From 38811d136e85bf119ef4383b99db3cdec26c4ff1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:32:15 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kalzium Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kalzium/ --- tde-i18n-it/messages/tdeedu/kalzium.po | 5562 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 2555 insertions(+), 3007 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeedu/kalzium.po') diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kalzium.po index a32b03cc640..8af258f94a5 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-06 13:25+0200\n" "Last-Translator: Francesco Bresciani \n" "Language-Team: Italiano \n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Francesco Bresciani,Federico Zenith" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "Affinità elettronica: %1" #: detailinfodlg.cpp:224 msgid "" -"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " -"second is the value of the ionisation energy\n" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', " +"the second is the value of the ionisation energy\n" "%1. Ionization energy: %2" msgstr "%1. Energia di ionizzazione: %2" @@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "%1. Energia di ionizzazione: %2" msgid "Isotope-Table" msgstr "Tabella isotopi" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 -#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245 +#: plotsetupwidget.ui:200 #, no-c-format msgid "Mass" msgstr "Massa" @@ -180,8 +180,7 @@ msgstr "Energia e tipo di decadimento" msgid "Spin and Parity" msgstr "Spin e parità" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 -#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257 #, no-c-format msgid "Magnetic Moment" msgstr "Momento magnetico" @@ -261,6 +260,11 @@ msgstr "Energie" msgid "Energy Information" msgstr "Informazioni energetiche" +#: detailinfodlg.cpp:361 kalzium.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "&Varie" + #: detailinfodlg.cpp:364 msgid "Spectrum" msgstr "Spettro" @@ -398,14 +402,12 @@ msgstr "Massa atomica [u]" msgid "Mean Mass [u]" msgstr "Massa media [u]" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 -#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Density" msgstr "Densità" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 -#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215 #, no-c-format msgid "Electronegativity" msgstr "Elettronegatività" @@ -470,8 +472,7 @@ msgstr "Nozioni" msgid "Tools" msgstr "Strumentazione" -#. i18n: file settings_colors.ui line 877 -#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877 #, no-c-format msgid "&No Color Scheme" msgstr "Nessuno Sc&hema di colori" @@ -496,14 +497,14 @@ msgstr "Mostra &famiglia" msgid "Show &Crystal Structures" msgstr "Mostra struttura &cristallina" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 -#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266 +#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230 #, no-c-format msgid "Atomic Radius" msgstr "Raggio atomico" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 -#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269 +#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235 #, no-c-format msgid "Covalent Radius" msgstr "Raggio covalente" @@ -512,20 +513,17 @@ msgstr "Raggio covalente" msgid "van der Waals Radius" msgstr "Raggio di van der Waals" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 -#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124 #, no-c-format msgid "Atomic Mass" msgstr "Massa atomica" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 -#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225 #, no-c-format msgid "Boiling Point" msgstr "Punto di ebollizione" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 -#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220 #, no-c-format msgid "Melting Point" msgstr "Punto di fusione" @@ -711,15 +709,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" "%1 %2\n" -msgstr "" -"%1 %2\n" +msgstr "%1 %2\n" #: molcalcwidget.cpp:90 msgid "" "_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" "%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" -msgstr "" -"%1 %2. Massa cumulativa: %3 u (%4%)\n" +msgstr "%1 %2. Massa cumulativa: %3 u (%4%)\n" #: molcalcwidget.cpp:103 msgid "Molecular mass: %1 u" @@ -942,3904 +938,3420 @@ msgid "" "N/A" msgstr "N/D" -#. i18n: file kalziumui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Look" -msgstr "&Aspetto" +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "Elementi con punto di fusione prossimo a questa temperatura:" -#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Calc" -msgstr "Calcola" +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +msgid "" +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "First element:" -msgstr "Primo elemento:" +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "Nessun elemento con punto di fusione prossimo a questa temperatura" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Average value:" -msgstr "Valore medio:" +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "Elementi con punti di ebollizione prossimi a questa temperatura:" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Define the last element whose value should be plotted" -msgstr "Definisce l'ultimo elemento da disegnare" +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "" +"Nessun elemento con un punto di ebollizione prossimo a questa temperatura" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Minimum value:" -msgstr "Valore minimo:" +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "Lunghezza d'onda %1 nm" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Show element names" -msgstr "Mo&stra nomi elementi" +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "Intensità: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" -msgstr "" -"Definisce se i nomi degli elementi disegnati debbano o no essere visualizzati" +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 108s-1" +msgstr "Probabilità: %1 108s-1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Last element:" -msgstr "Ultimo elemento:" +#: spectrum.cpp:136 +#, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "Energia 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Maximum value:" -msgstr "Valore massimo:" +#: spectrum.cpp:137 +#, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "Energia 2: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Connect points" -msgstr "&Connetti i punti" +#: spectrum.cpp:138 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "Configurazione elettronica 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" -msgstr "Definisce se i punti disegnati debbano o no essere connessi" +#: spectrum.cpp:139 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "Configurazione elettronica 2: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Define the first element whose value should be plotted" -msgstr "Definisce il primo elemento da disegnare" +#: spectrum.cpp:140 +#, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "Termine 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Y-axis" -msgstr "Asse Y" +#: spectrum.cpp:141 +#, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "Termine 2: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Mean Mass" -msgstr "Massa media" +#: spectrum.cpp:142 +#, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "J 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Here you can define what you want to plot" -msgstr "Qui puoi definire cosa desideri disegnare" +#: spectrum.cpp:143 +#, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "J 2: %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Set Colors" -msgstr "Imposta colori" +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "&Esporta lo spettro come immagine" -#. i18n: file settings_colors.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Blocks" -msgstr "&Blocchi" +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "Salva spettro" -#. i18n: file settings_colors.ui line 58 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "s-Block:" -msgstr "Blocco s:" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "Impossibile salvare lo spettro" -#. i18n: file settings_colors.ui line 84 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "p-Block:" -msgstr "Blocco p:" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "Impossibile salvare l'immagine" -#. i18n: file settings_colors.ui line 110 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "d-Block:" -msgstr "Blocco d:" +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "Lunghezza d'onda: %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "f-Block:" -msgstr "Blocco f:" +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "Energia 1, Energia 2: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 158 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Ac&id Behavior" -msgstr "Comportamento a&cido" +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "Termine 1, Termine 2: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 185 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Acidic:" -msgstr "Acido:" +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "J 1, J 2: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 211 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Amphoteric:" -msgstr "Anfotero:" +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "Spettro di emissione dell'elemento %1" + +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "Spettro di assorbimento dell'elemento %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 237 -#: rc.cpp:114 +#: data/data.xml:11 #, no-c-format -msgid "Neutral:" -msgstr "Neutro:" +msgid "Hydrogen" +msgstr "Idrogeno" -#. i18n: file settings_colors.ui line 263 -#: rc.cpp:117 +#: data/data.xml:59 #, no-c-format -msgid "Basic:" -msgstr "Basico:" +msgid "Helium" +msgstr "Elio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 285 -#: rc.cpp:120 +#: data/data.xml:114 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Gruppi" +msgid "Lithium" +msgstr "Litio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 312 -#: rc.cpp:123 +#: data/data.xml:163 #, no-c-format -msgid "Group 1:" -msgstr "Gruppo 1:" +msgid "Beryllium" +msgstr "Berillio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 338 -#: rc.cpp:126 +#: data/data.xml:214 #, no-c-format -msgid "Group 2:" -msgstr "Gruppo 2:" +msgid "Boron" +msgstr "Boro" -#. i18n: file settings_colors.ui line 364 -#: rc.cpp:129 +#: data/data.xml:260 #, no-c-format -msgid "Group 3:" -msgstr "Gruppo 3:" +msgid "Carbon" +msgstr "Carbonio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 390 -#: rc.cpp:132 +#: data/data.xml:321 #, no-c-format -msgid "Group 4:" -msgstr "Gruppo 4:" +msgid "Nitrogen" +msgstr "Azoto" -#. i18n: file settings_colors.ui line 416 -#: rc.cpp:135 +#: data/data.xml:374 #, no-c-format -msgid "Group 5:" -msgstr "Gruppo 5:" +msgid "Oxygen" +msgstr "Ossigeno" -#. i18n: file settings_colors.ui line 442 -#: rc.cpp:138 +#: data/data.xml:426 #, no-c-format -msgid "Group 6:" -msgstr "Gruppo 6:" +msgid "Fluorine" +msgstr "Fluoro" -#. i18n: file settings_colors.ui line 468 -#: rc.cpp:141 +#: data/data.xml:479 #, no-c-format -msgid "Group 7:" -msgstr "Gruppo 7:" +msgid "Neon" +msgstr "Neon" -#. i18n: file settings_colors.ui line 494 -#: rc.cpp:144 +#: data/data.xml:544 #, no-c-format -msgid "Group 8:" -msgstr "Gruppo 8:" +msgid "Sodium" +msgstr "Sodio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 516 -#: rc.cpp:147 +#: data/data.xml:595 #, no-c-format -msgid "&State of Matter" -msgstr "&Stato fisico" +msgid "Magnesium" +msgstr "Magnesio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 543 -#: rc.cpp:150 +#: data/data.xml:648 #, no-c-format -msgid "Solid:" -msgstr "Solido:" +msgid "Aluminum" +msgstr "Alluminio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 572 -#: rc.cpp:153 +#: data/data.xml:697 #, no-c-format -msgid "Liquid:" -msgstr "Liquido:" +msgid "Silicon" +msgstr "Silicio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 598 -#: rc.cpp:156 +#: data/data.xml:759 #, no-c-format -msgid "Vaporous:" -msgstr "Vapore:" +msgid "Phosphorus" +msgstr "Fosforo" -#. i18n: file settings_colors.ui line 620 -#: rc.cpp:159 +#: data/data.xml:816 #, no-c-format -msgid "Family" -msgstr "Famiglia" +msgid "Sulfur" +msgstr "Zolfo" -#. i18n: file settings_colors.ui line 647 -#: rc.cpp:162 +#: data/data.xml:874 #, no-c-format -msgid "Alkali metals:" -msgstr "Metalli alcalini:" +msgid "Chlorine" +msgstr "Cloro" -#. i18n: file settings_colors.ui line 673 -#: rc.cpp:165 +#: data/data.xml:924 #, no-c-format -msgid "Rare earth:" -msgstr "Terre rare:" +msgid "Argon" +msgstr "Argon" -#. i18n: file settings_colors.ui line 699 -#: rc.cpp:168 +#: data/data.xml:982 #, no-c-format -msgid "Non-metals:" -msgstr "Non metalli:" +msgid "Potassium" +msgstr "Potassio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 725 -#: rc.cpp:171 +#: data/data.xml:1025 #, no-c-format -msgid "Alkaline earth metals:" -msgstr "Metalli alcalino-terrosi:" +msgid "Calcium" +msgstr "Calcio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 751 -#: rc.cpp:174 +#: data/data.xml:1079 #, no-c-format -msgid "Other metals:" -msgstr "Altri metalli:" +msgid "Scandium" +msgstr "Scandio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 777 -#: rc.cpp:177 +#: data/data.xml:1126 #, no-c-format -msgid "Halogens:" -msgstr "Alogeni:" +msgid "Titanium" +msgstr "Titanio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 803 -#: rc.cpp:180 +#: data/data.xml:1181 #, no-c-format -msgid "Transition metals:" -msgstr "Metalli di transizione:" +msgid "Vanadium" +msgstr "Vanadio" -#. i18n: file settings_colors.ui line 829 -#: rc.cpp:183 +#: data/data.xml:1233 #, no-c-format -msgid "Noble gases:" -msgstr "Gas nobili:" +msgid "Chromium" +msgstr "Cromo" -#. i18n: file settings_colors.ui line 855 -#: rc.cpp:186 +#: data/data.xml:1279 #, no-c-format -msgid "Metalloids:" -msgstr "Semimetalli:" +msgid "Manganese" +msgstr "Manganese" -#. i18n: file settings_colors.ui line 891 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#: data/data.xml:1325 #, no-c-format -msgid "This color will be used if no other scheme is selected" -msgstr "" -"Questo colore verrà usato se non è selezionato nessuno schema di colori" +msgid "Iron" +msgstr "Ferro" -#. i18n: file settings_misc.ui line 24 -#: rc.cpp:198 +#: data/data.xml:1382 #, no-c-format -msgid "PSE-Look" -msgstr "&Aspetto TPE" +msgid "Cobalt" +msgstr "Cobalto" -#. i18n: file settings_misc.ui line 38 -#: rc.cpp:201 +#: data/data.xml:1433 #, no-c-format -msgid "Display atomic &mass in the PSE" -msgstr "Mostra la &massa atomica nella TPE" +msgid "Nickel" +msgstr "Nichel" -#. i18n: file settings_misc.ui line 46 -#: rc.cpp:204 +#: data/data.xml:1489 #, no-c-format -msgid "Display &only the number of the element" -msgstr "Mostra s&olo il numero dell'elemento" +msgid "Copper" +msgstr "Rame" -#. i18n: file settings_units.ui line 24 -#: rc.cpp:207 +#: data/data.xml:1540 #, no-c-format -msgid "&Temperatures" -msgstr "&Temperature" +msgid "Zinc" +msgstr "Zinco" -#. i18n: file settings_units.ui line 27 -#: rc.cpp:210 +#: data/data.xml:1592 #, no-c-format -msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" -msgstr "Kalzium può mostrare le temperature usando tre differenti scale" +msgid "Gallium" +msgstr "Gallio" -#. i18n: file settings_units.ui line 38 -#: rc.cpp:213 +#: data/data.xml:1634 #, no-c-format -msgid "&Use Kelvin" -msgstr "&Usa kelvin" +msgid "Germanium" +msgstr "Germanio" -#. i18n: file settings_units.ui line 44 -#: rc.cpp:216 +#: data/data.xml:1688 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" -msgstr "Se selezionato, le temperature verranno visualizzate in kelvin" +msgid "Arsenic" +msgstr "Arsenico" -#. i18n: file settings_units.ui line 47 -#: rc.cpp:219 +#: data/data.xml:1733 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " -"in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Se selezionato, le temperature verranno visualizzate in kelvin. Questa " -"impostazione verrà salvata nel file di configurazione e ripristinata alla " -"prossima esecuzione di Kalzium." +msgid "Selenium" +msgstr "Selenio" -#. i18n: file settings_units.ui line 55 -#: rc.cpp:222 +#: data/data.xml:1784 #, no-c-format -msgid "Use degrees &Fahrenheit" -msgstr "Usa gradi &Fahrenheit" +msgid "Bromine" +msgstr "Bromo" -#. i18n: file settings_units.ui line 61 -#: rc.cpp:225 +#: data/data.xml:1830 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" -msgstr "" -"Se selezionato, le temperature verranno visualizzate in gradi Fahrenheit" +msgid "Krypton" +msgstr "Cripton" -#. i18n: file settings_units.ui line 64 -#: rc.cpp:228 +#: data/data.xml:1884 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Se selezionato, le temperature verranno visualizzate in gradi Fahrenheit. " -"Questa impostazione verrà salvata nel file di configurazione e ripristinata " -"alla prossima esecuzione di Kalzium." +msgid "Rubidium" +msgstr "Rubidio" -#. i18n: file settings_units.ui line 72 -#: rc.cpp:231 +#: data/data.xml:1926 #, no-c-format -msgid "Use degrees R&ankine" -msgstr "Usa gradi R&ankine" +msgid "Strontium" +msgstr "Stronzio" -#. i18n: file settings_units.ui line 78 -#: rc.cpp:234 +#: data/data.xml:1978 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" -msgstr "Se selezionato, le temperature verranno visualizzate in gradi Rankine" +msgid "Yttrium" +msgstr "Ittrio" -#. i18n: file settings_units.ui line 81 -#: rc.cpp:237 +#: data/data.xml:2023 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Se selezionato, le temperature verranno visualizzate in gradi Rankine. Questa " -"impostazione verrà salvata nel file di configurazione e ripristinata alla " -"prossima esecuzione di Kalzium." +msgid "Zirconium" +msgstr "Zirconio" -#. i18n: file settings_units.ui line 89 -#: rc.cpp:240 +#: data/data.xml:2082 #, no-c-format -msgid "Use degrees &Réaumur" -msgstr "Usa gradi &Réaumur" +msgid "Niobium" +msgstr "Niobio" -#. i18n: file settings_units.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: data/data.xml:2133 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." -msgstr "Se selezionato, le temperature verranno visualizzate in gradi Réaumur." +msgid "Molybdenum" +msgstr "Molibdeno" -#. i18n: file settings_units.ui line 98 -#: rc.cpp:246 +#: data/data.xml:2190 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Se selezionato, le temperature verranno visualizzate in gradi Réaumur. Questa " -"impostazione verrà salvata nel file di configurazione e ripristinata alla " -"prossima esecuzione di Kalzium." +msgid "Technetium" +msgstr "Tecnezio" -#. i18n: file settings_units.ui line 106 -#: rc.cpp:249 +#: data/data.xml:2240 #, no-c-format -msgid "Use de&grees Celsius" -msgstr "Usa &gradi Celsius" +msgid "Ruthenium" +msgstr "Rutenio" -#. i18n: file settings_units.ui line 112 -#: rc.cpp:252 +#: data/data.xml:2293 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" -msgstr "Se selezionato, le temperature verranno visualizzate in gradi Celsius" +msgid "Rhodium" +msgstr "Rodio" -#. i18n: file settings_units.ui line 115 -#: rc.cpp:255 +#: data/data.xml:2337 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Se selezionato, le temperature verranno visualizzate in gradi Celsius. Questa " -"impostazione verrà salvata nel file di configurazione e ripristinata alla " -"prossima esecuzione di Kalzium." +msgid "Palladium" +msgstr "Palladio" -#. i18n: file settings_units.ui line 125 -#: rc.cpp:258 +#: data/data.xml:2391 #, no-c-format -msgid "Units of &Energies" -msgstr "Unità di misura dell'&energia" +msgid "Silver" +msgstr "Argento" -#. i18n: file settings_units.ui line 139 -#: rc.cpp:261 +#: data/data.xml:2432 #, no-c-format -msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "Mo&stra energie in kJ/mol (kilojoule per mole)" +msgid "Cadmium" +msgstr "Cadmio" -#. i18n: file settings_units.ui line 142 -#: rc.cpp:264 +#: data/data.xml:2486 #, no-c-format -msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "Imposta kJ/mol (kilojoule per mole) come unità di misura dell'energia" +msgid "Indium" +msgstr "Indio" -#. i18n: file settings_units.ui line 145 -#: rc.cpp:267 +#: data/data.xml:2536 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " -"other choice you have is eV (electronvolt)." -msgstr "" -"Seleziona questa voce se preferisci scegliere kJ/mol (kilojoule per mole) come " -"unità di misura dell'energia. L'altra scelta possibile è eV (elettronvolt)." +msgid "Tin" +msgstr "Stagno" -#. i18n: file settings_units.ui line 153 -#: rc.cpp:270 +#: data/data.xml:2599 #, no-c-format -msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" -msgstr "Mostra &energie in eV (elettronvolt)" +msgid "Antimony" +msgstr "Antimonio" -#. i18n: file settings_units.ui line 156 -#: rc.cpp:273 +#: data/data.xml:2649 #, no-c-format -msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" -msgstr "Imposta eV (elettronvolt) come unità di misura dell'energia" +msgid "Tellurium" +msgstr "Tellurio" -#. i18n: file settings_units.ui line 159 -#: rc.cpp:276 +#: data/data.xml:2707 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " -"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." -msgstr "" -"Seleziona questa voce se preferisci eV (elettronvolt) come unità di misura " -"dell'energia. L'altra scelta possibile è kJ/mol (kilojoule per mole)." +msgid "Iodine" +msgstr "Iodio" -#. i18n: file somwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:279 +#: data/data.xml:2752 #, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the state of matter" -msgstr "" -"Muovi il cursore\n" -"per ottenere informazioni\n" -"sullo stato fisico" +msgid "Xenon" +msgstr "Xenon" -#. i18n: file somwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:284 +#: data/data.xml:2809 #, no-c-format -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +msgid "Caesium" +msgstr "Cesio" -#. i18n: file spectrumview.ui line 16 -#: rc.cpp:287 +#: data/data.xml:2854 #, no-c-format -msgid "" -"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " -"can zoom into the spectrum." -msgstr "" -"Questa pagina mostra una panoramica dello spettro di questo elemento. Con il " -"mouse è possibile fare lo zoom dello spettro." +msgid "Barium" +msgstr "Bario" -#. i18n: file spectrumview.ui line 19 -#: rc.cpp:290 +#: data/data.xml:2910 #, no-c-format -msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" -msgstr "Questa pagina fornisce una panoramica sullo spettro di questo elemento" +msgid "Lanthanum" +msgstr "Lantanio" -#. i18n: file spectrumview.ui line 33 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 +#: data/data.xml:2965 #, no-c-format -msgid "This is the spectrum of the element" -msgstr "Questo è lo spettro dell'elemento" +msgid "Cerium" +msgstr "Cerio" -#. i18n: file spectrumview.ui line 52 -#: rc.cpp:299 +#: data/data.xml:3007 #, no-c-format -msgid "&Minimum value:" -msgstr "Valore &minimo:" +msgid "Praseodymium" +msgstr "Praseodimio" -#. i18n: file spectrumview.ui line 72 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 +#: data/data.xml:3041 #, no-c-format -msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Imposta la lunghezza d'onda minima dello spettro" +msgid "Neodymium" +msgstr "Neodimio" -#. i18n: file spectrumview.ui line 83 -#: rc.cpp:308 +#: data/data.xml:3080 #, no-c-format -msgid "Maximum &value:" -msgstr "&Valore massimo:" +msgid "Promethium" +msgstr "Promezio" -#. i18n: file spectrumview.ui line 103 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 +#: data/data.xml:3115 #, no-c-format -msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Imposta la lunghezza d'onda massima dello spettro" +msgid "Samarium" +msgstr "Samario" -#. i18n: file spectrumview.ui line 144 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 +#: data/data.xml:3156 #, no-c-format -msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" -msgstr "" -"Utilizzando questo pulsante potrai esportare lo spettro sotto forma di immagine" +msgid "Europium" +msgstr "Europio" -#. i18n: file timewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:323 +#: data/data.xml:3189 #, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "Anno:" +msgid "Gadolinium" +msgstr "Gadolinio" -#. i18n: file timewidget.ui line 173 -#: rc.cpp:326 +#: data/data.xml:3229 #, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the discovery dates\n" -"of the elements" -msgstr "" -"Muovi il cursore\n" -"per conoscere\n" -"la data di scoperta\n" -"degli elementi" +msgid "Terbium" +msgstr "Terbio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 -#: rc.cpp:332 +#: data/data.xml:3262 #, no-c-format -msgid "Selects the PSE" -msgstr "Seleziona la TPE" +msgid "Dysprosium" +msgstr "Disprosio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 -#: rc.cpp:335 +#: data/data.xml:3301 #, no-c-format -msgid "Select the PSE you want" -msgstr "Scegli la TPE che desideri" +msgid "Holmium" +msgstr "Olmio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 -#: rc.cpp:338 +#: data/data.xml:3335 #, no-c-format -msgid "Selects the default color scheme" -msgstr "Seleziona lo schema di colori standard" +msgid "Erbium" +msgstr "Erbio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 -#: rc.cpp:341 +#: data/data.xml:3374 #, no-c-format -msgid "" -"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " -"button" -msgstr "" -"Seleziona lo schema di colori preferito facendo clic sul corrispondente " -"pulsante a scelta singola" +msgid "Thulium" +msgstr "Tulio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 -#: rc.cpp:344 +#: data/data.xml:3408 #, no-c-format -msgid "Selects the default gradient" -msgstr "Seleziona la sfumatura standard" +msgid "Ytterbium" +msgstr "Itterbio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 -#: rc.cpp:347 +#: data/data.xml:3449 #, no-c-format -msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" -msgstr "" -"Seleziona la sfumatura preferita facendo clic sulla corrispondente voce di menu" +msgid "Lutetium" +msgstr "Lutezio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 -#: rc.cpp:350 +#: data/data.xml:3485 #, no-c-format -msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" -msgstr "Seleziona la numerazione standard (IUPAC)" +msgid "Hafnium" +msgstr "Afnio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 -#: rc.cpp:353 +#: data/data.xml:3525 #, no-c-format -msgid "Select the numeration you want" -msgstr "Scegli il sistema di numerazione che desideri" +msgid "Tantalum" +msgstr "Tantalio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 +#: data/data.xml:3561 #, no-c-format -msgid "Show or hide the legend" -msgstr "Mostra o nasconde la legenda" +msgid "Tungsten" +msgstr "Tungsteno" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 +#: data/data.xml:3602 #, no-c-format -msgid "Show or hide the tooltips" -msgstr "Mostra o nasconde le anteprime" +msgid "Rhenium" +msgstr "Renio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 -#: rc.cpp:368 +#: data/data.xml:3640 #, no-c-format -msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" -msgstr "Scegli se visualizzare o no la massa atomica nella TPE" +msgid "Osmium" +msgstr "Osmio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 -#: rc.cpp:371 +#: data/data.xml:3683 #, no-c-format -msgid "Display the atomic mass in the PSE" -msgstr "Mostra la massa atomica nella TPE" +msgid "Iridium" +msgstr "Iridio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 -#: rc.cpp:374 +#: data/data.xml:3720 #, no-c-format -msgid "Selects the color if no scheme is selected" -msgstr "Seleziona il colore se nessuno schema è selezionato" +msgid "Platinum" +msgstr "Platino" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 -#: rc.cpp:377 +#: data/data.xml:3761 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" -msgstr "" -"Seleziona il colore degli elementi se non è selezionato nessuno schema di " -"colori" +msgid "Gold" +msgstr "Oro" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 +#: data/data.xml:3799 #, no-c-format -msgid "Selects the color of liquid elements" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi allo stato liquido" +msgid "Mercury" +msgstr "Mercurio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 +#: data/data.xml:3842 #, no-c-format -msgid "Selects the color of solid elements" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi allo stato solido" +msgid "Thallium" +msgstr "Tallio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 +#: data/data.xml:3881 #, no-c-format -msgid "Selects the color of vaporous elements" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi allo stato di vapore" +msgid "Lead" +msgstr "Piombo" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 +#: data/data.xml:3919 #, no-c-format -msgid "Selects the color of radioactive elements" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi radioattivi" +msgid "Bismuth" +msgstr "Bismuto" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 +#: data/data.xml:3956 #, no-c-format -msgid "Selects the color of artificial elements" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi artificiali" +msgid "Polonium" +msgstr "Polonio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 +#: data/data.xml:3999 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block s" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel blocco s" +msgid "Astatine" +msgstr "Astato" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 +#: data/data.xml:4038 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block p" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel blocco p" +msgid "Radon" +msgstr "Radon" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 +#: data/data.xml:4070 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block d" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel blocco d" +msgid "Francium" +msgstr "Francio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#: data/data.xml:4102 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block f" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel blocco f" +msgid "Radium" +msgstr "Radio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 -#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 +#: data/data.xml:4135 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 1" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 1" +msgid "Actinium" +msgstr "Attinio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 +#: data/data.xml:4168 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 2" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 2" +msgid "Thorium" +msgstr "Torio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 -#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 +#: data/data.xml:4210 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 3" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 3" +msgid "Protactinium" +msgstr "Protoattinio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 +#: data/data.xml:4247 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 4" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 4" +msgid "Uranium" +msgstr "Uranio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 +#: data/data.xml:4292 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 5" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 5 " +msgid "Neptunium" +msgstr "Nettunio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 -#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 +#: data/data.xml:4329 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 6" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 6 " +msgid "Plutonium" +msgstr "Plutonio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 +#: data/data.xml:4371 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 7" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 7 " +msgid "Americium" +msgstr "Americio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 +#: data/data.xml:4409 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 8" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 8 " +msgid "Curium" +msgstr "Curio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 +#: data/data.xml:4439 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi con comportamento acido" +msgid "Berkelium" +msgstr "Berchelio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 +#: data/data.xml:4469 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi con comportamento basico" +msgid "Californium" +msgstr "Californio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 -#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 +#: data/data.xml:4499 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi con comportamento anfotero" +msgid "Einsteinium" +msgstr "Einstenio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 -#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 +#: data/data.xml:4530 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi con comportamento neutro" +msgid "Fermium" +msgstr "Fermio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 +#: data/data.xml:4561 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkali metals" -msgstr "Seleziona il colore dei metalli alcalini" +msgid "Mendelevium" +msgstr "Mendelevio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 -#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 +#: data/data.xml:4592 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the rare-earth elements" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi delle terre rare" +msgid "Nobelium" +msgstr "Nobelio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 -#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 +#: data/data.xml:4623 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the non-metal elements" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi non metallici" +msgid "Lawrencium" +msgstr "Laurenzio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 -#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 +#: data/data.xml:4658 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" -msgstr "Seleziona il colore dei metalli alcalino-terrosi" +msgid "Rutherfordium" +msgstr "Rutherfordio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#: data/data.xml:4692 #, no-c-format -msgid "" -"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" -msgstr "Seleziona il colore dei metalli non meglio classificabili" +msgid "Dubnium" +msgstr "Dubnio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 -#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 +#: data/data.xml:4725 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the halogen elements" -msgstr "Seleziona il colore degli alogeni" +msgid "Seaborgium" +msgstr "Seaborgio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 +#: data/data.xml:4751 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the transition elements" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi di transizione" +msgid "Bohrium" +msgstr "Borio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 -#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 +#: data/data.xml:4777 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the noble gases" -msgstr "Seleziona il colore dei gas nobili" +msgid "Hassium" +msgstr "Hassio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 +#: data/data.xml:4803 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the metalloid elements" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi semimetallici" +msgid "Meitnerium" +msgstr "Meitnerio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 -#: rc.cpp:560 +#: data/data.xml:4829 #, no-c-format -msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" -msgstr "Questa voce definisce se utilizzare eV o kJ/mol in Kalzium" +msgid "Darmstadtium" +msgstr "Darmstadtio" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 -#: rc.cpp:563 +#: data/data.xml:4855 #, no-c-format -msgid "Use eV or kJ/mol" -msgstr "Usa eV o kJ/mol" +msgid "Roentgenium" +msgstr "Roentgenio" + +#: data/knowledge.xml:4 +#, no-c-format +msgid "State of matter" +msgstr "Stato fisico" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 -#: rc.cpp:566 +#: data/knowledge.xml:5 #, no-c-format msgid "" -"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " +"definite volume: solid, liquid or gaseous." msgstr "" -"Questo valore definisce quale scala di temperatura debba essere utilizzata con " -"Kalzium" +"Forma che può assumere la materia, caratterizzata dalla diversa stabilità e " +"dal fatto che abbia o no un volume proprio." -#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 -#: rc.cpp:569 +#: data/knowledge.xml:7 #, no-c-format -msgid "Select the scale for the temperature" -msgstr "Imposta la scala per la temperatura" +msgid "Boiling point" +msgstr "Punto di ebollizione" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: data/knowledge.xml:8 #, no-c-format -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "Mostra o nasconde la barra laterale" +msgid "Melting point" +msgstr "Punto di fusione" -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:577 -msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" -msgstr "Dalle parole greche hydro' e 'gennao', letteralmente 'forma acqua'" +#: data/knowledge.xml:12 +#, no-c-format +msgid "Chemical Symbol" +msgstr "Simbolo chimico" -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:579 -msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" -msgstr "Dalla parola greca 'helios', che significa 'sole'" +#: data/knowledge.xml:13 +#, no-c-format +msgid "" +"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." +msgstr "" +"Abbreviazione di una, due o tre lettere, scelta in base a convenzioni " +"internazionali." -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:581 -msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" -msgstr "Dalla parola greca 'lithos' che significa 'pietra'" +#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "Elemento" -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:583 -msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" -msgstr "Dal greco 'beryllos', 'pietra verde chiaro'" +#: data/knowledge.xml:19 +#, no-c-format +msgid "Chromatography" +msgstr "Cromatografia" -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:585 +#: data/knowledge.xml:20 +#, no-c-format msgid "" -"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " -"carbon" -msgstr "Il nome deriva da 'Borax', 'Borace'" - -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:587 -msgid "Latin 'carboneum' for carbon" -msgstr "Dalla parola latina 'carboneum'" +"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " +"absorption on a static medium (stationary phase)." +msgstr "" +"Tecnica di separazione in un mezzo mobile (fase mobile) che sfrutta " +"l'adsorbimento differente delle varie componenti su un mezzo statico (fase " +"stazionaria)." -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:589 -msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" -msgstr "Dal latino 'nitrogenium', 'forma salnitro'" +#: data/knowledge.xml:23 +#, no-c-format +msgid "Distillation" +msgstr "Distillazione" -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:591 -msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" -msgstr "Dal latino 'oxygenium', 'forma acidi'" +#: data/knowledge.xml:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " +"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " +"process is repeated several times in a column." +msgstr "" +"Separazione dei componenti di una miscela liquida attraverso stadi di " +"evaporazione e condensazione. Nella distillazione frazionaria il processo è " +"ripetuto più volte all'interno di una colonna." -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:593 -msgid "Latin 'fluere' ('floats')" -msgstr "Dalla parola latina 'fluere'" +#: data/knowledge.xml:28 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " +"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +msgstr "" +"Materia che non può essere separata in costituenti più piccoli mantenendo le " +"stesse caratteristiche. Gli elementi chimici consistono di atomi, a loro " +"volta composti da un nucleo che contiene i protoni, carichi positivamente, " +"ed i neutroni, elettricamente neutri, circondati da un guscio di elettroni." -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:595 -msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" -msgstr "Dalla parola greca 'neo', 'nuovo'" +#: data/knowledge.xml:31 +#, no-c-format +msgid "Emulsion" +msgstr "Emulsione" -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:597 -msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" -msgstr "Dalla parola araba 'natrum'" +#: data/knowledge.xml:32 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix of two liquids." +msgstr "Miscela eterogenea di due liquidi." -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:599 -msgid "Named after the city of Magnesia" -msgstr "Dalla città di Magnesia" +#: data/knowledge.xml:35 +#, no-c-format +msgid "Extraction" +msgstr "Estrazione" -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:601 -msgid "Latin 'alumen'" -msgstr "Dalla parola latina 'alumen'" +#: data/knowledge.xml:36 +#, no-c-format +msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." +msgstr "" +"Processo che permette di ricavare una sostanza pura da una miscela omogenea " +"o eterogenea." -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:603 -msgid "Latin 'silex'" -msgstr "Dalla parola latina 'silex'" +#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46 +#, no-c-format +msgid "Mix" +msgstr "Miscela" -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:605 -msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" -msgstr "Dalla parola greca 'phosporos', 'portatore di luce'" +#: data/knowledge.xml:42 +#, no-c-format +msgid "Filtering" +msgstr "Filtrazione" -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:607 -msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" -msgstr "Dalla parola sanscrita 'sweb', 'dormire'" - -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:609 -msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" -msgstr "Dalla parola greca 'chloros', 'giallo-verde'" - -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:611 -msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" -msgstr "Dalla parola greca 'aergon', 'inattivo'" - -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:613 -msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" -msgstr "Dalla parola araba 'al qaliy', 'potassa'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:615 -msgid "Latin 'calx' for 'lime'" -msgstr "Dalla parola latina 'calx'" +#: data/knowledge.xml:43 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " +"filter (porous separation wall)." +msgstr "" +"Processo di separazione di una sostanza solida presente in una miscela " +"liquida o gassosa attraverso l'uso di una parete di separazione porosa " +"chiamata filtro." -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:617 -msgid "Named because it was found in Scandinavia" -msgstr "Così chiamato perché scoperto in Scandinavia" +#: data/knowledge.xml:47 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " +"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " +"consist of multiple phases." +msgstr "" +"Materia consistente di sostanze differenti non combinate in rapporti " +"prefissati. Le[i]miscele omogenee[/i] hanno un aspetto coerente, mentre le " +"`[i]miscele eterogenee[/i] sono costituite da più fasi." -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:619 -msgid "The Titans were giants in Greek mythology" -msgstr "Il nome ha origine dai Titani, giganti della mitologia greca" +#: data/knowledge.xml:50 +#, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "Accuratezza" -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:621 -msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" -msgstr "'Vanadis' è l'altro nome con cui è nota la divinatà nordica Freyja" +#: data/knowledge.xml:51 +#, no-c-format +msgid "Consisting of accidental and systematic errors." +msgstr "" +"L'accuratezza è un indice di quanto il risultato di una serie di misure è " +"vicino al valore vero. Dipende dagli errori sistematici." -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:623 -msgid "Greek 'chroma' means 'color'" -msgstr "Dalla parola greca 'chroma', 'colore'" +#: data/knowledge.xml:54 +#, no-c-format +msgid "Law of Conservation of Mass" +msgstr "Legge di conservazione della massa" -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:625 +#: data/knowledge.xml:55 +#, no-c-format msgid "" -"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " -"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " +"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " +"products of the reaction." msgstr "" -"È stato scoperto vicino alla città di Magnesia, in un terreno nero. Per cui fu " -"chiamato 'magnesia nigra', da qui il nome manganese" +"Durante una reazione chimica non si perde né si guadagna massa. La somma " +"delle masse dei reagenti è uguale alla somma delle masse dei prodotti della " +"reazione." -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:627 -msgid "Latin 'ferrum'" -msgstr "Dalla parola latina 'ferrum'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:629 -msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" -msgstr "Dalla parola tedesca 'Kobold', 'folletto, spirito maligno'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:631 -msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" -msgstr "Nickel era il nome di uno spirito delle montagne" - -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:633 -msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" -msgstr "Dalla parola greca 'cuprum', 'cipresso'" +#: data/knowledge.xml:58 +#, no-c-format +msgid "Law of multiple proportions" +msgstr "Legge delle proporzioni multiple" -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:635 -msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" -msgstr "Dal tedesco 'zinking', 'duro'. I minerali di zinco sono molto duri" +#: data/knowledge.xml:59 +#, no-c-format +msgid "" +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " +"two or more elements bind together then the mass ratio is constant." +msgstr "" +"Un composto contiene gli stessi elementi nello stesso rapporto di massa. Se " +"due o più elementi sono legati tra loro allora il rapporto tra le loro masse " +"è costante." -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:637 -msgid "'Gallia' is an old name for France" -msgstr "Dalla parola Gallia, l'antico nome della Francia" +#: data/knowledge.xml:62 +#, no-c-format +msgid "Crystallization" +msgstr "Cristallizzazione" -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:639 -msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" -msgstr "Così chiamato in onore della Germania" +#: data/knowledge.xml:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " +"gaseous phases." +msgstr "" +"Separazione di una fase solida e cristallina da una fase liquida o gassosa." -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:641 -msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" -msgstr "Dal greco 'arsenikos', 'maschio o coraggioso'" +#: data/knowledge.xml:66 +#, no-c-format +msgid "Solution" +msgstr "Soluzione" -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:643 -msgid "Greek 'selena' for 'moon'" -msgstr "Dalla parola greca 'selena','luna'" +#: data/knowledge.xml:67 +#, no-c-format +msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" +msgstr "Miscela omogenea di più sostanze pure" -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:645 -msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" -msgstr "Dal greco 'bromos', 'ha cattivo odore'" +#: data/knowledge.xml:71 +#, no-c-format +msgid "Measurement of an amount of matter." +msgstr "Misura della quantità di materia." -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:647 -msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" -msgstr "Dalla parola greca 'kryptos', 'nascosto'" +#: data/knowledge.xml:74 +#, no-c-format +msgid "Matter" +msgstr "Materia" -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:649 -msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" -msgstr "Dalla parola latina 'rubidus', 'rosso scuro'" +#: data/knowledge.xml:75 +#, no-c-format +msgid "All that takes up space and has mass." +msgstr "Tutto ciò che occupa spazio ed ha massa." -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:651 -msgid "Named after the mineral Strontianit" -msgstr "Il nome deriva da quello di un minerale, la stronzianite" +#: data/knowledge.xml:78 +#, no-c-format +msgid "Phase" +msgstr "Fase" -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:653 +#: data/knowledge.xml:79 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " -"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " +"matter that separated from its environment in its expansion through a " +"surface." msgstr "" -"Così chiamato in onore della città greca di Ytterby, vicino Stoccolma. Il nome " -"di altri elementi come Terbio e Itterbio ha la stessa origine." - -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:655 -msgid "Named after the mineral zircon" -msgstr "Il nome deriva da quello di un minerale, lo zircone" +"Una fase è una porzione omogenea di materia caratterizzata da composizione e " +"proprietà fisiche costanti, separata dall'ambiente circostante da una " +"superficie." -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:657 -msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" -msgstr "Il nome deriva dalla mitologia greca. Niobe era la figlia di Tantalo" +#: data/knowledge.xml:82 +#, no-c-format +msgid "Accuracy and precision" +msgstr "Accuratezza e precisione" -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:659 +#: data/knowledge.xml:83 +#, no-c-format msgid "" -"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " -"distinguish Molybdenum from Platinum." +"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." msgstr "" -"L'origine è greca e significa 'come il platino' - Era infatti difficile " -"distinguere tra molibdeno e platino." - -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:661 -msgid "Greek 'technetos' for artificial" -msgstr "Dalla parola greca 'technetos', 'artificiale'" +"Espresse attraverso la deviazione standard. Misurano l'imprecisione dovuta " +"agli errori casuali." -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:663 -msgid "Ruthenia is the old name of Russia" -msgstr "Dall'antico nome della Russia" +#: data/knowledge.xml:86 +#, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "Correttezza" -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:665 -msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" -msgstr "Dalla parola greca 'rhodeos', 'rosso come una rosa'" +#: data/knowledge.xml:87 +#, no-c-format +msgid "Values given over accidental errors." +msgstr "Misura l'imprecisione dovuta agli errori casuali." -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:667 -msgid "Named after the planetoid Pallas" -msgstr "Il nome ha origine dal nome di un planetoide, Pallas" +#: data/knowledge.xml:90 +#, no-c-format +msgid "SI-Unit" +msgstr "Unità SI" -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:669 -msgid "Latin 'argentum' for silver" -msgstr "Dalla parola latina 'argentum'" +#: data/knowledge.xml:91 +#, no-c-format +msgid "Measurement unit using International Symbols." +msgstr "Unità di misura del Sistema Internazionale." -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:671 -msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" -msgstr "Dalla parola greca 'kadmia'" +#: data/knowledge.xml:94 +#, no-c-format +msgid "Significant figures" +msgstr "Cifre significative" -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:673 -msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" -msgstr "Dalla parola 'Indigo', a causa del colore blu del suo spettro" +#: data/knowledge.xml:95 +#, no-c-format +msgid "The number of digits which are meaningful in a number." +msgstr "Il numero di cifre che hanno significato in un numero." -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:675 -msgid "Latin 'stannum' for tin" -msgstr "Dalla parola latina 'stannum'" +#: data/knowledge.xml:98 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation" +msgstr "Deviazione