From 76b487991dff3f4298891274ada98ded89a993a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:43:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit b228348d62e1e4375975a099e14770b59089e549) --- tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kpf.po | 260 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 135 insertions(+), 125 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-it/messages') diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kpf.po index e1df125aa16..0fa8a9abbd2 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-23 12:53+0200\n" "Last-Translator: Alessandro Astarita \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Alessandro Astarita,Gioele Barabucci" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aleast@capri.it,dev@gioelebarabucci.com" + #: ActiveMonitor.cpp:52 msgid "Status" msgstr "Stato" @@ -80,15 +92,16 @@ msgstr "Server di condivisione file di TDE" #: Applet.cpp:189 msgid "" -"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " -"serve files." +"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard " +"to serve files." msgstr "" -"Applet per la condivisione di file, usa lo standard HTTP (Hyper Text Transfer " -"Protocol) per servire i file" +"Applet per la condivisione di file, usa lo standard HTTP (Hyper Text " +"Transfer Protocol) per servire i file" #: Applet.cpp:199 msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -98,14 +111,17 @@ msgid "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" msgstr "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -115,11 +131,13 @@ msgstr "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" #: AppletItem.cpp:65 @@ -135,6 +153,10 @@ msgstr "Controllo" msgid "Preferences..." msgstr "Preferenze..." +#: AppletItem.cpp:84 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: AppletItem.cpp:87 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" @@ -193,46 +215,44 @@ msgid "" "connections.

" msgstr "" "

Specifica su quale \"porta\" il server deve restare in ascolto delle " -"connessioni." -"

" +"connessioni.

" #: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95 msgid "" -"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " -"second.

" -"

This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " -"connections with kpf to hog your connection.

" +"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out " +"per second.

This allows you to keep some bandwidth for yourself " +"instead of allowing connections with kpf to hog your connection.

" msgstr "" "

Specifica l'ammontare massimo di dati (in KByte) che saranno inviati al " -"secondo.

" -"

Questo ti consente di tenere parte della banda per te invece di permettere a " -"KPF di intasare la tua connessione.

" +"secondo.

Questo ti consente di tenere parte della banda per te invece " +"di permettere a KPF di intasare la tua connessione.

" #: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 msgid "" "

Specify the maximum number of connections allowed at any one time.

" msgstr "" -"

Specifica il numero massimo di connessioni permesse contemporaneamente.

" +"

Specifica il numero massimo di connessioni permesse contemporaneamente." #: ConfigDialogPage.cpp:164 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning ! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning ! This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" -"

Permetti di servire file che hanno link simbolici da / al file, o sono essi " -"stessi link simbolici.

" -"

Attenzione! Questo può essere un rischio per la sicurezza. " -"Procedi solo se comprendi i problemi che ciò potrebbe comportare.

" +"

Permetti di servire file che hanno link simbolici da / al file, o sono " +"essi stessi link simbolici.

Attenzione! Questo può " +"essere un rischio per la sicurezza. Procedi solo se comprendi i problemi che " +"ciò potrebbe comportare.

" #: ConfigDialogPage.cpp:178 msgid "" "

Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a " "page that does not exist on this server.

" msgstr "" -"

Specifica il testo che sarà spedito in caso di errore, come, ad esempio, per " -"la richiesta di una pagina che non esiste sul server.

" +"

Specifica il testo che sarà spedito in caso di errore, come, ad esempio, " +"per la richiesta di una pagina che non esiste sul server.

" #: DirectoryLister.cpp:188 msgid " MB" @@ -246,6 +266,10 @@ msgstr " KByte" msgid " bytes" msgstr " byte" +#: DirectoryLister.cpp:250 DirectoryLister.cpp:262 +msgid "Error" +msgstr "" + #: DirectoryLister.cpp:251 msgid "Directory does not exist: %1 %2" msgstr "La directory non esiste: %1 %2" @@ -270,22 +294,21 @@ msgstr "Configura i messaggi d'errore" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 msgid "" "

Here you may select files to use instead of the default error messages " -"passed to a client.

" -"

The files may contain anything you wish, but by convention you should report " -"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " -"request\"). Your file should also be valid HTML.

" -"

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " -"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " -"and the path of the requested resource, respectively.

" +"passed to a client.

The files may contain anything you wish, but by " +"convention you should report the error code and the English version of the " +"error message (e.g. \"Bad request\"). Your file should also be valid HTML.

