From a23aa14dd80befd0f2bfd427a2f1c7875d21f323 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sun, 1 Jul 2018 18:16:13 +0200 Subject: Update bug reports url to bugs.trinitydesktop.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko --- tde-i18n-it/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 42 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeaddons') diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/ktimemon.po index fc36f16a157..568a12e457e 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" "utilizzata per accedere alle informazioni del kernel. La diagnosi è:\n" "%1.\n" "Stai usando Solaris? Per favore contatta il responsabile del programma su " -"http://bugs.kde.org/, che cercherà di risolvere il problema." +"http://bugs.trinitydesktop.org/, che cercherà di risolvere il problema." #: sample.cc:212 msgid "" @@ -185,14 +185,14 @@ msgstr "" msgid "" "The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" "Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " +"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to " "sort this out." msgstr "" "Il file dell'utilizzo della memoria \"%1\" sembra utilizzare un formato file " "differente da quello che KTimeMon si aspettava.\n" "Può darsi che la tua versione del filesystem proc non sia compatibile con le " "versioni supportate. Per favore contatta lo sviluppatore del programma su " -"http://bugs.kde.org/, che cercherà di risolvere il problema." +"http://bugs.trinitydesktop.org/, che cercherà di risolvere il problema." #: sample.cc:239 msgid "" @@ -211,56 +211,56 @@ msgid "" msgstr "" "Non è possibile ottenere informazioni sul sistema.\n" "La chiamata di sistema table(2) ha restituito un errore per la tabella %1.\n" -"Per favore contatta il responsabile del programma su http://bugs.kde.org/, che " +"Per favore contatta il responsabile del programma su http://bugs.trinitydesktop.org/, che " "cercherà di risolvere il problema." #: sample.cc:309 msgid "" "Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " "running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Non è possibile trovare alcuna voce per le statistiche sulla CPU nella libreria " "\"kstat\". Stai utilizzando una versione non standard di Solaris?\n" -"Per favore contatta il responsabile del programma su http://bugs.kde.org/, che " +"Per favore contatta il responsabile del programma su http://bugs.trinitydesktop.org/, che " "cercherà di risolvere il problema." #: sample.cc:325 msgid "" "Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Non è possibile leggere le statistiche sulla CPU ottenute dalla libreria " "\"kstat\". La diagnosi è \"%1\".\n" -"Per favore contatta il responsabile del programma su http://bugs.kde.org/, che " +"Per favore contatta il responsabile del programma su http://bugs.trinitydesktop.org/, che " "cercherà di risolvere il problema." #: sample.cc:338 msgid "" "The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " "library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Il numero delle CPU del tuo sistema sembra essere cambiato recentemente, oppure " "la libreria \"kstat\" ha restituito risultati inconsistenti (%1 invece di %2 " "CPU).\n" -" Per favore contatta il responsabile del programma su http://bugs.kde.org/, che " +" Per favore contatta il responsabile del programma su http://bugs.trinitydesktop.org/, che " "cercherà di risolvere il problema." #: sample.cc:350 msgid "" "Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " +"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try " "to sort this out." msgstr "" "Non è possibile leggere la voce sulle statistiche della memoria dalla libreria " "\"kstat\". La diagnosi è \"%1\"\n" -"Per favore contatta il responsabile del programma su http://bugs.kde.org/, che " +"Per favore contatta il responsabile del programma su http://bugs.trinitydesktop.org/, che " "cercherà di risolvere il problema." #: sample.cc:367 @@ -273,42 +273,42 @@ msgstr "" "Sembra che ci sia un problema nel modo in cui KTimeMon usa la libreria " "\"kstat\". Sono stati determinati 0 Byte di memoria fisica!\n" "La memoria libera è %1, la memoria disponibile è %2.\n" -"Per favore contatta il responsabile del programma su http://bugs.kde.org/, che " +"Per favore contatta il responsabile del programma su http://bugs.trinitydesktop.org/, che " "cercherà di risolvere il problema." #: sample.cc:379 msgid "" "Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Non è possibile determinare il numero di spazi di swap. La diagnosi è \"%1\".\n" -"Per favore contatta il responsabile del programma su http://bugs.kde.org/, che " +"Per favore contatta il responsabile del programma su http://bugs.trinitydesktop.org/, che " "cercherà di risolvere il problema." #: sample.cc:388 msgid "" "KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" "Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "KTimeMon ha finito la memoria mentre cercava di determinare l'utilizzo dello " "swap.\n" "Ha provato ad allocare %1 Byte di memoria (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Per favore contatta il responsabile del programma su http://bugs.kde.org/, che " +"Per favore contatta il responsabile del programma su http://bugs.trinitydesktop.org/, che " "cercherà di risolvere il problema." #: sample.cc:400 msgid "" "Unable to determine the swap usage.\n" "The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Non è possibile determinare l'utilizzo dello swap.\n" "Il messaggio diagnostico è \"%1\".\n" -"Per favore contatta il responsabile del programma su http://bugs.kde.org/, che " +"Per favore contatta il responsabile del programma su http://bugs.trinitydesktop.org/, che " "cercherà di risolvere il problema." #: sample.cc:407 @@ -316,13 +316,13 @@ msgid "" "Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " "returned.\n" "KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Sono state richieste informazioni per %1 spazi di swap, ma ci sono solo %2 voci " "nel risultato.\n" "KTimeMon cercherà di continuare comunque.\n" -"Per favore contatta il responsabile del programma su http://bugs.kde.org/, che " +"Per favore contatta il responsabile del programma su http://bugs.trinitydesktop.org/, che " "cercherà di risolvere il problema." #: timemon.cc:173 -- cgit v1.2.1