standard" -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:677 -msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" -msgstr "Dalle parole arabe 'anthos ammonos', 'benedetto dal dio Ammon'" +#: data/knowledge.xml:99 +#, no-c-format +msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." +msgstr "Una quantità che permette di stimare la precisione di una misurazione." -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:679 -msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" -msgstr "Dal latino 'tellus' o 'telluris'" +#: data/knowledge.xml:102 +#, no-c-format +msgid "Suspension" +msgstr "Sospensione" -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:681 -msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" -msgstr "Dalla parola greca 'ioeides', 'violetto'" +#: data/knowledge.xml:103 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." +msgstr "Miscela eterogenea costituita da una sostanza solida ed una liquida." -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:683 -msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" -msgstr "Dalla parola greca 'xenos', 'straniero'" +#: data/knowledge.xml:106 +#, no-c-format +msgid "Alloys" +msgstr "Composto" -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:685 -msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" -msgstr "Dal latino 'caesius', 'celeste'" +#: data/knowledge.xml:107 +#, no-c-format +msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgstr "Materia pura costituita da più elementi in un rapporto fisso." -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:687 -msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" -msgstr "Dalla parola greca 'barys', 'pesante'" +#: data/knowledge.xml:110 +#, no-c-format +msgid "Alpha rays" +msgstr "Raggi alfa" -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:689 +#: data/knowledge.xml:111 +#, no-c-format msgid "" -"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " -"earth'" +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " +"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." msgstr "" -"Dalla parola greca 'lathanein', 'nascosto'. Gli elementi lantanoidi sono anche " -"chiamati 'terre rare'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:691 -msgid "Named after the planetoid Ceres" -msgstr "Il nome deriva da quello di un planetoide, Ceres" - -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:693 -msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" -msgstr "Dal greco `prasinos didymos' 'gemello verde'" +"Radiazione costituita da particelle alfa, costituite da due protoni e due " +"neutroni ed emesse dagli atomi di alcuni elementi radioattivi." -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:695 -msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" -msgstr "Dal greco 'neos didymos', 'nuovo gemello'" +#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134 +#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226 +#: data/knowledge.xml:235 +#, no-c-format +msgid "Atom" +msgstr "Atomo" -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:697 +#: data/knowledge.xml:115 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " -"gave it to mankind." +"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " +"kind are called an Element." msgstr "" -"Il nome deriva dalla mitologia greca. Prometeo rubò il fuoco alle divinità e ne " -"fece dono agli uomini." - -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:699 -msgid "Named after the mineral Samarskit" -msgstr "Il nome deriva da quello di un minerale, la samarskite" - -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:701 -msgid "Named after Europe" -msgstr "Così chiamato in onore dell'Europa" +"Gli atomi sono i costituenti della materia e sono chimicamente inseparabili. " +"Gli atomi di uno stesso tipo costituiscono un elemento." -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:703 -msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" -msgstr "Chiamato così in onore del chimico finlandese Johan Gadolin" +#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227 +#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244 +#, no-c-format +msgid "Electron" +msgstr "Elettrone" -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:705 -msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "Il nome deriva da quello di una città greca, Ytterby" +#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237 +#, no-c-format +msgid "Proton" +msgstr "Protone" -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:707 -msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" -msgstr "Dalla parola greca 'dysprositor', 'difficile da raggiungere'" +#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232 +#, no-c-format +msgid "Neutron" +msgstr "Neutrone" -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:709 -msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" -msgstr "Dalla parola latina 'holmia', l'antico nome di Stoccolma" +#: data/knowledge.xml:124 +#, no-c-format +msgid "Atomic nucleus" +msgstr "Nucleo atomico" -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:711 +#: data/knowledge.xml:125 +#, no-c-format msgid "" -"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " -"after this town." +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " +"Neutrons are found." msgstr "" -"Così chiamato in onore della città svedese Ytterby. Anche Terbio e Itterbio " -"hanno la stessa origine." - -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:713 -msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" -msgstr "Dalla parola 'Thule', l'antico nome della Scandinavia" +"La regione carica positivamente posta al centro dell'atomo, in cui si " +"trovano protoni e neutroni." -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:715 +#: data/knowledge.xml:132 +#, no-c-format msgid "" -"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "Anche questo elemento deve il suo nome alla città " +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is " +"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of " +"the isotope mix is given." +msgstr "" +"La massa di un atomo relativamente ad una scala in cui la massa dell'atomo " +"di carbonio è 12u. In un elemento costituito da isotopi differenti la massa " +"è la massa media della miscela isotopica." -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:717 -msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" -msgstr "Dalla parola latina 'Lutetia', l'antico nome di Parigi" +#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156 +#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177 +#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205 +#, no-c-format +msgid "Isotope" +msgstr "Isotopo" -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:719 -msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" -msgstr "Dalla parola 'Hafnia', l'antico nome di Copenhagen" +#: data/knowledge.xml:140 +#, no-c-format +msgid "" +"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " +"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " +"at the same place on the periodic table." +msgstr "" +"Gli isotopi sono forme differenti di uno stesso elemento, caratterizzate da " +"avere lo stesso numero atomico Z (e quindi lo stesso numero di protoni) ma " +"differente massa atomica (perché hanno un differente numero di neutroni). La " +"parola significa 'allo stesso posto' ed è dovuto al fatto che gli isotopi di " +"un elemento occupano lo stesso posto nella tavola periodica." -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:721 -msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" -msgstr "Il nome ha origine dal mito greco di Tantalo" +#: data/knowledge.xml:146 +#, no-c-format +msgid "Spin" +msgstr "Spin" -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:723 +#: data/knowledge.xml:147 +#, no-c-format msgid "" -"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " -"'W') was Wolfram. named after a mineral" +"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " +"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " +"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." msgstr "" -"'tung sten' in svedese significa 'pietra pesante'. L'antico nome dell'elemento " -"era Wolframio (da cui deriva il simbolo W), e derivava dal nome di un minerale" +"Lo spin è un momento angolare intrinseco associato alle particelle " +"microscopiche. Si tratta di un fenomeno puramente quantomeccanico, senza " +"nessuna analogia con la fisica classica. Il momento angolare in fisica " +"classica è associato alla rotazione di un corpo esteso, mentre lo spin non è " +"associato alla rotazione di nessuna massa interna, ma è una proprietà " +"intrinseca delle particelle." -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:725 -msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" -msgstr "Dal nome latino del fiume Reno (Rhenium)" +#: data/knowledge.xml:154 +#, no-c-format +msgid "" +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " +"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 " +"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +msgstr "" +"Il momento magnetico di un corpo è un vettore correlato alla torsione che il " +"corpo subisce per azione di un campo magnetico esterno. Per le particelle " +"microscopiche è misurato in unità di magnetone nucleare μ[sub]n[/" +"sub]=(5.0507866 ± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:727 -msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +#: data/knowledge.xml:160 +#, no-c-format +msgid "Decay Mode" +msgstr "Tipo di decadimento" + +#: data/knowledge.xml:161 +#, no-c-format +msgid "" +"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " +"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission " +"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) " +"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous " +"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." msgstr "" -"Dalla parola greca che significa 'odore'. I suoi ossidi hanno odori molto forti" +"Il tipo di decadimento è la maniera peculiare con cui una particella decade. " +"Per il decadimento radioattivo (il decadimento dei nuclidi) si posso " +"elencare questi tipi di decadimento: [br] -> decadimento alfa (emissione di " +"un nucleo di Elio 4). [br] -> decadimentoβ[sup]-[/sup] (emissione di un " +"elettrone). [br] -> decadimento β[sup]+[/sup] (emissione di un " +"positrone). [br] -> cattura elettronica. [br] -> emissione di un protone. " +"[br] -> fissione spontanea. [br] Di solito per ogni nuclide esiste un tipo " +"di decadimento che predomina." -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:729 -msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" -msgstr "Dalla parola greca 'iris', 'arcobaleno'" +#: data/knowledge.xml:167 +#, no-c-format +msgid "Decay Energy" +msgstr "Energia di decadimento" -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:731 -msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" -msgstr "In spagnolo 'platina' significa 'piccolo argento'" +#: data/knowledge.xml:168 +#, no-c-format +msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." +msgstr "" +"L'energia di decadimento è l'energia rilasciata durante un processo di " +"decadimento nucleare." -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:733 -msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" -msgstr "Dal latino 'aurum' che deriva da Aurora, la dea del sole nascente" +#: data/knowledge.xml:174 +#, no-c-format +msgid "Nuclides" +msgstr "Nuclidi" -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:735 -msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" -msgstr "Dal greco-latino 'hydrargyrum', 'argento liquido'" +#: data/knowledge.xml:175 +#, no-c-format +msgid "[i]see isotopes[/i]" +msgstr "[i]vedere isotopi[/i]" -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:737 -msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" -msgstr "Dal greco 'tallos', 'ramoscello'" +#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197 +#: data/knowledge.xml:207 +#, no-c-format +msgid "Isotone" +msgstr "Isotono" -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:739 -msgid "Latin 'plumbum' for Lead" -msgstr "Dalla parola latina 'plumbum'" +#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198 +#: data/knowledge.xml:202 +#, no-c-format +msgid "Nuclear Isomer" +msgstr "Isomero nucleare" -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:741 -msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" -msgstr "" -"Anticamente il nome del bismuto era 'Wismut', che significa 'massa bianca'" +#: data/knowledge.xml:180 +#, no-c-format +msgid "Isobars" +msgstr "Isobari" -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:743 -msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" -msgstr "Il nome è un omaggio a Marie Curie, nata in Polonia" +#: data/knowledge.xml:185 +#, no-c-format +msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." +msgstr "Due nuclidi sono isotoni se hanno lo stesso numero N di neutroni." -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:745 -msgid "Greek 'astator' for 'changing'" -msgstr "Dalla parola greca 'astator', 'che cambia'" +#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206 +#, no-c-format +msgid "Isobar" +msgstr "Isobaro" -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:747 +#: data/knowledge.xml:194 +#, no-c-format msgid "" -"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " +"neutrons." msgstr "" -"Il nome deriva da Radio, ma termina con 'o(n)' per chiarire che si tratta di un " -"gas nobile" - -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:749 -msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" -msgstr "Il nome è un omaggio a Marguerite Perey, di origine francese" +"Si definiscono isobari i nuclidi con lo stesso numero di massa, che è la " +"somma del numero di protoni e neutroni." -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:751 -msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +#: data/knowledge.xml:203 +#, no-c-format +msgid "" +"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " +"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " +"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal " +"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with " +"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number " +"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are " +"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than " +"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the " +"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed " +"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." msgstr "" -"Dalla parola latina 'radius', 'raggio'. Si tratta di un elemento radioattivo" +"Un isomero nucleare è uno stato metastabile di un atomo causato " +"dall'eccitazione di un protone o di un neutrone del proprio nucleo che " +"richiede una variazione di spin affinché possa avvenire il rilassamento. Gli " +"isomeri nucleari decadono a stati di più bassa energia attraverso due " +"transizioni isomeriche: [br] -> emissione γ (emissione di un fotone ad " +"alta energia). [br] -> conversione interna (l'energia è utilizzata per " +"ionizzare l'atomo). Gli isomeri metastabile di un atomo sono indicati con " +"una \"m\" (o nel caso di più di un isomero con 2m, 3m...) Questo simbolo è " +"posto solitamente dopo il simbolo atomico ed il numero di massa (ad esempio " +"Co-58m) ma talvolta è scritto come apice prima del simbolo (ad esempio " +"sup]m[/sup]Co-58 o [sup]58m[/sup]Co)." + +#: data/knowledge.xml:211 +#, no-c-format +msgid "Beta rays" +msgstr "Raggi beta" -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:753 -msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +#: data/knowledge.xml:212 +#, no-c-format +msgid "" +"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " +"elements." msgstr "" -"Dalla parola greca 'aktis', 'raggio'. Come il radio è un elemento radioattivo" - -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:755 -msgid "Named after the German god of thunder: Thor" -msgstr "Il nome deriva da quello della divinità germanica del tuono, Thor" +"Radiazione costituita da elettroni emessi da atomi di elementi radioattivi." -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:757 +#: data/knowledge.xml:216 +#, no-c-format msgid "" -"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " -"table." +"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " +"± 0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" msgstr "" -"Dal greco 'protos', 'predecessore'. Infatti il protoattinio precede l'attinio " -"nella tavola periodica." - -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:759 -msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" -msgstr "Dalla parola greca 'ouranos', 'paradiso'" - -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:761 -msgid "Named after the planet Neptune." -msgstr "Il nome deriva da quello del pianeta Nettuno." - -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:763 -msgid "Named after the planet Pluto." -msgstr "Il nume deriva da quello del pianeta Plutone." +"L'elettrone è una particella subatomica con una massa m[sub]e[/" +"sub]=(9.1093897 ± 0.0000054)e-31 kg e una carica negativa [i]e[/" +"i]=(1.60217733 ± 0.00000049)e-19 C \t\t" -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:765 -msgid "Named after America." -msgstr "Così chiamato in onore dell'America." - -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:767 -msgid "Named after Marie Curie." -msgstr "Così chiamato in onore di Marie Curie." - -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:769 -msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." -msgstr "Chiamato così in onore della città di Berkeley, dove fu scoperto." - -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:771 -msgid "Named after the US-State of California." -msgstr "Chiamato così in onore dello stato americano della California." - -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:773 -msgid "Named after the scientist Albert Einstein." -msgstr "Chiamato così in onore dello scienziato Albert Einstein." - -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:775 -msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." -msgstr "Chiamato così in onore dello scienziato Enrico Fermi." - -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:777 -msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." -msgstr "Chiamato così in onore dello scienziato D.I. Mendeleev." - -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:779 -msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." -msgstr "Chiamato così in onore dello scienziato Alfred Nobel." - -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:781 -msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." -msgstr "Chiamato così in onore dello scienziato Ernest Orlando Lawrence." - -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:783 -msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" -msgstr "Chiamato così in onore dello scienziato Ernest Rutherford" - -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:785 -msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" -msgstr "Chiamato così in onore della città scientifica russa Dubna" - -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:787 -msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." -msgstr "Chiamato così in onore dello scienziato G. Theodore Seaborg." - -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:789 -msgid "Named after the scientist Niels Bohr." -msgstr "Chiamato così in onore dello scienziato Niels Bohr." - -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:791 +#: data/knowledge.xml:224 +#, no-c-format msgid "" -"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " -"been discovered." +"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/" +"i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"nucleus of an atom." msgstr "" -"Dalla parola latina 'hassia', il nome della regione della Germania oggi " -"conosciuta come Assia in cui si trova Darmstadt, dove sono stati scoperti " -"numerosi elementi." - -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:793 -msgid "Named after the scientist Lise Meitner." -msgstr "Chiamato così in onore della scienziata Lise Meitner." +"Il protone è una particella subatomica di massa m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg e carica positiva [i]e[/i]=(1.60217733 " +"± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C presente nel nucleo degli atomi." -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:795 +#: data/knowledge.xml:233 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." +"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." msgstr "" -"Chiamato così in onore della città tedesca di Darmstadt, dove sono stati " -"scoperti numerosi elementi." - -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:797 -msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." -msgstr "Chiamato così in onore di Wilhelm Conrad Röntgen." +"Il neutrone è una particella subatomica presente nel nucleo degli atomi. Ha " +"una massa m[sub]e[/sub]=(1.6749286 ± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg." -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:800 +#: data/knowledge.xml:241 #, no-c-format -msgid "Hydrogen" -msgstr "Idrogeno" +msgid "Cathode Rays" +msgstr "Raggi catodici" -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:803 +#: data/knowledge.xml:242 #, no-c-format -msgid "Helium" -msgstr "Elio" +msgid "" +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " +"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " +"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " +"configuration known as a diode." +msgstr "" +"I raggi catodici sono fasci di elettroni che si possono osservare nei tubi a " +"vuoto, cioè tubi di vetro in cui è stato fatto il vuoto equipaggiati con " +"almeno due elettrodi, il catodo (carico negativamente) e l'anodo (carico " +"positivamente) in una configurazione nota come diodo." -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:806 +#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271 +#: data/knowledge.xml:279 #, no-c-format -msgid "Lithium" -msgstr "Litio" +msgid "Ionic Radius" +msgstr "Raggio ionico" -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:809 +#: data/knowledge.xml:249 #, no-c-format -msgid "Beryllium" -msgstr "Berillio" +msgid "" +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion " +"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius " +"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in " +"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a " +"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +msgstr "" +"Il raggio ionico è il raggio di un atomo elettricamente carico, detto ione. " +"Lo ione può essere carico positivamente o negativamente. Kalzium mostra " +"insieme al raggio ionico la corrispondente carica. Uno ione positivo ha meno " +"elettroni dell'atomo neutro, viceversa uno ione negativo ne ha di più. Di " +"conseguenza lo ione positivo ha un raggio ionico più piccolo di quello del " +"corrispondente atomo neutro, mentre lo ione negativo ha un raggio maggiore." -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:812 +#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270 +#: data/knowledge.xml:280 #, no-c-format -msgid "Boron" -msgstr "Boro" +msgid "Van der Waals Radius" +msgstr "Raggio di van der Waals" -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:815 +#: data/knowledge.xml:258 #, no-c-format -msgid "Carbon" -msgstr "Carbonio" +msgid "" +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " +"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " +"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " +"unbonded atoms in crystals." +msgstr "" +"Il raggio di van der Waals di un atomo è il raggio immaginario di una sfera " +"rigida utilizzata per modellare l'atomo. Si determina da misure della " +"distanza tra coppie di atomi non legati in un cristallo." -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:818 +#: data/knowledge.xml:267 #, no-c-format -msgid "Nitrogen" -msgstr "Azoto" +msgid "" +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " +"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." +msgstr "" +"Il raggio atomico è la distanza tra il nucleo di un atomo e l'orbitale " +"elettronico più stabile in un atomo all'equilibrio." -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:821 +#: data/knowledge.xml:276 #, no-c-format -msgid "Oxygen" -msgstr "Ossigeno" +msgid "" +"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " +"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." +msgstr "" +"Il raggio covalente in chimica corrisponde alla metà della distanza tra due " +"nuclei atomici identici legati tra loro da un legame covalente." -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:824 +#: data/tools.xml:5 #, no-c-format -msgid "Fluorine" -msgstr "Fluoro" +msgid "Watchglass" +msgstr "Vetrino d'orologio" -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:827 +#: data/tools.xml:6 #, no-c-format -msgid "Neon" -msgstr "Neon" +msgid "" +"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards " +"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let " +"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass " +"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or " +"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of " +"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term " +"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which " +"was often domed." +msgstr "" +"I vetrini d'orologio sono lastre di vetro circolari del diametro di circa " +"5-10 cm utilizzati comunemente in laboratorio. Il bordo è piegato verso " +"l'altro e di conseguenza le lastrine possono contenere piccole quantità di " +"liquido da far evaporare, per esempio usando un bruciatore bunsen o un " +"forno. Un altro uso comune è per coprire i beaker oppure per pesare piccole " +"quantità di solidi. Il termine deriva dai vecchi orologi da tasca che spesso " +"possedevano dei vetri protettivi di questa forma." -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:830 +#: data/tools.xml:10 #, no-c-format -msgid "Sodium" -msgstr "Sodio" +msgid "Dehydrator" +msgstr "Disidratatore" -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:833 +#: data/tools.xml:11 #, no-c-format -msgid "Magnesium" -msgstr "Magnesio" +msgid "" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and " +"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a " +"sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding " +"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is " +"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, " +"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on " +"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " +"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " +"from the sample to be dried." +msgstr "" +"Un disidratatore è un'apparecchiatura di laboratorio spesso fatta di vetro " +"utilizzata per rimuovere l'acqua da un campione. Si tratta di un contenitore " +"di vetro con un coperchio che può essere chiuso ermeticamente. Nella parte " +"inferiore è presente una sostanza disidratante come gel di silice, cloruro " +"di calcio, anidride fosforica o acido solforico. Il campione da disidratare " +"viene posto su un setto sopra l'agente disidratante. La sostanza " +"disidratante è igroscopica, assorbe cioè l'umidità presente nell'ambiente " +"circostante." -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:836 +#: data/tools.xml:17 #, no-c-format -msgid "Aluminum" -msgstr "Alluminio" +msgid "Spatula" +msgstr "Spatola" -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:839 +#: data/tools.xml:18 #, no-c-format -msgid "Silicon" -msgstr "Silicio" +msgid "" +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport " +"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " +"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +msgstr "" +"Una spatola è uno strumento di laboratorio utilizzato per trasferire " +"composti chimici. Può avere varie forme (piatta, a cucchiaio) ed essere " +"costituita da materiali differenti (ferro, titanio, platino)." -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:842 +#: data/tools.xml:22 #, no-c-format -msgid "Phosphorus" -msgstr "Fosforo" +msgid "Water Jet Pump" +msgstr "Pompa ad acqua" -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:845 +#: data/tools.xml:23 #, no-c-format -msgid "Sulfur" -msgstr "Zolfo" +msgid "" +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in " +"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " +"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. " +"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry.
