)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kptool.cpp:1498
+msgid "Right click to cancel."
+msgstr "Tasto destro per annullare."
+
+#: kptool.cpp:1500
+msgid "Left click to cancel."
+msgstr "Tasto sinistro per annullare."
+
+#: kptool.cpp:1524
+msgid "%1: "
+msgstr "%1: "
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
+msgid "Left drag the handle to resize the image."
+msgstr ""
+"Trascinare la maniglia col tasto sinistro per ridimensionare l'immagine."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
+msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "Ridimensionamento immagine: rilascia tutti i tasti del mouse."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
+msgid "Resize Image: Right click to cancel."
+msgstr "Ridimensionamento immagine: Premi il tasto destro per annullare."
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Text Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti di testo"
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Selection Tool RMB Menu"
+msgstr "Menu del tasto destro dello strumento di selezione"
+
+#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
+#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Selection: %1"
+msgstr "Selezione: %1"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
+msgid "Balance"
+msgstr "Bilanciamento"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "&Luminosità:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
+msgid "Re&set"
+msgstr "Reimpo&sta"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
+msgid "Co&ntrast:"
+msgstr "Co&ntrasto:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reimposta"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
+msgid "&Gamma:"
+msgstr "&Gamma:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
+msgid "Rese&t"
+msgstr "Reimpos&ta"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
+msgid "C&hannels:"
+msgstr "C&anali:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
+msgid "Reset &All Values"
+msgstr "Reimpost&a tutti i valori"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
+msgid "Soften"
+msgstr "Sfoca"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Metti a fuoco"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&Quantità:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
+msgid "Emboss"
+msgstr "Sbalza"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
+msgid "E&nable"
+msgstr "&Abilita"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
+msgid "Flatten"
+msgstr "Appiattisci"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
+msgid "Invert Colors"
+msgstr "Inverti colori"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverti"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
+msgid "&Red"
+msgstr "&Rosso"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
+msgid "&Green"
+msgstr "&Verde"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
+msgid "&Blue"
+msgstr "&Blu"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
+msgid "&All"
+msgstr "&Tutto"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
+msgid "Channels"
+msgstr "Canali"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
+msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
+msgstr "Riduci a monocromatico (retinato)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
+msgid "Reduce to Monochrome"
+msgstr "Riduci a monocromatico"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
+msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
+msgstr "Riduci a 256 colori (retinato)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
+msgid "Reduce to 256 Color"
+msgstr "Riduci a 256 colori"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
+msgid "&Monochrome"
+msgstr "&Monocromatico"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
+msgid "Mo&nochrome (dithered)"
+msgstr "Mo&nocromatico (retinato)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
+msgid "256 co&lor"
+msgstr "256 co&lori"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
+msgid "256 colo&r (dithered)"
+msgstr "256 colo&ri (retinato)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
+msgid "24-&bit color"
+msgstr "Colore a 24 &bit"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
+msgid "Reduce To"
+msgstr "Riduci a"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
+msgid "More Image Effects (Selection)"
+msgstr "Più effetti immagine (selezione)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
+msgid "More Image Effects"
+msgstr "Più effetti immagine"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&Effetto:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
+msgid "Reduce Colors"
+msgstr "Riduci colori"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
+msgid "Soften & Sharpen"
+msgstr "Sfoca o metti a fuoco"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
+msgid "Low Screen Depth"
+msgstr "Bassa profondità di schermo"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
+msgid "Image Contains Translucency"
+msgstr "L'immagine contiene traslucenza"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
+msgid "Spraycan"
+msgstr "Bomboletta spray"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62
+msgid "Sprays graffiti"
+msgstr "Fai graffito"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:80
+msgid "Click or drag to spray graffiti."
+msgstr "Fai clic o trascina per fare un graffito."
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
+#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
+msgid "Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "Rilascia tutti i tasti del mouse."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
+msgid ""
+"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
+"located."
+msgstr ""
+"KolourPaint non riesce a rimuovere il bordo interno della selezione, perché "
+"questo non può essere identificato."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
+msgid "Cannot Remove Internal Border"
+msgstr "Impossibile rimuovere il bordo interno"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
+msgid ""
+"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
+"located."