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in " +"the file, will be replaced with the English error message, the numeric error " +"code and the path of the requested resource, respectively.

" msgstr "" "

Qui puoi selezionare i file da usare al posto dei messaggi d'errore " -"predefiniti che vengono restituiti ai client.

" -"

I file possono contenere qualsiasi cosa tu voglia, ma per convenzione " -"dovresti aggiungere anche il codice d'errore e il messaggio d'errore in inglese " -"(ad esempio \"Bad request\"). I file dovrebbero anche essere HTML validi.

" -"

Se nel file si trovano le stringhe ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE e RESOURCE, " -"saranno rimpiazzate rispettivamente con il messaggio d'errore in inglese, il " -"codice numerico d'errore e il percorso della risorsa richiesta.

" +"predefiniti che vengono restituiti ai client.

I file possono contenere " +"qualsiasi cosa tu voglia, ma per convenzione dovresti aggiungere anche il " +"codice d'errore e il messaggio d'errore in inglese (ad esempio \"Bad request" +"\"). I file dovrebbero anche essere HTML validi.

Se nel file si " +"trovano le stringhe ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE e RESOURCE, saranno " +"rimpiazzate rispettivamente con il messaggio d'errore in inglese, il codice " +"numerico d'errore e il percorso della risorsa richiesta.

" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 msgid "%1 %2" @@ -293,8 +316,8 @@ msgstr "%1 %2" #: Help.cpp:38 msgid "" -"

Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.

" +"

Specify the name that will be used when announcing this server on network." +"

" msgstr "" "

Specifica il nome che sarà utilizzato durante l'annuncio del server sulla " "rete.

" @@ -306,31 +329,29 @@ msgid "" "zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" "

Il demone Zeroconf non è in esecuzione. Guarda il manuale per maggiori " -"informazioni. " -"
Altri utenti non vedranno questo sistema al momento della navigazione " -"della rete attraverso zeroconf, ma la condivisione funzionerà comunque.

" +"informazioni.
Altri utenti non vedranno questo sistema al momento della " +"navigazione della rete attraverso zeroconf, ma la condivisione funzionerà " +"comunque.

" #: Help.cpp:46 msgid "" -"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " -"for more information." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the " +"Handbook for more information.
Other users will not see this system when " +"browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" "

Il supporto a zeroconf non è disponibile in questa installazione di TDE. " -"Leggi il manuale per maggiori informazioni. " -"
Altri utenti non vedranno questo sistema al momento della navigazione " -"della rete attraverso zeroconf, ma la condivisione funzionerà comunque.

" +"Leggi il manuale per maggiori informazioni.
Altri utenti non vedranno " +"questo sistema al momento della navigazione della rete attraverso zeroconf, " +"ma la condivisione funzionerà comunque.

" #: Help.cpp:51 msgid "" -"

Unknown error with Zeroconf." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Unknown error with Zeroconf.
Other users will not see this system " +"when browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" -"

Errore sconosciuto con zeroconf." -"
Altri utenti non vedranno questo sistema al momento della navigazione " -"della rete attraverso zeroconf, ma la condivisione funzionerà comunque.

" +"

Errore sconosciuto con zeroconf.
Altri utenti non vedranno questo " +"sistema al momento della navigazione della rete attraverso zeroconf, ma la " +"condivisione funzionerà comunque.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 msgid "&Sharing" @@ -339,12 +360,12 @@ msgstr "&Condivisione" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 #, fuzzy msgid "" -"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " -"sharing capabilities.

" +"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your " +"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public " +"file sharing capabilities.

" msgstr "" -"

Per condividere file attraverso il Web, hai bisogno di avviare un'applet nel " -"pannello di TDE. Questa applet è un piccolo programma con la capacità di " +"

Per condividere file attraverso il Web, hai bisogno di avviare un'applet " +"nel pannello di TDE. Questa applet è un piccolo programma con la capacità di " "condividere file.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 @@ -366,34 +387,33 @@ msgstr "KB/s" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" -"

Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.

" -"

To view your files, a web browser or similar program may be used.

" -"

Warning! Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.

" -"

Note that you cannot share your home directory (%1)

" +"

Setting this option makes all files in this directory and any " +"subdirectories available for reading to anyone who wishes to view them.

To view your files, a web browser or similar program may be used.

Warning! Before sharing a directory, you should be " +"sure that it does not contain sensitive information, such as passwords, " +"company secrets, your addressbook, etc.

