From 0287f17813136d28a9751acb34d0e2e710592998 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:32:47 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / kdjview Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. --- tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kdjview.po | 173 +++++++++++++--------------- 1 file changed, 83 insertions(+), 90 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-it') diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kdjview.po index b4ef15d3bfd..e368dec7e91 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kdjview.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kdjview.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdjview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nicola Ruggero" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "Errore file" #: djvurenderer.cpp:296 msgid "" -"File error. The specified file '%1' could not be " -"loaded." +"File error. The specified file '%1' could not be loaded." +"" msgstr "" "Errore file. Il file "%1" non può essere " "caricato." @@ -174,31 +174,29 @@ msgstr "Scegli automaticamente orientazione verticale o orizzontale" #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50 msgid "" -"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " -"size." +"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the " +"paper size." msgstr "" -"Se questa opzione è attiva, alcune pagine possono essere ruotate per adattarsi " -"meglio alla dimensione della carta." +"Se questa opzione è attiva, alcune pagine possono essere ruotate per " +"adattarsi meglio alla dimensione della carta." #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51 msgid "" -"" -"

If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " +"

If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " "automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " -"paper and gives more visually-appealing printouts.

" -"

Note: This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " -"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " -"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " -"are not.

" +"paper and gives more visually-appealing printouts.

Note: This " +"option overrides the Portrait/Landscape option chosen in the printer " +"properties. If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then some pages might be rotated while others are not." +"

" msgstr "" -"" -"

Se quest'opzione è attiva, le orientazioni orizzontale e verticale vengono " -"scelte automaticamente in base alle caratteristiche della pagina. Questo " -"migliora l'uso della carta e produce stampe visivamente più efficaci.

" -"

Nota: Questa opzione ignora l'opzione \"Verticale/Orizzontale\" " -"scelta nelle proprietà di stampa. Se questa opzione è attiva, e se le pagine " -"nel tuo documento hanno dimensioni diverse, alcune possono essere ruotate altre " -"no.

" +"

Se quest'opzione è attiva, le orientazioni orizzontale e verticale " +"vengono scelte automaticamente in base alle caratteristiche della pagina. " +"Questo migliora l'uso della carta e produce stampe visivamente più efficaci." +"

Nota: Questa opzione ignora l'opzione \"Verticale/Orizzontale" +"\" scelta nelle proprietà di stampa. Se questa opzione è attiva, e se le " +"pagine nel tuo documento hanno dimensioni diverse, alcune possono essere " +"ruotate altre no.

" #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62 msgid "Scale pages to fit paper size" @@ -209,65 +207,66 @@ msgid "" "If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " "printer's paper size." msgstr "" -"Se questa opzione è attiva, tutte le pagine verranno ridimensionate in maniera " -"ottimale per adattarsi alla dimensione della carta della stampante." +"Se questa opzione è attiva, tutte le pagine verranno ridimensionate in " +"maniera ottimale per adattarsi alla dimensione della carta della stampante." #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64 msgid "" -"" -"

If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size.

" -"

Note: If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling " -"factors.

" +"

If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit " +"the printer's paper size.

Note: If this option is enabled, and " +"if the pages in your document have different sizes, then different pages " +"might be scaled by different scaling factors.

" msgstr "" -"" -"

Se questa opzione è attiva, tutte le pagine verranno ridimensionate in " -"maniera ottimale per adattarsi alla dimensione della carta della stampante.

" -"

Nota: Se questa opzione è attiva e le pagine nel tuo documento hanno " -"dimensioni diverse, le diverse pagine possono essere ridimensionate con un " -"diverso fattore di scala.

" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32 -#: rc.cpp:9 +"

Se questa opzione è attiva, tutte le pagine verranno ridimensionate " +"in maniera ottimale per adattarsi alla dimensione della carta della " +"stampante.

Nota: Se questa opzione è attiva e le pagine nel tuo " +"documento hanno dimensioni diverse, le diverse pagine possono essere " +"ridimensionate con un diverso fattore di scala.

" + +#: djvumultipage.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: djvumultipage.rc:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "KDjView" + +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:32 #, no-c-format msgid "PostScript language level:" msgstr "Livello linguaggio PostScript:" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48 -#: rc.cpp:12 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:48 #, no-c-format msgid "Render mode:" msgstr "Modalità disegno:" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:15 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:54 #, no-c-format msgid "Level 1 (almost obsolete)" msgstr "Livello 1 (quasi obsoleto)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59 -#: rc.cpp:18 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:59 #, no-c-format msgid "Level 2 (default)" msgstr "Livello 2 (predefinito)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64 -#: rc.cpp:21 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:64 #, no-c-format msgid "Level 3 (might print faster)" msgstr "Livello 3 (stampa più veloce)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82 -#: rc.cpp:24 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:79 #, no-c-format msgid "" "

With this dialog you can choose the PostScript language level used by " "KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing " "speed, but has no impact on the quality of the printout.