+msgstr ""
+"KolourPaint non può tagliare l'immagine automaticamente perché il suo bordo non "
+"è stato trovato."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
+msgid "Cannot Autocrop"
+msgstr "Impossibile tagliare automaticamente"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
+msgid "Remove Internal B&order"
+msgstr "Rimuovi b&ordo interno"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
+msgid "Remove Internal Border"
+msgstr "Rimuovi bordo interno"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
+msgid "Autocr&op"
+msgstr "Taglia aut&omaticamente"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
+msgid "Autocrop"
+msgstr "Taglia automaticamente"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
+msgid "Brush"
+msgstr "Pennello"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:35
+msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
+msgstr "Disegna usando pennelli di varie forme e dimensioni"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Selettore di colore"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
+msgid "Lets you select a color from the image"
+msgstr "Permette di selezionare un colore dell'immagine"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
+msgid "Click to select a color."
+msgstr "Fai clic per selezionare il colore."
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
+#: tools/kptoolpen.cpp:389
+msgid "Color Eraser"
+msgstr "Gomma per colore"
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
+msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
+msgstr "Sostituisce pixel del colore in primo piano con il colore di sfondo"
+
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
+msgid "Reduce to Grayscale"
+msgstr "Riduci a scala di grigi"
+
+#: tools/kptoolcrop.cpp:227
+msgid "Set as Image"
+msgstr "Imposta come immagine"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:36
+msgid "Curve"
+msgstr "Curva"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:37
+msgid "Draws curves"
+msgstr "Disegna curve"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellisse"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:35
+msgid "Draws ellipses and circles"
+msgstr "Disegna ellissi e cerchi"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
+msgid "Selection (Elliptical)"
+msgstr "Selezione (ellittica)"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
+msgid "Makes an elliptical or circular selection"
+msgstr "Esegue una selezione ellittica o circolare"
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
+msgid "Eraser"
+msgstr "Gomma"
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34
+msgid "Lets you rub out mistakes"
+msgstr "Permette di cancellare gli errori"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:72
+msgid "Flip"
+msgstr "Rifletti"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:75
+msgid "Flip horizontally and vertically"
+msgstr "Rifletti orizzontalmente e verticalmente"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:77
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Rifletti orizzontalmente"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:79
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Rifletti verticalmente"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Selection"
+msgstr "Rifletti selezione"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Image"
+msgstr "Rifletti immagine"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
+msgid "Direction"
+msgstr "Direzione"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:168
+msgid "&Vertical (upside-down)"
+msgstr "&Verticale (sottosopra)"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:169
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Orizzontale"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "Riempimento"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
+msgid "Fills regions in the image"
+msgstr "Riempie regioni dell'immagine"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
+msgid "Click to fill a region."
+msgstr "Fai clic per riempire una regione."
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
+msgid "Selection (Free-Form)"
+msgstr "Selezione (a mano libera)"
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
+msgid "Makes a free-form selection"
+msgstr "Esegue una selezione a mano libera"
+
+#: tools/kptoolline.cpp:36
+msgid "Line"
+msgstr "Linea"
+
+#: tools/kptoolline.cpp:37
+msgid "Draws lines"
+msgstr "Disegna linee"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
+msgid "Pen"
+msgstr "Penna"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75
+msgid "Draws dots and freehand strokes"
+msgstr "Disegna punti e tratti a mano libera"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
+msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
+msgstr "Fai clic per disegnare un punto o trascina per disegnare tratti."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:115
+msgid "Click or drag to erase."
+msgstr "Fai clic o trascina per cancellare."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:117
+msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
+msgstr "Fai clic o trascina per cancellare pixel del colore di primo piano."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:213
+msgid "Custom Pen or Brush"
+msgstr "Penna o pennello personalizzato"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligono"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Draws polygons"
+msgstr "Disegna poligoni"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
+msgid "Drag to draw."
+msgstr "Trascina per disegnare."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
+msgid "Drag to draw the first line."
+msgstr "Trascina per disegnare la prima linea."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
+msgid "Drag out the start and end points."
+msgstr "Trascina fuori i punti iniziale e finale."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
+msgid "Left drag another line or right click to finish."
