From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Clears the content of the filter field."
msgstr "Pulisci il campo di filtro Svuota il contenuto del campo di filtro."
-#: dirfilterplugin.cpp:195
+#: dirfilterplugin.cpp:196
msgid ""
"Enter here a text which an item in the view must contain anywhere to be shown."
msgstr ""
"Inserisci qui il testo che un oggetto presente nella vista deve contenere per "
"essere visualizzato."
-#: dirfilterplugin.cpp:199
+#: dirfilterplugin.cpp:201
msgid "Filter Field"
msgstr "Campo di filtro"
-#: dirfilterplugin.cpp:250
+#: dirfilterplugin.cpp:278
msgid "Only Show Items of Type"
msgstr "Mostra solo elementi di tipo"
-#: dirfilterplugin.cpp:316
+#: dirfilterplugin.cpp:344
msgid "Use Multiple Filters"
msgstr "Usa filtri multipli"
-#: dirfilterplugin.cpp:321
+#: dirfilterplugin.cpp:349
msgid "Show Count"
msgstr "Mostra numero"
-#: dirfilterplugin.cpp:325
+#: dirfilterplugin.cpp:353
msgid "Reset"
msgstr "Azzera"
-#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 8
+#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 10
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti extra"
-#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 11
+#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 14
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Filter Toolbar"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
index 94545932221..e7496a2bcb5 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-18 04:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:07+0200\n"
"Last-Translator: Marco L. Spolaore Per dettagli sull'utilizzo e le opzioni disponibili, leggi la guida in linea "
"sotto il menu \"Aiuto/Manuale di FSView\". Ultima cartella di lavoro usata: "
"La cartella utilizzata l'ultima volta da questo plugin. Enter a search term. Click on the icon to change search mode or provider."
@@ -36,18 +37,34 @@ msgstr ""
" Inserisci un termine per la ricerca. Premi sull'icona per cambiare metodo o "
"motore di ricerca."
-#: searchbar.cpp:82
+#: searchbar.cpp:91
msgid "Focus Searchbar"
msgstr "Focalizza la barra di ricerca"
-#: searchbar.cpp:264 searchbar.cpp:327
+#: searchbar.cpp:322 searchbar.cpp:385
msgid "Find in This Page"
msgstr "Cerca in questa pagina"
-#: searchbar.cpp:298
+#: searchbar.cpp:356
msgid "%1 Search"
msgstr "Ricerca %1"
-#: searchbar.cpp:358
+#: searchbar.cpp:416
+msgid "Use Google Suggest"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cpp:418
+msgid "For Google Only"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cpp:418
+msgid "For All Searches"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cpp:418
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cpp:421
msgid "Select Search Engines..."
msgstr "Seleziona i motori di ricerca..."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/synaescope.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/synaescope.po
index 425c5a56689..039a1622b27 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/synaescope.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/synaescope.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: synaescope\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Marco L. Spolaore Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
" Ported to TDE by Karl Robillard Ported to KDE by Karl Robillard Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh"
@@ -118,13 +120,14 @@ msgid "Setup Flux Screen Saver"
msgstr "Impostazioni salvaschermo Flusso"
#: kdesavers/Flux.cpp:921
+#, fuzzy
msgid ""
" Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
" Ported to TDE by Karl Robillard Ported to KDE by Karl Robillard Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh"
@@ -162,13 +165,14 @@ msgid "Setup Solar Wind"
msgstr "Impostazioni salvaschermo Venti solari"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:733
+#, fuzzy
msgid ""
" Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
" Ported to TDE by Karl Robillard Ported to KDE by Karl Robillard Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh"
@@ -605,8 +609,9 @@ msgstr ""
"I valori validi vanno da %1 a %2."
#: kdesavers/pendulum.cpp:788
+#, fuzzy
msgid ""
-" Simulation of a two-part pendulum Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004 georg-d@users.sourceforge.net Simulation of a force free rotating asymmetric body Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004 georg-d@users.sourceforge.net Short description %1 Breve descrizione %1 What is this? %1 Che cos'è? %1 What can I do? %1 Cosa posso fare? %1 Application crashed The program %appname crashed. Applicazione in crash Il programma %appname è andato in crash. Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
"out what went wrong. Do you want to include a description of what you were doing when this "
+"application crashed? This would help the developers to figure out what went "
+"wrong. The crash report is ready. Do you want to send it now? Your crash report has been uploaded!
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window "
+"or discard the changes?
Vuoi applicare i cambiamenti prima di chiudere la finestra \"frasario\", o "
+"scartare le modifiche?
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window "
-"or discard the changes?
Vuoi applicare i cambiamenti prima di chiudere la finestra \"frasario\", o "
-"scartare le modifiche?
Nome della macchina: %1"
msgid "
DNS Name Server: %1"
msgstr "
Nome del server DNS: %1"
+#: kadddevicecontainer.cpp:53
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "Impostazioni &avanzate"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55
+msgid "Toggle between advanced and basic settings"
+msgstr "Passa tra le impostazioni avanzate e di base"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:57
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Applica le modifiche"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:59
+msgid "Forget changes"
+msgstr "Scarta le modifiche"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:132
+msgid "The format of the specified netmask is not valid."
+msgstr "Il formato della maschera di rete specificata non è valido."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:135
+msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
+msgstr "Il formato del broadcast specificato non è valido."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:138
+msgid "The format of the specified Gateway is not valid."
+msgstr "Il formato del gateway specificato non è valido."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:174
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Impostazioni di base"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:179
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Impostazioni avanzate"
+
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
+msgid "You have to type an alias first."
+msgstr "Devi prima scrivere un alias."
+
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
+msgid "Invalid Text"
+msgstr "Testo non valido"
+
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -955,47 +992,19 @@ msgstr ""
"sicuro, perché la tua configurazione di rete attuale potrebbe esserne "
"danneggiata."
-#: knetworkconfmodule.cpp:94
-msgid "KNetworkConf"
-msgstr "KNetworkConf"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:97
-msgid "Lead Developer"
-msgstr "Sviluppatore capo"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:99
-msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
-msgstr "Ha fornito l'interfaccia di rete usata da KNetworkConf."
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:101
-msgid "Conectiva Linux Support"
-msgstr "Supporto per Conectiva Linux"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:103
-msgid "Documentation maintainer, and German translator"
-msgstr "Responsabile della documentazione, traduttore tedesco"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:105
-msgid "Various bugfixes and features"
-msgstr "Correzioni e funzionalità varie"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:107
-msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
-msgstr "Correzioni varie e traduttore portoghese brasiliano"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:113
+#: version.h:5
msgid ""
-"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
-"settings.%3"
+"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings."
msgstr ""
-"%1Configurazione di rete%2Questo modulo ti permette di configurare le tue "
-"impostazioni TCP/IP.%3"
+"KNetworkConf - Un modulo del centro di controllo di TDE per configurare le "
+"impostazioni TCP/IP."
#: knetworkconfigparser.cpp:41
+#, fuzzy
msgid ""
"Could not find the backend script for the network configuration detection. "
"Something is wrong with your installation.\n"
-" Please check that \n"
+" Please check that \n"
"{TDE_PATH}/%1 \n"
"file is present."
msgstr ""
@@ -1070,13 +1079,6 @@ msgstr ""
msgid "Error Obtaining Supported Platforms List"
msgstr "Errore nella ricezione dell'elenco delle piattaforme supportate"
-#: version.h:5
-msgid ""
-"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings."
-msgstr ""
-"KNetworkConf - Un modulo del centro di controllo di TDE per configurare le "
-"impostazioni TCP/IP."
-
#~ msgid "Could not parse the XML file."
#~ msgstr "Impossibile elaborare il file XML."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kpackage.po
index 76998ac7b44..bb690de964f 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kpackage.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kpackage.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpackage\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 07:23+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith Euphoria 1.0
\n"
"
\n"
"http://www.reallyslick.com/Euforia 1.0
\n"
"Flux 1.0
\n"
"
\n"
"http://www.reallyslick.com/Flux 1.0
\n"
"Solar Winds 1.0
\n"
"
\n"
"http://www.reallyslick.com/Venti solari 1.0
\n"
"KPendulum Screen Saver for TDE
"
+"KPendulum Screen Saver for KDE
"
"KRotation Screen Saver for TDE
"
+"KRotation Screen Saver for KDE
"
"
%1
Your crash report failed to upload!
" +"Please check your network settings and try again.
" +"The server responded:"
+"
%1
Your crash report failed to upload!
" +"Please check your network settings and try again.
" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/extensionproxy.po index d56ebc99ada..5a5cc6ef18b 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/extensionproxy.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/extensionproxy.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extensionproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-28 16:42+0200\n" "Last-Translator: Andrea RIZZIThe script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:
" -"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document.Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.
\n" +"You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose Settings ->configure to launch that.
\n" msgstr "" -"Lo script da eseguire per chiamare lo strumento. Lo script viene passato a " -"/bin/sh che lo esegue. Sono supportate le seguenti macro:
" -"%URL
- l'URL del documento corrente"
-"%URLs
- una lista di URL dei documenti aperti"
-"%directory
- l'URL della directory che contiene il documento "
-"corrente"
-"%filename
- il nome file del documento corrente."
-"%line
- la linea in cui si trova il cursore nella vista "
-"corrente."
-"%column
- la colonna in cui si trova il cursore nella vista "
-"corrente."
-"%selection
- il testo selezionato nella vista corrente "
-"%text
- il testo del documento corrente.Kate ha un buon numero di plugin, che offrono caratteristiche\n" +"di tutti i tipi, sia semplici che avanzate.
\n" +"Per soddisfare le tue necessità puoi abilitare/disabilitare i plugin " +"attraverso la finestra di configurazione,\n" +"scegli Impostazioni ->Configura per lanciarla.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: tips.txt:11 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of command will be used." +"You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"Ctrl+T
\n" msgstr "" -"L'eseguibile usato dal comando. Questo è utilizzato per controllare se uno " -"strumento deve essere mostrato; se non è impostato sarà utilizzata la prima " -"parola di comando." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&Tipi mime:" +"Puoi scambiare i caratteri ai lati del cursore semplicemente premendo\n" +"Ctrl+T
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: tips.txt:17 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.
\n" +"Just choose File -> Export -> HTML...
\n" msgstr "" -"Una lista separata da punti e virgola dei tipi mime per i quali questo " -"strumento deve essere disponibile; se viene lasciato vuoto lo strumento risulta " -"disponibile sempre. Per scegliere tra i tipi mime conosciuti premi il pulsante " -"sulla destra." +"Puoi esportare il documento corrente come un file HTML, includendo\n" +"l'evidenziazione della sintassi.
\n" +"Semplicemente scegli File -> Esporta -> HTML...
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: tips.txt:24 +msgid "" +"You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.
\n" +"Just choose "
+"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Puoi dividere l'editor Kate quante volte e in qualsiasi direzione\n" +"desideri. Ognuno avrà la sua barra di stato e potrà visualizzare\n" +"qualsiasi documento aperto.
\n" +"Semplicemente scegli "
+"
Visualizza -> Dividi [ Orizzontalmente | Verticalmente ]"
+"
You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.
\n" msgstr "" -"Puoi decidere se salvare il documento corrente o tutti i documenti modificati " -"prima di eseguire il comando. Questo è utili se vuoi passare l'URL ad " -"un'applicazione come ad esempio un client FTP." - -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Nome da riga di comando:" +"Puoi trascinare le viste strumento (Lista file e \n" +"Selettore file)\n" +"in qualsiasi posizione tu li voglia in Kate, ammucchiarli o addirittura " +"portarli fuori\n" +"dalla finestra principale.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: tips.txt:39 msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +"Kate has a built-in terminal emulator, just click on " +"\"Terminal\" at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.
\n" msgstr "" -"Se specifichi un nome qui puoi eseguire il comando dalla vista riga di comando " -"utilizzando exttool-nome_che_specifichi_qui. Per favore non utilizzare spazi o " -"tab nel nome." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Devi specificare almeno un nome e un comando" - -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Scegli i tipi mime che vuoi abilitare per questo strumento." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Scegli tipi mime" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuovo..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Inserisci &separatore" +"Kate integra un emulatore di terminale, premi semplicemente " +"\"Terminale\" in basso per mostrarlo \n" +"o nasconderlo a tuo piacimento.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: tips.txt:45 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"Kate can highlight the current line with a\n" +"
different\n" +"background color.| |
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.
\n" msgstr "" -"Questa lista mostra tutti gli strumenti configurati, rappresentati dal testo " -"con cui compaiono nel menu" - -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Riga: %1 Colonna: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " S/L " - -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " SSC " +"Kate può evidenziare la linea corrente con uno \n" +"
sfondo \n" +"di diverso colore.| |
Puoi selezionare il colore attraverso pagina Colori \n" +"nella finestra di configurazione.
\n" -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BLO " +#: tips.txt:54 +msgid "" +"You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.
\n" +"Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.
\n" +msgstr "" +"Puoi aprire il file corrente in qualsiasi altra applicazione direttamente " +"attraverso\n" +"Kate.
\n" +"Scegli File -> Apri con per un elenco delle\n" +"applicazioni\n" +"configurate per il tipo di documento. C'è anche l'opzione " +"Altro... per\n" +"scegliere qualsiasi applicazione nel tuo sistema.
\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:64 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults " +"page of the\n" +"configuration dialog.
\n" msgstr "" -"Vuoi davvero mandare il testo alla console? Questo eseguirà tutti i comandi " -"contenuti nel testo con i tuoi permessi di utente." +"Puoi configurare l'editor per visualizzare sempre i numeri di linea e/o\n" +"i segnalibri attraverso la pagina Mostra predefiniti\n" +"della finestra di configurazione
\n" -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Mando alla console?" +#: tips.txt:71 +msgid "" +"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" +"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" +"tab (You have to be online, of course...).
\n" +msgstr "" +"Puoi scaricare nuove o aggiornate definizioni di evidenziazione\n" +"dalla pagina Evidenziazione nella finestra di " +"configurazione.
\n" +"Premi semplicemente il pulsante Scarica... nella scheda\n" +"Modi di evidenziazione (ovviamente devi essere connesso\n" +"ad internet...).
\n" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Manda alla console" +#: tips.txt:79 +msgid "" +"You can cycle through all open documents by pressing " +"Alt+Left\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.
\n" +msgstr "" +"Puoi spostarti attraverso i documenti aperti semplicemente premendo\n" +"Alt+Sinistra o Alt+Destra. Il documento\n" +"successivo/precedente sarà immediatamente visualizzato\n" +"nella finestra attiva.
\n" + +#: tips.txt:86 +msgid "" +"You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.
\n" +"For example, press F7 and enter "
+"s /oldtext/newtext/g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.
Puoi avere una ottima sostituzione da espressione regolare simile a sed " +"usando \n" +"la riga di comando.
\n" +"Per esempio premendo F7 e immettendo \n"
+"s/vecchio_testo/nuovo_testo
\n"
+"sostituirai "vecchio_testo" con "nuovo_testo" nella \n"
+"linea corrente.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +msgstr "" +"Puoi ripetere la tua ultima ricerca semplicemente premendo " +"F3,\n" +"o Shift+F3 se vuoi cercare all'indietro.
\n" + +#: tips.txt:100 +msgid "" +"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" +"
\n" +"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +msgstr "" +"Puoi filtrare i file visualizzati nel Selettore file.\n" +"
\n" +"Semplicemente immetti il tuo filtro nell'apposita casella in basso, per "
+"esempio\n"
+"*.html *.php
se vuoi vedere solo i file HTML e PHP contenuti\n"
+"nella cartella corrente.
Il Selettore file ricorderà anche i tuoi filtri.
\n" + +#: tips.txt:110 +msgid "" +"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.
\n" +"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.
\n" +msgstr "" +"In Kate puoi avere due viste - o anche più - dello stesso documento.\n" +"Le modifiche in uno si rifletteranno in entrambi.
\n" +"In questo modo se ti dovessi trovare a scorrere su e giù per leggere\n" +"il testo all'altro capo del documento, sarà sufficiente premere\n" +"Ctrl+Shift+T per dividerlo orizzontalmente.
\n" + +#: tips.txt:119 +msgid "" +"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.
\n" +msgstr "" +"Premi F8 o Shift+F8 per spostarti\n" +"alla finestra successiva/precedente.
\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -284,8 +310,8 @@ msgstr "" "Crea una nuova vista di Kate (una nuova finestra con lo stesso elenco di " "documenti)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Strumenti esterni" @@ -361,29 +387,29 @@ msgstr "Nuovo file aperto durante la chiusura di Kate, chiusura annullata." msgid "Closing Aborted" msgstr "Chiusura annullata" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "&Altro..." -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Altro..." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Applicazione '%1' non trovata!" -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Applicazione non trovata!" -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -393,16 +419,16 @@ msgstr "" "messaggio di posta elettronica." "
Vuoi salvarlo e continuare?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Impossibile spedire un file non salvato" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" "Il file non può essere salvato. Controlla di avere i permessi di scrittura." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "
The current file:"
"
%1"
@@ -414,335 +440,182 @@ msgstr ""
"
è stato modificato. Le modifiche non saranno disponibili nell'allegato "
"
Vuoi salvarlo prima di spedirlo?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Salvare prima della spedizione?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "Non salvare" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Spedisci i file" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "&Mostra tutti i documenti >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Spedisci..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"
Press Mail... to email the current document." -"
To select more documents to send, press Show All " -"Documents >>." -msgstr "" -"
Premi Spedisci... per spedire via posta elettronica il " -"documento corrente. " -"
Se vuoi selezionare più documenti per la spedizione, premi "
-"Mostra tutti i documenti >>."
-
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Nascondi la lista dei documenti <<"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press Mail... to send selected documents"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
-"Premi Spedisci... per spedire via posta elettronica i "
-"documenti selezionati"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Documento modificato sul disco"
+"Qui puoi vedere tutti i plugin disponibili per Kate. Quelli marcati sono "
+"caricati e verranno caricati nuovamente al prossimo avvio di kate."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignora"
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Avvia kate con una data sessione"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sovrascrivi"
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Utilizza un'istanza di kate già in esecuzione (se possibile)"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
-"Rimuove il segno di file modificato dai documenti selezionati e chiude la "
-"finestra se non ci sono altri documenti da sistemare."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Sovrascrive i documenti selezionati scartando le modifiche sul disco e chiude "
-"la finestra se non ci sono altri documenti da sistemare."
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Prova a riutilizzare un'istanza di kate solo se ha questo pid"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Ricarica i documenti selezionati dal disco e chiude la finestra se non ci sono "
-"altri documenti da sistemare."