\n" "

Level 1: This is the most conservative option, because PostScript " -"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, " -"extremely long, and printing can be very slow.

\n" +"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, " +"however, extremely long, and printing can be very slow.

\n" "

Level 2: Level 2 PostScript files are much smaller and print much " "faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " "printers.

\n" @@ -280,83 +279,77 @@ msgstr "" "incidere drasticamente sulla velocità di stampa, ma non ha effetti sulla " "qualità di stampa.

\n" "

Livello 1: Questa è l'opzione più conservatrice perché i file " -"PostScript di livello 1 possono essere stampati su tutte le stampanti. I file " -"prodotti però sono estremamente lunghi e la stampa può essere molto lenta.

" -"\n" +"PostScript di livello 1 possono essere stampati su tutte le stampanti. I " +"file prodotti però sono estremamente lunghi e la stampa può essere molto " +"lenta.

\n" "

Livello 2: I file PostScript di livello 2 sono molto più piccoli e " "vengono stampati più velocemente dei file di livello 1. I file di livello 2 " "sono supportati dalla maggio parte delle stampanti.

\n" "

Livello 3: I file PostScript di livello 3 sono molto più piccoli e " "vengono stampati più velocemente dei file di livello 2. Questi file sono " -"supportati solo da alcune stampanti moderne. Se i file di livello 3 funzionano " -"con la tua stampante, questa è la scelta migliore.

" +"supportati solo da alcune stampanti moderne. Se i file di livello 3 " +"funzionano con la tua stampante, questa è la scelta migliore.

" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:88 #, no-c-format msgid "Print Full Page (default)" msgstr "Stampa pagina intera (predefinito)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:93 #, no-c-format msgid "Black & White" msgstr "Bianco e nero" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:98 #, no-c-format msgid "Foreground Only" msgstr "Solo primo piano" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Background Only" msgstr "Solo sfondo" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:118 #, no-c-format msgid "" "

Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.

\n" -"

Print Full Page: The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.

\n" +"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide " +"what part of your page will be printed.

\n" +"

Print Full Page: The full page, including foreground and " +"background will be printed, either in color or in grayscale.

\n" "

Black & White: Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.

\n" -"

Foreground Only: This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.

\n" +"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print " +"much faster, but quality will not be as good.

\n" +"

Foreground Only: This option is useful if the background of the " +"page is disturbing and affects the readability of the text.

\n" "

Background Only: Print only the background of the page.

" msgstr "" -"

File DjVu buoni sono suddivisi nell'immagine di primo piano e nell'immagine " -"di sfondo. Il primo piano contiene solitamente il testo. Con la modalità di " -"disegno puoi decidere quale parte della pagina debba essere stampata.

\n" -"

Stampa pagina intera: Verrà stampata la pagina intera, includendo il " -"primo piano e lo sfondo, sia a colori sia in bianco e nero.

\n" -"

Bianco e nero: Vengono stampati sia lo sfondo sia il primo piano, ma " -"solo in bianco e nero. Se viene scelta questa opzione, i file generati verranno " -"stampati molto più in fretta, ma la qualità non sarà così buona.

\n" +"

File DjVu buoni sono suddivisi nell'immagine di primo piano e " +"nell'immagine di sfondo. Il primo piano contiene solitamente il testo. Con " +"la modalità di disegno puoi decidere quale parte della pagina debba essere " +"stampata.

\n" +"

Stampa pagina intera: Verrà stampata la pagina intera, includendo " +"il primo piano e lo sfondo, sia a colori sia in bianco e nero.

\n" +"

Bianco e nero: Vengono stampati sia lo sfondo sia il primo piano, " +"ma solo in bianco e nero. Se viene scelta questa opzione, i file generati " +"verranno stampati molto più in fretta, ma la qualità non sarà così buona.\n" "

Solo primo piano: Questa opzione è utile se lo sfondo della pagina " "disturba e compromette la leggibilità del testo.

\n" "

Solo sfondo: Stampa solo lo sfondo della pagina.

" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 +#: pageRangeWidget_base.ui:16 #, no-c-format msgid "fromToWidget_base" msgstr "fromToWidget_base" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 +#: pageRangeWidget_base.ui:35 #, no-c-format msgid "From page:" msgstr "Dalla pagina:" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 +#: pageRangeWidget_base.ui:56 #, no-c-format msgid "To page:" msgstr "Alla pagina:" -- cgit v1.2.1