+msgstr ""
+"Trascinare col tasto sinistro un'altra linea o fare clic col tasto destro per "
+"finire."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
+msgid "Right drag another line or left click to finish."
+msgstr ""
+"Trascinare col tasto destro un'altra linea o fare clic col tasto sinistro per "
+"finire."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
+msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
+msgstr ""
+"Trascinare col tasto sinistro per impostare il primo punto di controllo o fare "
+"clic col tasto destro per finire."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
+msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
+msgstr ""
+"Trascinare col tasto destro per impostare il primo punto di controllo o fare "
+"clic col tasto sinistro per finire."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
+msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
+msgstr ""
+"Trascinare col tasto sinistro per impostare l'ultimo punto di controllo o fare "
+"clic col tasto destro per finire."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
+msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
+msgstr ""
+"Trascinare col tasto destro per impostare l'ultimo punto di controllo o fare "
+"clic col tasto sinistro per finire."
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
+msgid "Connected Lines"
+msgstr "Linee connesse"
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
+msgid "Draws connected lines"
+msgstr "Disegna linee connesse"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensioni"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
+msgid "Original:"
+msgstr "Originale:"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rettangolo"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
+msgid "Draws rectangles and squares"
+msgstr "Disegna rettangoli e quadrati"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Rettangolo smussato"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
+msgid "Selection (Rectangular)"
+msgstr "Selezione (rettangolare)"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
+msgid "Makes a rectangular selection"
+msgstr "Esegue una selezione rettangolare"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
+msgid "Text: Resize Box"
+msgstr "Testo: ridimensiona rettangolo"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
+msgid "Selection: Scale"
+msgstr "Selezione: scala"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
+msgid "Selection: Smooth Scale"
+msgstr "Selezione: scala accuratamente"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
+msgid "Resize"
+msgstr "Ridimensiona"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
+msgid "Scale"
+msgstr "Scala"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
+msgid "Smooth Scale"
+msgstr "Scala con cura"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
+msgid "Resize / Scale"
+msgstr "Ridimensiona / scala"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
+msgid "Ac&t on:"
+msgstr "Agis&ci su:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
+msgid "Entire Image"
+msgstr "Intera immagine"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
+msgid "Text Box"
+msgstr "Rettangolo di testo"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
+msgid "Operation"
+msgstr "Operazione"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
+msgid ""
+""
+""
+"- Resize: The size of the picture will be increased by creating new "
+"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
+"decreased by cutting it at the right and/or bottom.
"
+"- Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
+"squashed by dropping pixels.
"
+"- Smooth Scale: This is the same as Scale "
+"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
+"picture.
"
+msgstr ""
+""
+""
+"- Ridimensiona: la dimensione dell'immagine sarà aumentata creando "
+"nuove aree a destra ovvero in fondo (riempite con il colore di sfondo) o "
+"ridotta tagliandola a destra e/o in fondo.
"
+"- Scala: l'immagine sarà espansa duplicando i pixel o schiacciata "
+"rimuovendo i pixel.
"
+"- Scala con cura: è la stessa cosa che Scala"
+", eccetto che mischia i pixel vicini per produrre un'immagine più curata.
"
+"
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Ridimensiona"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
+msgid "&Scale"
+msgstr "&Scala"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
+msgid "S&mooth Scale"
+msgstr "S&cala con cura"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
+msgid "Width:"
+msgstr "Larghezza:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
+msgid "Height:"
+msgstr "Altezza:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
+msgid "&New:"
+msgstr "&Nuovo:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
+msgid "&Percent:"
+msgstr "&Percentuale:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
+msgid "Keep &aspect ratio"
+msgstr "M&antieni rapporto immagine"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
+msgid ""
+""
+"Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure you want to resize the text box?
"
+msgstr ""
+""
+"Ridimensionare la casella di testo a %1x%2 può richiedere una quantità "
+"notevole di memoria. Questo può ridurre i tempi di risposta del sistema e "
+"causare problemi ad altre applicazioni.
"
+"Devo procedere ugualmente al ridimensionamento della casella di testo?
"
+""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
+msgid "Resize Text Box?"