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Imposta la codifica per il file da aprire"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty. Selezionane uno o più alla volta e premi il pulsante dell'azione che vuoi "
-"fare fino a quando questa lista non resta vuota.cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Se questa opzione viene marcata la Konsole integrata cambierà directory in modo "
-"da seguire il documento ogni volta che si apre un documento o si cambia il "
-"documento attivo, ammesso che il documento sia un file locale."
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Sviluppatore e mago dell'evidenziazione"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Avvisa se vengono modificati dei file da alt&ri processi"
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Evidenziazione per file RPM-Spec, Perl, Diff e altro ancora"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Se abilitato, quando kate riceve il focus ti sarà chiesto cosa fare con i file "
-"che sono stati modificati sul disco rigido. Se non abilitato ti sarà chiesto "
-"cosa fare con un file che è stato modificato sul disco solo quando passi a quel "
-"file dentro kate."
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Evidenziazione per VHDL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta informazioni"
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Evidenziazione per SQL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Ricorda le &meta-informazioni"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Evidenziazione per Ferite"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Marca questa casella se vuoi che la configurazione del documento, come ad "
-"esempio la posizione dei segnalibri, venga ricordata dall'editor. La "
-"configurazione sarà ripristinata quando il documento viene aperto nuovamente se "
-"non è stato modificato."
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Evidenziazione per ILERPG"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Elimina meta informazioni inutilizzate dopo:"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Evidenziazione per LaTeX"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(mai)"
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Evidenziazione per Makefile, Python"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr " giorno/i"
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Evidenziazione per Python"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessioni"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Evidenziazione per Scheme"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Gestione sessione"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Lista delle parole chiave/tipi di dati di PHP"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Elementi delle sessioni"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Aiuto molto utile"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Includi configurazione della &finestra"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr ""
+"Tutte le persone che hanno contribuito e mi sono dimenticato di nominare"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr ""
-"Marca questa opzione se vuoi ripristinare tutte le viste e le cornici ogni "
-"volta che apri Kate."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Comportamento all'avvio dell'applicazione"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "&Avvia nuova sessione"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "&Carica l'ultima sessione utilizzata"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "&Scegli a mano una sessione"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Comportamento all'uscita dell'applicazione o al cambio di sessione"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "&Non salvare la sessione"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "&Salva sessione"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "&Chiedi all'utente"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Selettore dei file"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Impostazioni selettore dei file"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Lista documenti"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Impostazioni lista documenti"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Gestore plugin"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+"Il file '%1' non può essere aperto: non è un file normale, è una cartella."
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -901,397 +774,659 @@ msgstr "Errore:
" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Errore dello strumento grep" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Avvia kate con una data sessione" - -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Utilizza un'istanza di kate già in esecuzione (se possibile)" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"
The document '%1' has been modified, but not saved." +"
Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"
Il documento '%1' è stato modificato, ma non salvato. " +"
Vuoi salvare o scartare le modifiche fatte?"
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Prova a riutilizzare un'istanza di kate solo se ha questo pid"
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Chiudi documento"
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Imposta la codifica per il file da aprire"
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Riapertura dei file dell'ultima sessione in corso..."
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Spostati a questa linea"
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Avvio"
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Spostati a questa colonna"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Documento modificato sul disco"
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Leggi i contenuti di stdin"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignora"
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Documento da aprire"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Sovrascrivi"
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Rimuove il segno di file modificato dai documenti selezionati e chiude la "
+"finestra se non ci sono altri documenti da sistemare."
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Editor di testi avanzato"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Sovrascrive i documenti selezionati scartando le modifiche sul disco e chiude "
+"la finestra se non ci sono altri documenti da sistemare."
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005 Gli autori di Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Ricarica i documenti selezionati dal disco e chiude la finestra se non ci sono "
+"altri documenti da sistemare."
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Responsabile"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty. Selezionane uno o più alla volta e premi il pulsante dell'azione che vuoi "
+"fare fino a quando questa lista non resta vuota.
Press Mail... to email the current document." +"
To select more documents to send, press Show All " +"Documents >>." +msgstr "" +"
Premi Spedisci... per spedire via posta elettronica il " +"documento corrente. " +"
Se vuoi selezionare più documenti per la spedizione, premi " +"Mostra tutti i documenti >>." -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Lista delle parole chiave/tipi di dati di PHP" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Aiuto molto utile" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Nascondi la lista dei documenti <<" -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press Mail... to send selected documents" msgstr "" -"Tutte le persone che hanno contribuito e mi sono dimenticato di nominare" +"Premi Spedisci... per spedire via posta elettronica i " +"documenti selezionati" + +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Cartella del documento corrente" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:198 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrea Rizzi,Giuseppe Ravasio" +"
Here you can enter a path for a folder to display." +"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"
Qui devi immettere il percorso della cartella che vuoi visualizzare." +"
Per andare in una cartella immessa precedentemente utilizza la freccia " +"sulla destra e scegli la cartella. " +"
Il nome della cartella verrà completato automaticamente. Fai clic con il " +"tasto destro per decidere come si deve comportare il completamento automatico." -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:203 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rizzi@kde.org,gravasio@bglug.it" +"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"
Qui puoi immettere il nome di un filtro per limitare il numero di file da " +"mostrare." +"
Per togliere ogni filtro premi il pulsante sulla sinistra." +"
Per riattivare l'ultimo filtro utilizzato premi un'altra volta il pulsante " +"sulla sinistra." -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/katefileselector.cpp:207 msgid "" -"
The document '%1' has been modified, but not saved." -"
Do you want to save your changes or discard them?" +"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." msgstr "" -"
Il documento '%1' è stato modificato, ma non salvato. " -"
Vuoi salvare o scartare le modifiche fatte?" +"
Questo pulsante toglie ogni filtro quando viene \"spento\" e applica " +"nuovamente l'ultimo filtro quando viene \"acceso\"." -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Chiudi documento" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Applica l'ultimo filtro (\"%1\")" -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Riapertura dei file dell'ultima sessione in corso..." +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Togli ogni filtro" -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Avvio" +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Sessione predefinita" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "A&zioni disponibili:" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Sessione senza nome" +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Azioni s&elezionate:" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sessione (%1)" +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Sincronizzazione automatica" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Salvo la sessione?" +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Quando un documento diventa atti&vo" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Salva la sessione corrente?" +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Quando il selettore dei file diventa visibile" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Non chiedermelo più" +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Ricorda gli &indirizzi:" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Non è stata selezionata nessuna sessione da aprire." +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Ricorda i &filtri:" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Nessuna sessione selezionata" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sessione" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Specifica il nome per la sessione corrente" +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Ripristina l'i&ndirizzo" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Nome della sessione:" +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Ripristina l'ultimo f&iltro" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Per salvare una nuova sessione devi specificare un nome." - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Nome della sessione mancante" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Specifica un nuovo nome per la sessione corrente" +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" +"
Permette di decidere quanti indirizzi tenere nella cronologia della casella " +"degli indirizzi." -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Per salvare una sessione devi specificare un nome." +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"
Permette di decidere quanti filtri tenere nella cronologia della casella dei " +"filtri." -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Scelta della sessione" +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"
These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"
Queste opzioni permettono che il Selettore di file cambi magicamente, per " +"alcuni eventi, posizione nella cartella contenente il documento attivo. " +"
L'autosincronizzazione è lenta, in quanto non ha effetto finché il " +"Selettore di file è visibile. " +"
Nessuna di queste opzioni è predefinita come attiva, ma puoi comunque " +"sincronizzare la posizione premendo il pulsante sincronizza sulla barra degli " +"strumenti." -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Apri sessione" +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"
Se questa opzione è abilitata (valore predefinito), l'indirizzo sarà " +"ripristinato quando avvii Kate." +"
Nota se la sessione è gestita dal gestore delle sessioni di " +"TDE l'indirizzo viene comunque ripristinato." -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nuova sessione" +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"
Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"
Se questa opzione è abilitata (valore predefinito), il filtro sarà " +"ripristinato quando avvii Kate." +"
Nota se la sessione è gestita dal gestore delle sessioni di " +"TDE il filtro viene comunque ripristinato. " +"
Nota che alcune impostazioni autosync possono aggirare "
+"l'indirizzo ripristinato se attive."
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Nome sessione"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Application"
+msgstr "Applicazione"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Apri documenti"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Utilizza sempre questa scelta"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Opzioni generali"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Apri"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Aspetto"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Gestisci sessioni"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "Mo&stra il percorso completo nel titolo"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Rinomina..."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr ""
+"Se questa opzione è marcata, nella barra del titolo è mostrato l'intero "
+"percorso del file aperto."
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Specifica un nuovo nome per la sessione"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
+msgstr ""
-#: app/katefilelist.cpp:139
-msgid "Sort &By"
-msgstr "Ordina &per"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
+msgstr ""
+"Se questa opzione è marcata, nella barra del titolo è mostrato l'intero "
+"percorso del file aperto."
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Opening Order"
-msgstr "Ordine di apertura"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&Comportamento"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Document Name"
-msgstr "Nome documento"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
+msgstr ""
-#: app/katefilelist.cpp:373
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
msgid ""
-"This file was changed (modified) on disk by another program. NOTE: If you set this lower than the current value, the "
+"list will be truncated and some items forgotten.
"
+"
"
-#: app/katefilelist.cpp:375
-msgid ""
-"This file was changed (created) on disk by another program.
"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
msgstr ""
-"Questo file è cambiato (è stato creato) sul disco da un altro programma."
-"
"
-#: app/katefilelist.cpp:377
+#: app/kateconfigdialog.cpp:146
msgid ""
-"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
+"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently "
+"opened instance of Kate."
msgstr ""
-"Questo file è cambiato (è stato eliminato) sul disco da un altro "
-"programma."
-"
"
-
-#: app/katefilelist.cpp:553
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Sfumature sfondo"
-
-#: app/katefilelist.cpp:559
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr "&Abilita sfumature sfondo"
-
-#: app/katefilelist.cpp:563
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "Sfumatura per i documenti &visualizzati:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:568
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "Sfumatura per i documenti &modificati:"
-#: app/katefilelist.cpp:575
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "Ordina &per:"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:152
+msgid "Sync &terminal emulator with active document"
+msgstr "Sincronizza l'emulatore di &terminale con il documento attivo"
-#: app/katefilelist.cpp:585
+#: app/kateconfigdialog.cpp:155
msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
+"If this is checked, the built in Konsole will cd
"
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
-"Quando le sfumature di sfondo sono abilitate i documenti che sono stati "
-"visualizzati o modificati durante la sessione corrente avranno uno sfondo "
-"sfumato. I documenti più recenti avranno la sfumatura più intensa."
+"Se questa opzione viene marcata la Konsole integrata cambierà directory in modo "
+"da seguire il documento ogni volta che si apre un documento o si cambia il "
+"documento attivo, ammesso che il documento sia un file locale."
-#: app/katefilelist.cpp:589
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr "Imposta il colore per la sfumatura dei documenti visualizzati."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "Avvisa se vengono modificati dei file da alt&ri processi"
-#: app/katefilelist.cpp:591
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
-"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
msgstr ""
-"Imposta il colore della sfumatura per i documenti modificati. Questo colore è "
-"sfumato nel colore dei file visualizzati. I documenti modificati più di recente "
-"saranno quasi completamente di questo colore."
+"Se abilitato, quando kate riceve il focus ti sarà chiesto cosa fare con i file "
+"che sono stati modificati sul disco rigido. Se non abilitato ti sarà chiesto "
+"cosa fare con un file che è stato modificato sul disco solo quando passi a quel "
+"file dentro kate."
-#: app/katefilelist.cpp:596
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr "Imposta il metodo di ordinamento per i documenti."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meta informazioni"
-#: app/kwritemain.cpp:82
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Ricorda le &meta-informazioni"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
msgstr ""
-"Non è stato trovato nessun componente di TDE per la modifica del testo;\n"
-"per piacere controlla la corretta installazione di TDE."
+"Marca questa casella se vuoi che la configurazione del documento, come ad "
+"esempio la posizione dei segnalibri, venga ricordata dall'editor. La "
+"configurazione sarà ripristinata quando il documento viene aperto nuovamente se "
+"non è stato modificato."
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Usa questo per chiudere il documento corrente"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "&Elimina meta informazioni inutilizzate dopo:"
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Usa questo comando per stampare il documento corrente"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
+msgid "(never)"
+msgstr "(mai)"
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Usa questo comando per creare un nuovo documento"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
+msgid " day(s)"
+msgstr " giorno/i"
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Usa questo comando per aprire un documento esistente"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sessioni"
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Crea una nuova vista contenente il documento corrente"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Session Management"
+msgstr "Gestione sessione"
-#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Scegli l'editor..."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Elementi delle sessioni"
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Includi configurazione della &finestra"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
msgstr ""
-"Ignora le impostazioni di sistema per il componente predefinito di editing"
+"Marca questa opzione se vuoi ripristinare tutte le viste e le cornici ogni "
+"volta che apri Kate."
-#: app/kwritemain.cpp:161
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Comportamento all'avvio dell'applicazione"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
+msgid "&Start new session"
+msgstr "&Avvia nuova sessione"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "&Carica l'ultima sessione utilizzata"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "&Scegli a mano una sessione"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Comportamento all'uscita dell'applicazione o al cambio di sessione"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "&Non salvare la sessione"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
+msgid "&Save session"
+msgstr "&Salva sessione"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "&Ask user"
+msgstr "&Chiedi all'utente"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
+msgid "File Selector"
+msgstr "Selettore dei file"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Impostazioni selettore dei file"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Document List"
+msgstr "Lista documenti"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Impostazioni lista documenti"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Gestore plugin"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: app/katefilelist.cpp:141
+msgid "Sort &By"
+msgstr "Ordina &per"
+
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Ordine di apertura"
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Document Name"
+msgstr "Nome documento"
+
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:432
+msgid ""
+"This file was changed (modified) on disk by another program.
"
+msgstr ""
+"Questo file è cambiato (è stato modificato) sul disco da un altro programma. "
+""
+"
"
+
+#: app/katefilelist.cpp:434
+msgid ""
+"This file was changed (created) on disk by another program.
"
+msgstr ""
+"Questo file è cambiato (è stato creato) sul disco da un altro programma."
+"
"
+
+#: app/katefilelist.cpp:436
+msgid ""
+"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
+msgstr ""
+"Questo file è cambiato (è stato eliminato) sul disco da un altro "
+"programma."
+"
"
+
+#: app/katefilelist.cpp:662
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Sfumature sfondo"
+
+#: app/katefilelist.cpp:668
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "&Abilita sfumature sfondo"
+
+#: app/katefilelist.cpp:672
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "Sfumatura per i documenti &visualizzati:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:677
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "Sfumatura per i documenti &modificati:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:684
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "Ordina &per:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:694
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
+"within the current session will have a shaded background. The most recent "
+"documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+"Quando le sfumature di sfondo sono abilitate i documenti che sono stati "
+"visualizzati o modificati durante la sessione corrente avranno uno sfondo "
+"sfumato. I documenti più recenti avranno la sfumatura più intensa."
+
+#: app/katefilelist.cpp:698
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "Imposta il colore per la sfumatura dei documenti visualizzati."
+
+#: app/katefilelist.cpp:700
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
+"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+"Imposta il colore della sfumatura per i documenti modificati. Questo colore è "
+"sfumato nel colore dei file visualizzati. I documenti modificati più di recente "
+"saranno quasi completamente di questo colore."
+
+#: app/katefilelist.cpp:705
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr "Imposta il metodo di ordinamento per i documenti."
+
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"Non è stato trovato nessun componente di TDE per la modifica del testo;\n"
+"per piacere controlla la corretta installazione di TDE."
+
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Usa questo per chiudere il documento corrente"
+
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Usa questo comando per stampare il documento corrente"
+
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Usa questo comando per creare un nuovo documento"
+
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "Usa questo comando per aprire un documento esistente"
+
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Crea una nuova vista contenente il documento corrente"
+
+#: app/kwritemain.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Scegli il componente di edit"
+
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr ""
+"Ignora le impostazioni di sistema per il componente predefinito di editing"
+
+#: app/kwritemain.cpp:161
msgid "Close the current document view"
msgstr "Chiude la vista di documento corrente"
@@ -1324,167 +1459,217 @@ msgstr ""
"Il file dato non può essere letto, controlla se esiste o se è leggibile "
"dall'utente attuale."
-#: app/kwritemain.cpp:549
+#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
-#: app/kwritemain.cpp:551
+#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - Editor di testi"
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"Il file '%1' non può essere aperto: non è un file normale, è una cartella."
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
+#: app/kwritemain.cpp:700
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Scegli il componente di edit"
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nuova scheda"
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Vuoi davvero mandare il testo alla console? Questo eseguirà tutti i comandi "
+"contenuti nel testo con i tuoi permessi di utente."
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Chiudi la scheda corrente"
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Mando alla console?"
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Attiva la scheda successiva"
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Manda alla console"
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Attiva la scheda precedente"
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Sessione predefinita"
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Dividi ve&rticalmente"
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Sessione senza nome"
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Divide la vista attiva verticalmente in due."
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Sessione (%1)"
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "&Dividi orizzontalmente"
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Salvo la sessione?"
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Divide la vista attiva orizzontalmente in due."
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Salva la sessione corrente?"
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Chiudi la vista c&orrente"
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Non chiedermelo più"
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Chiude la vista divisa attiva."
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Non è stata selezionata nessuna sessione da aprire."
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Vista successiva"
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Nessuna sessione selezionata"
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Rende attiva la prossima vista divisa."
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Specifica il nome per la sessione corrente"
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Vista precedente"
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nome della sessione:"
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Rende attiva la precedente vista divisa."
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Per salvare una nuova sessione devi specificare un nome."
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Apri una nuova scheda"
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Nome della sessione mancante"
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Chiudi la scheda corrente"
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Specifica un nuovo nome per la sessione corrente"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Viste &accessorie"
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Per salvare una sessione devi specificare un nome."
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Mostra &barre laterali"
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Scelta della sessione"
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Nascondi &barre laterali"
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Apri sessione"
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Mostra %1"
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Nuova sessione"
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Nascondi %1"
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Nome sessione"
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamento"
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Apri documenti"
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Rendi non persistente"
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&Utilizza sempre questa scelta"
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Rendi persistente"
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Apri"
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Sposta in"
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Gestisci sessioni"
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Barra laterale sinistra"
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Rinomina..."