" +"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " +"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." +msgstr "" +"La pompa ad acqua è costituita da due tubi di ingresso ed uno di uscita ed è " +"costituita da due tubi uno dentro l'altro. L'acqua in ingresso viene fatta " +"uscire attraverso un foro all'interno di un tubo più grande. Si genera una " +"depressione in grado di aspirare l'aria o un altro fluido proveniente dalla " +"seconda entrata." -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:848 +#: data/tools.xml:27 #, no-c-format -msgid "Chlorine" -msgstr "Cloro" +msgid "Refractometer" +msgstr "Rifrattometro" -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:851 +#: data/tools.xml:28 #, no-c-format -msgid "Argon" -msgstr "Argon" +msgid "" +"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " +"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +msgstr "" +"Con un rifrattometro si misura l'indice di rifrazione di un mezzo otico. " +"Conoscendo l'indice di rifrazione di un composto che si sta sintetizzando la " +"misura dell'indice di rifrazione può essere utilizzata per determinare la " +"purezza del campione o per controllare se la sintesi ha avuto successo." -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:854 +#: data/tools.xml:32 #, no-c-format -msgid "Potassium" -msgstr "Potassio" +msgid "Mortar" +msgstr "Mortaio" -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:857 +#: data/tools.xml:33 #, no-c-format -msgid "Calcium" -msgstr "Calcio" +msgid "" +"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " +"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " +"pestle is used with the mortar for grinding." +msgstr "" +"Un mortaio è utilizzato per macinare manualmente dei solidi. Può anche " +"essere usato per omogeneizzare una miscela di solido. Il solido viene " +"macinato utilizzando un pestello." -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:860 +#: data/tools.xml:37 #, no-c-format -msgid "Scandium" -msgstr "Scandio" +msgid "Heating Coil" +msgstr "Piastra riscaldante" -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:863 +#: data/tools.xml:38 #, no-c-format -msgid "Titanium" -msgstr "Titanio" +msgid "" +"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " +"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " +"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " +"the fluid in terms of temperature and composition." +msgstr "" +"Le piastre riscaldanti sono utilizzate per scaldare palloni o altri " +"contenitori. Possono essere collegate ad un termometro in modo da non " +"superare una prefissata temperatura. Esistono piastre riscaldante che " +"presentano un campo magnetico rotante che può essere utilizzato per agitare " +"il fluido che viene riscaldato." -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:866 +#: data/tools.xml:42 #, no-c-format -msgid "Vanadium" -msgstr "Vanadio" +msgid "Cork Ring" +msgstr "Anello di sughero" -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:869 +#: data/tools.xml:43 #, no-c-format -msgid "Chromium" -msgstr "Cromo" +msgid "" +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " +"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " +"protect fragile instruments." +msgstr "" +"L'anello di sughero, materiale leggero e con buone qualità isolanti, viene " +"utilizzato per sostenere contenitori come i palloni." -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:872 +#: data/tools.xml:47 #, no-c-format -msgid "Manganese" -msgstr "Manganese" +msgid "Dropping Funnel" +msgstr "Imbuto gocciolatore" -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:875 +#: data/tools.xml:48 #, no-c-format -msgid "Iron" -msgstr "Ferro" +msgid "" +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can " +"control the dropping speed with a valve." +msgstr "" +"Un imbuto gocciolatore serve a far gocciolare precise quantità di liquido. " +"La velocità di gocciolamento può essere controllata con un rubinetto." -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:878 +#: data/tools.xml:52 #, no-c-format -msgid "Cobalt" -msgstr "Cobalto" +msgid "Separating Funnel" +msgstr "Imbuto separatore" -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:881 +#: data/tools.xml:53 #, no-c-format -msgid "Nickel" -msgstr "Nichel" +msgid "" +"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " +"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " +"transfer to another container." +msgstr "" +"Un imbuto separatore viene usato per separare una miscela di liquidi di " +"diversa densità. Un rubinetto nella parte inferiore dell'imbuto permette di " +"far scendere il liquido più denso in modo da trasferirlo in un altro " +"contenitore." -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:884 +#: data/tools.xml:57 #, no-c-format -msgid "Copper" -msgstr "Rame" +msgid "Test Tube Rack" +msgstr "Portaprovette" -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:887 +#: data/tools.xml:58 #, no-c-format -msgid "Zinc" -msgstr "Zinco" +msgid "" +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of " +"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes." +msgstr "" +"Il portaprovette è utile quando si vogliono effettuare più saggi " +"contemporaneamente o semplicemente quando si devono far asciugare le " +"provette." -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:890 +#: data/tools.xml:62 #, no-c-format -msgid "Gallium" -msgstr "Gallio" +msgid "Vortexer" +msgstr "Vortexer" -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:893 +#: data/tools.xml:63 #, no-c-format -msgid "Germanium" -msgstr "Germanio" +msgid "" +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " +"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " +"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " +"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " +"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to " +"separate fluids." +msgstr "" +"Un vortexer è uno strumento utilizzato per agitare piccole quantità di " +"fluidi, spesso contenuti in provette. Si tratta di una piastra su cui " +"vengono posti i contenitori da agitare in grado di ruotare fino a 3000 giri " +"al minuto." -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:896 +#: data/tools.xml:67 #, no-c-format -msgid "Arsenic" -msgstr "Arsenico" +msgid "Wash Bottle" +msgstr "Bottiglie per il lavaggio" -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:899 +#: data/tools.xml:68 #, no-c-format -msgid "Selenium" -msgstr "Selenio" +msgid "" +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " +"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " +"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise " +"amount." +msgstr "" +"Queste bottiglie sono comunemente usate in laboratorio. Oltre che per il " +"lavaggio possono essere usate per trasferire liquidi (acqua, soluzioni " +"saline, soluzioni acide,...) quando non è necessario misurare una quantità " +"precisa." -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:902 +#: data/tools.xml:72 #, no-c-format -msgid "Bromine" -msgstr "Bromo" +msgid "Rotary Evaporator" +msgstr "Evaporatore rotante" -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:905 +#: data/tools.xml:73 #, no-c-format -msgid "Krypton" -msgstr "Cripton" +msgid "" +"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " +"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " +"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By " +"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point " +"of the fluid can be decreased." +msgstr "" +"Un evaporatore rotante è costituito da un pallone immerso in un bagno ad " +"acqua e viene utilizzato per far evaporare i solventi. Il pallone viene " +"fatto ruotare ed il solvente viene fatto condensare e raccolto in un altro " +"pallone. È anche possibile connettere l'evaporatore ad una pompa a vuoto per " +"diminuire il punto di ebollizione del solvente nel caso di solventi " +"altobollenti." -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:908 +#: data/tools.xml:77 #, no-c-format -msgid "Rubidium" -msgstr "Rubidio" +msgid "Reflux Condenser" +msgstr "Condensatore a ricadere" -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:911 +#: data/tools.xml:78 #, no-c-format -msgid "Strontium" -msgstr "Stronzio" +msgid "" +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " +"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " +"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " +"round-bottomed flask or several neck flasks." +msgstr "" +"Il condensatore a ricadere serve a ricondensare il vapore fuoriuscito da un " +"pallone durante una reazione e farlo ricadere nuovamente nel pallone." -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:914 +#: data/tools.xml:82 #, no-c-format -msgid "Yttrium" -msgstr "Ittrio" +msgid "Pipette Bulb" +msgstr "Bulbo per pipetta" -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:917 +#: data/tools.xml:83 #, no-c-format -msgid "Zirconium" -msgstr "Zirconio" +msgid "" +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure " +"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the " +"ball the fluid will run out of the pipette." +msgstr "" +"Un bulbo per pipetta viene utilizzato per riempire in sicurezza le pipette. " +"Produce una depressione che permette di aspirare il liquido all'interno " +"della pipetta. Facendo poi rientrare l'aria all'interno del bulbo il liquido " +"verrà spinto fuori dalla pipetta." -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:920 +#: data/tools.xml:87 #, no-c-format -msgid "Niobium" -msgstr "Niobio" +msgid "Test Tube" +msgstr "Provetta" -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:923 +#: data/tools.xml:88 #, no-c-format -msgid "Molybdenum" -msgstr "Molibdeno" +msgid "" +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are " +"many different types of tubes. For example some have connectors, some are " +"etched for measurements, some are hardened for durability." +msgstr "" +"In una provetta vengono condotte reazioni su bassa scala o piccoli " +"esperimenti. Esistono numerosi tipi di provetta, alcune presentano delle " +"tacche, altre possono essere connesse ad altre attrezzature." -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:926 +#: data/tools.xml:92 #, no-c-format -msgid "Technetium" -msgstr "Tecnezio" +msgid "Protective Goggles" +msgstr "Occhiali protettivi" -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:929 +#: data/tools.xml:93 #, no-c-format -msgid "Ruthenium" -msgstr "Rutenio" +msgid "" +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without " +"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a " +"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and " +"acid and base chemicals." +msgstr "" +"Gli occhiali protettivi sono uno strumento indispensabile in laboratorio. " +"Senza di essi lavorare in laboratorio potrebbe essere pericoloso. Le lenti " +"sono solitamente fatte in materiale plastico per proteggere gli occhi sia " +"dal contatto con sostanze chimiche sia da impatti metallici." -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:932 +#: data/tools.xml:97 #, no-c-format -msgid "Rhodium" -msgstr "Rodio" +msgid "Round-bottomed Flask" +msgstr "Palloni" -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:935 +#: data/tools.xml:98 #, no-c-format -msgid "Palladium" -msgstr "Palladio" +msgid "" +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected " +"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can " +"be placed on a table." +msgstr "" +"I palloni sono utilizzati per numerose reazioni. Alcuni possono essere " +"connessi ad altri strumenti, come mostra l'immagine. A causa della loro " +"forma per essere appoggiati su un tavolo hanno bisogno di sostegni come ad " +"esempio un anello di sughero." -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:938 +#: data/tools.xml:102 #, no-c-format -msgid "Silver" -msgstr "Argento" +msgid "Full Pipette" +msgstr "Pipetta a scolamento totale" -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:941 +#: data/tools.xml:103 #, no-c-format -msgid "Cadmium" -msgstr "Cadmio" +msgid "" +"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " +"volume." +msgstr "" +"A differenza delle normali pipette questo modello presenta una sola tacca. " +"Per trasferire il volume per cui la pipetta è tarata è quindi necessario " +"svuotarla completamente." -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:944 +#: data/tools.xml:107 #, no-c-format -msgid "Indium" -msgstr "Indio" +msgid "Drying Tube" +msgstr "Valvola essiccante" -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:947 +#: data/tools.xml:108 #, no-c-format -msgid "Tin" -msgstr "Stagno" +msgid "" +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this " +"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to " +"absorb water in the atmosphere." +msgstr "" +"Ci sono reazione che devono essere condotte in un ambiente anidro. In tal " +"caso è necessario utilizzare una valvola essiccante che contiene una " +"sostanza chimica igroscopica in grado di assorbire l'umidità atmosferica." -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:950 +#: data/tools.xml:112 #, no-c-format -msgid "Antimony" -msgstr "Antimonio" +msgid "Test tube fastener" +msgstr "Pinza per provette" -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:953 +#: data/tools.xml:113 #, no-c-format -msgid "Tellurium" -msgstr "Tellurio" +msgid "" +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a " +"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when " +"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an " +"open flame." +msgstr "" +"Vengono utilizzate per maneggiare le provette nel caso si debbano riscaldare " +"su una fiamma libera o più in generale per mantenere una distanza di " +"sicurezza tra la provetta e la mano dell'operatore." -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:956 +#: data/tools.xml:117 #, no-c-format -msgid "Iodine" -msgstr "Iodio" +msgid "Measuring Cylinder" +msgstr "Cilindro graduato" -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:959 +#: data/tools.xml:118 #, no-c-format -msgid "Xenon" -msgstr "Xenon" +msgid "" +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively " +"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. " +"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting." +msgstr "" +"In un cilindro graduato è possibile misurare volumi di liquidi con una " +"relativa precisione. Inoltre viene spesso utilizzato per lasciare decantare " +"del particolato eventualmente presente nei liquidi." -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:962 +#: data/tools.xml:122 #, no-c-format -msgid "Caesium" -msgstr "Cesio" +msgid "Thermometer" +msgstr "Termometro" -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:965 +#: data/tools.xml:123 #, no-c-format -msgid "Barium" -msgstr "Bario" +msgid "" +"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within " +"acids or bases." +msgstr "" +"Un termometro serve a misurare la temperatura di un campione. In laboratorio " +"vengono usati termometri speciali, in grado di resistere agli acidi o alle " +"basi." -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:968 +#: data/tools.xml:127 #, no-c-format -msgid "Lanthanum" -msgstr "Lantanio" +msgid "Magnetic stir bar" +msgstr "Agitatore magnetico" -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:971 +#: data/tools.xml:128 #, no-c-format -msgid "Cerium" -msgstr "Cerio" +msgid "" +"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " +"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " +"rotate and the mixture to be homogenized." +msgstr "" +"Gli agitatori magnetici sono costruiti con una sostanza chimicamente inerte " +"e contengo al loro interno una piccola barra di materiale magnetico. Molte " +"piastre riscaldanti sono dotate di un magnete in grado di ruotare. Cioò " +"provoca la rotazione dell'agitatore che miscelerà la soluzione in cui è " +"posto." -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:974 +#: data/tools.xml:132 #, no-c-format -msgid "Praseodymium" -msgstr "Praseodimio" +msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" +msgstr "Asta per il recupero degli agitatori magnetici" -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:977 +#: data/tools.xml:133 #, no-c-format -msgid "Neodymium" -msgstr "Neodimio" +msgid "" +"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts " +"the stir bars." +msgstr "" +"Con questa asta è possibile recuperare agevolmente gli agitatori magnetici " +"all'interno dei contenitori. L'asta presentaun magnete nella sua parte " +"terminale in grado di attrarre l'agitatore magnetico." -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:980 +#: data/tools.xml:137 #, no-c-format -msgid "Promethium" -msgstr "Promezio" +msgid "Pipette" +msgstr "Pipetta" -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:983 +#: data/tools.xml:138 #, no-c-format -msgid "Samarium" -msgstr "Samario" +msgid "" +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " +"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers " +"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a " +"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " +"needed times of outflow are indicated on the pipettes." +msgstr "" +"Le pipette sono usate per trasferire con precisione piccoli volumi di " +"liquido. Le pipette sono tarate per essere usate ad una temperatura precisa, " +"solitamente 20°C e per una precisa velocità di fuoriuscita del liquido." -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:986 +#: data/tools.xml:142 #, no-c-format -msgid "Europium" -msgstr "Europio" +msgid "Erlenmeyer Flask" +msgstr "Beuta" -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:989 +#: data/tools.xml:143 #, no-c-format -msgid "Gadolinium" -msgstr "Gadolinio" +msgid "" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - " +"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. " +"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, " +"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may " +"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " +"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " +"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " +"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " +"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " +"placed on a cork ring on the stirring platform.\n" +msgstr "" +"La beuta presenta una base conica ed un collo cilindrico. Esistono numerosi " +"tipi di beute con applicazioni differenti. La distinzione più visibile è la " +"larghezza del collo. Esistono anche delle beute con colli smerigliati in " +"modo da permettere una buona connessione con altra vetreria.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tIl collo stretto riduce la possibilità di fughe di liquido specie " +"durante l'ebollizione o quando si agita il contenuto\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tLe beute sono utili per agitare fluidi o quando una reazione per " +"procedere richiede agitazione. Sono molto comode da usare con gli agitatori " +"magnetici in quanto può essere direttamente posta sulla piastra agitante, " +"mentre i palloni per esempio richiedono l'uso di un anello di sughero\n" -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:992 +#: data/tools.xml:153 #, no-c-format -msgid "Terbium" -msgstr "Terbio" +msgid "Ultrasonic Bath" +msgstr "Bagno ad ultrasuoni" -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:995 +#: data/tools.xml:154 #, no-c-format -msgid "Dysprosium" -msgstr "Disprosio" +msgid "" +"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " +"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. " +"This procedure is called outgassing." +msgstr "" +"In alcune reazioni chimiche è importante che il solvente sia privo di gas. " +"Per assicurarsi di ciò il contenitore in cui viene fatta avvenire la " +"reazione viene posto in un bagno ad ultrasuoni. Per effetto dei suoni ad " +"alta frequenza il gas si allontana dal liquido." -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:998 +#: data/tools.xml:158 #, no-c-format -msgid "Holmium" -msgstr "Olmio" +msgid "Scales" +msgstr "Bilance" -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:1001 +#: data/tools.xml:159 #, no-c-format -msgid "Erbium" -msgstr "Erbio" +msgid "" +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of " +"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram." +"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected " +"against blasts by a dome." +msgstr "" +"In un laboratorio è spesso necessario pesare con estrema precisione i " +"reagenti. Esistono bilancia ad alta precisione che permettono di misurare " +"masse fino a 1/10000 di grammo. Tali bilance vengono poste su blocchi di " +"granito per minimizzare vibrazioni e sono coperte da una cupola." -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:1004 +#: data/tools.xml:163 #, no-c-format -msgid "Thulium" -msgstr "Tulio" +msgid "Distillation bridge" +msgstr "Refrigerante per distillazione Liebig" -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:1007 +#: data/tools.xml:164 #, no-c-format -msgid "Ytterbium" -msgstr "Itterbio" +msgid "" +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The " +"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot " +"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is " +"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed " +"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return " +"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the " +"temperature on the distillation bridge." +msgstr "" +"Una delle tecniche più comuni di separazione è la distillazione. Questa " +"attrezzatura collega due contenitori. Nel primo è presente il liquido da " +"distillare. Riscaldando questo liquido si produce un vapore che viene " +"inviato nel refrigerante in cui il vapore viene fatto condensare. Il vapore " +"viene fatto refrigerare facendo scorrere un liquido nella camicia esterna, " +"solitamente controcorrente rispetto al flusso di vapore. Spesso viene " +"aggiunto un termometro in testa al refrigerante per misurare la temperatura " +"dei vapori che vengono condensati." -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:1010 +#: data/tools.xml:169 #, no-c-format -msgid "Lutetium" -msgstr "Lutezio" +msgid "Syringe" +msgstr "Siringa" -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:1013 +#: data/tools.xml:170 #, no-c-format -msgid "Hafnium" -msgstr "Afnio" +msgid "" +"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " +"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of " +"an reaction." +msgstr "" +"Una siringa è costituita da due parti: un tubo di vetro ed un pistone (anche " +"esso solitamente di vetro). Se viene fatto entrare un gas attraverso la " +"siringa il gas spingerà il pistone e ciò permette di misurare il volume di " +"gas prodotto durante una reazione." -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:1016 +#: data/tools.xml:174 #, no-c-format -msgid "Tantalum" -msgstr "Tantalio" +msgid "Separation Beaker" +msgstr "Beaker separatore" -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:1019 +#: data/tools.xml:175 #, no-c-format -msgid "Tungsten" -msgstr "Tungsteno" +msgid "" +"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate " +"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps " +"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid " +"distilled." +msgstr "" +"Alle quattro estremità