+msgstr "Ridimensiono il rettangolo di testo?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
+msgid "R&esize Text Box"
+msgstr "Ridimen&siona rettangolo di testo"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
+msgid ""
+""
+"Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure you want to resize the image?
"
+msgstr ""
+""
+"Ridimensionare l'immagine a %1x%2 può richiedere una quantità notevole di "
+"memoria. Questo può ridurre i tempi di risposta del sistema e causare problemi "
+"ad altre applicazioni.
"
+"Devo procedere ugualmente a ridimensionare l'immagine?
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
+msgid ""
+""
+"Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.
"
+"Are you sure you want to scale the image?
"
+msgstr ""
+""
+"Scalare l'immagine a %1x%2 può richiedere una quantità notevole di memoria. "
+"Questo può ridurre i tempi di risposta del sistema e causare problemi ad altre "
+"applicazioni.
"
+"Devo procedere ugualmente a scalare l'immagine?
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
+msgid "Scale Image?"
+msgstr "Scalo l'immagine?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
+msgid "Scal&e Image"
+msgstr "Scala immagin&e"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
+msgid ""
+""
+"Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure you want to scale the selection?
"
+msgstr ""
+""
+"Scalare la selezione a %1x%2 può richiedere una quantità notevole di "
+"memoria. Questo può ridurre i tempi di risposta del sistema e causare problemi "
+"ad altre applicazioni.
"
+"Devo procedere ugualmente a scalare la selezione?
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
+msgid "Scale Selection?"
+msgstr "Scalo la selezione?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
+msgid "Scal&e Selection"
+msgstr "Scala s&elezione"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
+msgid ""
+""
+"Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure you want to smooth scale the image?
"
+msgstr ""
+""
+"Scalare accuratamente la selezione a %1x%2 può richiedere una quantità "
+"notevole di memoria. Questo può ridurre i tempi di risposta del sistema e "
+"causare problemi ad altre applicazioni.
"
+"Devo procedere ugualmente a scalare accuratamente la selezione?
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
+msgid "Smooth Scale Image?"
+msgstr "Scalo l'immagine accuratamente?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
+msgid "Smooth Scal&e Image"
+msgstr "Scala accuratam&ente immagine"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
+msgid ""
+""
+"Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.
"
+"Are you sure you want to smooth scale the selection?
"
+msgstr ""
+""
+"Scalare accuratamente l'immagine a %1x%2 può richiedere una quantità "
+"notevole di memoria. Questo può ridurre i tempi di risposta del sistema e "
+"causare problemi ad altre applicazioni.
"
+"Devo procedere ugualmente a scalare accuratamente l'immagine?
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
+msgid "Smooth Scale Selection?"
+msgstr "Scalo accuratamente la selezione?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
+msgid "Smooth Scal&e Selection"
+msgstr "Scala con cura selezion&e"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:75
+msgid "Rotate"
+msgstr "Ruota"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Selection"
+msgstr "Ruota selezione"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Image"
+msgstr "Ruota immagine"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:240
+msgid "After Rotate:"
+msgstr "Dopo la rotazione:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:280
+msgid "Cou&nterclockwise"
+msgstr "A&ntiorario"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:281
+msgid "C&lockwise"
+msgstr "O&rario"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
+msgid "Angle"
+msgstr "Angolo"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:316
+msgid "90 °rees"
+msgstr "90 gra&di"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:317
+msgid "180 d&egrees"
+msgstr "180 grad&i"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:318
+msgid "270 de&grees"
+msgstr "270 &gradi"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:320
+msgid "C&ustom:"
+msgstr "&Personalizzato:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
+#: tools/kptoolskew.cpp:278
+msgid "degrees"
+msgstr "gradi"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:457
+msgid ""
+""
+"Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure want to rotate the selection?
"
+msgstr ""
+""
+"Ruotare la selezione a %1x%2 può richiedere una quantità notevole di "
+"memoria. Questo potrebbe ridurre i tempi di risposta del sistema e causare "
+"problemi ad altre applicazioni.
"
+"Devo procedere comunque a ruotare la selezione?
"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:465
+msgid "Rotate Selection?"