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Bara laterale destra"
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Specifica un nuovo nome per la sessione"
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Barra superiore"
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Barra inferiore"
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"
Here you can enter a path for a folder to display." -"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"
Qui devi immettere il percorso della cartella che vuoi visualizzare." -"
Per andare in una cartella immessa precedentemente utilizza la freccia " -"sulla destra e scegli la cartella. " -"
Il nome della cartella verrà completato automaticamente. Fai clic con il " -"tasto destro per decidere come si deve comportare il completamento automatico." +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Strumenti esterni di kate" -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Modifica strumenti esterni" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etichetta:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Il nome da mostrare nel menu \"Strumenti -> Esterni\"" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "Scri&pt:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" -"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:
" +"%URL
- the URL of the current document."
+"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
+"%directory
- the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"%filename
- the filename of the current document."
+"%line
- the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"%column
- the column of the text cursor in the current view."
+"%selection
- the selected text in the current view."
+"%text
- the text of the current document.Qui puoi immettere il nome di un filtro per limitare il numero di file da " -"mostrare." -"
Per togliere ogni filtro premi il pulsante sulla sinistra." -"
Per riattivare l'ultimo filtro utilizzato premi un'altra volta il pulsante " -"sulla sinistra." +"
Lo script da eseguire per chiamare lo strumento. Lo script viene passato a " +"/bin/sh che lo esegue. Sono supportate le seguenti macro:
" +"%URL
- l'URL del documento corrente"
+"%URLs
- una lista di URL dei documenti aperti"
+"%directory
- l'URL della directory che contiene il documento "
+"corrente"
+"%filename
- il nome file del documento corrente."
+"%line
- la linea in cui si trova il cursore nella vista "
+"corrente."
+"%column
- la colonna in cui si trova il cursore nella vista "
+"corrente."
+"%selection
- il testo selezionato nella vista corrente "
+"%text
- il testo del documento corrente.This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of command will be used." msgstr "" -"
Questo pulsante toglie ogni filtro quando viene \"spento\" e applica " -"nuovamente l'ultimo filtro quando viene \"acceso\"." +"L'eseguibile usato dal comando. Questo è utilizzato per controllare se uno " +"strumento deve essere mostrato; se non è impostato sarà utilizzata la prima " +"parola di comando." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Applica l'ultimo filtro (\"%1\")" +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&Tipi mime:" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Togli ogni filtro" +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"Una lista separata da punti e virgola dei tipi mime per i quali questo " +"strumento deve essere disponibile; se viene lasciato vuoto lo strumento risulta " +"disponibile sempre. Per scegliere tra i tipi mime conosciuti premi il pulsante " +"sulla destra." -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti" +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Fai clic per aprire una finestra che ti aiuta a creare una lista di tipi mime." -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "A&zioni disponibili:" +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Salva:" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "Azioni s&elezionate:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Sincronizzazione automatica" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Documento corrente" -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Quando un documento diventa atti&vo" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Tutti i documenti" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Quando il selettore dei file diventa visibile" +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Puoi decidere se salvare il documento corrente o tutti i documenti modificati " +"prima di eseguire il comando. Questo è utili se vuoi passare l'URL ad " +"un'applicazione come ad esempio un client FTP." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Ricorda gli &indirizzi:" +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Nome da riga di comando:" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Ricorda i &filtri:" +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Se specifichi un nome qui puoi eseguire il comando dalla vista riga di comando " +"utilizzando exttool-nome_che_specifichi_qui. Per favore non utilizzare spazi o " +"tab nel nome." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sessione" +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Devi specificare almeno un nome e un comando" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Ripristina l'i&ndirizzo" +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Scegli i tipi mime che vuoi abilitare per questo strumento." -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Ripristina l'ultimo f&iltro" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Scegli tipi mime" -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "" -"
Permette di decidere quanti indirizzi tenere nella cronologia della casella " -"degli indirizzi." +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Nuovo..." -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"
Permette di decidere quanti filtri tenere nella cronologia della casella dei " -"filtri." +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifica..." -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"
These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"
Queste opzioni permettono che il Selettore di file cambi magicamente, per " -"alcuni eventi, posizione nella cartella contenente il documento attivo. " -"
L'autosincronizzazione è lenta, in quanto non ha effetto finché il " -"Selettore di file è visibile. " -"
Nessuna di queste opzioni è predefinita come attiva, ma puoi comunque " -"sincronizzare la posizione premendo il pulsante sincronizza sulla barra degli " -"strumenti." +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Inserisci &separatore" -#: app/katefileselector.cpp:611 +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"
Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"
Se questa opzione è abilitata (valore predefinito), l'indirizzo sarà " -"ripristinato quando avvii Kate." -"
Nota se la sessione è gestita dal gestore delle sessioni di " -"TDE l'indirizzo viene comunque ripristinato." +"Questa lista mostra tutti gli strumenti configurati, rappresentati dal testo " +"con cui compaiono nel menu" -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Viste &accessorie" + +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Mostra &barre laterali" + +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Nascondi &barre laterali" + +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Mostra %1" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Nascondi %1" + +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Rendi non persistente" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Rendi persistente" + +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Sposta in" + +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Barra laterale sinistra" + +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Bara laterale destra" + +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Barra superiore" + +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Barra inferiore" + +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"
Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"
Note that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
+"
Se questa opzione è abilitata (valore predefinito), il filtro sarà " -"ripristinato quando avvii Kate." -"
Nota se la sessione è gestita dal gestore delle sessioni di " -"TDE il filtro viene comunque ripristinato. " -"
Nota che alcune impostazioni autosync possono aggirare "
-"l'indirizzo ripristinato se attive."
+"
Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.
\n" -"You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose Settings ->configure to launch that.
\n" -msgstr "" -"Kate ha un buon numero di plugin, che offrono caratteristiche\n" -"di tutti i tipi, sia semplici che avanzate.
\n" -"Per soddisfare le tue necessità puoi abilitare/disabilitare i plugin " -"attraverso la finestra di configurazione,\n" -"scegli Impostazioni ->Configura per lanciarla.
\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"Ctrl+T
\n" -msgstr "" -"Puoi scambiare i caratteri ai lati del cursore semplicemente premendo\n" -"Ctrl+T
\n" - -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.
\n" -"Just choose File -> Export -> HTML...
\n" -msgstr "" -"Puoi esportare il documento corrente come un file HTML, includendo\n" -"l'evidenziazione della sintassi.
\n" -"Semplicemente scegli File -> Esporta -> HTML...
\n" - -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.
\n" -"Just choose "
-"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Puoi dividere l'editor Kate quante volte e in qualsiasi direzione\n" -"desideri. Ognuno avrà la sua barra di stato e potrà visualizzare\n" -"qualsiasi documento aperto.
\n" -"Semplicemente scegli "
-"
Visualizza -> Dividi [ Orizzontalmente | Verticalmente ]"
-"
You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.
\n" -msgstr "" -"Puoi trascinare le viste strumento (Lista file e \n" -"Selettore file)\n" -"in qualsiasi posizione tu li voglia in Kate, ammucchiarli o addirittura " -"portarli fuori\n" -"dalla finestra principale.
\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"Kate has a built-in terminal emulator, just click on " -"\"Terminal\" at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.
\n" -msgstr "" -"Kate integra un emulatore di terminale, premi semplicemente " -"\"Terminale\" in basso per mostrarlo \n" -"o nasconderlo a tuo piacimento.
\n" - -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"Kate can highlight the current line with a\n" -"
different\n" -"background color.| |
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.
\n" -msgstr "" -"Kate può evidenziare la linea corrente con uno \n" -"
sfondo \n" -"di diverso colore.| |
Puoi selezionare il colore attraverso pagina Colori \n" -"nella finestra di configurazione.
\n" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.
\n" -"Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.
\n" -msgstr "" -"Puoi aprire il file corrente in qualsiasi altra applicazione direttamente " -"attraverso\n" -"Kate.
\n" -"Scegli File -> Apri con per un elenco delle\n" -"applicazioni\n" -"configurate per il tipo di documento. C'è anche l'opzione " -"Altro... per\n" -"scegliere qualsiasi applicazione nel tuo sistema.
\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.
\n" -msgstr "" -"Puoi configurare l'editor per visualizzare sempre i numeri di linea e/o\n" -"i segnalibri attraverso la pagina Mostra predefiniti\n" -"della finestra di configurazione
\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" -"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).
\n" -msgstr "" -"Puoi scaricare nuove o aggiornate definizioni di evidenziazione\n" -"dalla pagina Evidenziazione nella finestra di " -"configurazione.
\n" -"Premi semplicemente il pulsante Scarica... nella scheda\n" -"Modi di evidenziazione (ovviamente devi essere connesso\n" -"ad internet...).
\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.
\n" -msgstr "" -"Puoi spostarti attraverso i documenti aperti semplicemente premendo\n" -"Alt+Sinistra o Alt+Destra. Il documento\n" -"successivo/precedente sarà immediatamente visualizzato\n" -"nella finestra attiva.
\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.
\n" -"For example, press F7 and enter "
-"s /oldtext/newtext/g
\n"
-"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
-"line.
Puoi avere una ottima sostituzione da espressione regolare simile a sed " -"usando \n" -"la riga di comando.
\n" -"Per esempio premendo F7 e immettendo \n"
-"s/vecchio_testo/nuovo_testo
\n"
-"sostituirai "vecchio_testo" con "nuovo_testo" nella \n"
-"linea corrente.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" -msgstr "" -"Puoi ripetere la tua ultima ricerca semplicemente premendo " -"F3,\n" -"o Shift+F3 se vuoi cercare all'indietro.
\n" - -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"
\n" -"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" -msgstr "" -"Puoi filtrare i file visualizzati nel Selettore file.\n" -"
\n" -"Semplicemente immetti il tuo filtro nell'apposita casella in basso, per "
-"esempio\n"
-"*.html *.php
se vuoi vedere solo i file HTML e PHP contenuti\n"
-"nella cartella corrente.
Il Selettore file ricorderà anche i tuoi filtri.
\n" - -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.
\n" -"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.
\n" -msgstr "" -"In Kate puoi avere due viste - o anche più - dello stesso documento.\n" -"Le modifiche in uno si rifletteranno in entrambi.
\n" -"In questo modo se ti dovessi trovare a scorrere su e giù per leggere\n" -"il testo all'altro capo del documento, sarà sufficiente premere\n" -"Ctrl+Shift+T per dividerlo orizzontalmente.
\n" - -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.
\n" -msgstr "" -"Premi F8 o Shift+F8 per spostarti\n" -"alla finestra successiva/precedente.
\n" +#~ msgid "Choose Editor..." +#~ msgstr "Scegli l'editor..." #, fuzzy #~ msgid "Start Kate (no arguments)" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kay.po index 5d33ea1faca..6049561dbc2 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kay.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kay.po @@ -4,17 +4,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kay\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-25 12:55+0100\n" "Last-Translator: Luciano MontanaroTDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " -"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " -"day/night map of the world which is updated periodically." +"updates the desktop dynamically. For example, the \"kworldclock\" program shows " +"a day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "
You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index 619e264b8bc..231a4b12b44 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-14 18:23+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi Most operating systems (including Linux) will use as much of the available "
-"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. "
-" This means that if you have a small amount of Free Physical Memory "
-"and a large amount of Disk Cache Memory, your system is well configured."
+"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and "
+"writing of files. "
+" This means that if you are seeing a small amount of "
+"Free Physical Memory and a large amount of Disk Cache"
+", your system is well configured."
msgstr ""
"Questo grafico mostra una panoramica dell'uso di memoria fisica "
"nel tuo sistema."
@@ -937,21 +944,22 @@ msgstr ""
"e una grande quantità di Memoria cache del disco "
"il tuo sistema è configurato correttamente."
-#: memory.cpp:217
+#: memory.cpp:216
msgid "Swap Space"
msgstr "Spazio di swap"
-#: memory.cpp:218
+#: memory.cpp:217
+#, fuzzy
msgid ""
-"The swap space is the virtual memory available to the system. "
-" It will be used on demand and is provided through one or more swap "
+"Swap space is the virtual memory available to the system. "
+" It will be used when needed, and is provided through one or more swap "
"partitions and/or swap files."
msgstr ""
"Lo spazio di swap è la memoria virtuale disponibile per il sistema. "
" Sarà utilizzata solo su richiesta e viene fornita al sistema attraverso una "
"o più partizioni o file di swap."
-#: memory.cpp:271
+#: memory.cpp:270
msgid ""
" Puoi impostare il valore dell'accelerazione trascinando la barra o facendo "
"clic sulle freccette della casella numerica sulla sinistra."
-#: mouse.cpp:207
+#: mouse.cpp:209
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Soglia del puntatore:"
-#: mouse.cpp:215
+#: mouse.cpp:217
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click interval:"
msgstr "Intervallo per il doppio clic:"
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320
+#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:279 mouse.cpp:333 mouse.cpp:341 mouse.cpp:350
msgid " msec"
msgstr " msec"
@@ -266,11 +267,26 @@ msgstr ""
"clic. Se il secondo clic avviene dopo questo intervallo vengono considerati "
"come due clic separati."
-#: mouse.cpp:247
+#: mouse.cpp:246
+msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:248
+msgid ""
+"The image will change when your double-click test time is less than or equal to "
+"the interval you configured. When changing the interval, be sure to select the "
+"Apply button before testing. For example, the image will not change when you "
+"configure a double-click interval of 700 milliseconds and the time between two "
+"successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the image will change "
+"when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal is to select a "
+"comfortable interval that you find is not too fast or slow."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:277
msgid "Drag start time:"
msgstr "Tempo di inizio trascinamento:"
-#: mouse.cpp:254
+#: mouse.cpp:284
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@@ -279,11 +295,11 @@ msgstr ""
"spostare dopo il tempo di inizio trascinamento inizierà una operazione di "
"trascinamento."
-#: mouse.cpp:260
+#: mouse.cpp:290
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Distanza di inizio trascinamento:"
-#: mouse.cpp:268
+#: mouse.cpp:298
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
"distance, a drag operation will be initiated."
@@ -291,11 +307,11 @@ msgstr ""
"Se fai clic con il mouse e inizi a spostare il mouse almeno della Distanza di "
"inizio trascinamento sarà iniziata una operazione di trascinamento."
-#: mouse.cpp:274
+#: mouse.cpp:304
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "La rotella del mouse scorre di:"
-#: mouse.cpp:282
+#: mouse.cpp:312
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
@@ -307,48 +323,48 @@ msgstr ""
"eccede il numero di linee visibili, sarà ignorato e il movimento della rotella "
"sarà gestito come un movimento di pagina su/giù."
-#: mouse.cpp:288
+#: mouse.cpp:318
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Navigazione mouse"
-#: mouse.cpp:296
+#: mouse.cpp:326
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr ""
"&Sposta il puntatore con la tastiera (utilizzando il tastierino numerico)"
-#: mouse.cpp:302
+#: mouse.cpp:332
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Attesa per l'&accelerazione:"
-#: mouse.cpp:310
+#: mouse.cpp:340
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Int&ervallo di ripetizione:"
-#: mouse.cpp:318
+#: mouse.cpp:348
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Tempo di accelerazione:"
-#: mouse.cpp:326
+#: mouse.cpp:356
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Velocità massima:"
-#: mouse.cpp:328
+#: mouse.cpp:358
msgid " pixel/sec"
msgstr " pixel/sec"
-#: mouse.cpp:334
+#: mouse.cpp:364
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Profilo di accelerazione:"
-#: mouse.cpp:407
+#: mouse.cpp:437
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
-#: mouse.cpp:408
+#: mouse.cpp:438
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Gli sviluppatori di Mouse"
-#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
+#: mouse.cpp:765 mouse.cpp:770
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -356,7 +372,7 @@ msgstr ""
" pixel\n"
" pixel"
-#: mouse.cpp:720
+#: mouse.cpp:775
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@@ -518,19 +534,19 @@ msgstr "Canale 2"
msgid "Select the cursor theme you want to use:"
msgstr "Scegli il tema del cursore che vuoi utilizzare:"
-#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93
+#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94
+#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
+#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146
msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
msgstr "Devi riavviare TDE affinché queste modifiche abbiano effetto."
-#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
+#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147
msgid "Cursor Settings Changed"
msgstr "Impostazioni del cursore modificate"
@@ -566,30 +582,38 @@ msgstr "Bianchi grandi"
msgid "Large white cursors"
msgstr "Cursori bianchi grandi"
-#: xcursor/themepage.cpp:84
+#: xcursor/themepage.cpp:79
+msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE"
+msgstr ""
+
+#: xcursor/themepage.cpp:80
+msgid "No description available"
+msgstr "Non è disponibile nessuna descrizione"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:91
msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
msgstr ""
"Scegli il tema del cursore che vuoi utilizzare (passa su anteprima per provare "
"il cursore)"
-#: xcursor/themepage.cpp:104
+#: xcursor/themepage.cpp:111
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Installa nuovo tema..."
-#: xcursor/themepage.cpp:105
+#: xcursor/themepage.cpp:112
msgid "Remove Theme"
msgstr "Rimuovi tema"
-#: xcursor/themepage.cpp:212
+#: xcursor/themepage.cpp:219
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Trascina o immetti l'URL del tema"
-#: xcursor/themepage.cpp:221
+#: xcursor/themepage.cpp:228
#, c-format
msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
msgstr "Impossibile trovare l'archivio del tema del cursore %1."
-#: xcursor/themepage.cpp:223
+#: xcursor/themepage.cpp:230
msgid ""
"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
"is correct."
@@ -597,11 +621,11 @@ msgstr ""
"Impossibile scaricare l'archivio del tema del cursore; per favore controlla che "
"l'indirizzo %1 sia corretto."
-#: xcursor/themepage.cpp:231
+#: xcursor/themepage.cpp:238
msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
msgstr "Il file %1 non sembra essere un archivio di tema del cursore valido."
-#: xcursor/themepage.cpp:240
+#: xcursor/themepage.cpp:247
msgid ""
" This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
-"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service: This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE "
+"Services. Generally, there are two types of service: Tip: You can customize the image that appears in the TDE Menu by "
"putting an image file called kside.png and a tileable image file called "
"kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.Display Power Control
If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
@@ -32,37 +33,42 @@ msgstr ""
"tasto che non abbia nessun effetto collaterale imprevisto, ad esempio il tasto "
"\"Shift\"."
-#: energy.cpp:165
+#: energy.cpp:185
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Abilita la gestione dell'energia dello schermo"
-#: energy.cpp:168
+#: energy.cpp:189
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Attiva questa opzione per abilitare le funzioni di risparmio energetico del "
"monitor."