Note that you cannot share " +"your home directory (%1)

" msgstr "" "

Selezionando questa opzione rendi disponibili tutti i file e tutte le " -"sottodirectory a chiunque voglia vederli.

" -"

Per vedere i tuoi file, si può usare un browser Web o un programma " -"simile.

" -"

Attenzione! Prima di condividere una directory, dovresti " -"assicurarti che non contenga dati riservati, come password, informazioni " -"interne alla tua azienda, il tuo indirizzario, etc.

" -"

Non puoi condividere la tua directory personale (%1)

" +"sottodirectory a chiunque voglia vederli.

Per vedere i tuoi file, si " +"può usare un browser Web o un programma simile.

Attenzione! Prima di condividere una directory, dovresti assicurarti che non " +"contenga dati riservati, come password, informazioni interne alla tua " +"azienda, il tuo indirizzario, etc.

Non puoi condividere la tua " +"directory personale (%1)

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning! " +"This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" -"

Permetti di servire file che hanno link simbolici da / al file, o sono essi " -"stessi link simbolici.

" -"

Attenzione! Questo può essere un rischio per la sicurezza. " -"Procedi solo se comprendi i problemi che ciò potrebbe comportare.

" +"

Permetti di servire file che hanno link simbolici da / al file, o sono " +"essi stessi link simbolici.

Attenzione! Questo può " +"essere un rischio per la sicurezza. Procedi solo se comprendi i problemi che " +"ciò potrebbe comportare.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 #, fuzzy @@ -412,21 +432,19 @@ msgstr "Stato dell'applet: funzionante" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" -"

Before you share a directory, be absolutely certain " -"that it does not contain sensitive information.

" -"

Sharing a directory makes all information in that directory " -"and all subdirectories available to anyone " -"who wishes to read it.

" -"

If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.

" +"

Before you share a directory, be absolutely certain that " +"it does not contain sensitive information.

Sharing a directory makes " +"all information in that directory and all subdirectories " +"available to anyone who wishes to read it.

If you " +"have a system administrator, please ask for permission before sharing a " +"directory in this way.

" msgstr "" -"

Prima di condividere una directory, devi essere " -"assolutamente certo che non contenga informazioni riservate.

" -"

Condividere una directory rende tutti i dati contenuti in essa " -"ed in tutte le sue sotto directory disponibili a " -"chiunque voglia leggerli.

" -"

Se hai un amministratore di sistema, chiedi il permesso prima di condividere " -"una directory in questo modo.

" +"

Prima di condividere una directory, devi essere assolutamente " +"certo che non contenga informazioni riservate.

Condividere " +"una directory rende tutti i dati contenuti in essa ed in tutte le " +"sue sotto directory disponibili a chiunque voglia " +"leggerli.

Se hai un amministratore di sistema, chiedi il permesso " +"prima di condividere una directory in questo modo.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" @@ -443,13 +461,13 @@ msgstr "Nuovo server - %1" #: ServerWizard.cpp:65 msgid "" -"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

" -"

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " +"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " "information!

" msgstr "" -"

Specifica la directory che contiene i file che vuoi condividere.

" -"

Attenzione: non condividere directory che contengono informazioni " -"riservate!

" +"

Specifica la directory che contiene i file che vuoi condividere.

Attenzione: non condividere directory che contengono " +"informazioni riservate!

" #: ServerWizard.cpp:129 msgid "&Root directory:" @@ -489,6 +507,10 @@ msgstr "Sto avviando il server di condivisione file" msgid "Starting kpf..." msgstr "Sto avviando KPF..." +#: Utils.cpp:322 +msgid "OK" +msgstr "" + #: Utils.cpp:325 msgid "Partial content" msgstr "Contenuto parziale" @@ -543,24 +565,12 @@ msgstr "Servizio pubblicato correttamente" #: WebServer.cpp:178 msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." +"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server " +"will work fine without this, however." msgstr "" -"Impossibile pubblicare questo nuovo servizio sulla rete (zeroconf). Il server " -"funzionerà comunque correttamente senza di esso." +"Impossibile pubblicare questo nuovo servizio sulla rete (zeroconf). Il " +"server funzionerà comunque correttamente senza di esso." #: WebServer.cpp:178 msgid "Failed to Publish the Service" msgstr "Impossibile pubblicare il servizio" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Alessandro Astarita,Gioele Barabucci" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "aleast@capri.it,dev@gioelebarabucci.com" -- cgit v1.2.1