+msgstr "Ruoto selezione?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:466
+msgid "Rotat&e Selection"
+msgstr "Ruota s&elezione"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:472
+msgid ""
+""
+"Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure want to rotate the image?
"
+msgstr ""
+""
+"Ruotare l'immagine a %1x%2 può richiedere una quantità notevole di memoria. "
+"Questo potrebbe ridurre i tempi di risposta del sistema e causare problemi ad "
+"altre applicazioni.
"
+"Devo procedere comunque a ruotare l'immagine?
"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:480
+msgid "Rotate Image?"
+msgstr "Ruoto l'immagine?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:481
+msgid "Rotat&e Image"
+msgstr "Ruota immagin&e"
+
+#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
+msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
+msgstr "Disegna rettangoli e quadrati con angoli arrotondati"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:140
+msgid "Left drag to resize text box."
+msgstr "Trascina col tasto sinistro per ridimensionare un rettangolo di testo."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:142
+msgid "Left drag to scale selection."
+msgstr "Trascina col tasto sinistro per scalare la selezione."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:149
+msgid "Left click to change cursor position."
+msgstr "Fai clic col tasto sinistro per cambiare la posizione del cursore."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:151
+msgid "Left drag to move text box."
+msgstr "Trascina col tasto sinistro per spostare il rettangolo di testo."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:155
+msgid "Left drag to move selection."
+msgstr "Trascina col tasto sinistro per spostare la selezione."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:161
+msgid "Left drag to create text box."
+msgstr "Trascina col tasto sinistro per creare un rettangolo di testo."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:163
+msgid "Left drag to create selection."
+msgstr "Trascina col tasto sinistro per creare una selezione."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1133
+msgid "%1: Smear"
+msgstr "%1: Spalma"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1140
+msgid "Text: Move Box"
+msgstr "Testo: sposta rettangolo"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1141
+msgid "Selection: Move"
+msgstr "Selezione: sposta"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1320
+msgid "Selection: Transparency"
+msgstr "Selezione: trasparenza"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1371
+msgid "Selection: Opaque"
+msgstr "Selezione: opaca"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1372
+msgid "Selection: Transparent"
+msgstr "Selezione: trasparente"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1411
+msgid "Selection: Transparency Color"
+msgstr "Selezione: colore trasparente"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1450
+msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
+msgstr "Selezione: somiglianza del colore trasparente"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:78
+msgid "Skew"
+msgstr "Stiramento"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Selection"
+msgstr "Stira selezione"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Image"
+msgstr "Stira immagine"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:226
+msgid "After Skew:"
+msgstr "Dopo lo stiramento:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:262
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Orizzontale:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:273
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Verticale:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:406
+msgid ""
+""
+"Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure want to skew the selection?
"
+msgstr ""
+""
+"Stirare l'immagine a %1x%2 può richiedere una quantità notevole di memoria. "
+"Questo potrebbe ridurre i tempi di risposta del sistema e causare problemi ad "
+"altre applicazioni.
"
+"Devo procedere comunque a stirare l'immagine?
"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:414
+msgid "Skew Selection?"
+msgstr "Stiro la selezione?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:415
+msgid "Sk&ew Selection"
+msgstr "Stir&a selezione"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:421
+msgid ""
+""
+"Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.
"
+"Are you sure want to skew the image?
"
+msgstr ""
+""
+"Stirare l'immagine a %1x%2 può richiedere una quantità notevole di memoria. "
+"Questo potrebbe ridurre i tempi di risposta del sistema e causare problemi ad "
+"altre applicazioni.
"
+"Devo procedere comunque a stirare l'immagine?
"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:429
+msgid "Skew Image?"