-#: energy.cpp:171
+#: energy.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "&Enable specific display power management"
+msgstr "&Abilita la gestione dell'energia dello schermo"
+
+#: energy.cpp:199
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Il tuo schermo non supporta le funzioni di risparmio energetico."
-#: energy.cpp:178
+#: energy.cpp:206
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Maggiori informazioni sul programma Energy Star"
-#: energy.cpp:187
+#: energy.cpp:216
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Standby dopo:"
-#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
+#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
msgid " min"
msgstr " min"
-#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
+#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
-#: energy.cpp:193
+#: energy.cpp:222
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@@ -70,11 +76,11 @@ msgstr ""
"Scegli il periodo di inattività dopo il quale il monitor deve entrare nella "
"modalità di \"standby\". Questo è il primo livello di risparmio energetico."
-#: energy.cpp:198
+#: energy.cpp:227
msgid "S&uspend after:"
msgstr "S&ospensione dopo:"
-#: energy.cpp:204
+#: energy.cpp:233
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@@ -84,11 +90,11 @@ msgstr ""
"modalità di \"sospensione\". Questo è il secondo livello di risparmio "
"energetico, ma per alcuni monitor è uguale al primo livello."
-#: energy.cpp:210
+#: energy.cpp:239
msgid "&Power off after:"
msgstr "S&pegnimento dopo:"
-#: energy.cpp:216
+#: energy.cpp:245
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
@@ -97,3 +103,11 @@ msgstr ""
"Scegli il periodo di inattività dopo il quale il monitor deve essere spento. "
"Questo è il massimo livello di risparmio energetico che può essere ottenuto "
"quando il monitor è ancora fisicamente acceso."
+
+#: energy.cpp:256
+msgid "Configure KPowersave..."
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:262
+msgid "Configure TDEPowersave..."
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmfonts.po
index 3fb4df92dcf..025eb03bb7e 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-03 13:19+0200\n"
"Last-Translator: FiNeX Memory Information
This display shows you the current memory usage of "
"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview "
@@ -961,44 +969,49 @@ msgstr ""
"memoria nel tuo sistema. I valori sono aggiornati regolarmente e danno una "
"panoramica della memoria fisica e virtuale utilizzata."
-#: memory.cpp:350
+#: memory.cpp:349
msgid "%1 free"
msgstr "%1 libera"
-#: memory.cpp:371
+#: memory.cpp:370
msgid "%1 bytes ="
msgstr "%1 Byte ="
-#: memory.cpp:402
+#: memory.cpp:401
msgid "Application Data"
msgstr "Dati applicazioni"
-#: memory.cpp:404
+#: memory.cpp:403
msgid "Disk Buffers"
msgstr "Buffer disco"
-#: memory.cpp:406
+#: memory.cpp:405
msgid "Disk Cache"
msgstr "Cache disco"
-#: memory.cpp:408
+#: memory.cpp:407
msgid "Free Physical Memory"
msgstr "Memoria fisica libera"
-#: memory.cpp:419 memory.cpp:439
+#: memory.cpp:418
msgid "Used Swap"
msgstr "Swap utilizzato"
-#: memory.cpp:421
+#: memory.cpp:420
msgid "Free Swap"
msgstr "Swap libero"
-#: memory.cpp:437
-msgid "Used Physical Memory"
-msgstr "Memoria fisica utilizzata"
+#: memory.cpp:432
+msgid "Used Memory (swap part)"
+msgstr ""
+
+#: memory.cpp:434
+msgid "Used Memory (physical part)"
+msgstr ""
-#: memory.cpp:441
-msgid "Total Free Memory"
+#: memory.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Free Memory (total)"
msgstr "Memoria libera totale"
#: opengl.cpp:266
@@ -1197,6 +1210,9 @@ msgstr "Versione GLU"
msgid "GLU extensions"
msgstr "Estensioni GLU"
-#: opengl.cpp:662
+#: opengl.cpp:661
msgid "Could not initialize OpenGL"
msgstr "Impossibile inizializzare l'OpenGL"
+
+#~ msgid "Used Physical Memory"
+#~ msgstr "Memoria fisica utilizzata"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcminput.po
index 126c639ad60..b1a0a5f4241 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:30+0200\n"
"Last-Translator: Pino Toscano Mouse
This module allows you to choose various options for the way in "
"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
@@ -127,11 +128,11 @@ msgstr ""
"tuo dispositivo di puntamento debba lavorare. Il tuo dispositivo di puntamento "
"può essere un mouse, un trackball o altro hardware analogo."
-#: mouse.cpp:101
+#: mouse.cpp:103
msgid "&General"
msgstr "&Generale"
-#: mouse.cpp:106
+#: mouse.cpp:108
msgid ""
"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr ""
"destro e sinistro saranno modificate. Per esempio, se hai un mouse a 3 pulsanti "
"quello centrale resterà invariato."
-#: mouse.cpp:116
+#: mouse.cpp:118
msgid ""
"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click "
"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
@@ -159,11 +160,11 @@ msgstr ""
"browser Web. Se preferisci selezionare con un clic e attivare con un doppio "
"clic seleziona questa opzione."
-#: mouse.cpp:124
+#: mouse.cpp:126
msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
msgstr "Attiva o apre un file o una cartella con un solo clic."
-#: mouse.cpp:130
+#: mouse.cpp:132
msgid ""
"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr ""
"l'icona si selezionerà automaticamente. Questo può essere utile quando un clic "
"singolo attiva le icone e vuoi selezionare un'icona senza attivarla."
-#: mouse.cpp:142
+#: mouse.cpp:144
msgid ""
"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
@@ -183,23 +184,23 @@ msgstr ""
"barra ti permette di selezionare il tempo che il mouse deve restare sopra "
"l'icona prima che questa venga selezionata."
-#: mouse.cpp:147
+#: mouse.cpp:149
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Mostra un segnale visivo quando fai clic su un'icona."
-#: mouse.cpp:179
+#: mouse.cpp:181
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Tema dei cursori"
-#: mouse.cpp:183
+#: mouse.cpp:185
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
-#: mouse.cpp:189
+#: mouse.cpp:191
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Accelerazione del puntatore:"
-#: mouse.cpp:194
+#: mouse.cpp:196
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
@@ -221,11 +222,11 @@ msgstr ""
"
This will delete all the files installed by this theme.
Questo eliminerà tutti i file installati da questo tema.Service Manager
"
-""
"
"
@@ -123,7 +125,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Avvia"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact TDED."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to contact KDED."
msgstr "Impossibile contattare TDED."
#: kcmkded.cpp:322
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkeys.po
index dd6ba6b92ff..23322ce775b 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -4,16 +4,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi Key Bindings
Using key bindings you can configure certain actions to "
"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
"applicazioni\" troverai le associazioni usate tipicamente nelle applicazioni, "
"come \"Copia\" o \"Incolla\"."
-#: shortcuts.cpp:152
+#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@@ -46,42 +47,46 @@ msgstr ""
"puoi eliminare gli schemi standard di sistema: \"Schema corrente\" e \"Standard "
"TDE\"."
-#: shortcuts.cpp:158
+#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nuovo schema"
-#: shortcuts.cpp:163
+#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Salva..."
-#: shortcuts.cpp:165
+#: shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Fai clic qui per aggiungere un nuovo schema di associazioni tasti. Ti verrà "
"chiesto un nome."
-#: shortcuts.cpp:177
+#: shortcuts.cpp:195
+msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
+msgstr ""
+
+#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Scorciatoie globali"
-#: shortcuts.cpp:182
+#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Se&quenze scorciatoia"
-#: shortcuts.cpp:187
+#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie delle app&licazioni"
-#: shortcuts.cpp:248
+#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Schema definito dall'utente"
-#: shortcuts.cpp:249
+#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Schema corrente"
-#: shortcuts.cpp:292
+#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this "
"one."
@@ -89,7 +94,7 @@ msgstr ""
"Le modifiche che hai fatto andranno perdute se carichi un altro schema prima di "
"salvare questo."
-#: shortcuts.cpp:312
+#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@@ -97,19 +102,19 @@ msgstr ""
"Questo schema richiede il pulsante modificatore \"%1\" che non è disponibile "
"sul tuo layout di tastiera. Vuoi vederlo comunque?"
-#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314
+#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
-#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374
+#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Salva lo schema di tasti"
-#: shortcuts.cpp:342
+#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Immetti un nome per lo schema di tasti:"
-#: shortcuts.cpp:372
+#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@@ -117,37 +122,31 @@ msgstr ""
"Esiste già uno schema di tasti con nome \"%1\";\n"
"vuoi sovrascriverlo?\n"
-#: shortcuts.cpp:375
+#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi"
-#: modifiers.cpp:174
+#: modifiers.cpp:175
msgid "TDE Modifiers"
msgstr "Modificatori di TDE"
-#: modifiers.cpp:177
+#: modifiers.cpp:178
msgid "Modifier"
msgstr "Modificatore"
-#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235
+#: modifiers.cpp:183 modifiers.cpp:236
msgid "X11-Mod"
msgstr "Mod-X11"
-#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modifiers.cpp:207
+#: modifiers.cpp:208
msgid "Macintosh keyboard"
msgstr "Tastiera Macintosh"
-#: modifiers.cpp:212
+#: modifiers.cpp:213
msgid "MacOS-style modifier usage"
msgstr "Utilizzo dei modificatori in stile MacOS"
-#: modifiers.cpp:215
+#: modifiers.cpp:216
msgid ""
"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the "
"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use Command+C for "
@@ -164,32 +163,32 @@ msgstr ""
"nei menu e nelle finestre, Control per i comandi del gestore delle "
"finestre."
-#: modifiers.cpp:228
+#: modifiers.cpp:229
msgid "X Modifier Mapping"
msgstr "Mappatura modificatori di X"
-#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108
+#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:285 treeview.cpp:108
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283
+#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:284
msgid "Option"
msgstr "Opzione"
-#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282
+#: modifiers.cpp:281 modifiers.cpp:283
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: modifiers.cpp:297
+#: modifiers.cpp:298
#, c-format
msgid "Key %1"
msgstr "Tasto %1"
-#: modifiers.cpp:330
+#: modifiers.cpp:331
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: modifiers.cpp:343
+#: modifiers.cpp:344
msgid ""
"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or "
"'Meta' keys properly configured as modifier keys."
@@ -336,366 +335,466 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Percorri le finestre (all'indietro)"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Walk Through Windows of Same Application"
+msgstr "Percorri le finestre"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)"
+msgstr "Percorri le finestre (all'indietro)"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
msgid "Walk Through Desktops"
msgstr "Percorri i desktop"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:26
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
msgstr "Percorri i desktop (all'indietro)"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:27
msgid "Walk Through Desktop List"
msgstr "Percorri la lista dei desktop"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:26
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:28
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
msgstr "Percorri la lista dei desktop (all'indietro)"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:28
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:30
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:29
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:31
msgid "Window Operations Menu"
msgstr "Menu operazioni della finestra"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:30
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:32
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi finestra"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:32
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:34
msgid "Maximize Window"
msgstr "Massimizza finestra"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:34
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:36
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Massimizza finestra verticalmente"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:36
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:38
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Massimizza finestra orizzontalmente"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:38
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:40
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizza finestra"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:40
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:42
msgid "Shade Window"
msgstr "Arrotola finestra"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:42
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:44
msgid "Move Window"
msgstr "Sposta finestra"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:44
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:46
msgid "Resize Window"
msgstr "Ridimensiona finestra"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:46
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:48
msgid "Raise Window"
msgstr "Alza la finestra"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:48
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:50
msgid "Lower Window"
msgstr "Abbassa la finestra"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:50
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:52
msgid "Toggle Window Raise/Lower"
msgstr "Alza/abbassa finestra"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:51
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:53
msgid "Make Window Fullscreen"
msgstr "Finestra a tutto schermo"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:53
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:55
msgid "Hide Window Border"
msgstr "Nascondi bordi della finestra"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:55
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:57
msgid "Keep Window Above Others"
msgstr "Mantieni la finestra sopra le altre"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:57
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:59
msgid "Keep Window Below Others"
msgstr "Mantieni la finestra sotto le altre"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:59
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:61
msgid "Activate Window Demanding Attention"
msgstr "Attiva la finestra che chiede attenzione"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:60
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:62
msgid "Setup Window Shortcut"
msgstr "Imposta scorciatoie finestra"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:61
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:63
msgid "Pack Window to the Right"
msgstr "Metti la finestra a destra"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:63
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:65
msgid "Pack Window to the Left"
msgstr "Metti la finestra a sinistra"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:65
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:67
msgid "Pack Window Up"
msgstr "Metti la finestra in alto"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:67
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:69
msgid "Pack Window Down"
msgstr "Metti la finestra in basso"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:69
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:71
msgid "Pack Grow Window Horizontally"
msgstr "Allarga la finestra orizzontalmente"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:71
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:73
msgid "Pack Grow Window Vertically"
msgstr "Allarga la finestra verticalmente"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:73
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:75
msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
msgstr "Stringi la finestra orizzontalmente"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:75
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:77
msgid "Pack Shrink Window Vertically"
msgstr "Stringi la finestra verticalmente"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:78
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:80
msgid "Window & Desktop"
msgstr "Finestra e desktop"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:79
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:81
msgid "Keep Window on All Desktops"
msgstr "Mantieni la finestra su tutti i desktop"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:81
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:83
msgid "Window to Desktop 1"
msgstr "Finestra al desktop 1"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:82
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:84
msgid "Window to Desktop 2"
msgstr "Finestra al desktop 2"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:83
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:85
msgid "Window to Desktop 3"
msgstr "Finestra al desktop 3"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:84
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:86
msgid "Window to Desktop 4"
msgstr "Finestra al desktop 4"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:85
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:87
msgid "Window to Desktop 5"
msgstr "Finestra al desktop 5"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:86
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:88
msgid "Window to Desktop 6"
msgstr "Finestra al desktop 6"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:87
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:89
msgid "Window to Desktop 7"
msgstr "Finestra al desktop 7"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:88
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:90
msgid "Window to Desktop 8"
msgstr "Finestra al desktop 8"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:89
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:91
msgid "Window to Desktop 9"
msgstr "Finestra al desktop 9"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:90
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:92
msgid "Window to Desktop 10"
msgstr "Finestra al desktop 10"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:91
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:93
msgid "Window to Desktop 11"
msgstr "Finestra al desktop 11"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:92
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:94
msgid "Window to Desktop 12"
msgstr "Finestra al desktop 12"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:93
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:95
msgid "Window to Desktop 13"
msgstr "Finestra al desktop 13"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:94
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:96
msgid "Window to Desktop 14"
msgstr "Finestra al desktop 14"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:95
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:97
msgid "Window to Desktop 15"
msgstr "Finestra al desktop 15"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:96
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:98
msgid "Window to Desktop 16"
msgstr "Finestra al desktop 16"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:97
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:99
msgid "Window to Desktop 17"
msgstr "Finestra al desktop 17"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:98
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:100
msgid "Window to Desktop 18"
msgstr "Finestra al desktop 18"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:99
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:101
msgid "Window to Desktop 19"
msgstr "Finestra al desktop 19"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:100
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:102
msgid "Window to Desktop 20"
msgstr "Finestra al desktop 20"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:101
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:103
msgid "Window to Next Desktop"
msgstr "Finestra al desktop successivo"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:102
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:104
msgid "Window to Previous Desktop"
msgstr "Finestra al desktop precedente"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:103
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:105
msgid "Window One Desktop to the Right"
msgstr "Sposta la finestra a destra di un desktop"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:104
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:106
msgid "Window One Desktop to the Left"
msgstr "Sposta la finestra a sinistra di un desktop"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:105
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:107
msgid "Window One Desktop Up"
msgstr "Sposta la finestra in alto di un desktop"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:106
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:108
msgid "Window One Desktop Down"
msgstr "Sposta la finestra in basso di un desktop"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:108
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 0"
+msgstr "Foto della finestra"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 1"
+msgstr "Foto della finestra"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 2"
+msgstr "Foto della finestra"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 3"
+msgstr "Foto della finestra"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 4"
+msgstr "Foto della finestra"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 5"
+msgstr "Foto della finestra"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 6"
+msgstr "Foto della finestra"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 7"
+msgstr "Foto della finestra"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Window to Next Screen"
+msgstr "Finestra al desktop successivo"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
msgid "Desktop Switching"
msgstr "Cambio desktop"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:120
msgid "Switch to Desktop 1"
msgstr "Va al desktop 1"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:121
msgid "Switch to Desktop 2"
msgstr "Va al desktop 2"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:122
msgid "Switch to Desktop 3"
msgstr "Va al desktop 3"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:123
msgid "Switch to Desktop 4"
msgstr "Va al desktop 4"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:124
msgid "Switch to Desktop 5"
msgstr "Va al desktop 5"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:125
msgid "Switch to Desktop 6"
msgstr "Va al desktop 6"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:126
msgid "Switch to Desktop 7"
msgstr "Va al desktop 7"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:127
msgid "Switch to Desktop 8"
msgstr "Va al desktop 8"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:128
msgid "Switch to Desktop 9"
msgstr "Va al desktop 9"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:118
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:129
msgid "Switch to Desktop 10"
msgstr "Va al desktop 10"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:130
msgid "Switch to Desktop 11"
msgstr "Va al desktop 11"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:120
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:131
msgid "Switch to Desktop 12"
msgstr "Va al desktop 12"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:121
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:132
msgid "Switch to Desktop 13"
msgstr "Va al desktop 13"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:122
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:133
msgid "Switch to Desktop 14"
msgstr "Va al desktop 14"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:123
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:134
msgid "Switch to Desktop 15"
msgstr "Va al desktop 15"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:124
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:135
msgid "Switch to Desktop 16"
msgstr "Va al desktop 16"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:125
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:136
msgid "Switch to Desktop 17"
msgstr "Va al desktop 17"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:126
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:137
msgid "Switch to Desktop 18"
msgstr "Va al desktop 18"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:127
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:138
msgid "Switch to Desktop 19"
msgstr "Va al desktop 19"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:128
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:139
msgid "Switch to Desktop 20"
msgstr "Va al desktop 20"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:129
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:140
msgid "Switch to Next Desktop"
msgstr "Va al desktop successivo"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:130
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:141
msgid "Switch to Previous Desktop"
msgstr "Va al desktop precedente"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:131
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:142
msgid "Switch One Desktop to the Right"
msgstr "Va un desktop a destra"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:132
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:143
msgid "Switch One Desktop to the Left"
msgstr "Va un desktop a sinistra"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:133
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:144
msgid "Switch One Desktop Up"
msgstr "Va un desktop in alto"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:134
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:145
msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr "Va un desktop in basso"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:137
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 0"
+msgstr "Va al desktop 10"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 1"
+msgstr "Va al desktop 1"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 2"
+msgstr "Va al desktop 2"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 3"
+msgstr "Va al desktop 3"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 4"
+msgstr "Va al desktop 4"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 5"
+msgstr "Va al desktop 5"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 6"
+msgstr "Va al desktop 6"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 7"
+msgstr "Va al desktop 7"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Next Screen"
+msgstr "Va al desktop successivo"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:157
msgid "Mouse Emulation"
msgstr "Emulazione mouse"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:138
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:158
msgid "Kill Window"
msgstr "Uccidi finestra"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:139
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:159
msgid "Window Screenshot"
msgstr "Foto della finestra"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:140
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:160
msgid "Desktop Screenshot"
msgstr "Foto del desktop"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:145
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:165
msgid "Block Global Shortcuts"
msgstr "Blocca le scorciatoie globali"
@@ -743,19 +842,28 @@ msgstr "Cambia utente"
msgid "Lock Session"
msgstr "Blocca la sessione"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Lock Session (Hotkey)"
+msgstr "Blocca la sessione"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
+msgid "Start Screen Saver"
+msgstr ""
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44
msgid "Log Out"
msgstr "Termina sessione"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:45
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Termina sessione senza chiedere conferma"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:46
msgid "Halt without Confirmation"
msgstr "Arresta il computer senza conferma"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:47
msgid "Reboot without Confirmation"
msgstr "Riavvia il computer senza conferma"
@@ -782,3 +890,8 @@ msgstr "Tastiera"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Seleziona il layout di tastiera successivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: QAccel\n"
+#~ "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkicker.po
index 26f14462d43..dd436923d27 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-24 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli Panel
Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
@@ -181,20 +182,22 @@ msgstr ""
"contestuale offre anche la possibilità di manipolare i pulsanti e le "
"applicazioni del pannello."
