From 07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 31 Dec 2018 01:25:00 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeaddons/kate - filetemplates Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/kate-filetemplates/ (cherry picked from commit a1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8) --- .../messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 138 ++++++++++++--------- 1 file changed, 80 insertions(+), 58 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po') diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 0696eb65e9d..35739e0b8c3 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-19 00:45+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Venturi \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:135 msgid "Any File..." msgstr "Qualsiasi file..." @@ -38,13 +50,11 @@ msgstr "Apri come modello" #: filetemplates.cpp:384 msgid "" -"Error opening the file" -"
%1" -"
for reading. The document will not be created.
" +"Error opening the file
%1
for reading. The " +"document will not be created.
" msgstr "" -"Errore nell'aprire in lettura il file " -"
%1" -"
. Il documento non sarà creato.
" +"Errore nell'aprire in lettura il file
%1
. Il " +"documento non sarà creato.
" #: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 msgid "Template Plugin" @@ -65,9 +75,9 @@ msgstr "&Modello:" #: filetemplates.cpp:561 msgid "" -"

This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.

" +"

This string is used as the template's name and is displayed, for example, " +"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " +"example 'HTML Document'.

" msgstr "" "

Questa stringa è il nome del modello ed è visualizzata, per esempio, nel " "menu modelli. Dovrebbe descrivere il tipo di modello, per esempio 'Documento " @@ -84,12 +94,12 @@ msgstr "&Gruppo" #: filetemplates.cpp:572 msgid "" "

The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.

" -"

You can type any string to add a new group to your menu.

" +"'Other' is used.

You can type any string to add a new group to your " +"menu.

" msgstr "" -"

Il gruppo è utilizzato per scegliere un sottomenu per il plugin. Se questo è " -"vuoto, viene utilizzato 'Altro'.

" -"

Puoi scrivere ogni stringa per aggiungere un nuovo gruppo al tuo menu.

" +"

Il gruppo è utilizzato per scegliere un sottomenu per il plugin. Se " +"questo è vuoto, viene utilizzato 'Altro'.

Puoi scrivere ogni stringa " +"per aggiungere un nuovo gruppo al tuo menu.

" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -97,21 +107,19 @@ msgstr "&Nome del documento" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"

This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.

" -"

If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.

" -"

For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"

This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.

If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.

" +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.

" msgstr "" -"

Questa stringa verrà usata per impostare un nome per il documento nuovo da " -"visualizzare nella barra del titolo e nella lista dei file.

" -"

If la stringa contiene '%N', questo verrà sostituito con un numero che " -"verrà incrementato con ogni file che avrà un nome simile.

" -"

Ad esempio, se il nome del documento è 'Nuovo script (%N).sh' il primo " -"documento avrà nome 'Nuovo script(1).sh', il secondo 'Nuovo script(2).sh e così " -"via.

" +"

Questa stringa verrà usata per impostare un nome per il documento nuovo " +"da visualizzare nella barra del titolo e nella lista dei file.

If la " +"stringa contiene '%N', questo verrà sostituito con un numero che verrà " +"incrementato con ogni file che avrà un nome simile.

Ad esempio, se il " +"nome del documento è 'Nuovo script (%N).sh' il primo documento avrà nome " +"'Nuovo script(1).sh', il secondo 'Nuovo script(2).sh e così via.

" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -126,8 +134,8 @@ msgid "" "

Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.

" msgstr "" -"

Seleziona l'evidenziazione da usare per il template. Se 'Nessuna' è scelta, " -"la proprietà non verrà impostata.

" +"

Seleziona l'evidenziazione da usare per il template. Se 'Nessuna' è " +"scelta, la proprietà non verrà impostata.

" #: filetemplates.cpp:593 msgid "&Description:" @@ -135,11 +143,11 @@ msgstr "&Descrizione:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"

This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)

" +"

This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)

" msgstr "" -"

Questa stringa è utilizzata, ad esempio, come aiuto di contesto per questo " -"modello (come l'aiuto \"Che cos'è\" per l'elemento del menu.)

" +"

Questa stringa è utilizzata, ad esempio, come aiuto di contesto per " +"questo modello (come l'aiuto \"Che cos'è\" per l'elemento del menu.)

" #: filetemplates.cpp:600 msgid "&Author:" @@ -147,14 +155,13 @@ msgstr "&Autore:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"

You can set this if you want to share your template with other users.

" -"

the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'

" +"

You can set this if you want to share your template with other users.

the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'

" msgstr "" "

Puoi selezionare questo se vuoi condividere il tuo modello con altri " -"utenti.

" -"

la forma raccomandata è come un indirizzo di posta elettronica: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'

" +"utenti.

la forma raccomandata è come un indirizzo di posta " +"elettronica: 'Anders Lund <anders@alweb.dk>'

" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" @@ -210,13 +217,13 @@ msgstr "Seleziona posizione" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"

You can replace certain strings in the text with template macros." -"

If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"

You can replace certain strings in the text with template macros.

If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" -"

Puoi sostituire certe stringe nel testo con delle macro del modello." -"

Se i dati sono sbagliati o mancanti, modificali nelle informazioni della " -"posta di TDE" +"

Puoi sostituire certe stringe nel testo con delle macro del modello.

Se " +"i dati sono sbagliati o mancanti, modificali nelle informazioni della posta " +"di TDE" #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -237,8 +244,8 @@ msgid "" "created from the template.

" msgstr "" "

Il modello verrà creato ora e salvato nel percorso selezionato. Per " -"posizionare il cursore metti un carattere accento circonflesso ('^') dove vuoi " -"che sia nei file creati dal modello.

" +"posizionare il cursore metti un carattere accento circonflesso ('^') dove " +"vuoi che sia nei file creati dal modello.

" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -250,14 +257,11 @@ msgstr "Crea modello" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"

The file " -"
'%1'" -"
already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." +"

The file
'%1'
already exists; if you do not want " +"to overwrite it, change the template file name to something else." msgstr "" -"

Il file " -"
'%1'" -"
esiste già; se non vuoi sovrascriverlo, modifica il nome del modello." +"

Il file
'%1'
esiste già; se non vuoi " +"sovrascriverlo, modifica il nome del modello." #: filetemplates.cpp:926 msgid "File Exists" @@ -269,12 +273,11 @@ msgstr "Sovrascrivi" #: filetemplates.cpp:978 msgid "" -"Error opening the file" -"
%1" -"
for reading. The document will not be created
" +"Error opening the file
%1
for reading. The " +"document will not be created
" msgstr "" -"Errore durante l'apertura del file " -"
%1
. Il documento non verrà creato.
" +"Errore durante l'apertura del file
%1
. Il " +"documento non verrà creato.
" #: filetemplates.cpp:1057 msgid "" @@ -302,6 +305,10 @@ msgstr "Nuovo..." msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." +#: filetemplates.cpp:1121 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:1125 msgid "Upload..." msgstr "Invia..." @@ -309,3 +316,18 @@ msgstr "Invia..." #: filetemplates.cpp:1129 msgid "Download..." msgstr "Scarica..." + +#: ui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -- cgit v1.2.1