+msgstr "Stiro l'immagine?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:430
+msgid "Sk&ew Image"
+msgstr "Stir&a immagine"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:48
+msgid "Writes text"
+msgstr "Scrive testo"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:207
+msgid "Text: New Line"
+msgstr "Testo: nuova linea"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:228
+msgid "Text: Backspace"
+msgstr "Testo: Spazio indietro"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
+msgid "Text: Delete"
+msgstr "Testo: Cancella"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
+msgid "Text: Write"
+msgstr "Testo: scrivi"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:738
+msgid "Text: Opaque Background"
+msgstr "Testo: sfondo opaco"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:739
+msgid "Text: Transparent Background"
+msgstr "Testo: sfondo trasparente"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:760
+msgid "Text: Swap Colors"
+msgstr "Testo: scambia colori"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:779
+msgid "Text: Foreground Color"
+msgstr "Testo: colore di primo piano"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:798
+msgid "Text: Background Color"
+msgstr "Testo: colore di sfondo"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:832
+msgid "Text: Font"
+msgstr "Testo: tipo di carattere"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:857
+msgid "Text: Font Size"
+msgstr "Testo: dimensione carattere"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:877
+msgid "Text: Bold"
+msgstr "Testo: grassetto"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:896
+msgid "Text: Italic"
+msgstr "Text: corsivo"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:915
+msgid "Text: Underline"
+msgstr "Testo: sottolineato"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:934
+msgid "Text: Strike Through"
+msgstr "Testo: sbarrato"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
+msgid ""
+""
+"Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.
"
+"If you set it to something other than Exact"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.
"
+"This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.
"
+"To configure it, double click on the cube.
"
+msgstr ""
+""
+"La somiglianza dei colori è quanto devono essere vicini i colori nel "
+"cubo dei colori RGB per essere considerati uguali.
"
+"Se lo imposti a qualcosa di diverso da Esatta"
+", puoi lavorare più efficacemente con immagini e foto retinate.
"
+"Questa funzionalità si applica alle selezioni trasparenti, e anche agli "
+"strumenti Riempimento, Gomma per colore e Taglia automaticamente.
"
+"Per configurarla, fai doppio clic sul cubo.
"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
+msgid ""
+""
+"Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.
"
+"If you set it to something other than Exact"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.
"
+"This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.
"
+msgstr ""
+""
+"La somiglianza dei colori è quanto devono essere vicini i colori nel "
+"cubo dei colori RGB per essere considerati uguali.
"
+"Se lo imposti a qualcosa di diverso da Esatta"
+", puoi lavorare più efficacemente con immagini e foto retinate.
"
+"Questa funzionalità si applica alle selezioni trasparenti, e anche agli "
+"strumenti Riempimento, Gomma per colore e Taglia automaticamente.
"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
+msgid "Color Similarity"
+msgstr "Somiglianza colore"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
+msgid "RGB Color Cube Distance"
+msgstr "Distanza nel cubo di colori RGB"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
+msgid "Exact Match"
+msgstr "Corrispondenza esatta"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
+msgid "Transparent"
+msgstr "Trasparente"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
+msgid "Color similarity: %1%"
+msgstr "Somiglianza colore: %1%"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
+msgid "Color similarity: Exact"
+msgstr "Somiglianza del colore: esatta"
+
+#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
+msgid "1x1"
+msgstr "1x1"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
+msgid "Circle"
+msgstr "Cerchio"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrato"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
+msgid "Slash"
+msgstr "Barra"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
+msgid "Backslash"
+msgstr "Barra inversa"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
+msgid "%1x%2 %3"
+msgstr "%1x%2 %3"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
+msgid "No Fill"
+msgstr "Nessun riempimento"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Riempi con colore di sfondo"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Riempi con colore di primo piano"
+
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
+msgid "Opaque"
+msgstr "Opaco"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support / Feedback:\n"
+#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Supporto / segnalazioni:\n"
+#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For support, or to report bugs and feature requests, please email\n"
+#~ " - the free and friendly\n"
+#~ "KolourPaint support service.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Per ricevere supporto, o per segnalare bug e per richiedere nuove funzioni, scrivere a \n"
+#~ " - il servizio di supporto gratuito e amichevole\n"
+#~ " di KolourPaint\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "For support, or to report bugs and feature requests, please email
kolourpaint-support@lists.sourceforge.net - the free and friendly
KolourPaint support service.
"
+#~ msgstr "Per ricevere supporto, o per segnalare bug e per richiedere nuove funzioni, scrivere a
kolourpaint-support@lists.sourceforge.net - il servizio di supporto gratuito e amichevole
di KolourPain
"
--
cgit v1.2.1