@@ -254,8 +270,8 @@ msgid ""
"
"
msgstr ""
""
@@ -273,7 +289,8 @@ msgstr ""
"per accedere velocemente alle applicazioni se ti piace tenere nascosto il "
"pannello (noto anche come \"Kicker\").
Behavior
\n"
"This module allows you to choose various options\n"
@@ -474,17 +491,18 @@ msgstr ""
"la lettura delle informazioni aggiuntive con i protocolli:
Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "
This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)" +"
Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.
" +msgstr "" +"Questa opzione specifica quanto KWin debba cercare di impedire il furto " +"indesiderato del fuoco di una finestra causato dall'attivazione inattesa di " +"nuove finestre (Nota: questa funzione non è supportata con le politiche Focus " +"sotto il mouse e Focus strettamente sotto il mouse.) " +"Le finestre che non possono rubare il fuoco sono marcate come \"richiedenti " +"attenzione\", il che significa che nella barra delle applicazioni sono " +"evidenziate. Questo può essere cambiato nel modulo di controllo delle " +"notifiche.
" + +#: windows.cpp:231 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically come " "to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -538,7 +624,7 @@ msgstr "" "Quando questa opzione è abilitata una finestra sullo sfondo sarà portata in " "primo piano se il puntatore del mouse vi si sofferma per un certo tempo." -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:233 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -546,7 +632,7 @@ msgstr "" "Questo è il tempo dopo il quale la finestra che ha sopra il mouse comparirà in " "primo piano." -#: windows.cpp:202 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -557,7 +643,7 @@ msgstr "" "per le finestre inattive devi cambiare l'impostazione nella linguetta " "\"Azioni\"" -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " "mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -566,7 +652,7 @@ msgstr "" "va sopra alla finestra e quando la finestra diventa effettivamente attiva " "(riceve il focus)." -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:244 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -574,15 +660,38 @@ msgstr "" "Questo è il tempo dopo il quale la finestra che ha sopra il mouse riceverà il " "focus." -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:247 +msgid "S&eparate screen focus" +msgstr "" + +#: windows.cpp:249 +msgid "" +"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " +"Xinerama screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Active &mouse screen" +msgstr "Attiva e alza" + +#: windows.cpp:254 +msgid "" +"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " +"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active " +"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by " +"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." +msgstr "" + +#: windows.cpp:270 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" -#: windows.cpp:218 +#: windows.cpp:274 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Mostra la lista delle finestre quando si cambia finestra" -#: windows.cpp:221 +#: windows.cpp:277 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" @@ -605,11 +714,11 @@ msgstr "" "Tab. Non viene mostrata nessuna finestra con le icone. In questa modalità la " "finestra precedentemente attiva viene mandata in fondo." -#: windows.cpp:233 +#: windows.cpp:289 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "A&ttraversa le finestre di tutti i desktop" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:292 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " "current desktop." @@ -617,11 +726,11 @@ msgstr "" "Lascia questa opzione disabilitata se vuoi limitare l'attraversamento delle " "finestre al desktop corrente." -#: windows.cpp:240 +#: windows.cpp:296 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Navigazione dei desktop &ciclica" -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -631,11 +740,12 @@ msgstr "" "bordi attivi, quando cerchi di andare oltre un desktop che si trova sul bordo, " "ti porti al desktop opposto. " -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" +#: windows.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Mostra il nome del desktop ad ogni cambio di des&ktop" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " "the current desktop is changed." @@ -643,15 +753,15 @@ msgstr "" "Abilita questa opzione se vuoi che ogni volta che viene cambiato desktop ti sia " "mostrato il nome del nuovo desktop." -#: windows.cpp:535 +#: windows.cpp:634 msgid "Shading" msgstr "Arrotolamento" -#: windows.cpp:537 +#: windows.cpp:636 msgid "Anima&te" msgstr "An&imazione" -#: windows.cpp:538 +#: windows.cpp:637 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " "the expansion of a shaded window" @@ -659,11 +769,11 @@ msgstr "" "Utilizza un'animazione per ridurre la finestra alla sola barra del titolo " "(arrotola) e per espanderla nuovamente se arrotolata." -#: windows.cpp:541 +#: windows.cpp:640 msgid "&Enable hover" msgstr "A&bilita srotolamento al passaggio del mouse" -#: windows.cpp:551 +#: windows.cpp:650 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " "mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -672,7 +782,7 @@ msgstr "" "srotolata automaticamente quando il puntatore del mouse resta sopra la barra " "del titolo per un certo tempo." -#: windows.cpp:554 +#: windows.cpp:653 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " "goes over the shaded window." @@ -680,11 +790,11 @@ msgstr "" "Imposta il tempo in millisecondi che il mouse deve restare sopra la barra di " "una finestra arrotolata prima che si srotoli automaticamente." -#: windows.cpp:565 +#: windows.cpp:664 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Bordi attivi del desktop" -#: windows.cpp:568 +#: windows.cpp:667 msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " "desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " @@ -694,23 +804,23 @@ msgstr "" "il desktop. Questo è utile se si vuole trascinare una finestra da un desktop ad " "un altro." -#: windows.cpp:571 +#: windows.cpp:670 msgid "D&isabled" msgstr "Di&sabilitato" -#: windows.cpp:572 +#: windows.cpp:671 msgid "Only &when moving windows" msgstr "Solo durante lo sposta&mento delle finestre" -#: windows.cpp:573 +#: windows.cpp:672 msgid "A&lways enabled" msgstr "&Sempre abilitato" -#: windows.cpp:578 +#: windows.cpp:677 msgid "Desktop &switch delay:" msgstr "&Ritardo cambiamento desktop:" -#: windows.cpp:579 +#: windows.cpp:678 msgid "" "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " @@ -721,92 +831,11 @@ msgstr "" "tenuto sul bordo dello schermo per il numero minimo di millisecondi " "specificato." -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "Livello di prevenzione della sottrazione del fuoco:" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "Nessuna" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "Bassa" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "Normale" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "Alta" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "Estrema" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"
Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.
" -msgstr "" -"Questa opzione specifica quanto KWin debba cercare di impedire il furto " -"indesiderato del fuoco di una finestra causato dall'attivazione inattesa di " -"nuove finestre (Nota: questa funzione non è supportata con le politiche Focus " -"sotto il mouse e Focus strettamente sotto il mouse.) " -"Le finestre che non possono rubare il fuoco sono marcate come \"richiedenti " -"attenzione\", il che significa che nella barra delle applicazioni sono " -"evidenziate. Questo può essere cambiato nel modulo di controllo delle " -"notifiche.
" - -#: windows.cpp:625 +#: windows.cpp:690 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Nascondi le finestre di utilità per le applicazioni non attive" -#: windows.cpp:627 +#: windows.cpp:692 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " "applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " @@ -819,15 +848,15 @@ msgstr "" "Nota bene che l'applicazione deve segnare le finestre con il tipo corretto " "affinché questa funzione sia efficace." -#: windows.cpp:780 +#: windows.cpp:834 msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: windows.cpp:788 +#: windows.cpp:842 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Mostra il &contenuto durante lo spostamento delle finestre" -#: windows.cpp:790 +#: windows.cpp:844 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -838,11 +867,11 @@ msgstr "" "scheletro di essa. Il risultato potrebbe essere non gradevole su macchine lente " "senza una accelerazione grafica." -#: windows.cpp:794 +#: windows.cpp:848 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Mostra il contenuto durante il &ridimensionamento delle finestre" -#: windows.cpp:796 +#: windows.cpp:850 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -853,12 +882,12 @@ msgstr "" "semplicemente lo scheletro di essa. Il risultato potrebbe essere non gradevole " "su macchine lente." -#: windows.cpp:800 +#: windows.cpp:854 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "" "Mostra la &geometria della finestra quando viene ridimensionata o spostata" -#: windows.cpp:802 +#: windows.cpp:856 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " "being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " @@ -869,11 +898,11 @@ msgstr "" "Vengono mostrate la posizione rispetto all'angolo in alto a sinistra e la " "dimensione." -#: windows.cpp:812 +#: windows.cpp:866 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Animazione minimizza e &ripristina" -#: windows.cpp:814 +#: windows.cpp:868 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " "restored." @@ -881,15 +910,15 @@ msgstr "" "Abilita questa opzione se vuoi che venga utilizzata un'animazione per " "minimizzare e ripristinare le finestre." -#: windows.cpp:828 +#: windows.cpp:882 msgid "Slow" msgstr "Lenta" -#: windows.cpp:832 +#: windows.cpp:886 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: windows.cpp:836 +#: windows.cpp:890 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -897,12 +926,12 @@ msgstr "" "Qui puoi impostare la velocità dell'animazione utilizzata per minimizzare e " "ripristinare le finestre." -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:896 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "" "Permetti &lo spostamento e il ridimensionamento delle finestre massimizzate" -#: windows.cpp:844 +#: windows.cpp:898 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " "you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -910,35 +939,35 @@ msgstr "" "Se attivi questa opzione potrai utilizzare i bordi delle finestre massimizzate " "per spostarle o ridimensionarle come se fossero finestre normali." -#: windows.cpp:850 +#: windows.cpp:904 msgid "&Placement:" msgstr "&Piazzamento:" -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:907 msgid "Smart" msgstr "Intelligente" -#: windows.cpp:854 +#: windows.cpp:908 msgid "Maximizing" msgstr "Massimizzante" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:909 msgid "Cascade" msgstr "A cascata" -#: windows.cpp:856 +#: windows.cpp:910 msgid "Random" msgstr "Casuale" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:911 msgid "Centered" msgstr "Centrata" -#: windows.cpp:858 +#: windows.cpp:912 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Angolo-zero" -#: windows.cpp:865 +#: windows.cpp:919 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " "During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " -"be updated.
" +"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs " +"to be updated." "This option delays the check, which avoid scanning all directories " "containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " "startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " "since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " -"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " -"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).
" +"place, this option may lead to various problems (missing applications in the " +"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.)." "Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " "applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " "while (un)installing applications.
" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index b13a9607588..1d9bc006a49 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 21:29+0100\n" "Last-Translator: Nicola RuggeroDisable: do not use any combo box effects.
\n" "Animate: Do some animation." @@ -275,7 +308,7 @@ msgstr "" "Disabilita: Non usa alcun effetto per i combo box.
\n" "Animazione: Fa una certa animazione." -#: kcmstyle.cpp:1027 +#: kcmstyle.cpp:1079 msgid "" "Disable: do not use any tooltip effects.
\n" "Animate: Do some animation.
\n" @@ -285,7 +318,16 @@ msgstr "" "Animazione: Fa una certa animazione.\n" "Sfuma: Sfuma i suggerimenti usando la sfumatura-alpha." -#: kcmstyle.cpp:1030 +#: kcmstyle.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "" +"Disable: do not use any rubberband effects.
\n" +"Make Translucent: Draw a translucent rubberband." +msgstr "" +"Disabilita: Non usa alcun effetto per i combo box.
\n" +"Animazione: Fa una certa animazione." + +#: kcmstyle.cpp:1084 msgid "" "Disable: do not use any menu effects.
\n" "Animate: Do some animation.
\n" @@ -299,7 +341,7 @@ msgstr "" "Rendi trasparenti: Sfuma i menu con un effetto di trasparenza (solo per " "gli stili di TDE)" -#: kcmstyle.cpp:1034 +#: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " "will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " @@ -309,7 +351,7 @@ msgstr "" "non saranno mostrate. Attualmente solo gli stili di TDE supportano questo " "effetto." -#: kcmstyle.cpp:1037 +#: kcmstyle.cpp:1091 msgid "" "Software Tint: Alpha-blend using a flat color.
\n" "Software Blend: Alpha-blend using an image.
\n" @@ -325,11 +367,11 @@ msgstr "" "lento che le procedure \"software\" su display X non accelerati ma potrebbe " "migliorare le prestazioni su display remoti.\n" -#: kcmstyle.cpp:1042 +#: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." msgstr "Regolando questa barra puoi controllare l'opacità dell'effetto." -#: kcmstyle.cpp:1045 +#: kcmstyle.cpp:1099 msgid "" "Note: that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " "applications." @@ -337,7 +379,7 @@ msgstr "" "Nota: tutti i controlli qui presenti non si applicano ad applicazioni " "solo-Qt." -#: kcmstyle.cpp:1047 +#: kcmstyle.cpp:1101 msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." @@ -345,7 +387,7 @@ msgstr "" "Se questa opzione è selezionata, i pulsanti delle barre degli strumenti " "cambieranno colore quando il cursore del mouse passerà sopra di essi." -#: kcmstyle.cpp:1049 +#: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" "If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " "around." @@ -353,7 +395,7 @@ msgstr "" "Se marchi questa casella la barra degli strumenti sarà trasparente quando la " "sposti." -#: kcmstyle.cpp:1051 +#: kcmstyle.cpp:1105 msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." @@ -361,7 +403,7 @@ msgstr "" "Se marchi questa casella le applicazioni di TDE ti mostreranno un suggerimento " "se ti fermi con il mouse sopra un elemento delle barre degli strumenti." -#: kcmstyle.cpp:1053 +#: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" "Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " "resolutions.
" @@ -379,7 +421,7 @@ msgstr "" "Testo sotto le icone:Mostra le icone e il testo sui pulsanti della "
"barra degli strumenti. Il testo è mostrato allineato sotto le icone."
-#: kcmstyle.cpp:1060
+#: kcmstyle.cpp:1114
msgid ""
"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside "
"some important buttons."
@@ -387,7 +429,42 @@ msgstr ""
"Se abiliti questa opzione le applicazioni TDE mostreranno piccole icone accanto "
"ad alcuni pulsanti."
-#: kcmstyle.cpp:1062
+#: kcmstyle.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is "
+"exhausted."
+msgstr ""
+"Se abiliti questa opzione le applicazioni TDE mostreranno piccole icone accanto "
+"ad alcuni pulsanti."
+
+#: kcmstyle.cpp:1117
+msgid ""
+"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each "
+"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one "
+"character that is underlined. When the underlined character key is pressed "
+"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination "
+"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden "
+"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling "
+"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some "
+"widget styles do not support this feature."
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:1124
+msgid ""
+"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two "
+"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined "
+"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the "
+"activator key and then press the underlined character. Enabling this option "
+"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is "
+"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either "
+"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. "
+"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing "
+"only the respective underlined key of any menu item is required to select that "
+"menu item."
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:1132
msgid ""
"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
@@ -397,6 +474,12 @@ msgstr ""
"sganciarli. Se fai clic su queste maniglie il menu sarà in una finestra. Questo "
"è utile se fai spesso la stessa operazione."
+#: kcmstyle.cpp:1136
+msgid ""
+"The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or "
+"submenu appears."
+msgstr ""
+
#: menupreview.cpp:160
#, c-format
msgid "%"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index 494bf3e6ab3..a6e2c34eb23 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-03 13:23+0200\n"
"Last-Translator: FiNeX \n"
"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some "
"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, "
-"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n"
+"please contact the Trinity developers or file a bug report at "
+"http://bugs.trinitydesktop.org/.\n"
" \n"
"To add a new site specific identification text, click the This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
@@ -212,21 +361,3 @@ msgstr ""
"\"Pulsanti\" marcando la casella \"Utilizza posizioni dei pulsanti "
"personalizzate\". Nella linguetta \"Pulsanti\" potrai cambiare le posizioni dei "
"pulsanti a tuo piacimento. Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
"refer to its documentation for how to customize window behavior."
msgstr ""
" Per leggere l'intero manuale fa clic qui. You have chosen to open another desktop session."
"Taskbar
You can configure the taskbar here. This includes options such "
"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
@@ -107,44 +133,121 @@ msgstr ""
"tutte le finestre o solo quelle del desktop attivo. Puoi anche decidere se il "
"pulsante della lista delle finestre deve essere visibile."
-#: kcmtaskbar.cpp:176
+#: kcmtaskbar.cpp:270
msgid "kcmtaskbar"
msgstr "kcmtaskbar"
-#: kcmtaskbar.cpp:177
+#: kcmtaskbar.cpp:271
msgid "TDE Taskbar Control Module"
msgstr "Modulo di controllo di TDE per la barra delle applicazioni"
-#: kcmtaskbar.cpp:179
+#: kcmtaskbar.cpp:273
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-#: kcmtaskbar.cpp:182
+#: kcmtaskbar.cpp:276
msgid "TDEConfigXT conversion"
msgstr "Conversione a TDEConfigXT"
-#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
+#: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366
msgid "Cycle Through Windows"
msgstr "Percorri le finestre"
-#: kcmtaskbar.cpp:243
+#: kcmtaskbar.cpp:398
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Taskbar"
msgstr "Barra delle applicazioni"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 32
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 43
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
+msgid ""
+"NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration."
