all of the following keypresses." -#~ msgstr "Il tasto Control è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti battute di tasti." +#~ msgid "" +#~ "The Control key has been locked and is now active for all of the " +#~ "following keypresses." +#~ msgstr "" +#~ "Il tasto Control è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti " +#~ "battute di tasti." #~ msgid "The Control key is now active." #~ msgstr "Il tasto Control è ora attivo." @@ -167,8 +179,12 @@ msgstr "Applet del pannello che mostra lo stato dei tasti modificatori" #~ msgid "The Control key is now inactive." #~ msgstr "Il tasto Control è ora disattivo." -#~ msgid "The Alt key has been locked and is now active for all of the following keypresses." -#~ msgstr "Il tasto Alt è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti battute di tasti." +#~ msgid "" +#~ "The Alt key has been locked and is now active for all of the following " +#~ "keypresses." +#~ msgstr "" +#~ "Il tasto Alt è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti " +#~ "battute di tasti." #~ msgid "The Alt key is now active." #~ msgstr "Il tasto Alt è ora attivo." @@ -176,8 +192,12 @@ msgstr "Applet del pannello che mostra lo stato dei tasti modificatori" #~ msgid "The Alt key is now inactive." #~ msgstr "Il tasto Alt è ora disattivo." -#~ msgid "The Win key has been locked and is now active for all of the following keypresses." -#~ msgstr "Il tasto Win è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti battute di tasti." +#~ msgid "" +#~ "The Win key has been locked and is now active for all of the following " +#~ "keypresses." +#~ msgstr "" +#~ "Il tasto Win è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti " +#~ "battute di tasti." #~ msgid "The Win key is now active." #~ msgstr "Il tasto Win è ora attivo." @@ -185,8 +205,12 @@ msgstr "Applet del pannello che mostra lo stato dei tasti modificatori" #~ msgid "The Win key is now inactive." #~ msgstr "Il tasto Win è ora disattivo." -#~ msgid "The Meta key has been locked and is now active for all of the following keypresses." -#~ msgstr "Il tasto Meta è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti battute di tasti." +#~ msgid "" +#~ "The Meta key has been locked and is now active for all of the following " +#~ "keypresses." +#~ msgstr "" +#~ "Il tasto Meta è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti " +#~ "battute di tasti." #~ msgid "The Meta key is now active." #~ msgstr "Il tasto Meta è ora attivo." @@ -194,8 +218,12 @@ msgstr "Applet del pannello che mostra lo stato dei tasti modificatori" #~ msgid "The Meta key is now inactive." #~ msgstr "Il tasto Meta è ora disattivo." -#~ msgid "The Super key has been locked and is now active for all of the following keypresses." -#~ msgstr "Il tasto Super è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti battute di tasti." +#~ msgid "" +#~ "The Super key has been locked and is now active for all of the following " +#~ "keypresses." +#~ msgstr "" +#~ "Il tasto Super è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti " +#~ "battute di tasti." #~ msgid "The Super key is now active." #~ msgstr "Il tasto Super è ora attivo." @@ -203,8 +231,12 @@ msgstr "Applet del pannello che mostra lo stato dei tasti modificatori" #~ msgid "The Super key is now inactive." #~ msgstr "Il tasto Super è ora disattivo." -#~ msgid "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following keypresses." -#~ msgstr "Il tasto Hyper è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti battute di tasti." +#~ msgid "" +#~ "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " +#~ "keypresses." +#~ msgstr "" +#~ "Il tasto Hyper è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti " +#~ "battute di tasti." #~ msgid "The Hyper key is now active." #~ msgstr "Il tasto Hyper è ora attivo." @@ -212,8 +244,12 @@ msgstr "Applet del pannello che mostra lo stato dei tasti modificatori" #~ msgid "The Hyper key is now inactive." #~ msgstr "Il tasto Hyper è ora disattivo." -#~ msgid "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following keypresses." -#~ msgstr "Il tasto Alt Gr è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti battute di tasti." +#~ msgid "" +#~ "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the " +#~ "following keypresses." +#~ msgstr "" +#~ "Il tasto Alt Gr è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti " +#~ "battute di tasti." #~ msgid "The Alt Graph key is now active." #~ msgstr "Il tasto Alt Gr è ora attivo." -- cgit v1.2.1