di questo beaker possono essere collegati quattro " +"piccoli contenitori. Durante la distillazione si può far ruotare il beaker " +"di 90 gradi non appena viene raggiunta una certa temperatura (e quindi " +"inizia la distillazione di una sostanza particolare). In questo modo al " +"termine della distillazione ogni contenitore conterrà uno specifico liquido." -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:1022 +#: data/tools.xml:179 #, no-c-format -msgid "Rhenium" -msgstr "Renio" +msgid "Burner" +msgstr "Bruciatore" -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:1025 +#: data/tools.xml:180 #, no-c-format -msgid "Osmium" -msgstr "Osmio" +msgid "" +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each " +"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall " +"heating capability." +msgstr "" +"Esistono vari tipi di bruciatori, quello mostrato in figura è un bruciatore " +"Teclu. I vari tipi si distinguono per la temperatura massima che sono in " +"grado di raggiungere." -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:1028 +#: data/tools.xml:184 #, no-c-format -msgid "Iridium" -msgstr "Iridio" +msgid "Extractor Hood" +msgstr "Cappa" -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:1031 +#: data/tools.xml:185 #, no-c-format -msgid "Platinum" -msgstr "Platino" +msgid "" +"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " +"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +msgstr "" +"La cappa è un'attrezzatura essenziale in ogni laboratorio. Aspira le " +"sostanze chimiche gassose eventualmente prodotte durante una reazione, le " +"filtra e trasferisce l'aria così ripulita all'esterno dell'edificio." -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:1034 +#: data/tools.xml:189 #, no-c-format -msgid "Gold" -msgstr "Oro" +msgid "Contact Thermometer" +msgstr "Termometro a contatto" -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:1037 +#: data/tools.xml:190 #, no-c-format -msgid "Mercury" -msgstr "Mercurio" +msgid "" +"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " +"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " +"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " +"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " +"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +msgstr "" +"Un termometro a contatto può essere collegato con una piastra riscaldante. " +"Quando la temperatura misurata dal termometro raggiunge una temperatura " +"prefissata la piastra riscaldante viene spenta. In questo modo è possibile " +"condurre un esperimento in cui la temperatura è mantenuta pressoché costante." -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:1040 +#: data/tools.xml:194 #, no-c-format -msgid "Thallium" -msgstr "Tallio" +msgid "Clamps" +msgstr "Pinze" -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:1043 +#: data/tools.xml:195 #, no-c-format -msgid "Lead" -msgstr "Piombo" +msgid "" +"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." +msgstr "" +"Le pinze sono usate in laboratorio per sostenere vari tipi di attrezzatura." -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:1046 +#: data/tools.xml:199 #, no-c-format -msgid "Bismuth" -msgstr "Bismuto" +msgid "Litmus Paper" +msgstr "Cartina al tornasole" -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:1049 +#: data/tools.xml:200 #, no-c-format -msgid "Polonium" -msgstr "Polonio" +msgid "" +"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " +"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " +"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " +"which is using the conductivity of a solution." +msgstr "" +"Esistono molti modi di misurare il pH di una soluzione. Utilizzando una " +"cartina al tornasole si può ottenere un valore discretamente preciso grazie " +"al colore che assume. Se si vogliono ottenere valori più precisi si deve " +"ricorrere a strumenti più sofisticati, come ad esempio un pH-metro." -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:1052 +#: data/tools.xml:204 #, no-c-format -msgid "Astatine" -msgstr "Astato" +msgid "Short-stem Funnel" +msgstr "Imbuto a gambo corto" -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:1055 +#: data/tools.xml:205 #, no-c-format -msgid "Radon" -msgstr "Radon" +msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." +msgstr "" +"Un imbuto di questo tipo viene usato per trasferire sostanze solite " +"all'interno di un contenitore." -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:1058 +#: data/tools.xml:209 #, no-c-format -msgid "Francium" -msgstr "Francio" +msgid "Buret" +msgstr "Buretta" -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:1061 +#: data/tools.xml:210 #, no-c-format -msgid "Radium" -msgstr "Radio" +msgid "" +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified " +"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. " +"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-" +"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily " +"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated." +msgstr "" +"Una buretta è utilizzata per titolare liquidi. La buretta è riempita con uno " +"specifico volume di un liquido. Al di sotto della buretta viene posto un " +"contenitore con al suo interno il liquido da titolare. In fondo alla buretta " +"è posto un rubinetto che permette di far scendere la sostanza titolante. " +"Esistono burette che possono essere automaticamente riempite con l'esatto " +"volume per cui la buretta è calibrata." -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:1064 +#: data/tools.xml:214 #, no-c-format -msgid "Actinium" -msgstr "Attinio" +msgid "Beaker" +msgstr "Beaker" -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:1067 +#: data/tools.xml:215 #, no-c-format -msgid "Thorium" -msgstr "Torio" +msgid "" +"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " +"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " +"titrations." +msgstr "" +"I beaker hanno vari usi in laboratorio. Sono utilizzati per contenere " +"sostanze chimiche o eseguire reazioni. Sono spesso utilizzati durante le " +"titolazioni." -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:1070 +#: data/tools.xml:219 #, no-c-format -msgid "Protactinium" -msgstr "Protoattinio" +msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" +msgstr "DSC (Calorimetria differenziale a scansione)" -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:1073 +#: data/tools.xml:220 #, no-c-format -msgid "Uranium" -msgstr "Uranio" +msgid "" +"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify " +"chemicals or to describe them." +msgstr "" +"La DSC è una tecnica che misura il flusso di calore di un composto. Questa " +"grandezza è specifica di ogni sostanza e quindi può essere sfruttata per " +"l'identificazione di un composto oppure per la sua descrizione." -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:1076 +#: data/tools.xml:224 #, no-c-format -msgid "Neptunium" -msgstr "Nettunio" +msgid "Dewar vessel" +msgstr "Vaso Dewar" -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:1079 +#: data/tools.xml:225 #, no-c-format -msgid "Plutonium" -msgstr "Plutonio" +msgid "" +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. " +"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. " +"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A " +"thermos flawsk is an example of a dewar vessel." +msgstr "" +"Un vaso Dewar è un contenitore progettato per mantenere un buon isolamento " +"termico. È costituito da due pareti separate dal vuoto e cioò permette di " +"mantenere la temperatura dei liquidi che contiene. Un esempio comune di vaso " +"Dewar è il thermos." -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:1082 +#: kalzium.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Americium" -msgstr "Americio" +msgid "Selects the PSE" +msgstr "Seleziona la TPE" -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:1085 +#: kalzium.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Curium" -msgstr "Curio" +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "Scegli la TPE che desideri" -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:1088 +#: kalzium.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "Berkelium" -msgstr "Berchelio" +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "Seleziona lo schema di colori standard" -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:1091 +#: kalzium.kcfg:15 #, no-c-format -msgid "Californium" -msgstr "Californio" +msgid "" +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" +msgstr "" +"Seleziona lo schema di colori preferito facendo clic sul corrispondente " +"pulsante a scelta singola" -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:1094 +#: kalzium.kcfg:19 #, no-c-format -msgid "Einsteinium" -msgstr "Einstenio" +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "Seleziona la sfumatura standard" -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:1097 +#: kalzium.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Fermium" -msgstr "Fermio" +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "" +"Seleziona la sfumatura preferita facendo clic sulla corrispondente voce di " +"menu" -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:1100 +#: kalzium.kcfg:24 #, no-c-format -msgid "Mendelevium" -msgstr "Mendelevio" +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "Seleziona la numerazione standard (IUPAC)" -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:1103 +#: kalzium.kcfg:25 #, no-c-format -msgid "Nobelium" -msgstr "Nobelio" +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "Scegli il sistema di numerazione che desideri" -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:1106 +#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30 #, no-c-format -msgid "Lawrencium" -msgstr "Laurenzio" +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "Mostra o nasconde la legenda" -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:1109 +#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Rutherfordium" -msgstr "Rutherfordio" +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "Mostra o nasconde le anteprime" -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:1112 +#: kalzium.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Dubnium" -msgstr "Dubnio" +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" +msgstr "Scegli se visualizzare o no la massa atomica nella TPE" -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:1115 +#: kalzium.kcfg:40 #, no-c-format -msgid "Seaborgium" -msgstr "Seaborgio" +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "Mostra la massa atomica nella TPE" -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:1118 +#: kalzium.kcfg:46 #, no-c-format -msgid "Bohrium" -msgstr "Borio" +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "Seleziona il colore se nessuno schema è selezionato" -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:1121 +#: kalzium.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Hassium" -msgstr "Hassio" +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" +msgstr "" +"Seleziona il colore degli elementi se non è selezionato nessuno schema di " +"colori" -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:1124 +#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52 #, no-c-format -msgid "Meitnerium" -msgstr "Meitnerio" +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi allo stato liquido" -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:1127 +#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57 #, no-c-format -msgid "Darmstadtium" -msgstr "Darmstadtio" +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi allo stato solido" -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:1130 +#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62 #, no-c-format -msgid "Roentgenium" -msgstr "Roentgenio" +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi allo stato di vapore" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 -#: rc.cpp:1133 +#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67 #, no-c-format -msgid "State of matter" -msgstr "Stato fisico" +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi radioattivi" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 -#: rc.cpp:1136 +#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72 #, no-c-format -msgid "" -"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " -"definite volume: solid, liquid or gaseous." -msgstr "" -"Forma che può assumere la materia, caratterizzata dalla diversa stabilità e dal " -"fatto che abbia o no un volume proprio." +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi artificiali" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 -#: rc.cpp:1139 +#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77 #, no-c-format -msgid "Boiling point" -msgstr "Punto di ebollizione" +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel blocco s" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 -#: rc.cpp:1142 +#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82 #, no-c-format -msgid "Melting point" -msgstr "Punto di fusione" +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel blocco p" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 -#: rc.cpp:1145 +#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87 #, no-c-format -msgid "Chemical Symbol" -msgstr "Simbolo chimico" +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel blocco d" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 -#: rc.cpp:1148 +#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92 #, no-c-format -msgid "" -"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." -msgstr "" -"Abbreviazione di una, due o tre lettere, scelta in base a convenzioni " -"internazionali." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 -#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Element" -msgstr "Elemento" +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel blocco f" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 -#: rc.cpp:1154 +#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97 #, no-c-format -msgid "Chromatography" -msgstr "Cromatografia" +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 1" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 -#: rc.cpp:1157 +#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102 #, no-c-format -msgid "" -"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " -"absorption on a static medium (stationary phase)." -msgstr "" -"Tecnica di separazione in un mezzo mobile (fase mobile) che sfrutta " -"l'adsorbimento differente delle varie componenti su un mezzo statico (fase " -"stazionaria)." +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 2" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 -#: rc.cpp:1160 +#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107 #, no-c-format -msgid "Distillation" -msgstr "Distillazione" +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 3" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 -#: rc.cpp:1163 +#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " -"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " -"repeated several times in a column." -msgstr "" -"Separazione dei componenti di una miscela liquida attraverso stadi di " -"evaporazione e condensazione. Nella distillazione frazionaria il processo è " -"ripetuto più volte all'interno di una colonna." +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 4" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 -#: rc.cpp:1169 +#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117 #, no-c-format -msgid "" -"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " -"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " -"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." -msgstr "" -"Materia che non può essere separata in costituenti più piccoli mantenendo le " -"stesse caratteristiche. Gli elementi chimici consistono di atomi, a loro volta " -"composti da un nucleo che contiene i protoni, carichi positivamente, ed i " -"neutroni, elettricamente neutri, circondati da un guscio di elettroni." +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 5 " -#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 -#: rc.cpp:1172 +#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122 #, no-c-format -msgid "Emulsion" -msgstr "Emulsione" +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 6 " -#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 -#: rc.cpp:1175 +#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127 #, no-c-format -msgid "Heterogeneous mix of two liquids." -msgstr "Miscela eterogenea di due liquidi." +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 7 " -#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 -#: rc.cpp:1178 +#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132 #, no-c-format -msgid "Extraction" -msgstr "Estrazione" +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 8 " -#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 -#: rc.cpp:1181 +#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." -msgstr "" -"Processo che permette di ricavare una sostanza pura da una miscela omogenea o " -"eterogenea." +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi con comportamento acido" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 -#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142 #, no-c-format -msgid "Mix" -msgstr "Miscela" +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi con comportamento basico" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 -#: rc.cpp:1187 +#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147 #, no-c-format -msgid "Filtering" -msgstr "Filtrazione" +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi con comportamento anfotero" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 -#: rc.cpp:1190 +#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " -"filter (porous separation wall)." -msgstr "" -"Processo di separazione di una sostanza solida presente in una miscela liquida " -"o gassosa attraverso l'uso di una parete di separazione porosa chiamata filtro." +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi con comportamento neutro" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 -#: rc.cpp:1196 +#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157 #, no-c-format -msgid "" -"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " -"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " -"consist of multiple phases." -msgstr "" -"Materia consistente di sostanze differenti non combinate in rapporti " -"prefissati. Le[i]miscele omogenee[/i] hanno un aspetto coerente, mentre le " -"`[i]miscele eterogenee[/i] sono costituite da più fasi." +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "Seleziona il colore dei metalli alcalini" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 -#: rc.cpp:1199 +#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162 #, no-c-format -msgid "Accuracy" -msgstr "Accuratezza" +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi delle terre rare" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 -#: rc.cpp:1202 +#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167 #, no-c-format -msgid "Consisting of accidental and systematic errors." -msgstr "" -"L'accuratezza è un indice di quanto il risultato di una serie di misure è " -"vicino al valore vero. Dipende dagli errori sistematici." +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi non metallici" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 -#: rc.cpp:1205 +#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172 #, no-c-format -msgid "Law of Conservation of Mass" -msgstr "Legge di conservazione della massa" +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "Seleziona il colore dei metalli alcalino-terrosi" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 -#: rc.cpp:1208 +#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177 #, no-c-format msgid "" -"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " -"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " -"the reaction." -msgstr "" -"Durante una reazione chimica non si perde né si guadagna massa. La somma delle " -"masse dei reagenti è uguale alla somma delle masse dei prodotti della reazione." +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "Seleziona il colore dei metalli non meglio classificabili" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 -#: rc.cpp:1211 +#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182 #, no-c-format -msgid "Law of multiple proportions" -msgstr "Legge delle proporzioni multiple" +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "Seleziona il colore degli alogeni" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 -#: rc.cpp:1214 +#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187 #, no-c-format -msgid "" -"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " -"or more elements bind together then the mass ratio is constant." -msgstr "" -"Un composto contiene gli stessi elementi nello stesso rapporto di massa. Se due " -"o più elementi sono legati tra loro allora il rapporto tra le loro masse è " -"costante." +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi di transizione" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 -#: rc.cpp:1217 +#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192 #, no-c-format -msgid "Crystallization" -msgstr "Cristallizzazione" +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "Seleziona il colore dei gas nobili" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 -#: rc.cpp:1220 +#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " -"gaseous phases." -msgstr "" -"Separazione di una fase solida e cristallina da una fase liquida o gassosa." +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "Seleziona il colore degli elementi semimetallici" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 -#: rc.cpp:1223 +#: kalzium.kcfg:203 #, no-c-format -msgid "Solution" -msgstr "Soluzione" +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "Questa voce definisce se utilizzare eV o kJ/mol in Kalzium" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 -#: rc.cpp:1226 +#: kalzium.kcfg:204 #, no-c-format -msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" -msgstr "Miscela omogenea di più sostanze pure" +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "Usa eV o kJ/mol" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 -#: rc.cpp:1232 +#: kalzium.kcfg:208 #, no-c-format -msgid "Measurement of an amount of matter." -msgstr "Misura della quantità di materia." +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "" +"Questo valore definisce quale scala di temperatura debba essere utilizzata " +"con Kalzium" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 -#: rc.cpp:1235 +#: kalzium.kcfg:209 #, no-c-format -msgid "Matter" -msgstr "Materia" +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "Imposta la scala per la temperatura" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 -#: rc.cpp:1238 +#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216 #, no-c-format -msgid "All that takes up space and has mass." -msgstr "Tutto ciò che occupa spazio ed ha massa." +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "Mostra o nasconde la barra laterale" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 -#: rc.cpp:1241 +#: kalziumui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Phase" -msgstr "Fase" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 -#: rc.cpp:1244 +#: kalziumui.rc:7 #, no-c-format -msgid "" -"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " -"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." +msgid "&View" msgstr "" -"Una fase è una porzione omogenea di materia caratterizzata da composizione e " -"proprietà fisiche costanti, separata dall'ambiente circostante da una " -"superficie." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 -#: rc.cpp:1247 +#: kalziumui.rc:9 #, no-c-format -msgid "Accuracy and precision" -msgstr "Accuratezza e precisione" +msgid "&Look" +msgstr "&Aspetto" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 -#: rc.cpp:1250 +#: kalziumui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Strumentazione" + +#: kalziumui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Impostazioni modificate" + +#: kalziumui.rc:34 #, no-c-format -msgid "" -"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Espresse attraverso la deviazione standard. Misurano l'imprecisione dovuta agli " -"errori casuali." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 -#: rc.cpp:1253 +#: molcalcwidgetbase.ui:40 #, no-c-format -msgid "Correctness" -msgstr "Correttezza" +msgid "Calc" +msgstr "Calcola" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 -#: rc.cpp:1256 +#: plotsetupwidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "Values given over accidental errors." -msgstr "Misura l'imprecisione dovuta agli errori casuali." +msgid "First element:" +msgstr "Primo elemento:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 -#: rc.cpp:1259 +#: plotsetupwidget.ui:40 #, no-c-format -msgid "SI-Unit" -msgstr "Unità SI" +msgid "Average value:" +msgstr "Valore medio:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 -#: rc.cpp:1262 +#: plotsetupwidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "Measurement unit using International Symbols." -msgstr "Unità di misura del Sistema Internazionale." +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "Definisce l'ultimo elemento da disegnare" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 -#: rc.cpp:1265 +#: plotsetupwidget.ui:83 #, no-c-format -msgid "Significant figures" -msgstr "Cifre significative" +msgid "Minimum value:" +msgstr "Valore minimo:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 -#: rc.cpp:1268 +#: plotsetupwidget.ui:101 #, no-c-format -msgid "The number of digits which are meaningful in a number." -msgstr "Il numero di cifre che hanno significato in un numero." +msgid "&Show element names" +msgstr "Mo&stra nomi elementi" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 -#: rc.cpp:1271 +#: plotsetupwidget.ui:104 #, no-c-format -msgid "Standard deviation" -msgstr "Deviazione standard" +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" +msgstr "" +"Definisce se i nomi degli elementi disegnati debbano o no essere visualizzati" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 -#: rc.cpp:1274 +#: plotsetupwidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." -msgstr "Una quantità che permette di stimare la precisione di una misurazione." +msgid "Last element:" +msgstr "Ultimo elemento:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 -#: rc.cpp:1277 +#: plotsetupwidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "Suspension" -msgstr "Sospensione" +msgid "Maximum value:" +msgstr "Valore massimo:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 -#: rc.cpp:1280 +#: plotsetupwidget.ui:146 #, no-c-format -msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." -msgstr "Miscela eterogenea costituita da una sostanza solida ed una liquida." +msgid "&Connect points" +msgstr "&Connetti i punti" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 -#: rc.cpp:1283 +#: plotsetupwidget.ui:149 #, no-c-format -msgid "Alloys" -msgstr "Composto" +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" +msgstr "Definisce se i punti disegnati debbano o no essere connessi" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 -#: rc.cpp:1286 +#: plotsetupwidget.ui:166 #, no-c-format -msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." -msgstr "Materia pura costituita da più elementi in un rapporto fisso." +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "Definisce il primo elemento da disegnare" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 -#: rc.cpp:1289 +#: plotsetupwidget.ui:191 #, no-c-format -msgid "Alpha rays" -msgstr "Raggi alfa" +msgid "Y-axis" +msgstr "Asse Y" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 -#: rc.cpp:1292 +#: plotsetupwidget.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " -"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." -msgstr "" -"Radiazione costituita da particelle alfa, costituite da due protoni e due " -"neutroni ed emesse dagli atomi di alcuni elementi radioattivi." +msgid "Mean Mass" +msgstr "Massa media" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:1479 +#: plotsetupwidget.ui:242 #, no-c-format -msgid "Atom" -msgstr "Atomo" +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "Qui puoi definire cosa desideri disegnare" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 -#: rc.cpp:1298 +#: settings_colors.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " -"kind are called an Element." -msgstr "" -"Gli atomi sono i costituenti della materia e sono chimicamente inseparabili. " -"Gli atomi di uno stesso tipo costituiscono un elemento." +msgid "Set Colors" +msgstr "Imposta colori" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#: settings_colors.ui:31 #, no-c-format -msgid "Electron" -msgstr "Elettrone" +msgid "&Blocks" +msgstr "&Blocchi" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#: settings_colors.ui:58 #, no-c-format -msgid "Proton" -msgstr "Protone" +msgid "s-Block:" +msgstr "Blocco s:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 +#: settings_colors.ui:84 #, no-c-format -msgid "Neutron" -msgstr "Neutrone" +msgid "p-Block:" +msgstr "Blocco p:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 -#: rc.cpp:1313 +#: settings_colors.ui:110 #, no-c-format -msgid "Atomic nucleus" -msgstr "Nucleo atomico" +msgid "d-Block:" +msgstr "Blocco d:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 -#: rc.cpp:1316 +#: settings_colors.ui:136 #, no-c-format -msgid "" -"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " -"are found." -msgstr "" -"La regione carica positivamente posta al centro dell'atomo, in cui si trovano " -"protoni e neutroni." +msgid "f-Block:" +msgstr "Blocco f:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 -#: rc.cpp:1325 +#: settings_colors.ui:158 #, no-c-format -msgid "" -"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " -"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " -"isotope mix is given." -msgstr "" -"La massa di un atomo relativamente ad una scala in cui la massa dell'atomo di " -"carbonio è 12u. In un elemento costituito da isotopi differenti la massa è la " -"massa media della miscela isotopica." +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "Comportamento a&cido" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 -#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#: settings_colors.ui:185 #, no-c-format -msgid "Isotope" -msgstr "Isotopo" +msgid "Acidic:" +msgstr "Acido:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 -#: rc.cpp:1337 +#: settings_colors.ui:211 #, no-c-format -msgid "" -"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " -"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " -"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " -"the same place on the periodic table." -msgstr "" -"Gli isotopi sono forme differenti di uno stesso elemento, caratterizzate da " -"avere lo stesso numero atomico Z (e quindi lo stesso numero di protoni) ma " -"differente massa atomica (perché hanno un differente numero di neutroni). La " -"parola significa 'allo stesso posto' ed è dovuto al fatto che gli isotopi di un " -"elemento occupano lo stesso posto nella tavola periodica." +msgid "Amphoteric:" +msgstr "Anfotero:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 -#: rc.cpp:1343 +#: settings_colors.ui:237 #, no-c-format -msgid "Spin" -msgstr "Spin" +msgid "Neutral:" +msgstr "Neutro:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 -#: rc.cpp:1346 +#: settings_colors.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " -"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " -"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " -"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " -"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." -msgstr "" -"Lo spin è un momento angolare intrinseco associato alle particelle " -"microscopiche. Si tratta di un fenomeno puramente quantomeccanico, senza " -"nessuna analogia con la fisica classica. Il momento angolare in fisica classica " -"è associato alla rotazione di un corpo esteso, mentre lo spin non è associato " -"alla rotazione di nessuna massa interna, ma è una proprietà intrinseca delle " -"particelle." +msgid "Basic:" +msgstr "Basico:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 -#: rc.cpp:1355 +#: settings_colors.ui:285 #, no-c-format -msgid "" -"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " -"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " -"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " -"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" -msgstr "" -"Il momento magnetico di un corpo è un vettore correlato alla torsione che il " -"corpo subisce per azione di un campo magnetico esterno. Per le particelle " -"microscopiche è misurato in unità di magnetone nucleare " -"μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] " -"JT[sup]-1[/sup]" +msgid "&Groups" +msgstr "&Gruppi" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 -#: rc.cpp:1361 +#: settings_colors.ui:312 #, no-c-format -msgid "Decay Mode" -msgstr "Tipo di decadimento" +msgid "Group 1:" +msgstr "Gruppo 1:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 -#: rc.cpp:1364 +#: settings_colors.ui:338 #, no-c-format -msgid "" -"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " -"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " -"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " -"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " -"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " -"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " -"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " -"nuclide." -msgstr "" -"Il tipo di decadimento è la maniera peculiare con cui una particella decade. " -"Per il decadimento radioattivo (il decadimento dei nuclidi) si posso elencare " -"questi tipi di decadimento: [br] -> decadimento alfa (emissione di un nucleo di " -"Elio 4). [br] -> decadimentoβ[sup]-[/sup] (emissione di un elettrone). " -"[br] -> decadimento β[sup]+[/sup] (emissione di un positrone). [br] -> " -"cattura elettronica. [br] -> emissione di un protone. [br] -> " -"fissione spontanea. [br] Di solito per ogni nuclide esiste un tipo di " -"decadimento che predomina." +msgid "Group 2:" +msgstr "Gruppo 2:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 -#: rc.cpp:1370 +#: settings_colors.ui:364 #, no-c-format -msgid "Decay Energy" -msgstr "Energia di decadimento" +msgid "Group 3:" +msgstr "Gruppo 3:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 -#: rc.cpp:1373 +#: settings_colors.ui:390 #, no-c-format -msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." -msgstr "" -"L'energia di decadimento è l'energia rilasciata durante un processo di " -"decadimento nucleare." +msgid "Group 4:" +msgstr "Gruppo 4:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 -#: rc.cpp:1379 +#: settings_colors.ui:416 #, no-c-format -msgid "Nuclides" -msgstr "Nuclidi" +msgid "Group 5:" +msgstr "Gruppo 5:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 -#: rc.cpp:1382 +#: settings_colors.ui:442 #, no-c-format -msgid "[i]see isotopes[/i]" -msgstr "[i]vedere isotopi[/i]" +msgid "Group 6:" +msgstr "Gruppo 6:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#: settings_colors.ui:468 #, no-c-format -msgid "Isotone" -msgstr "Isotono" +msgid "Group 7:" +msgstr "Gruppo 7:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#: settings_colors.ui:494 #, no-c-format -msgid "Nuclear Isomer" -msgstr "Isomero nucleare" +msgid "Group 8:" +msgstr "Gruppo 8:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 -#: rc.cpp:1394 +#: settings_colors.ui:516 #, no-c-format -msgid "Isobars" -msgstr "Isobari" +msgid "&State of Matter" +msgstr "&Stato fisico" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 -#: rc.cpp:1400 +#: settings_colors.ui:543 #, no-c-format -msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." -msgstr "Due nuclidi sono isotoni se hanno lo stesso numero N di neutroni." +msgid "Solid:" +msgstr "Solido:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#: settings_colors.ui:572 #, no-c-format -msgid "Isobar" -msgstr "Isobaro" +msgid "Liquid:" +msgstr "Liquido:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 -#: rc.cpp:1415 +#: settings_colors.ui:598 #, no-c-format -msgid "" -"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " -"neutrons." -msgstr "" -"Si definiscono isobari i nuclidi con lo stesso numero di massa, che è la somma " -"del numero di protoni e neutroni." +msgid "Vaporous:" +msgstr "Vapore:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 -#: rc.cpp:1430 -#, no-c-format -msgid "" -"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " -"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " -"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " -"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " -"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " -"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " -"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " -"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " -"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " -"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " -"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " -"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " -"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." -msgstr "" -"Un isomero nucleare è uno stato metastabile di un atomo causato " -"dall'eccitazione di un protone o di un neutrone del proprio nucleo che richiede " -"una variazione di spin affinché possa avvenire il rilassamento. Gli isomeri " -"nucleari decadono a stati di più bassa energia attraverso due transizioni " -"isomeriche: [br] -> emissione γ (emissione di un fotone ad alta energia). " -"[br] -> conversione interna (l'energia è utilizzata per ionizzare l'atomo). " -"Gli isomeri metastabile di un atomo sono indicati con una \"m\" (o nel caso di " -"più di un isomero con 2m, 3m...) Questo simbolo è posto solitamente dopo il " -"simbolo atomico ed il numero di massa (ad esempio Co-58m) ma talvolta è scritto " -"come apice prima del simbolo (ad esempio sup]m[/sup]Co-58 o [sup]58m[/sup]Co)." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 -#: rc.cpp:1442 +#: settings_colors.ui:620 #, no-c-format -msgid "Beta rays" -msgstr "Raggi beta" +msgid "Family" +msgstr "Famiglia" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 -#: rc.cpp:1445 +#: settings_colors.ui:647 #, no-c-format -msgid "" -"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " -"elements." -msgstr "" -"Radiazione costituita da elettroni emessi da atomi di elementi radioattivi." +msgid "Alkali metals:" +msgstr "Metalli alcalini:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 -#: rc.cpp:1451 +#: settings_colors.ui:673 #, no-c-format -msgid "" -"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " -"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " -"0.00000049)e-19 C\n" -"\t\t" -msgstr "" -"L'elettrone è una particella subatomica con una massa m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " -"± 0.0000054)e-31 kg e una carica negativa [i]e[/i]=(1.60217733 ± " -"0.00000049)e-19 C \t\t" +msgid "Rare earth:" +msgstr "Terre rare:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 -#: rc.cpp:1461 +#: settings_colors.ui:699 #, no-c-format -msgid "" -"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " -"nucleus of an atom." -msgstr "" -"Il protone è una particella subatomica di massa m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± " -"0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg e carica positiva [i]e[/i]=(1.60217733 ± " -"0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C presente nel nucleo degli atomi." +msgid "Non-metals:" +msgstr "Non metalli:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 -#: rc.cpp:1476 +#: settings_colors.ui:725 #, no-c-format -msgid "" -"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." -msgstr "" -"Il neutrone è una particella subatomica presente nel nucleo degli atomi. Ha una " -"massa m[sub]e[/sub]=(1.6749286 ± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg." +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "Metalli alcalino-terrosi:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 -#: rc.cpp:1488 +#: settings_colors.ui:751 #, no-c-format -msgid "Cathode Rays" -msgstr "Raggi catodici" +msgid "Other metals:" +msgstr "Altri metalli:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 -#: rc.cpp:1491 +#: settings_colors.ui:777 #, no-c-format -msgid "" -"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " -"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " -"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " -"diode." -msgstr "" -"I raggi catodici sono fasci di elettroni che si possono osservare nei tubi a " -"vuoto, cioè tubi di vetro in cui è stato fatto il vuoto equipaggiati con almeno " -"due elettrodi, il catodo (carico negativamente) e l'anodo (carico " -"positivamente) in una configurazione nota come diodo." +msgid "Halogens:" +msgstr "Alogeni:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 +#: settings_colors.ui:803 #, no-c-format -msgid "Ionic Radius" -msgstr "Raggio ionico" +msgid "Transition metals:" +msgstr "Metalli di transizione:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 -#: rc.cpp:1500 +#: settings_colors.ui:829 #, no-c-format -msgid "" -"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " -"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " -"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " -"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " -"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." -msgstr "" -"Il raggio ionico è il raggio di un atomo elettricamente carico, detto ione. Lo " -"ione può essere carico positivamente o negativamente. Kalzium mostra insieme al " -"raggio ionico la corrispondente carica. Uno ione positivo ha meno elettroni " -"dell'atomo neutro, viceversa uno ione negativo ne ha di più. Di conseguenza lo " -"ione positivo ha un raggio ionico più piccolo di quello del corrispondente " -"atomo neutro, mentre lo ione negativo ha un raggio maggiore." +msgid "Noble gases:" +msgstr "Gas nobili:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#: settings_colors.ui:855 #, no-c-format -msgid "Van der Waals Radius" -msgstr "Raggio di van der Waals" +msgid "Metalloids:" +msgstr "Semimetalli:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 -#: rc.cpp:1515 +#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894 #, no-c-format -msgid "" -"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " -"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " -"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " -"in crystals." +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" msgstr "" -"Il raggio di van der Waals di un atomo è il raggio immaginario di una sfera " -"rigida utilizzata per modellare l'atomo. Si determina da misure della distanza " -"tra coppie di atomi non legati in un cristallo." +"Questo colore verrà usato se non è selezionato nessuno schema di colori" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 -#: rc.cpp:1530 +#: settings_misc.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " -"electron orbital in a atom that is at equilibrium." -msgstr "" -"Il raggio atomico è la distanza tra il nucleo di un atomo e l'orbitale " -"elettronico più stabile in un atomo all'equilibrio." +msgid "PSE-Look" +msgstr "&Aspetto TPE" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 -#: rc.cpp:1545 +#: settings_misc.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " -"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." -msgstr "" -"Il raggio covalente in chimica corrisponde alla metà della distanza tra due " -"nuclei atomici identici legati tra loro da un legame covalente." +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "Mostra la &massa atomica nella TPE" -#. i18n: file data/tools.xml line 5 -#: rc.cpp:1557 +#: settings_misc.ui:46 #, no-c-format -msgid "Watchglass" -msgstr "Vetrino d'orologio" +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "Mostra s&olo il numero dell'elemento" -#. i18n: file data/tools.xml line 6 -#: rc.cpp:1560 +#: settings_units.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " -"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " -"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " -"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " -"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " -"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " -"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " -"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." -msgstr "" -"I vetrini d'orologio sono lastre di vetro circolari del diametro di circa 5-10 " -"cm utilizzati comunemente in laboratorio. Il bordo è piegato verso l'altro e di " -"conseguenza le lastrine possono contenere piccole quantità di liquido da far " -"evaporare, per esempio usando un bruciatore bunsen o un forno. Un altro uso " -"comune è per coprire i beaker oppure per pesare piccole quantità di solidi. Il " -"termine deriva dai vecchi orologi da tasca che spesso possedevano dei vetri " -"protettivi di questa forma." +msgid "&Temperatures" +msgstr "&Temperature" -#. i18n: file data/tools.xml line 10 -#: rc.cpp:1563 +#: settings_units.ui:27 #, no-c-format -msgid "Dehydrator" -msgstr "Disidratatore" +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" +msgstr "Kalzium può mostrare le temperature usando tre differenti scale" -#. i18n: file data/tools.xml line 13 -#: rc.cpp:1566 +#: settings_units.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " -"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" -"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " -"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " -"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " -"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " -"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" -"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " -"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " -"from the sample to be dried." -msgstr "" -"Un disidratatore è un'apparecchiatura di laboratorio spesso fatta di vetro " -"utilizzata per rimuovere l'acqua da un campione. Si tratta di un contenitore di " -"vetro con un coperchio che può essere chiuso ermeticamente. Nella parte " -"inferiore è presente una sostanza disidratante come gel di silice, cloruro di " -"calcio, anidride fosforica o acido solforico. Il campione da disidratare viene " -"posto su un setto sopra l'agente disidratante. La sostanza disidratante è " -"igroscopica, assorbe cioè l'umidità presente nell'ambiente circostante." +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "&Usa kelvin" -#. i18n: file data/tools.xml line 17 -#: rc.cpp:1571 +#: settings_units.ui:44 #, no-c-format -msgid "Spatula" -msgstr "Spatola" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" +msgstr "Se selezionato, le temperature verranno visualizzate in kelvin" -#. i18n: file data/tools.xml line 18 -#: rc.cpp:1574 +#: settings_units.ui:47 #, no-c-format msgid "" -" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " -"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " -"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then " +"saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Una spatola è uno strumento di laboratorio utilizzato per trasferire composti " -"chimici. Può avere varie forme (piatta, a cucchiaio) ed essere costituita da " -"materiali differenti (ferro, titanio, platino)." +"Se selezionato, le temperature verranno visualizzate in kelvin. Questa " +"impostazione verrà salvata nel file di configurazione e ripristinata alla " +"prossima esecuzione di Kalzium." -#. i18n: file data/tools.xml line 22 -#: rc.cpp:1577 +#: settings_units.ui:55 #, no-c-format -msgid "Water Jet Pump" -msgstr "Pompa ad acqua" +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "Usa gradi &Fahrenheit" -#. i18n: file data/tools.xml line 23 -#: rc.cpp:1580 +#: settings_units.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " -"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " -"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " -"jet carries away air or fluid from the second entry. " -"