+"
To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple "
+"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in the "
+"taskbar handle popup menu."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 51
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"NOTE: Currently you are editing the taskbar configuration for only "
+"this taskbar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 59
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Use global floating taskbar configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 65
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Selezionando questa opzione la barra delle applicazioni mostrerà le finestre "
+"ordinate per desktop in cui si trovano.\n"
+"\n"
+"L'impostazione predefinita è che questa opzione sia selezionata."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar "
+"configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 81
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Edt global floating taskbar configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 106
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Show windows from all desktops"
+msgstr "Mostra le &finestre di tutti i desktop"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 114
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display only "
+"the windows on the current desktop. \n"
+"\n"
+"By default, this option is selected and all windows are shown."
+msgstr ""
+"Disabilitando questa opzione farai si che la barra delle applicazioni mostri "
+"soltanto le finestre che si trovano sul desktop attuale.\n"
+"\n"
+"L'impostazione predefinita è che questa opzione sia attiva e quindi tutte le "
+"finestre siano mostrate."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 122
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Ordina le fines&tre per desktop"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 130
+#: rc.cpp:41
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@@ -157,35 +260,82 @@ msgstr ""
"\n"
"L'impostazione predefinita è che questa opzione sia selezionata."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
-#: rc.cpp:17
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 138
+#: rc.cpp:46
#, no-c-format
-msgid "&Show windows from all desktops"
-msgstr "Mostra le &finestre di tutti i desktop"
+msgid "Show windows from all sc&reens"
+msgstr "Mostra le &finestre di tutti gli schermi"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
-#: rc.cpp:20
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 146
+#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display only "
-"the windows on the current desktop. \n"
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
"\n"
"By default, this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"Disabilitando questa opzione farai si che la barra delle applicazioni mostri "
-"soltanto le finestre che si trovano sul desktop attuale.\n"
+"soltanto le finestre che si trovano sullo stesso schermo Xinerama della "
+"barra delle applicazioni.\n"
"\n"
"L'impostazione predefinita è che questa opzione sia attiva e quindi tutte le "
"finestre siano mostrate."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
-#: rc.cpp:25
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 154
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
+msgstr "Ordina alfabet&icamente secondo il nome delle applicazioni"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 171
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
+"rearranged using drag and drop."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 179
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
+msgstr "Percorri le finestre"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 190
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Show o&nly minimized windows"
+msgstr "Mostra solo le finestre minimizzate"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 195
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want the taskbar to display only "
+"minimized windows. \n"
+"\n"
+"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
+msgstr ""
+"Seleziona questa opzione se vuoi che la barra delle applicazioni mostri "
+"soltanto le finestre che sono minimizzate.\n"
+"\n"
+"L'impostazione predefinita è che la barra mostri tutte le finestre."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 203
+#: rc.cpp:74
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Mostra il &pulsante per la lista delle finestre"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
-#: rc.cpp:28
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 209
+#: rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@@ -194,8 +344,22 @@ msgstr ""
"Selezionando questa opzione la barra delle applicazioni mostrerà un pulsante "
"che, quando premuto, elenca tutte le finestre in un menu a comparsa."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
-#: rc.cpp:31
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 217
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Dis&play:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 236
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose taskbar display mode among Icons and text, "
+"Text only and Icons only."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 256
+#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@@ -220,130 +384,88 @@ msgstr ""
"\n"
"L'opzione predefinita è di raggruppare solo quando la barra è piena."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
-#: rc.cpp:38
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 264
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Ra&ggruppa applicazioni simili:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Show o&nly minimized windows"
-msgstr "Mostra solo le finestre minimizzate"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
-#: rc.cpp:44
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 283
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display only "
-"minimized windows. \n"
-"\n"
-"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
+"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
+"Select Any to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
-"Seleziona questa opzione se vuoi che la barra delle applicazioni mostri "
-"soltanto le finestre che sono minimizzate.\n"
-"\n"
-"L'impostazione predefinita è che la barra mostri tutte le finestre."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w application icons"
-msgstr "Mostra le icone delle a&pplicazioni"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"Seleziona questa opzione se vuoi che a fianco del titolo, nella barra delle "
-"applicazioni, siano mostrate le icone delle finestre.\n"
-"\n"
-"L'impostazione predefinita è che vengano mostrate."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all sc&reens"
-msgstr "Mostra le &finestre di tutti gli schermi"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display only "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Disabilitando questa opzione farai si che la barra delle applicazioni mostri "
-"soltanto le finestre che si trovano sullo stesso schermo Xinerama della "
-"barra delle applicazioni.\n"
-"\n"
-"L'impostazione predefinita è che questa opzione sia attiva e quindi tutte le "
-"finestre siano mostrate."
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 291
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show tasks with state:"
+msgstr "Mostra lista dei task"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
-#: rc.cpp:65
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 307
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "A&ppearance:"
msgstr "As&petto:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
-#: rc.cpp:68
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 321
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Usa colori &personalizzati"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Colore di &sfondo:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
-#: rc.cpp:74
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 340
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Colore testo processo non atti&vo:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
-#: rc.cpp:77
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 376
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Colore testo processo a&ttivo:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
-#: rc.cpp:80
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 412
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
-msgstr "Ordina alfabet&icamente secondo il nome delle applicazioni"
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Colore di &sfondo:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
-#: rc.cpp:83
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 469
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
-#: rc.cpp:86
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 480
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Tasto &sinistro:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
-#: rc.cpp:89
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 491
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Tasto ¢rale:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
-#: rc.cpp:92
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 502
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Tasto &destro:"
+
+#~ msgid "Sho&w application icons"
+#~ msgstr "Mostra le icone delle a&pplicazioni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default this option is selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleziona questa opzione se vuoi che a fianco del titolo, nella barra delle applicazioni, siano mostrate le icone delle finestre.\n"
+#~ "\n"
+#~ "L'impostazione predefinita è che vengano mostrate."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
index b9167448801..823086cddc6 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
@@ -6,86 +6,106 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-01 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi "
-"(eg. www.kde.org)
or a domain (eg. kde.org)
"
-"specific identification text."
+"(eg. www.trinitydesktop.org) or a domain "
+"(eg. trinitydesktop.org)
specific identification text."
"New
"
"button and supply the necessary information. To change an existing site "
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 9a74ab93ae1..1630f94d0a6 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:31+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi Window Manager Decoration
"
"Window-specific Settings
Here you can customize window settings "
"specifically only for some windows. "
"Impostazioni specifiche delle finestre
Qui puoi personalizzare le "
@@ -140,11 +142,12 @@ msgid "Window settings for %1"
msgstr "Impostazioni finestra per %1"
#: main.cpp:279
-msgid "KWin"
-msgstr "KWin"
+msgid "TWin"
+msgstr ""
#: main.cpp:280
-msgid "KWin helper utility"
+#, fuzzy
+msgid "TWin helper utility"
msgstr "Applicazione di supporto di twin"
#: main.cpp:290
@@ -878,3 +881,6 @@ msgstr "Consulta la documentazione per maggiori dettagli."
#: ruleswidget.cpp:749
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Modifica scorciatoia"
+
+#~ msgid "KWin"
+#~ msgstr "KWin"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmusb.po
index 98e19dc2591..146e0a8bffd 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmusb.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmusb.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 17:18+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi
Velocità: la velocità del nodo"
"
"
-#: view1394.cpp:196
+#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Porta %1:\"%2\""
-#: view1394.cpp:209
+#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Nodo %1"
-#: view1394.cpp:212
+#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "Non pronto"
-#: view1394.cpp:316
+#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmxinerama.po
index 1d44aefe159..66a47d86bb3 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmxinerama.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmxinerama.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Andrea RIZZI TDE Info Center
There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"
"
-"
Click here "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"Centro informazioni di TDE
Non è disponibile nessuna guida per il "
-"modulo informazioni attivo."
-"
"
-"
Fai clic qui "
-"per leggere il manuale generale del Centro informazioni."
-
-#: helpwidget.cpp:56
+#: helpwidget.cpp:50
msgid ""
"Trinity Control Center
There is no quick help available for the active "
"control module."
@@ -172,18 +160,19 @@ msgstr ""
msgid "The Trinity Control Center"
msgstr "Centro di controllo TDE"
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
+#: main.cpp:106
msgid "(c) 1998-2004, The Trinity Control Center Developers"
msgstr "(c) 1998-2004, Sviluppatori del Centro di controllo TDE"
-#: main.cpp:109
-msgid "The TDE Info Center"
-msgstr "Centro informazioni di TDE"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
+#: main.cpp:115
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Responsabile attuale"
+#: main.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "Responsabile attuale"
+
#: modules.cpp:160
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
@@ -234,13 +223,13 @@ msgid "&Administrator Mode"
msgstr "&Modalità amministratore"
#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
+#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Modalità"
#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
+#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Icon &Size"
msgstr "&Dimensione delle icone"
@@ -285,21 +274,27 @@ msgstr "&Grandi"
msgid "&Huge"
msgstr "&Enormi"
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
+#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:387 toplevel.cpp:442
msgid "About Current Module"
msgstr "Informazioni sul modulo attivo"
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
+#: toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:352
msgid "&Report Bug..."
msgstr "Segnala un &bug..."
-#: toplevel.cpp:359
+#: toplevel.cpp:354
msgid "Report Bug on Module %1..."
msgstr "Segnala un &bug nel modulo %1..."
-#: toplevel.cpp:440
+#: toplevel.cpp:435
#, c-format
msgid ""
"_: Help menu->about TDE Info Center
There is no quick help available for the active info module.
Click here to read the general Info Center manual."
+#~ msgstr "Centro informazioni di TDE
Non è disponibile nessuna guida per il modulo informazioni attivo.
Fai clic qui per leggere il manuale generale del Centro informazioni."
+
+#~ msgid "The TDE Info Center"
+#~ msgstr "Centro informazioni di TDE"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdcop.po
index 60c63b3fe2c..ad0af0141e4 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdcop.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdcop.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli
"
msgstr "
"
-#: lock/lockdlg.cc:83
+#: lock/lockdlg.cc:135
msgid "
"
msgstr "
"
-#: lock/lockdlg.cc:93
+#: lock/lockdlg.cc:140
+#, c-format
+msgid "This session has been locked since %1"
+msgstr ""
+
+#: lock/lockdlg.cc:151
msgid "Sw&itch User..."
msgstr "Camb&ia utente..."
-#: lock/lockdlg.cc:94
+#: lock/lockdlg.cc:152 lock/querydlg.cc:94
msgid "Unl&ock"
msgstr "Sbl&occa"
-#: lock/lockdlg.cc:191
+#: lock/lockdlg.cc:309
msgid "Unlocking failed"
msgstr "Impossibile sbloccare lo schermo"
-#: lock/lockdlg.cc:197
+#: lock/lockdlg.cc:316
msgid "Warning: Caps Lock on"
msgstr "Attenzione: tasto maiuscole attivo"
-#: lock/lockdlg.cc:423
+#: lock/lockdlg.cc:561
msgid ""
"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually."
@@ -70,7 +93,16 @@ msgstr ""
"Impossibile sbloccare la sessione, il sistema di autenticazione non ha "
"funzionato; devi uccidere kdesktop_lock (PID %1) manualmente."
-#: lock/lockdlg.cc:526
+#: lock/lockdlg.cc:616 lock/lockprocess.cc:2395
+msgid "Authentication Subsystem Notice"
+msgstr ""
+
+#: lock/lockdlg.cc:673
+#, fuzzy
+msgid "New Session"
+msgstr "Avvia nuova sessione"
+
+#: lock/lockdlg.cc:687
msgid ""
"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current "
"one."
@@ -91,96 +123,155 @@ msgstr ""
"menu del pannello di TDE e del Desktop avranno delle voci per cambiare "
"sessione."
-#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539
+#: krootwm.cc:899 lock/lockdlg.cc:700
msgid "&Start New Session"
msgstr "Avvia nuova &sessione"
-#: lock/lockdlg.cc:551
+#: lock/lockdlg.cc:712
msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Non chiedere più"
-#: lock/lockdlg.cc:651
+#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:466 lock/lockdlg.cc:799
+#: lock/securedlg.cc:116
+msgid "Switch User"
+msgstr "Cambia utente"
+
+#: lock/lockdlg.cc:824
msgid "Session"
msgstr "Sessione"
-#: lock/lockdlg.cc:652
+#: lock/lockdlg.cc:825
msgid "Location"
msgstr "Indirizzo"
-#: lock/lockdlg.cc:678
+#: lock/lockdlg.cc:851
msgid ""
"_: session\n"
"&Activate"
msgstr "&Attiva"
-#: lock/lockdlg.cc:687
+#: lock/lockdlg.cc:860
msgid "Start &New Session"
msgstr "Avvia nuova &sessione"
-#: lock/lockprocess.cc:742
+#: lock/lockprocess.cc:538 lock/lockprocess.cc:693
+msgid "Securing desktop session"
+msgstr ""
+
+#: lock/lockprocess.cc:1435
msgid ""
"Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
msgstr ""
"La sessione non sarà bloccata perché sarebbe impossibile sbloccarla:\n"
-#: lock/lockprocess.cc:746
+#: lock/lockprocess.cc:1439
msgid "Cannot start kcheckpass."
msgstr "Impossibile avviare kcheckpass."
-#: lock/lockprocess.cc:747
+#: lock/lockprocess.cc:1440
msgid "kcheckpass is unable to operate. Possibly it is not SetUID root."
msgstr "kcheckpass non può funzionare. Forse non è SetUID root."
-#: lock/lockprocess.cc:790
+#: lock/lockprocess.cc:1483
msgid "No appropriate greeter plugin configured."
msgstr ""
"Non è configurato nessun plugin appropriato per la finestra di accesso."
-#: lock/main.cc:54
+#: lock/main.cc:212
msgid "Force session locking"
msgstr "Blocca comunque la sessione"
-#: lock/main.cc:55
+#: lock/main.cc:213
msgid "Only start screensaver"
msgstr "Avvia solo il salvaschermo"
-#: lock/main.cc:56
+#: lock/main.cc:214
+msgid "Launch the secure dialog"
+msgstr ""
+
+#: lock/main.cc:215
msgid "Only use the blank screensaver"
msgstr "Usa solo il salva schermo \"Schermo nero\""
-#: lock/main.cc:66
+#: lock/main.cc:216
+msgid "TDE internal command for background process loading"
+msgstr ""
+
+#: lock/main.cc:234
msgid "KDesktop Locker"
msgstr "Blocca schermo di KDesktop"
-#: lock/main.cc:66
+#: lock/main.cc:234
msgid "Session Locker for KDesktop"
msgstr "Blocca sessione per KDesktop"
-#: desktop.cc:771
+#: lock/querydlg.cc:74
+msgid "Information Needed"
+msgstr ""
+
+#: lock/sakdlg.cc:102
+msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
+msgstr ""
+
+#: lock/sakdlg.cc:102
+msgid "This process helps keep your password secure."
+msgstr ""
+
+#: lock/sakdlg.cc:102
+msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
+msgstr ""
+
+#: lock/securedlg.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Secure Desktop Area"
+msgstr "Aggiorna desktop"
+
+#: lock/securedlg.cc:95
+msgid "'%1' is currently logged on"
+msgstr ""
+
+#: lock/securedlg.cc:98
+msgid "You are currently logged on"
+msgstr ""
+
+#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:191 lock/securedlg.cc:104
+msgid "Lock Session"
+msgstr "Blocca la sessione"
+
+#: lock/securedlg.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Task Manager"
+msgstr "Mostra il gestore delle applicazioni"
+
+#: lock/securedlg.cc:110
+msgid "Logoff Menu"
+msgstr ""
+
+#: desktop.cc:935
msgid "Set as Primary Background Color"
msgstr "Imposta come colore di sfondo primario"
-#: desktop.cc:772
+#: desktop.cc:936
msgid "Set as Secondary Background Color"
msgstr "Imposta come colore di sfondo secondario"
-#: desktop.cc:789
+#: desktop.cc:953
msgid "&Save to Desktop..."
msgstr "&Salva sul desktop..."
-#: desktop.cc:791
+#: desktop.cc:955
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Imposta come &immagine di sfondo"
-#: desktop.cc:799
+#: desktop.cc:963
msgid "Enter a name for the image below:"
msgstr "Immetti un nome file per l'immagine:"
-#: desktop.cc:808
+#: desktop.cc:972
msgid "image.png"
msgstr "immagine.png"
-#: desktop.cc:871
+#: desktop.cc:1035
msgid ""
"Could not log out properly.\n"
"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
@@ -216,137 +307,153 @@ msgstr ""
"Impossibile creare la cartella %1; controlla i permessi o riconfigura il "
"desktop indicando un percorso diverso."
-#: kdiconview.cc:437
+#: kdiconview.cc:444
msgid "&Rename"
msgstr "&Rinomina"
-#: kdiconview.cc:438
+#: kdiconview.cc:445
msgid "&Properties"
msgstr "&Proprietà"
-#: kdiconview.cc:439
+#: kdiconview.cc:446
msgid "&Move to Trash"
msgstr "Cesti&na"
-#: krootwm.cc:133
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "You have chosen to remove a system icon"
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "You can restore this icon in the future through the"
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "tab in the"
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "pane of the Desktop Settings control module."
+msgstr ""
+
+#: krootwm.cc:134
msgid "Run Command..."
msgstr "Esegui comando..."
-#: krootwm.cc:137
+#: krootwm.cc:135
+msgid "Open Terminal Here..."
+msgstr ""
+
+#: krootwm.cc:141
msgid "Configure Desktop..."
msgstr "Configura il desktop..."
-#: krootwm.cc:139 krootwm.cc:364
+#: krootwm.cc:143 krootwm.cc:374
msgid "Disable Desktop Menu"
msgstr "Disabilita il menu del desktop"
-#: krootwm.cc:143
+#: krootwm.cc:147
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Riordina le finestre"
-#: krootwm.cc:145
+#: krootwm.cc:149
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Finestre a cascata"
-#: krootwm.cc:151
+#: krootwm.cc:155
msgid "By Name (Case Sensitive)"
msgstr "Per nome (distingui tra maiuscole e minuscole)"
-#: krootwm.cc:153
+#: krootwm.cc:157
msgid "By Name (Case Insensitive)"
msgstr "Per nome (non distinguere tra maiuscole e minuscole)"
-#: krootwm.cc:155
+#: krootwm.cc:159
msgid "By Size"
msgstr "Per dimensione"
-#: krootwm.cc:157
+#: krootwm.cc:161
msgid "By Type"
msgstr "Per tipo"
-#: krootwm.cc:159
+#: krootwm.cc:163
msgid "By Date"
msgstr "Per data"
-#: krootwm.cc:162
+#: krootwm.cc:166
msgid "Directories First"
msgstr "Prima le directory"
-#: krootwm.cc:165
+#: krootwm.cc:169
msgid "Line Up Horizontally"
msgstr "Allinea orizzontalmente"
-#: krootwm.cc:168
+#: krootwm.cc:172
msgid "Line Up Vertically"
msgstr "Allinea verticalmente"
-#: krootwm.cc:171
+#: krootwm.cc:175
msgid "Align to Grid"
msgstr "Allinea alla griglia"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 180
-#: krootwm.cc:175 rc.cpp:215
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 185
+#: krootwm.cc:179 rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Lock in Place"
msgstr "Bloccalo al suo posto"
-#: krootwm.cc:181
+#: krootwm.cc:185
msgid "Refresh Desktop"
msgstr "Aggiorna desktop"
-#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:187
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Blocca la sessione"
-
-#: krootwm.cc:192
+#: krootwm.cc:196
msgid "Log Out \"%1\"..."
msgstr "Termina la sessione di \"%1\"..."
-#: krootwm.cc:198
+#: krootwm.cc:202
msgid "Start New Session"
msgstr "Avvia nuova sessione"
-#: krootwm.cc:202
+#: krootwm.cc:206
msgid "Lock Current && Start New Session"
msgstr "Blocca la sessione e avviane una nuova"
-#: krootwm.cc:342 krootwm.cc:420
+#: krootwm.cc:352 krootwm.cc:434
msgid "Sort Icons"
msgstr "Ordina le icone"
-#: krootwm.cc:344
+#: krootwm.cc:354
msgid "Line Up Icons"
msgstr "Allinea le icone"
-#: krootwm.cc:371
+#: krootwm.cc:381
msgid "Enable Desktop Menu"
msgstr "Abilita il menu del desktop"
-#: krootwm.cc:430
+#: krootwm.cc:444
msgid "Icons"
msgstr "Icone"
-#: krootwm.cc:436 krootwm.cc:492
+#: krootwm.cc:450 krootwm.cc:506
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
-#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:452
-msgid "Switch User"
-msgstr "Cambia utente"
-
-#: krootwm.cc:481
+#: krootwm.cc:495
msgid "Sessions"
msgstr "Sessioni"
-#: krootwm.cc:485
+#: krootwm.cc:499
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
-#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:491
+#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:505
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: krootwm.cc:830
+#: krootwm.cc:887
msgid ""
"
The current session will be hidden and a new login screen will be "
@@ -365,28 +472,33 @@ msgstr ""
"menu del pannello e del desktop di TDE avranno delle voci per cambiare "
"sessione.
Upon confimation a new directory will be created"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:124
+msgid "Create Documents directory"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:167
+msgid "Unable to create directory "
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:167
+msgid "Please check folder permissions and try again"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:167 kxdglauncher.cpp:172
+msgid "Unable to create directory"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:172
+msgid "Unable to create the directory "
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:172
+msgid "Directory path cannot be longer than 4096 characters"
+msgstr ""
+
+#: minicli.cpp:96 minicli.cpp:795
msgid "&Options >>"
msgstr "&Opzioni >>"
-#: minicli.cpp:96
+#: minicli.cpp:99
msgid "&Run"
msgstr "&Esegui"
-#: minicli.cpp:392
+#: minicli.cpp:452
msgid "
If you check this option, any files in your desktop directory that begin " @@ -960,14 +1187,14 @@ msgstr "" "o l'ordine in cui mostrare i file, ecc.. Non devi eliminare o modificare questi " "file a meno che tu non sappia esattamente cosa stai facendo.
" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "Align direction" msgstr "Direzione di allineamento" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156 +#: rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "" "If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally." @@ -975,27 +1202,27 @@ msgstr "" "Se questa casella viene marcata le icone sono allineate verticalmente, " "altrimenti orizzontalmente." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 160 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Show Icon Previews For" msgstr "Mostra anteprime nelle icone per" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 161 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "Select for which types of files you want to enable preview images." msgstr "" "Seleziona i tipi di file per cui vuoi abilitare le immagini di anteprima." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 170 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 175 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "Sort criterion" msgstr "Criterio di ordinamento" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 171 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "" "Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, " @@ -1005,8 +1232,8 @@ msgstr "" "e minuscole distinte = 0, Nome senza distinzione = 1, dimensione = 2, tipo = 3, " "data = 4" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "" "Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they " @@ -1015,32 +1242,32 @@ msgstr "" "Abilita questa casella per mettere le directory per prime nella lista ordinata, " "altrimenti saranno mescolate con gli altri file." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 186 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving." msgstr "Marca questa opzione se vuoi impedire lo spostamento delle icone." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 202 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 207 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Device Types to exclude" msgstr "Tipi di dispositivi da escludere" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 203 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 208 +#: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "The device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "I tipi di dispositivi che non vuoi vedere sul desktop." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 211 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 221 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)" msgstr "Barra dei menu dell'applicazione corrente (stile Mac OS)" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 212 -#: rc.cpp:230 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 222 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, applications will not have their menu bar attached " @@ -1053,14 +1280,14 @@ msgstr "" "desktop che mostra i menu della applicazione attiva. Questo comportamento è " "simile a quello di Mac OS." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 218 -#: rc.cpp:233 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 228 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Desktop menu bar" msgstr "Barra del menu del desktop" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 219 -#: rc.cpp:236 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 229 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen " @@ -1069,38 +1296,38 @@ msgstr "" "Se questa opzione è selezionata ci sarà una barra del menu nella parte alta " "dello schermo che mostra i menu del desktop." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 225 -#: rc.cpp:239 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format msgid "Enable screen saver" msgstr "Abilita salvaschermo" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 226 -#: rc.cpp:242 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 236 +#: rc.cpp:269 #, no-c-format msgid "Enables the screen saver." msgstr "Abilita il salva schermo." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 230 -#: rc.cpp:245 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 240 +#: rc.cpp:272 #, no-c-format msgid "Screen saver timeout" msgstr "Tempo del salva schermo" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 231 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 241 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." msgstr "Imposta i secondi dopo i quali viene avviato il salvaschermo." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235 -#: rc.cpp:251 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 245 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" msgstr "Sospendi salva schermo quando il risparmio energetico viene attivato" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 238 -#: rc.cpp:254 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 248 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "" "Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" @@ -1117,6 +1344,52 @@ msgstr "" "è utile\n" " sospenderli." +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 303 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of desktop " +"locking." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 308 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as an " +"additional intrusion detection measure." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 313 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 318 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing only " +"the desktop background as a result." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 323 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 328 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, the Trinity Secure Attention Key (TSAK) system will be used to " +"secure the screen locker. This requires system wide TSAK support to be enabled " +"prior to use." +msgstr "" + #~ msgid "Disable screen saver during presentation or TV" #~ msgstr "Disabilita il salvaschermo durante le presentazioni o la TV" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdialog.po index 7f8ef79c88a..23c2b5a842e 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdialog.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdialog.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-01 01:17+0100\n" "Last-Translator: Andrea RizziYou have chosen to open another desktop session."
"
The current session will be hidden and a new login screen will be "
@@ -374,14 +415,399 @@ msgstr ""
"all'altra premendo Ctrl, Alt e Fn. Inoltre il pannello di TDE e menu del "
"Desktop hanno delle azioni apposite che permettono di cambiare sessione.
Favorites
" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:249 +msgid "History
" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:251 +msgid "Computer
" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:252 +msgid "Applications
" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:254 +msgid "Leave
" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:314 +msgid "Search Internet" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Search Index" +msgstr "&Cerca:" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Applications, Contacts and Documents" +msgstr "Applicazioni, finestre e sessioni del desktop" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:925 +msgid "Start '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:927 +msgid "Start '%1' (current)" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:929 +msgid "Restart and boot directly into '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Start a parallel session" +msgstr "Avvia nuova sessione" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "Lock screen and start a parallel session" +msgstr "Blocca la sessione e avviane una nuova" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:951 +msgid "Switch to Session of User '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "Session: %1" +msgstr "Salva sessione" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Salva sessione" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1340 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "End session" +msgstr "Salva sessione" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1343 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Lock screen" +msgstr "Blocca la sessione" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1351 +msgid "Save current Session for next login" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1357 +msgid "Manage parallel sessions" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1374 +msgid "System" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1375 +msgid "Shutdown Computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1376 +msgid "Turn off computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1378 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1379 +msgid "Restart and boot the default system" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1389 +msgid "Start Operating System" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1390 +msgid "Restart and boot another operating system" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "System Folders" +msgstr "Seleziona cartella" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1427 +#, fuzzy +msgid "Home Folder" +msgstr "&Cartella Home" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1436 +msgid "My Documents" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1445 +msgid "My Images" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1454 +msgid "My Music" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1463 +msgid "My Videos" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1472 +msgid "My Downloads" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Network Folders" +msgstr "Seleziona cartella" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1700 +msgid "" +"All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " +"that has been received so far." +msgstr "" +"Arresta il caricamento del documento " +"
Tutti i trasferimenti di rete saranno arrestati e Konqueror mostrerà il " +"contenuto di quanto scaricato fino a questo momento." + +#: konq_mainwindow.cc:1858 konq_mainwindow.cc:4051 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "Interrompi il caricamento del documento" + +#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4038 +msgid "" +"Reload the currently displayed document" +"
This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " +"since they were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" +"Ricarica il documento corrente. " +"
Ciò può essere necessario per aggiornare una pagina Web che è stata "
+"modificata dall'ultimo caricamento, per poter vedere le modifiche."
+
+#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:4041
+msgid "Reload the currently displayed document"
+msgstr "Ricarica il documento corrente"
+
+#: konq_mainwindow.cc:1959
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
msgstr "La tua barra laterale non funziona o non è disponibile."
-#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884
+#: konq_mainwindow.cc:1959 konq_mainwindow.cc:1978
msgid "Show History Sidebar"
msgstr "Mostra barra laterale della cronologia"
-#: konq_mainwindow.cc:1884
+#: konq_mainwindow.cc:1978
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
msgstr "Plugin della cronologia nella barra laterale non in esecuzione."
-#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599
+#: konq_mainwindow.cc:2672 konq_mainwindow.cc:2690
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
@@ -673,7 +707,7 @@ msgstr ""
"Questa scheda contiene delle modifiche che non sono state inviate.\n"
"Staccando la scheda si scarteranno queste modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:2703
+#: konq_mainwindow.cc:2802
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
@@ -681,7 +715,7 @@ msgstr ""
"Questa vista contiene modifiche che non sono state inviate.\n"
"Chiudendo la vista si scarteranno queste modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736
+#: konq_mainwindow.cc:2818 konq_mainwindow.cc:2835
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
@@ -689,19 +723,19 @@ msgstr ""
"Questa scheda contiene delle modifiche che non sono state inviate.\n"
"Chiudendo la scheda si scarteranno queste modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:2758
+#: konq_mainwindow.cc:2857
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "Vuoi veramente chiudere tutte le altre schede?"
-#: konq_mainwindow.cc:2759
+#: konq_mainwindow.cc:2858
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Conferma della chiusura delle altre schede"
-#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421
+#: konq_mainwindow.cc:2858 konq_mainwindow.cc:3904 konq_tabs.cc:496
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Chiudi le &altre schede"
-#: konq_mainwindow.cc:2773
+#: konq_mainwindow.cc:2872
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
@@ -709,7 +743,7 @@ msgstr ""
"Questa scheda contiene delle modifiche che non sono state inviate.\n"
"Chiudendo le altre schede perderai le modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:2806
+#: konq_mainwindow.cc:2905
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
@@ -717,257 +751,274 @@ msgstr ""
"Questa scheda contiene delle modifiche che non sono state inviate.\n"
"Ricaricando tutte le schede perderai le modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:2878
+#: konq_mainwindow.cc:2977
#, c-format
msgid "No permissions to write to %1"
msgstr "Nessun permesso per scrivere su %1"
-#: konq_mainwindow.cc:2888
+#: konq_mainwindow.cc:2987
msgid "Enter Target"
msgstr "Immetti destinazione"
-#: konq_mainwindow.cc:2897
+#: konq_mainwindow.cc:2996
msgid "
Enter a web address or search term." msgstr "" "Barra degli indirizzi" "
Immetti un indirizzo web o un termine da cercare." -#: konq_mainwindow.cc:3874 +#: konq_mainwindow.cc:3981 msgid "Clear Location Bar" msgstr "Pulisci la barra degli indirizzi" -#: konq_mainwindow.cc:3879 +#: konq_mainwindow.cc:3986 msgid "Clear Location bar
Clears the content of the location bar." msgstr "" "Pulisci la barra degli indirizzi" "
Pulisce dal contenuto attuale la barra degli indirizzi." -#: konq_mainwindow.cc:3902 +#: konq_mainwindow.cc:4009 msgid "Bookmark This Location" msgstr "Salva segnalibro per questo indirizzo" -#: konq_mainwindow.cc:3906 +#: konq_mainwindow.cc:4013 msgid "Kon&queror Introduction" msgstr "Introduzione a Kon&queror" -#: konq_mainwindow.cc:3908 +#: konq_mainwindow.cc:4015 msgid "Go" msgstr "Vai" -#: konq_mainwindow.cc:3909 +#: konq_mainwindow.cc:4016 msgid "Go
Goes to the page that has been entered into the location bar." msgstr "Vai
Va alla pagina che è stata inserita nella barra degli indirizzi." -#: konq_mainwindow.cc:3915 +#: konq_mainwindow.cc:4022 msgid "" "Enter the parent folder" "
For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " @@ -977,27 +1028,27 @@ msgstr "" "
Per esempio, se sei in file:/home/%1, facendo clic su questo pulsante andrai " "in file:/home." -#: konq_mainwindow.cc:3918 +#: konq_mainwindow.cc:4025 msgid "Enter the parent folder" msgstr "Entra nella cartella superiore" -#: konq_mainwindow.cc:3920 +#: konq_mainwindow.cc:4027 msgid "Move backwards one step in the browsing history
" msgstr "Va indietro di un passo nella cronologia
" -#: konq_mainwindow.cc:3921 +#: konq_mainwindow.cc:4028 msgid "Move backwards one step in the browsing history" msgstr "Va indietro di un passo nella cronologia" -#: konq_mainwindow.cc:3923 +#: konq_mainwindow.cc:4030 msgid "Move forward one step in the browsing history
" msgstr "Va avanti di un passo nella cronologia
" -#: konq_mainwindow.cc:3924 +#: konq_mainwindow.cc:4031 msgid "Move forward one step in the browsing history" msgstr "Va avanti di un passo nella cronologia" -#: konq_mainwindow.cc:3926 +#: konq_mainwindow.cc:4033 msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "
You can configure the location this button takes you to in the " @@ -1007,25 +1058,11 @@ msgstr "" "
Puoi configurare l'indirizzo a cui punta questo pulsante nel " "Centro di controllo TDE, sotto File manager/Comportamento." -#: konq_mainwindow.cc:3929 +#: konq_mainwindow.cc:4036 msgid "Navigate to your 'Home Location'" msgstr "Va all'\"Indirizzo della Home\"" -#: konq_mainwindow.cc:3931 -msgid "" -"Reload the currently displayed document" -"
This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Ricarica il documento corrente. " -"
Ciò può essere necessario per aggiornare una pagina Web che è stata " -"modificata dall'ultimo caricamento, per poter vedere le modifiche." - -#: konq_mainwindow.cc:3934 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "Ricarica il documento corrente" - -#: konq_mainwindow.cc:3936 +#: konq_mainwindow.cc:4043 msgid "" "Reload all currently displayed documents in tabs" "
This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " @@ -1035,25 +1072,11 @@ msgstr "" "
Ciò può essere necessario per aggiornare una pagina Web che è stata " "modificata dall'ultimo caricamento, per poter vedere le modifiche." -#: konq_mainwindow.cc:3939 +#: konq_mainwindow.cc:4046 msgid "Reload all currently displayed document in tabs" msgstr "Ricarica tutti i documenti mostrati nelle schede" -#: konq_mainwindow.cc:3941 -msgid "" -"Stop loading the document" -"
All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " -"that has been received so far." -msgstr "" -"Arresta il caricamento del documento " -"
Tutti i trasferimenti di rete saranno arrestati e Konqueror mostrerà il " -"contenuto di quanto scaricato fino a questo momento." - -#: konq_mainwindow.cc:3944 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "Interrompi il caricamento del documento" - -#: konq_mainwindow.cc:3946 +#: konq_mainwindow.cc:4053 msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "
This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " @@ -1064,11 +1087,11 @@ msgstr "" "
Ciò li rende disponibili tramite il comando Incolla " "in Konqueror e in altre applicazioni di TDE." -#: konq_mainwindow.cc:3950 +#: konq_mainwindow.cc:4057 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Sposta negli appunti il testo o gli oggetti selezionati" -#: konq_mainwindow.cc:3952 +#: konq_mainwindow.cc:4059 msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "
This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " @@ -1079,11 +1102,11 @@ msgstr "" "
Ciò li rende disponibili tramite il comando Incolla " "in Konqueror e in altre applicazioni di TDE." -#: konq_mainwindow.cc:3956 +#: konq_mainwindow.cc:4063 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Copia negli appunti il testo o gli oggetti selezionati" -#: konq_mainwindow.cc:3958 +#: konq_mainwindow.cc:4065 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" "
This also works for text copied or cut from other TDE applications." @@ -1092,11 +1115,11 @@ msgstr "" "
Ciò funziona anche per testo copiato o tagliato da altre applicazioni di " "TDE." -#: konq_mainwindow.cc:3961 +#: konq_mainwindow.cc:4068 msgid "Paste the clipboard contents" msgstr "Incolla il contenuto degli appunti" -#: konq_mainwindow.cc:3963 +#: konq_mainwindow.cc:4070 msgid "" "Print the currently displayed document" "
You will be presented with a dialog where you can set various options, such " @@ -1110,15 +1133,15 @@ msgstr "" "
Questa finestra fornice anche accesso ai servizi di stampa speciali di TDE "
"come ad esempio la creazione di un file PDF dal documento attuale."
-#: konq_mainwindow.cc:3969
+#: konq_mainwindow.cc:4076
msgid "Print the current document"
msgstr "Stampa il documento corrente"
-#: konq_mainwindow.cc:3975
+#: konq_mainwindow.cc:4082
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr "Se presente, apri il file index.html quando entri in una cartella."