this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " -"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " -"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" msgstr "" -"La pompa ad acqua è costituita da due tubi di ingresso ed uno di uscita ed è " -"costituita da due tubi uno dentro l'altro. L'acqua in ingresso viene fatta " -"uscire attraverso un foro all'interno di un tubo più grande. Si genera una " -"depressione in grado di aspirare l'aria o un altro fluido proveniente dalla " -"seconda entrata." - -#. i18n: file data/tools.xml line 27 -#: rc.cpp:1583 -#, no-c-format -msgid "Refractometer" -msgstr "Rifrattometro" +"Se selezionato, le temperature verranno visualizzate in gradi Fahrenheit" -#. i18n: file data/tools.xml line 28 -#: rc.cpp:1586 +#: settings_units.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " -"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " -"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This " +"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Con un rifrattometro si misura l'indice di rifrazione di un mezzo otico. " -"Conoscendo l'indice di rifrazione di un composto che si sta sintetizzando la " -"misura dell'indice di rifrazione può essere utilizzata per determinare la " -"purezza del campione o per controllare se la sintesi ha avuto successo." - -#. i18n: file data/tools.xml line 32 -#: rc.cpp:1589 -#, no-c-format -msgid "Mortar" -msgstr "Mortaio" +"Se selezionato, le temperature verranno visualizzate in gradi Fahrenheit. " +"Questa impostazione verrà salvata nel file di configurazione e ripristinata " +"alla prossima esecuzione di Kalzium." -#. i18n: file data/tools.xml line 33 -#: rc.cpp:1592 +#: settings_units.ui:72 #, no-c-format -msgid "" -"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " -"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " -"pestle is used with the mortar for grinding." -msgstr "" -"Un mortaio è utilizzato per macinare manualmente dei solidi. Può anche essere " -"usato per omogeneizzare una miscela di solido. Il solido viene macinato " -"utilizzando un pestello." +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "Usa gradi R&ankine" -#. i18n: file data/tools.xml line 37 -#: rc.cpp:1595 +#: settings_units.ui:78 #, no-c-format -msgid "Heating Coil" -msgstr "Piastra riscaldante" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" +msgstr "Se selezionato, le temperature verranno visualizzate in gradi Rankine" -#. i18n: file data/tools.xml line 38 -#: rc.cpp:1598 +#: settings_units.ui:81 #, no-c-format msgid "" -"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " -"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " -"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " -"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " -"fluid in terms of temperature and composition." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Le piastre riscaldanti sono utilizzate per scaldare palloni o altri " -"contenitori. Possono essere collegate ad un termometro in modo da non superare " -"una prefissata temperatura. Esistono piastre riscaldante che presentano un " -"campo magnetico rotante che può essere utilizzato per agitare il fluido che " -"viene riscaldato." +"Se selezionato, le temperature verranno visualizzate in gradi Rankine. " +"Questa impostazione verrà salvata nel file di configurazione e ripristinata " +"alla prossima esecuzione di Kalzium." -#. i18n: file data/tools.xml line 42 -#: rc.cpp:1601 +#: settings_units.ui:89 #, no-c-format -msgid "Cork Ring" -msgstr "Anello di sughero" +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "Usa gradi &Réaumur" + +#: settings_units.ui:95 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." +msgstr "Se selezionato, le temperature verranno visualizzate in gradi Réaumur." -#. i18n: file data/tools.xml line 43 -#: rc.cpp:1604 +#: settings_units.ui:98 #, no-c-format msgid "" -"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " -"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " -"instruments." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"L'anello di sughero, materiale leggero e con buone qualità isolanti, viene " -"utilizzato per sostenere contenitori come i palloni." +"Se selezionato, le temperature verranno visualizzate in gradi Réaumur. " +"Questa impostazione verrà salvata nel file di configurazione e ripristinata " +"alla prossima esecuzione di Kalzium." -#. i18n: file data/tools.xml line 47 -#: rc.cpp:1607 +#: settings_units.ui:106 #, no-c-format -msgid "Dropping Funnel" -msgstr "Imbuto gocciolatore" +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "Usa &gradi Celsius" + +#: settings_units.ui:112 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" +msgstr "Se selezionato, le temperature verranno visualizzate in gradi Celsius" -#. i18n: file data/tools.xml line 48 -#: rc.cpp:1610 +#: settings_units.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " -"the dropping speed with a valve." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Un imbuto gocciolatore serve a far gocciolare precise quantità di liquido. La " -"velocità di gocciolamento può essere controllata con un rubinetto." +"Se selezionato, le temperature verranno visualizzate in gradi Celsius. " +"Questa impostazione verrà salvata nel file di configurazione e ripristinata " +"alla prossima esecuzione di Kalzium." -#. i18n: file data/tools.xml line 52 -#: rc.cpp:1613 +#: settings_units.ui:125 #, no-c-format -msgid "Separating Funnel" -msgstr "Imbuto separatore" +msgid "Units of &Energies" +msgstr "Unità di misura dell'&energia" -#. i18n: file data/tools.xml line 53 -#: rc.cpp:1616 +#: settings_units.ui:139 #, no-c-format -msgid "" -"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " -"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " -"transfer to another container." -msgstr "" -"Un imbuto separatore viene usato per separare una miscela di liquidi di diversa " -"densità. Un rubinetto nella parte inferiore dell'imbuto permette di far " -"scendere il liquido più denso in modo da trasferirlo in un altro contenitore." +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Mo&stra energie in kJ/mol (kilojoule per mole)" -#. i18n: file data/tools.xml line 57 -#: rc.cpp:1619 +#: settings_units.ui:142 #, no-c-format -msgid "Test Tube Rack" -msgstr "Portaprovette" +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Imposta kJ/mol (kilojoule per mole) come unità di misura dell'energia" -#. i18n: file data/tools.xml line 58 -#: rc.cpp:1622 +#: settings_units.ui:145 #, no-c-format msgid "" -"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " -"in a row, or if you want to dry test tubes." +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." msgstr "" -"Il portaprovette è utile quando si vogliono effettuare più saggi " -"contemporaneamente o semplicemente quando si devono far asciugare le provette." - -#. i18n: file data/tools.xml line 62 -#: rc.cpp:1625 -#, no-c-format -msgid "Vortexer" -msgstr "Vortexer" +"Seleziona questa voce se preferisci scegliere kJ/mol (kilojoule per mole) " +"come unità di misura dell'energia. L'altra scelta possibile è eV " +"(elettronvolt)." -#. i18n: file data/tools.xml line 63 -#: rc.cpp:1628 +#: settings_units.ui:153 #, no-c-format -msgid "" -"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " -"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " -"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " -"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " -"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." -msgstr "" -"Un vortexer è uno strumento utilizzato per agitare piccole quantità di fluidi, " -"spesso contenuti in provette. Si tratta di una piastra su cui vengono posti i " -"contenitori da agitare in grado di ruotare fino a 3000 giri al minuto." +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "Mostra &energie in eV (elettronvolt)" -#. i18n: file data/tools.xml line 67 -#: rc.cpp:1631 +#: settings_units.ui:156 #, no-c-format -msgid "Wash Bottle" -msgstr "Bottiglie per il lavaggio" +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "Imposta eV (elettronvolt) come unità di misura dell'energia" -#. i18n: file data/tools.xml line 68 -#: rc.cpp:1634 +#: settings_units.ui:159 #, no-c-format msgid "" -"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " -"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " -"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other " +"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." msgstr "" -"Queste bottiglie sono comunemente usate in laboratorio. Oltre che per il " -"lavaggio possono essere usate per trasferire liquidi (acqua, soluzioni saline, " -"soluzioni acide,...) quando non è necessario misurare una quantità precisa." - -#. i18n: file data/tools.xml line 72 -#: rc.cpp:1637 -#, no-c-format -msgid "Rotary Evaporator" -msgstr "Evaporatore rotante" +"Seleziona questa voce se preferisci eV (elettronvolt) come unità di misura " +"dell'energia. L'altra scelta possibile è kJ/mol (kilojoule per mole)." -#. i18n: file data/tools.xml line 73 -#: rc.cpp:1640 +#: somwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "" -"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " -"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " -"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " -"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " -"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " -"decreased." +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" msgstr "" -"Un evaporatore rotante è costituito da un pallone immerso in un bagno ad acqua " -"e viene utilizzato per far evaporare i solventi. Il pallone viene fatto ruotare " -"ed il solvente viene fatto condensare e raccolto in un altro pallone. È anche " -"possibile connettere l'evaporatore ad una pompa a vuoto per diminuire il punto " -"di ebollizione del solvente nel caso di solventi altobollenti." +"Muovi il cursore\n" +"per ottenere informazioni\n" +"sullo stato fisico" -#. i18n: file data/tools.xml line 77 -#: rc.cpp:1643 +#: somwidget.ui:81 #, no-c-format -msgid "Reflux Condenser" -msgstr "Condensatore a ricadere" +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#. i18n: file data/tools.xml line 78 -#: rc.cpp:1646 +#: spectrumview.ui:16 #, no-c-format msgid "" -"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " -"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " -"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " -"flask or several neck flasks." +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse " +"you can zoom into the spectrum." msgstr "" -"Il condensatore a ricadere serve a ricondensare il vapore fuoriuscito da un " -"pallone durante una reazione e farlo ricadere nuovamente nel pallone." - -#. i18n: file data/tools.xml line 82 -#: rc.cpp:1649 -#, no-c-format -msgid "Pipette Bulb" -msgstr "Bulbo per pipetta" +"Questa pagina mostra una panoramica dello spettro di questo elemento. Con il " +"mouse è possibile fare lo zoom dello spettro." -#. i18n: file data/tools.xml line 83 -#: rc.cpp:1652 +#: spectrumview.ui:19 #, no-c-format -msgid "" -"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " -"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " -"fluid will run out of the pipette." -msgstr "" -"Un bulbo per pipetta viene utilizzato per riempire in sicurezza le pipette. " -"Produce una depressione che permette di aspirare il liquido all'interno della " -"pipetta. Facendo poi rientrare l'aria all'interno del bulbo il liquido verrà " -"spinto fuori dalla pipetta." +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" +msgstr "Questa pagina fornisce una panoramica sullo spettro di questo elemento" -#. i18n: file data/tools.xml line 87 -#: rc.cpp:1655 +#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36 #, no-c-format -msgid "Test Tube" -msgstr "Provetta" +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "Questo è lo spettro dell'elemento" -#. i18n: file data/tools.xml line 88 -#: rc.cpp:1658 +#: spectrumview.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " -"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " -"measurements, some are hardened for durability." -msgstr "" -"In una provetta vengono condotte reazioni su bassa scala o piccoli esperimenti. " -"Esistono numerosi tipi di provetta, alcune presentano delle tacche, altre " -"possono essere connesse ad altre attrezzature." +msgid "&Minimum value:" +msgstr "Valore &minimo:" -#. i18n: file data/tools.xml line 92 -#: rc.cpp:1661 +#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75 #, no-c-format -msgid "Protective Goggles" -msgstr "Occhiali protettivi" +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Imposta la lunghezza d'onda minima dello spettro" -#. i18n: file data/tools.xml line 93 -#: rc.cpp:1664 +#: spectrumview.ui:83 #, no-c-format -msgid "" -"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " -"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " -"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " -"base chemicals." -msgstr "" -"Gli occhiali protettivi sono uno strumento indispensabile in laboratorio. Senza " -"di essi lavorare in laboratorio potrebbe essere pericoloso. Le lenti sono " -"solitamente fatte in materiale plastico per proteggere gli occhi sia dal " -"contatto con sostanze chimiche sia da impatti metallici." +msgid "Maximum &value:" +msgstr "&Valore massimo:" -#. i18n: file data/tools.xml line 97 -#: rc.cpp:1667 +#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106 #, no-c-format -msgid "Round-bottomed Flask" -msgstr "Palloni" +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Imposta la lunghezza d'onda massima dello spettro" -#. i18n: file data/tools.xml line 98 -#: rc.cpp:1670 +#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " -"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " -"placed on a table." +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" msgstr "" -"I palloni sono utilizzati per numerose reazioni. Alcuni possono essere connessi " -"ad altri strumenti, come mostra l'immagine. A causa della loro forma per essere " -"appoggiati su un tavolo hanno bisogno di sostegni come ad esempio un anello di " -"sughero." +"Utilizzando questo pulsante potrai esportare lo spettro sotto forma di " +"immagine" -#. i18n: file data/tools.xml line 102 -#: rc.cpp:1673 +#: timewidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Full Pipette" -msgstr "Pipetta a scolamento totale" +msgid "Year:" +msgstr "Anno:" -#. i18n: file data/tools.xml line 103 -#: rc.cpp:1676 +#: timewidget.ui:170 #, no-c-format msgid "" -"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " -"volume." +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" msgstr "" -"A differenza delle normali pipette questo modello presenta una sola tacca. Per " -"trasferire il volume per cui la pipetta è tarata è quindi necessario svuotarla " -"completamente." +"Muovi il cursore\n" +"per conoscere\n" +"la data di scoperta\n" +"degli elementi" -#. i18n: file data/tools.xml line 107 -#: rc.cpp:1679 -#, no-c-format -msgid "Drying Tube" -msgstr "Valvola essiccante" +#: data/data.xml:11 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "Dalle parole greche hydro' e 'gennao', letteralmente 'forma acqua'" -#. i18n: file data/tools.xml line 108 -#: rc.cpp:1682 -#, no-c-format -msgid "" -"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " -"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " -"in the atmosphere." -msgstr "" -"Ci sono reazione che devono essere condotte in un ambiente anidro. In tal caso " -"è necessario utilizzare una valvola essiccante che contiene una sostanza " -"chimica igroscopica in grado di assorbire l'umidità atmosferica." +#: data/data.xml:59 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "Dalla parola greca 'helios', che significa 'sole'" -#. i18n: file data/tools.xml line 112 -#: rc.cpp:1685 -#, no-c-format -msgid "Test tube fastener" -msgstr "Pinza per provette" +#: data/data.xml:114 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "Dalla parola greca 'lithos' che significa 'pietra'" -#. i18n: file data/tools.xml line 113 -#: rc.cpp:1688 -#, no-c-format +#: data/data.xml:163 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "Dal greco 'beryllos', 'pietra verde chiaro'" + +#: data/data.xml:214 msgid "" -"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " -"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " -"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." -msgstr "" -"Vengono utilizzate per maneggiare le provette nel caso si debbano riscaldare su " -"una fiamma libera o più in generale per mantenere una distanza di sicurezza tra " -"la provetta e la mano dell'operatore." +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " +"like carbon" +msgstr "Il nome deriva da 'Borax', 'Borace'" -#. i18n: file data/tools.xml line 117 -#: rc.cpp:1691 -#, no-c-format -msgid "Measuring Cylinder" -msgstr "Cilindro graduato" +#: data/data.xml:260 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "Dalla parola latina 'carboneum'" -#. i18n: file data/tools.xml line 118 -#: rc.cpp:1694 -#, no-c-format -msgid "" -"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " -"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " -"you can separate particulates from the fluid by decanting." -msgstr "" -"In un cilindro graduato è possibile misurare volumi di liquidi con una relativa " -"precisione. Inoltre viene spesso utilizzato per lasciare decantare del " -"particolato eventualmente presente nei liquidi." +#: data/data.xml:321 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "Dal latino 'nitrogenium', 'forma salnitro'" -#. i18n: file data/tools.xml line 122 -#: rc.cpp:1697 -#, no-c-format -msgid "Thermometer" -msgstr "Termometro" +#: data/data.xml:374 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "Dal latino 'oxygenium', 'forma acidi'" -#. i18n: file data/tools.xml line 123 -#: rc.cpp:1700 -#, no-c-format -msgid "" -"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " -"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " -"or bases." -msgstr "" -"Un termometro serve a misurare la temperatura di un campione. In laboratorio " -"vengono usati termometri speciali, in grado di resistere agli acidi o alle " -"basi." +#: data/data.xml:426 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "Dalla parola latina 'fluere'" -#. i18n: file data/tools.xml line 127 -#: rc.cpp:1703 -#, no-c-format -msgid "Magnetic stir bar" -msgstr "Agitatore magnetico" +#: data/data.xml:479 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "Dalla parola greca 'neo', 'nuovo'" -#. i18n: file data/tools.xml line 128 -#: rc.cpp:1706 -#, no-c-format -msgid "" -"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " -"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " -"rotate and the mixture to be homogenized." -msgstr "" -"Gli agitatori magnetici sono costruiti con una sostanza chimicamente inerte e " -"contengo al loro interno una piccola barra di materiale magnetico. Molte " -"piastre riscaldanti sono dotate di un magnete in grado di ruotare. Cioò provoca " -"la rotazione dell'agitatore che miscelerà la soluzione in cui è posto." +#: data/data.xml:544 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "Dalla parola araba 'natrum'" -#. i18n: file data/tools.xml line 132 -#: rc.cpp:1709 -#, no-c-format -msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" -msgstr "Asta per il recupero degli agitatori magnetici" +#: data/data.xml:595 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "Dalla città di Magnesia" -#. i18n: file data/tools.xml line 133 -#: rc.cpp:1712 -#, no-c-format -msgid "" -"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " -"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " -"stir bars." -msgstr "" -"Con questa asta è possibile recuperare agevolmente gli agitatori magnetici " -"all'interno dei contenitori. L'asta presentaun magnete nella sua parte " -"terminale in grado di attrarre l'agitatore magnetico." +#: data/data.xml:648 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "Dalla parola latina 'alumen'" -#. i18n: file data/tools.xml line 137 -#: rc.cpp:1715 -#, no-c-format -msgid "Pipette" -msgstr "Pipetta" +#: data/data.xml:697 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "Dalla parola latina 'silex'" -#. i18n: file data/tools.xml line 138 -#: rc.cpp:1718 -#, no-c-format -msgid "" -"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " -"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " -"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " -"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " -"are indicated on the pipettes." -msgstr "" -"Le pipette sono usate per trasferire con precisione piccoli volumi di liquido. " -"Le pipette sono tarate per essere usate ad una temperatura precisa, solitamente " -"20°C e per una precisa velocità di fuoriuscita del liquido." +#: data/data.xml:759 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "Dalla parola greca 'phosporos', 'portatore di luce'" -#. i18n: file data/tools.xml line 142 -#: rc.cpp:1721 -#, no-c-format -msgid "Erlenmeyer Flask" -msgstr "Beuta" +#: data/data.xml:816 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "Dalla parola sanscrita 'sweb', 'dormire'" -#. i18n: file data/tools.xml line 148 -#: rc.cpp:1724 -#, no-c-format -msgid "" -"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " -"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " -"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " -"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " -"grinding to allow good connection to other containers.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " -"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " -"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " -"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " -"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " -"the stirring platform.\n" -msgstr "" -"La beuta presenta una base conica ed un collo cilindrico. Esistono numerosi " -"tipi di beute con applicazioni differenti. La distinzione più visibile è la " -"larghezza del collo. Esistono anche delle beute con colli smerigliati in modo " -"da permettere una buona connessione con altra vetreria.\n" -"\t\t\t " -"
\n" -"\t\t\tIl collo stretto riduce la possibilità di fughe di liquido specie durante " -"l'ebollizione o quando si agita il contenuto\n" -"\t\t\t " -"
\n" -"\t\t\tLe beute sono utili per agitare fluidi o quando una reazione per " -"procedere richiede agitazione. Sono molto comode da usare con gli agitatori " -"magnetici in quanto può essere direttamente posta sulla piastra agitante, " -"mentre i palloni per esempio richiedono l'uso di un anello di sughero\n" +#: data/data.xml:874 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "Dalla parola greca 'chloros', 'giallo-verde'" -#. i18n: file data/tools.xml line 153 -#: rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "Ultrasonic Bath" -msgstr "Bagno ad ultrasuoni" +#: data/data.xml:924 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "Dalla parola greca 'aergon', 'inattivo'" -#. i18n: file data/tools.xml line 154 -#: rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "" -"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " -"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " -"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " -"procedure is called outgassing." -msgstr "" -"In alcune reazioni chimiche è importante che il solvente sia privo di gas. Per " -"assicurarsi di ciò il contenitore in cui viene fatta avvenire la reazione viene " -"posto in un bagno ad ultrasuoni. Per effetto dei suoni ad alta frequenza il gas " -"si allontana dal liquido." +#: data/data.xml:982 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "Dalla parola araba 'al qaliy', 'potassa'" -#. i18n: file data/tools.xml line 158 -#: rc.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "Scales" -msgstr "Bilance" +#: data/data.xml:1025 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "Dalla parola latina 'calx'" -#. i18n: file data/tools.xml line 159 -#: rc.cpp:1741 -#, no-c-format -msgid "" -"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " -"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " -"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " -"dome." -msgstr "" -"In un laboratorio è spesso necessario pesare con estrema precisione i reagenti. " -"Esistono bilancia ad alta precisione che permettono di misurare masse fino a " -"1/10000 di grammo. Tali bilance vengono poste su blocchi di granito per " -"minimizzare vibrazioni e sono coperte da una cupola." +#: data/data.xml:1079 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "Così chiamato perché scoperto in Scandinavia" -#. i18n: file data/tools.xml line 163 -#: rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Distillation bridge" -msgstr "Refrigerante per distillazione Liebig" +#: data/data.xml:1126 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "Il nome ha origine dai Titani, giganti della mitologia greca" -#. i18n: file data/tools.xml line 164 -#: rc.cpp:1747 -#, no-c-format -msgid "" -"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " -"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " -"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " -"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " -"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " -"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " -"distillation bridge." -msgstr "" -"Una delle tecniche più comuni di separazione è la distillazione. Questa " -"attrezzatura collega due contenitori. Nel primo è presente il liquido da " -"distillare. Riscaldando questo liquido si produce un vapore che viene inviato " -"nel refrigerante in cui il vapore viene fatto condensare. Il vapore viene fatto " -"refrigerare facendo scorrere un liquido nella camicia esterna, solitamente " -"controcorrente rispetto al flusso di vapore. Spesso viene aggiunto un " -"termometro in testa al refrigerante per misurare la temperatura dei vapori che " -"vengono condensati." +#: data/data.xml:1181 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "'Vanadis' è l'altro nome con cui è nota la divinatà nordica Freyja" -#. i18n: file data/tools.xml line 169 -#: rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "Syringe" -msgstr "Siringa" +#: data/data.xml:1233 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "Dalla parola greca 'chroma', 'colore'" -#. i18n: file data/tools.xml line 170 -#: rc.cpp:1753 -#, no-c-format +#: data/data.xml:1279 msgid "" -"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " -"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " -"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " -"reaction." +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" msgstr "" -"Una siringa è costituita da due parti: un tubo di vetro ed un pistone (anche " -"esso solitamente di vetro). Se viene fatto entrare un gas attraverso la siringa " -"il gas spingerà il pistone e ciò permette di misurare il volume di gas prodotto " -"durante una reazione." +"È stato scoperto vicino alla città di Magnesia, in un terreno nero. Per cui " +"fu chiamato 'magnesia nigra', da qui il nome manganese" -#. i18n: file data/tools.xml line 174 -#: rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Separation Beaker" -msgstr "Beaker separatore" +#: data/data.xml:1325 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "Dalla parola latina 'ferrum'" -#. i18n: file data/tools.xml line 175 -#: rc.cpp:1759 -#, no-c-format +#: data/data.xml:1382 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "Dalla parola tedesca 'Kobold', 'folletto, spirito maligno'" + +#: data/data.xml:1433 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "Nickel era il nome di uno spirito delle montagne" + +#: data/data.xml:1489 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "Dalla parola greca 'cuprum', 'cipresso'" + +#: data/data.xml:1540 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" +msgstr "Dal tedesco 'zinking', 'duro'. I minerali di zinco sono molto duri" + +#: data/data.xml:1592 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "Dalla parola Gallia, l'antico nome della Francia" + +#: data/data.xml:1634 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "Così chiamato in onore della Germania" + +#: data/data.xml:1688 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "Dal greco 'arsenikos', 'maschio o coraggioso'" + +#: data/data.xml:1733 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "Dalla parola greca 'selena','luna'" + +#: data/data.xml:1784 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "Dal greco 'bromos', 'ha cattivo odore'" + +#: data/data.xml:1830 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "Dalla parola greca 'kryptos', 'nascosto'" + +#: data/data.xml:1884 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "Dalla parola latina 'rubidus', 'rosso scuro'" + +#: data/data.xml:1926 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "Il nome deriva da quello di un minerale, la stronzianite" + +#: data/data.xml:1978 msgid "" -"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " -"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " -"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " -"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." msgstr "" -"Alle quattro estremità di questo beaker possono essere collegati quattro " -"piccoli contenitori. Durante la distillazione si può far ruotare il beaker di " -"90 gradi non appena viene raggiunta una certa temperatura (e quindi inizia la " -"distillazione di una sostanza particolare). In questo modo al termine della " -"distillazione ogni contenitore conterrà uno specifico liquido." +"Così chiamato in onore della città greca di Ytterby, vicino Stoccolma. Il " +"nome di altri elementi come Terbio e Itterbio ha la stessa origine." -#. i18n: file data/tools.xml line 179 -#: rc.cpp:1762 -#, no-c-format -msgid "Burner" -msgstr "Bruciatore" +#: data/data.xml:2023 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "Il nome deriva da quello di un minerale, lo zircone" -#. i18n: file data/tools.xml line 180 -#: rc.cpp:1765 -#, no-c-format +#: data/data.xml:2082 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "Il nome deriva dalla mitologia greca. Niobe era la figlia di Tantalo" + +#: data/data.xml:2133 msgid "" -"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " -"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " -"capability." +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." msgstr "" -"Esistono vari tipi di bruciatori, quello mostrato in figura è un bruciatore " -"Teclu. I vari tipi si distinguono per la temperatura massima che sono in grado " -"di raggiungere." +"L'origine è greca e significa 'come il platino' - Era infatti difficile " +"distinguere tra molibdeno e platino." -#. i18n: file data/tools.xml line 184 -#: rc.cpp:1768 -#, no-c-format -msgid "Extractor Hood" -msgstr "Cappa" +#: data/data.xml:2190 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "Dalla parola greca 'technetos', 'artificiale'" -#. i18n: file data/tools.xml line 185 -#: rc.cpp:1771 -#, no-c-format +#: data/data.xml:2240 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "Dall'antico nome della Russia" + +#: data/data.xml:2293 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "Dalla parola greca 'rhodeos', 'rosso come una rosa'" + +#: data/data.xml:2337 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "Il nome ha origine dal nome di un planetoide, Pallas" + +#: data/data.xml:2391 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "Dalla parola latina 'argentum'" + +#: data/data.xml:2432 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "Dalla parola greca 'kadmia'" + +#: data/data.xml:2486 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "Dalla parola 'Indigo', a causa del colore blu del suo spettro" + +#: data/data.xml:2536 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "Dalla parola latina 'stannum'" + +#: data/data.xml:2599 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "Dalle parole arabe 'anthos ammonos', 'benedetto dal dio Ammon'" + +#: data/data.xml:2649 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "Dal latino 'tellus' o 'telluris'" + +#: data/data.xml:2707 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" +msgstr "Dalla parola greca 'ioeides', 'violetto'" + +#: data/data.xml:2752 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "Dalla parola greca 'xenos', 'straniero'" + +#: data/data.xml:2809 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" +msgstr "Dal latino 'caesius', 'celeste'" + +#: data/data.xml:2854 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "Dalla parola greca 'barys', 'pesante'" + +#: data/data.xml:2910 msgid "" -"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " -"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" msgstr "" -"La cappa è un'attrezzatura essenziale in ogni laboratorio. Aspira le sostanze " -"chimiche gassose eventualmente prodotte durante una reazione, le filtra e " -"trasferisce l'aria così ripulita all'esterno dell'edificio." +"Dalla parola greca 'lathanein', 'nascosto'. Gli elementi lantanoidi sono " +"anche chiamati 'terre rare'" -#. i18n: file data/tools.xml line 189 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "Contact Thermometer" -msgstr "Termometro a contatto" +#: data/data.xml:2965 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "Il nome deriva da quello di un planetoide, Ceres" -#. i18n: file data/tools.xml line 190 -#: rc.cpp:1777 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3007 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "Dal greco `prasinos didymos' 'gemello verde'" + +#: data/data.xml:3041 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "Dal greco 'neos didymos', 'nuovo gemello'" + +#: data/data.xml:3080 msgid "" -"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " -"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " -"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " -"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " -"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " +"and gave it to mankind." msgstr "" -"Un termometro a contatto può essere collegato con una piastra riscaldante. " -"Quando la temperatura misurata dal termometro raggiunge una temperatura " -"prefissata la piastra riscaldante viene spenta. In questo modo è possibile " -"condurre un esperimento in cui la temperatura è mantenuta pressoché costante." +"Il nome deriva dalla mitologia greca. Prometeo rubò il fuoco alle divinità e " +"ne fece dono agli uomini." -#. i18n: file data/tools.xml line 194 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "Clamps" -msgstr "Pinze" +#: data/data.xml:3115 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "Il nome deriva da quello di un minerale, la samarskite" + +#: data/data.xml:3156 +msgid "Named after Europe" +msgstr "Così chiamato in onore dell'Europa" + +#: data/data.xml:3189 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "Chiamato così in onore del chimico finlandese Johan Gadolin" + +#: data/data.xml:3229 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "Il nome deriva da quello di una città greca, Ytterby" + +#: data/data.xml:3262 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "Dalla parola greca 'dysprositor', 'difficile da raggiungere'" -#. i18n: file data/tools.xml line 195 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3301 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "Dalla parola latina 'holmia', l'antico nome di Stoccolma" + +#: data/data.xml:3335 msgid "" -"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " +"named after this town." msgstr "" -"Le pinze sono usate in laboratorio per sostenere vari tipi di attrezzatura." +"Così chiamato in onore della città svedese Ytterby. Anche Terbio e Itterbio " +"hanno la stessa origine." -#. i18n: file data/tools.xml line 199 -#: rc.cpp:1786 -#, no-c-format -msgid "Litmus Paper" -msgstr "Cartina al tornasole" +#: data/data.xml:3374 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "Dalla parola 'Thule', l'antico nome della Scandinavia" -#. i18n: file data/tools.xml line 200 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3408 msgid "" -"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " -"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " -"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " -"which is using the conductivity of a solution." -msgstr "" -"Esistono molti modi di misurare il pH di una soluzione. Utilizzando una cartina " -"al tornasole si può ottenere un valore discretamente preciso grazie al colore " -"che assume. Se si vogliono ottenere valori più precisi si deve ricorrere a " -"strumenti più sofisticati, come ad esempio un pH-metro." +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "Anche questo elemento deve il suo nome alla città " -#. i18n: file data/tools.xml line 204 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "Short-stem Funnel" -msgstr "Imbuto a gambo corto" +#: data/data.xml:3449 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "Dalla parola latina 'Lutetia', l'antico nome di Parigi" -#. i18n: file data/tools.xml line 205 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." -msgstr "" -"Un imbuto di questo tipo viene usato per trasferire sostanze solite all'interno " -"di un contenitore." +#: data/data.xml:3485 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "Dalla parola 'Hafnia', l'antico nome di Copenhagen" -#. i18n: file data/tools.xml line 209 -#: rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "Buret" -msgstr "Buretta" +#: data/data.xml:3525 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "Il nome ha origine dal mito greco di Tantalo" -#. i18n: file data/tools.xml line 210 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3561 msgid "" -"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " -"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " -"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " -"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " -"the exact volume for which the buret is calibrated." +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the " +"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral" msgstr "" -"Una buretta è utilizzata per titolare liquidi. La buretta è riempita con uno " -"specifico volume di un liquido. Al di sotto della buretta viene posto un " -"contenitore con al suo interno il liquido da titolare. In fondo alla buretta è " -"posto un rubinetto che permette di far scendere la sostanza titolante. Esistono " -"burette che possono essere automaticamente riempite con l'esatto volume per cui " -"la buretta è calibrata." +"'tung sten' in svedese significa 'pietra pesante'. L'antico nome " +"dell'elemento era Wolframio (da cui deriva il simbolo W), e derivava dal " +"nome di un minerale" -#. i18n: file data/tools.xml line 214 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "Beaker" -msgstr "Beaker" +#: data/data.xml:3602 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "Dal nome latino del fiume Reno (Rhenium)" -#. i18n: file data/tools.xml line 215 -#: rc.cpp:1807 -#, no-c-format -msgid "" -"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " -"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " -"titrations." +#: data/data.xml:3640 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" msgstr "" -"I beaker hanno vari usi in laboratorio. Sono utilizzati per contenere sostanze " -"chimiche o eseguire reazioni. Sono spesso utilizzati durante le titolazioni." +"Dalla parola greca che significa 'odore'. I suoi ossidi hanno odori molto " +"forti" -#. i18n: file data/tools.xml line 219 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" -msgstr "DSC (Calorimetria differenziale a scansione)" +#: data/data.xml:3683 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "Dalla parola greca 'iris', 'arcobaleno'" -#. i18n: file data/tools.xml line 220 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "" -"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " -"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " -"or to describe them." -msgstr "" -"La DSC è una tecnica che misura il flusso di calore di un composto. Questa " -"grandezza è specifica di ogni sostanza e quindi può essere sfruttata per " -"l'identificazione di un composto oppure per la sua descrizione." +#: data/data.xml:3720 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "In spagnolo 'platina' significa 'piccolo argento'" -#. i18n: file data/tools.xml line 224 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Dewar vessel" -msgstr "Vaso Dewar" +#: data/data.xml:3761 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +msgstr "Dal latino 'aurum' che deriva da Aurora, la dea del sole nascente" -#. i18n: file data/tools.xml line 225 -#: rc.cpp:1819 -#, no-c-format -msgid "" -"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " -"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " -"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " -"is an example of a dewar vessel." +#: data/data.xml:3799 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "Dal greco-latino 'hydrargyrum', 'argento liquido'" + +#: data/data.xml:3842 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "Dal greco 'tallos', 'ramoscello'" + +#: data/data.xml:3881 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "Dalla parola latina 'plumbum'" + +#: data/data.xml:3919 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" msgstr "" -"Un vaso Dewar è un contenitore progettato per mantenere un buon isolamento " -"termico. È costituito da due pareti separate dal vuoto e cioò permette di " -"mantenere la temperatura dei liquidi che contiene. Un esempio comune di vaso " -"Dewar è il thermos." +"Anticamente il nome del bismuto era 'Wismut', che significa 'massa bianca'" -#: somwidget_impl.cpp:139 -msgid "Elements with melting point around this temperature:" -msgstr "Elementi con punto di fusione prossimo a questa temperatura:" +#: data/data.xml:3956 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "Il nome è un omaggio a Marie Curie, nata in Polonia" -#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +#: data/data.xml:3999 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "Dalla parola greca 'astator', 'che cambia'" + +#: data/data.xml:4038 msgid "" -"_: For example: Carbon (300K)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +msgstr "" +"Il nome deriva da Radio, ma termina con 'o(n)' per chiarire che si tratta di " +"un gas nobile" -#: somwidget_impl.cpp:148 -msgid "No elements with a melting point around this temperature" -msgstr "Nessun elemento con punto di fusione prossimo a questa temperatura" +#: data/data.xml:4070 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "Il nome è un omaggio a Marguerite Perey, di origine francese" -#: somwidget_impl.cpp:153 -msgid "Elements with boiling point around this temperature:" -msgstr "Elementi con punti di ebollizione prossimi a questa temperatura:" +#: data/data.xml:4102 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "" +"Dalla parola latina 'radius', 'raggio'. Si tratta di un elemento radioattivo" -#: somwidget_impl.cpp:162 -msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +#: data/data.xml:4135 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" msgstr "" -"Nessun elemento con un punto di ebollizione prossimo a questa temperatura" +"Dalla parola greca 'aktis', 'raggio'. Come il radio è un elemento radioattivo" -#: spectrum.cpp:133 -msgid "Wavelength: %1 nm" -msgstr "Lunghezza d'onda %1 nm" +#: data/data.xml:4168 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "Il nome deriva da quello della divinità germanica del tuono, Thor" -#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 -#, c-format -msgid "Intensity: %1" -msgstr "Intensità: %1" +#: data/data.xml:4210 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the " +"periodic table." +msgstr "" +"Dal greco 'protos', 'predecessore'. Infatti il protoattinio precede " +"l'attinio nella tavola periodica." -#: spectrum.cpp:135 -msgid "Probability: %1 108s-1" -msgstr "Probabilità: %1 108s-1" +#: data/data.xml:4247 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "Dalla parola greca 'ouranos', 'paradiso'" -#: spectrum.cpp:136 -#, c-format -msgid "Energy 1: %1" -msgstr "Energia 1: %1" +#: data/data.xml:4292 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "Il nome deriva da quello del pianeta Nettuno." -#: spectrum.cpp:137 -#, c-format -msgid "Energy 2: %1" -msgstr "Energia 2: %1" +#: data/data.xml:4329 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "Il nume deriva da quello del pianeta Plutone." -#: spectrum.cpp:138 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 1: %1" -msgstr "Configurazione elettronica 1: %1" +#: data/data.xml:4371 +msgid "Named after America." +msgstr "Così chiamato in onore dell'America." -#: spectrum.cpp:139 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 2: %1" -msgstr "Configurazione elettronica 2: %1" +#: data/data.xml:4409 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "Così chiamato in onore di Marie Curie." -#: spectrum.cpp:140 -#, c-format -msgid "Term 1: %1" -msgstr "Termine 1: %1" +#: data/data.xml:4439 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "Chiamato così in onore della città di Berkeley, dove fu scoperto." -#: spectrum.cpp:141 -#, c-format -msgid "Term 2: %1" -msgstr "Termine 2: %1" +#: data/data.xml:4469 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "Chiamato così in onore dello stato americano della California." -#: spectrum.cpp:142 -#, c-format -msgid "J 1: %1" -msgstr "J 1: %1" +#: data/data.xml:4499 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "Chiamato così in onore dello scienziato Albert Einstein." -#: spectrum.cpp:143 -#, c-format -msgid "J 2: %1" -msgstr "J 2: %1" +#: data/data.xml:4530 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "Chiamato così in onore dello scienziato Enrico Fermi." -#: spectrumviewimpl.cpp:31 -msgid "&Export Spectrum as Image" -msgstr "&Esporta lo spettro come immagine" +#: data/data.xml:4561 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "Chiamato così in onore dello scienziato D.I. Mendeleev." -#: spectrumviewimpl.cpp:39 -msgid "Save Spectrum" -msgstr "Salva spettro" +#: data/data.xml:4592 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "Chiamato così in onore dello scienziato Alfred Nobel." -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "The spectrum could not be saved" -msgstr "Impossibile salvare lo spettro" +#: data/data.xml:4623 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "Chiamato così in onore dello scienziato Ernest Orlando Lawrence." -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "Image Could Not Be Saved" -msgstr "Impossibile salvare l'immagine" +#: data/data.xml:4658 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "Chiamato così in onore dello scienziato Ernest Rutherford" -#: spectrumwidget.cpp:381 -#, c-format -msgid "Wavelength: %1" -msgstr "Lunghezza d'onda: %1" +#: data/data.xml:4692 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "Chiamato così in onore della città scientifica russa Dubna" -#: spectrumwidget.cpp:385 -msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" -msgstr "Energia 1, Energia 2: %1, %2" +#: data/data.xml:4725 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "Chiamato così in onore dello scienziato G. Theodore Seaborg." -#: spectrumwidget.cpp:387 -msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" -msgstr "Termine 1, Termine 2: %1, %2" +#: data/data.xml:4751 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "Chiamato così in onore dello scienziato Niels Bohr." -#: spectrumwidget.cpp:389 -msgid "J 1, J 2: %1, %2" -msgstr "J 1, J 2: %1, %2" +#: data/data.xml:4777 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" +"Dalla parola latina 'hassia', il nome della regione della Germania oggi " +"conosciuta come Assia in cui si trova Darmstadt, dove sono stati scoperti " +"numerosi elementi." -#: spectrumwidget.cpp:418 -#, c-format -msgid "Emission spectrum of %1" -msgstr "Spettro di emissione dell'elemento %1" +#: data/data.xml:4803 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "Chiamato così in onore della scienziata Lise Meitner." -#: spectrumwidget.cpp:420 -#, c-format -msgid "Absorption spectrum of %1" -msgstr "Spettro di assorbimento dell'elemento %1" +#: data/data.xml:4829 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been " +"discovered." +msgstr "" +"Chiamato così in onore della città tedesca di Darmstadt, dove sono stati " +"scoperti numerosi elementi." + +#: data/data.xml:4855 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "Chiamato così in onore di Wilhelm Conrad Röntgen." -#~ msgid "This value defines which electronegativity-scale should be used within Kalzium" -#~ msgstr "Questa voce definisce quale scala di elettronegatività utilizzare con Kalzium" +#~ msgid "" +#~ "This value defines which electronegativity-scale should be used within " +#~ "Kalzium" +#~ msgstr "" +#~ "Questa voce definisce quale scala di elettronegatività utilizzare con " +#~ "Kalzium" #~ msgid "Select the scale for the electronegativity" #~ msgstr "Imposta la scala per l'elettronegatività" @@ -4919,7 +4431,8 @@ msgstr "Spettro di assorbimento dell'elemento %1" #~ msgid "svg icon" #~ msgstr "Icona SVG" -#~ msgid "The mean weight is the atomic weight divided by the number of protons" +#~ msgid "" +#~ "The mean weight is the atomic weight divided by the number of protons" #~ msgstr "La massa media è la massa atomica divisa per il numero di protoni" #~ msgid "%1 K" @@ -5028,9 +4541,6 @@ msgstr "Spettro di assorbimento dell'elemento %1" #~ msgid "A Simplified Periodic Table" #~ msgstr "Una Tavola Periodica semplificata" -#~ msgid "&Miscellaneous" -#~ msgstr "&Varie" - #~ msgid "Orbits:" #~ msgstr "Orbitali:" @@ -5055,8 +4565,11 @@ msgstr "Spettro di assorbimento dell'elemento %1" #~ msgid "The atomic weight of the element" #~ msgstr "La massa atomica dell'elemento" -#~ msgid "You can see the most important information about the energy-related properties" -#~ msgstr "Puoi vedere le informazioni più importanti sulle proprietà energetiche" +#~ msgid "" +#~ "You can see the most important information about the energy-related " +#~ "properties" +#~ msgstr "" +#~ "Puoi vedere le informazioni più importanti sulle proprietà energetiche" #~ msgid "The electronegativity (Pauling)" #~ msgstr "Elettronegatività (Pauling)" @@ -5103,17 +4616,29 @@ msgstr "Spettro di assorbimento dell'elemento %1" #~ msgid "all the elements are the same color" #~ msgstr "Tutti gli elementi con lo stesso colore" -#~ msgid "the color scheme differentiates the groups by displaying each group in a different color" -#~ msgstr "Lo schema di colore differenzia i gruppi visualizzando ciascun gruppo con un colore differente" +#~ msgid "" +#~ "the color scheme differentiates the groups by displaying each group in a " +#~ "different color" +#~ msgstr "" +#~ "Lo schema di colore differenzia i gruppi visualizzando ciascun gruppo con " +#~ "un colore differente" -#~ msgid "the color scheme differentiates the blocks by displaying each block in a different color" -#~ msgstr "lo schema di colori differenzia i blocchi visualizzando ciascun blocco con un colore differente" +#~ msgid "" +#~ "the color scheme differentiates the blocks by displaying each block in a " +#~ "different color" +#~ msgstr "" +#~ "lo schema di colori differenzia i blocchi visualizzando ciascun blocco " +#~ "con un colore differente" #~ msgid "Ac&idic behavior" #~ msgstr "Comportamento ac&ido" -#~ msgid "the color scheme differentiates the acidic behaviour by displaying each one in a different color" -#~ msgstr "lo schema di colore visualizza con colori diversi il differente comportamento acido" +#~ msgid "" +#~ "the color scheme differentiates the acidic behaviour by displaying each " +#~ "one in a different color" +#~ msgstr "" +#~ "lo schema di colore visualizza con colori diversi il differente " +#~ "comportamento acido" #~ msgid "&Information Dialog" #~ msgstr "Finestra di dialogo &informazioni" @@ -5121,20 +4646,31 @@ msgstr "Spettro di assorbimento dell'elemento %1" #~ msgid "&More information on left click" #~ msgstr "&Maggiori informazioni col tasto sinistro" -#~ msgid "Show a detailed information dialog when clicking an element with the left mouse button" -#~ msgstr "Mostra una finestra con informazioni dettagliate quando si fa clic con il tasto sinistro del mouse su un elemento" +#~ msgid "" +#~ "Show a detailed information dialog when clicking an element with the left " +#~ "mouse button" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra una finestra con informazioni dettagliate quando si fa clic con il " +#~ "tasto sinistro del mouse su un elemento" #~ msgid "&Less information on left click" #~ msgstr "Mino&ri informazioni col tasto sinistro" -#~ msgid "Show less information in the information dialog when clicking with the left mouse button" -#~ msgstr "Mostra meno informazioni nella finestra quando si fa clic con il tasto sinistro del mouse" +#~ msgid "" +#~ "Show less information in the information dialog when clicking with the " +#~ "left mouse button" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra meno informazioni nella finestra quando si fa clic con il tasto " +#~ "sinistro del mouse" #~ msgid "Use the slider to see which elements were known by a certain date" -#~ msgstr "Usa il cursore per vedere quali elementi erano conosciuti a una certa data" +#~ msgstr "" +#~ "Usa il cursore per vedere quali elementi erano conosciuti a una certa data" #~ msgid "Use this slider to see what elements were known at a certain date." -#~ msgstr "Usa questo cursore per vedere quali elementi erano conosciuti a una certa data." +#~ msgstr "" +#~ "Usa questo cursore per vedere quali elementi erano conosciuti a una certa " +#~ "data." #~ msgid "This is the date you have chosen using the slider." #~ msgstr "Questa è la data che hai scelto col cursore." @@ -5145,14 +4681,26 @@ msgstr "Spettro di assorbimento dell'elemento %1" #~ msgid "The date with which the slider starts" #~ msgstr "La data da cui parte il cursore" -#~ msgid "This value defines whether a click with the left mouse button should open the detailed or the small information dialog" -#~ msgstr "Questa voce definisce se facendo clic col tasto sinistro si debba aprire la finestra di dialogo con informazioni dettagliate oppure quella piccola" +#~ msgid "" +#~ "This value defines whether a click with the left mouse button should open " +#~ "the detailed or the small information dialog" +#~ msgstr "" +#~ "Questa voce definisce se facendo clic col tasto sinistro si debba aprire " +#~ "la finestra di dialogo con informazioni dettagliate oppure quella piccola" -#~ msgid "If this is true a click with the left mouse button opens the small information dialog with less information" -#~ msgstr "Se è impostato allora facendo clic con il tasto sinistro del mouse si aprirà una finestra di informazioni piccola con poche informazioni" +#~ msgid "" +#~ "If this is true a click with the left mouse button opens the small " +#~ "information dialog with less information" +#~ msgstr "" +#~ "Se è impostato allora facendo clic con il tasto sinistro del mouse si " +#~ "aprirà una finestra di informazioni piccola con poche informazioni" #~ msgid "The default value for the state of matter view" #~ msgstr "Il valore standard per la visione dello stato della materia" -#~ msgid "Sets the temperature in Kelvin which will be used for the state of matter view" -#~ msgstr "Imposta la temperatura in kelvin da utilizzare nella visione dello stato della materia" +#~ msgid "" +#~ "Sets the temperature in Kelvin which will be used for the state of matter " +#~ "view" +#~ msgstr "" +#~ "Imposta la temperatura in kelvin da utilizzare nella visione dello stato " +#~ "della materia" -- cgit v1.2.1