-#: konq_mainwindow.cc:3976
+#: konq_mainwindow.cc:4083
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
@@ -1126,7 +1149,7 @@ msgstr ""
"Una vista bloccata non può cambiare cartella. Usala in combinazione con "
"\"Collega vista\" per esplorare i file di una cartella."
-#: konq_mainwindow.cc:3977
+#: konq_mainwindow.cc:4084
msgid ""
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other "
"linked views."
@@ -1134,88 +1157,87 @@ msgstr ""
"\"Collega\" la vista. Una vista collegata segue i cambi di cartella effettuati "
"nelle altre viste collegate."
-#: konq_mainwindow.cc:4001
+#: konq_mainwindow.cc:4108
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "Apri cartella nelle schede"
-#: konq_mainwindow.cc:4006
+#: konq_mainwindow.cc:4113
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924
msgid "Open in New Window"
msgstr "Apri in una nuova finestra"
-#: konq_mainwindow.cc:4007
+#: konq_mainwindow.cc:4114
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:926
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Apri in una nuova scheda"
-#: konq_mainwindow.cc:4175
-msgid "Copy &Files..."
-msgstr "Copia i &file..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4176
-msgid "M&ove Files..."
-msgstr "Sp&osta i file..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4180
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Crea cartella..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4334
+#: konq_mainwindow.cc:4421
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
msgstr "Sa&lva profilo della vista \"%1\""
-#: konq_mainwindow.cc:4674
+#: konq_mainwindow.cc:4762
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "Apri in q&uesta finestra"
-#: konq_mainwindow.cc:4675
+#: konq_mainwindow.cc:4763
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Apre il documento nella finestra corrente"
-#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: konq_mainwindow.cc:4765 sidebar/web_module/web_module.h:55
#: sidebar/web_module/web_module.h:58
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Apri in una nuo&va finestra"
-#: konq_mainwindow.cc:4678
+#: konq_mainwindow.cc:4766
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Apre il documento in una nuova finestra"
-#: konq_mainwindow.cc:4688
+#: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780
+#, fuzzy
+msgid "Open in &Background Tab"
+msgstr "Apri in una &nuova scheda"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782
+#, fuzzy
+msgid "Open the document in a new background tab"
+msgstr "Apre il documento in una nuova scheda"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Apri in una &nuova scheda"
-#: konq_mainwindow.cc:4689
-msgid "Open the document in a new tab"
+#: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783
+#, fuzzy
+msgid "Open the document in a new foreground tab"
msgstr "Apre il documento in una nuova scheda"
-#: konq_mainwindow.cc:4929
+#: konq_mainwindow.cc:5025
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Apri con %1"
-#: konq_mainwindow.cc:4986
+#: konq_mainwindow.cc:5082
msgid "&View Mode"
msgstr "Modalità di visuali&zzazione"
-#: konq_mainwindow.cc:5196
+#: konq_mainwindow.cc:5291
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Hai molte schede aperte in questa finestra, sei sicuro di voler uscire?"
-#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147
+#: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
-#: konq_mainwindow.cc:5200
+#: konq_mainwindow.cc:5295
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "Chiudi &la scheda corrente"
-#: konq_mainwindow.cc:5232
+#: konq_mainwindow.cc:5327
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1223,7 +1245,7 @@ msgstr ""
"Questa scheda contiene delle modifiche che non sono state inviate.\n"
"Chiudendo la finestra si scarteranno queste modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:5250
+#: konq_mainwindow.cc:5345
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1231,22 +1253,22 @@ msgstr ""
"Questa pagina contiene delle modifiche che non sono state inviate.\n"
"Chiudendo la finestra si scarteranno queste modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:5342
+#: konq_mainwindow.cc:5437
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr ""
"La tua barra laterale non funziona o non è disponibile. Impossibile aggiungere "
"una nuova voce."
-#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349
+#: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444
msgid "Web Sidebar"
msgstr "Barra laterale web"
-#: konq_mainwindow.cc:5347
+#: konq_mainwindow.cc:5442
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Aggiungo una nuova estensione web \"%1\" alla barra laterale?"
-#: konq_mainwindow.cc:5349
+#: konq_mainwindow.cc:5444
msgid "Do Not Add"
msgstr "Non aggiungere"
@@ -1274,7 +1296,7 @@ msgstr "Salva gli &URL nel profilo"
msgid "Save &window size in profile"
msgstr "Salva la dimensione della &finestra nel profilo"
-#: konq_tabs.cc:65
+#: konq_tabs.cc:74
msgid ""
"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
"active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
@@ -1292,31 +1314,41 @@ msgstr ""
"sulla linguetta per vedere il titolo completo nel caso in qui questo fosse "
"stato tagliato per entrare nella linguetta."
-#: konq_tabs.cc:89
+#: konq_tabs.cc:98
msgid "&Reload Tab"
msgstr "&Ricarica le schede"
-#: konq_tabs.cc:94
+#: konq_tabs.cc:103
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "&Duplica scheda"
-#: konq_tabs.cc:100
+#: konq_tabs.cc:109
msgid "D&etach Tab"
msgstr "Sta&cca scheda"
-#: konq_tabs.cc:107
+#: konq_tabs.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Left"
+msgstr "Sposta la scheda a sinistra"
+
+#: konq_tabs.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Right"
+msgstr "Sposta la scheda a destra"
+
+#: konq_tabs.cc:129
msgid "Other Tabs"
msgstr "Altre schede"
-#: konq_tabs.cc:112
+#: konq_tabs.cc:134
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Chiudi scheda"
-#: konq_tabs.cc:144
+#: konq_tabs.cc:166
msgid "Open a new tab"
msgstr "Apri una nuova scheda"
-#: konq_tabs.cc:153
+#: konq_tabs.cc:175
msgid "Close the current tab"
msgstr "Chiudi la scheda corrente"
@@ -1334,7 +1366,7 @@ msgstr ""
msgid "Resend"
msgstr "Invia nuovamente"
-#: konq_viewmgr.cc:1145
+#: konq_viewmgr.cc:1151
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window.\n"
"Loading a view profile will close them."
@@ -1342,11 +1374,11 @@ msgstr ""
"Hai molte schede aperte in questa finestra.\n"
"Caricando un profilo di vista verranno chiuse."
-#: konq_viewmgr.cc:1148
+#: konq_viewmgr.cc:1154
msgid "Load View Profile"
msgstr "Carica profilo della vista"
-#: konq_viewmgr.cc:1164
+#: konq_viewmgr.cc:1170
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
@@ -1354,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"Questa scheda contiene delle modifiche che non sono state inviate.\n"
"Caricando un profilo perderai queste modifiche."
-#: konq_viewmgr.cc:1182
+#: konq_viewmgr.cc:1188
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
@@ -1362,108 +1394,112 @@ msgstr ""
"Questa pagina contiene delle modifiche che non sono state inviate.\n"
"Caricando un profilo perderai queste modifiche."
-#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674
+#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:702
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "Mostra i file &nascosti"
-#: iconview/konq_iconview.cc:215
+#: iconview/konq_iconview.cc:217
msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
msgstr "(dis)attiva la visualizzazione dei file nascosti"
-#: iconview/konq_iconview.cc:217
+#: iconview/konq_iconview.cc:219
msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
msgstr "&Le icone delle cartelle rispecchiano i contenuti"
-#: iconview/konq_iconview.cc:220
+#: iconview/konq_iconview.cc:222
+msgid "&Media Icons Reflect Free Space"
+msgstr ""
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:225
msgid "&Preview"
msgstr "&Anteprima"
-#: iconview/konq_iconview.cc:222
+#: iconview/konq_iconview.cc:227
msgid "Enable Previews"
msgstr "Abilita anteprime"
-#: iconview/konq_iconview.cc:223
+#: iconview/konq_iconview.cc:228
msgid "Disable Previews"
msgstr "Disabilita anteprime"
-#: iconview/konq_iconview.cc:243
+#: iconview/konq_iconview.cc:248
msgid "Sound Files"
msgstr "File sonori"
-#: iconview/konq_iconview.cc:250
+#: iconview/konq_iconview.cc:255
msgid "By Name (Case Sensitive)"
msgstr "Per nome (distingui le maiuscole)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:251
+#: iconview/konq_iconview.cc:256
msgid "By Name (Case Insensitive)"
msgstr "Per nome (non distinguere le maiuscole)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:252
+#: iconview/konq_iconview.cc:257
msgid "By Size"
msgstr "Per dimensione"
-#: iconview/konq_iconview.cc:253
+#: iconview/konq_iconview.cc:258
msgid "By Type"
msgstr "Per tipo"
-#: iconview/konq_iconview.cc:254
+#: iconview/konq_iconview.cc:259
msgid "By Date"
msgstr "Per data"
-#: iconview/konq_iconview.cc:279
+#: iconview/konq_iconview.cc:284
msgid "Folders First"
msgstr "Prima le cartelle"
-#: iconview/konq_iconview.cc:280
+#: iconview/konq_iconview.cc:285
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"
-#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668
+#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:680
msgid "Se&lect..."
msgstr "Sele&ziona..."
-#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669
+#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:681
msgid "Unselect..."
msgstr "Deseleziona..."
-#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671
+#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:683
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"
-#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672
+#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:684
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Inverti la selezione"
-#: iconview/konq_iconview.cc:316
+#: iconview/konq_iconview.cc:321
msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
msgstr "Permetti la selezione di file o cartelle in base ad una data maschera"
-#: iconview/konq_iconview.cc:317
+#: iconview/konq_iconview.cc:322
msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
msgstr ""
"Permetti la deselezione di file o cartelle in base ad una data maschera"
-#: iconview/konq_iconview.cc:318
+#: iconview/konq_iconview.cc:323
msgid "Selects all items"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: iconview/konq_iconview.cc:319
+#: iconview/konq_iconview.cc:324
msgid "Unselects all selected items"
msgstr "Deseleziona tutti gli oggetti selezionati"
-#: iconview/konq_iconview.cc:320
+#: iconview/konq_iconview.cc:325
msgid "Inverts the current selection of items"
msgstr "Inverti la selezione di oggetti corrente"
-#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370
+#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382
msgid "Select files:"
msgstr "Seleziona file:"
-#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401
+#: iconview/konq_iconview.cc:577 listview/konq_listview.cc:413
msgid "Unselect files:"
msgstr "Deseleziona file:"
-#: iconview/konq_iconview.cc:755
+#: iconview/konq_iconview.cc:781
msgid ""
"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
"permission"
@@ -1479,144 +1515,172 @@ msgstr "Mostra &come"
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
-#: listview/konq_listview.cc:267
+#: listview/konq_listview.cc:275
msgid "MimeType"
msgstr "Tipo MIME"
-#: listview/konq_listview.cc:268
+#: listview/konq_listview.cc:276
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: listview/konq_listview.cc:269
+#: listview/konq_listview.cc:277
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
-#: listview/konq_listview.cc:270
+#: listview/konq_listview.cc:278
msgid "Accessed"
msgstr "Ultimo accesso"
-#: listview/konq_listview.cc:271
+#: listview/konq_listview.cc:279
msgid "Created"
msgstr "Creato"
-#: listview/konq_listview.cc:272
+#: listview/konq_listview.cc:280
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
-#: listview/konq_listview.cc:273
+#: listview/konq_listview.cc:281
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
-#: listview/konq_listview.cc:274
+#: listview/konq_listview.cc:282
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: listview/konq_listview.cc:275
+#: listview/konq_listview.cc:283
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"
#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581
-#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276
+#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: listview/konq_listview.cc:278
+#: listview/konq_listview.cc:286
msgid "File Type"
msgstr "Tipo di file"
-#: listview/konq_listview.cc:646
+#: listview/konq_listview.cc:658
msgid "Show &Modification Time"
msgstr "Mostra l'ora di &modifica"
-#: listview/konq_listview.cc:647
+#: listview/konq_listview.cc:659
msgid "Hide &Modification Time"
msgstr "Nascondi l'ora di &modifica"
-#: listview/konq_listview.cc:648
+#: listview/konq_listview.cc:660
msgid "Show &File Type"
msgstr "Mostra il tipo del &file"
-#: listview/konq_listview.cc:649
+#: listview/konq_listview.cc:661
msgid "Hide &File Type"
msgstr "Nascondi il tipo di &file"
-#: listview/konq_listview.cc:650
+#: listview/konq_listview.cc:662
msgid "Show MimeType"
msgstr "Mostra il tipo MIME"
-#: listview/konq_listview.cc:651
+#: listview/konq_listview.cc:663
msgid "Hide MimeType"
msgstr "Nascondi il tipo MIME"
-#: listview/konq_listview.cc:652
+#: listview/konq_listview.cc:664
msgid "Show &Access Time"
msgstr "Mostra l'ora dell'ultimo &accesso"
-#: listview/konq_listview.cc:653
+#: listview/konq_listview.cc:665
msgid "Hide &Access Time"
msgstr "Nascondi l'ora dell'ultimo &accesso"
-#: listview/konq_listview.cc:654
+#: listview/konq_listview.cc:666
msgid "Show &Creation Time"
msgstr "Mostra l'ora di &creazione"
-#: listview/konq_listview.cc:655
+#: listview/konq_listview.cc:667
msgid "Hide &Creation Time"
msgstr "Nascondi l'ora di &creazione"
-#: listview/konq_listview.cc:656
+#: listview/konq_listview.cc:668
msgid "Show &Link Destination"
msgstr "Mostra la destinazione del &collegamento"
-#: listview/konq_listview.cc:657
+#: listview/konq_listview.cc:669
msgid "Hide &Link Destination"
msgstr "Nascondi la destinazione del &collegamento"
-#: listview/konq_listview.cc:658
+#: listview/konq_listview.cc:670
msgid "Show Filesize"
msgstr "Mostra la dimensione"
-#: listview/konq_listview.cc:659
+#: listview/konq_listview.cc:671
msgid "Hide Filesize"
msgstr "Nascondi la dimensione"
-#: listview/konq_listview.cc:660
+#: listview/konq_listview.cc:672
msgid "Show Owner"
msgstr "Mostra il proprietario"
-#: listview/konq_listview.cc:661
+#: listview/konq_listview.cc:673
msgid "Hide Owner"
msgstr "Nascondi il proprietario"
-#: listview/konq_listview.cc:662
+#: listview/konq_listview.cc:674
msgid "Show Group"
msgstr "Mostra il gruppo"
-#: listview/konq_listview.cc:663
+#: listview/konq_listview.cc:675
msgid "Hide Group"
msgstr "Nascondi il gruppo"
-#: listview/konq_listview.cc:664
+#: listview/konq_listview.cc:676
msgid "Show Permissions"
msgstr "Mostra i permessi"
-#: listview/konq_listview.cc:665
+#: listview/konq_listview.cc:677
msgid "Hide Permissions"
msgstr "Nascondi i permessi"
-#: listview/konq_listview.cc:666
+#: listview/konq_listview.cc:678
msgid "Show URL"
msgstr "Mostra l'URL"
-#: listview/konq_listview.cc:676
+#: listview/konq_listview.cc:689
+msgid "&Rename and move to next item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:691
+msgid ""
+"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next "
+"item and starts a new rename operation."
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:693
+msgid "Complete rename operation and move the next item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:695
+msgid "&Rename and move to previous item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:697
+msgid ""
+"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
+"previous item and starts a new rename operation."
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:699
+msgid "Complete rename operation and move the previous item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:704
msgid "Case Insensitive Sort"
msgstr "Ordina senza distinguere le maiuscole"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68
+#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:909
+#: listview/konq_listviewwidget.cc:1060
msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
msgstr "Devi tirar fuori il file dal cestino prima di poterlo utilizzare."
@@ -1625,7 +1689,8 @@ msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "TDE"
+#, fuzzy
+msgid "KDE"
msgstr "TDE"
#: keditbookmarks/importers.h:139
@@ -1652,7 +1717,7 @@ msgstr "Crash"
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Mostra i segnalibri di Netscape in Konqueror"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
@@ -1753,7 +1818,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
msgstr "Importa segnalibri di &Galeon..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..."
+#, fuzzy
+msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
msgstr "Importa segnalibri di &TDE2/TDE3..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
@@ -1934,7 +2000,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|File dei segnalibri di Galeon (*.xbel)"
#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
+#, fuzzy
+msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
msgstr "*.xml|File dei segnalibri di TDE (*.xml)"
#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
@@ -2067,7 +2134,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Editor dei segnalibri di Konqueror"
#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
msgstr "(c) 2000 - 2003, gli sviluppatori TDE"
#: keditbookmarks/main.cpp:121
@@ -2111,95 +2179,95 @@ msgstr ""
"
Azzera la ricerca rapida in modo che vengano di nuovo visualizzati tutti i "
"segnalibri"
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34
msgid "Se&arch:"
msgstr "Cerc&a:"
-#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114
-#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179
-#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234
-#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331
+#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141
+#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206
+#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261
+#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358
msgid "Conquer your Desktop!"
msgstr "Conquista il tuo desktop!"
-#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180
-#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332
+#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207
+#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359
msgid ""
"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
msgstr ""
"Konqueror è il tuo gestore dei file, il tuo browser web e un visualizzatore "
"universale per i tuoi documenti."
-#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181
-#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333
+#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208
+#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360
msgid "Starting Points"
msgstr "Punti di partenza"
-#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182
-#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334
+#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209
+#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
-#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183
-#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335
+#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210
+#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362
msgid "Tips"
msgstr "Suggerimenti"
-#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184
-#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240
-#: about/konq_aboutpage.cc:336
+#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211
+#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267
+#: about/konq_aboutpage.cc:363
msgid "Specifications"
msgstr "Specifiche"
-#: about/konq_aboutpage.cc:125
+#: about/konq_aboutpage.cc:152
msgid "Your personal files"
msgstr "I tuoi file personali"
-#: about/konq_aboutpage.cc:128
+#: about/konq_aboutpage.cc:155
msgid "Storage Media"
msgstr "Dispositivi di archiviazione"
-#: about/konq_aboutpage.cc:129
+#: about/konq_aboutpage.cc:156
msgid "Disks and removable media"
msgstr "Dischi e dispositivi rimovibili"
-#: about/konq_aboutpage.cc:132
+#: about/konq_aboutpage.cc:159
msgid "Network Folders"
msgstr "Cartelle di rete"
-#: about/konq_aboutpage.cc:133
+#: about/konq_aboutpage.cc:160
msgid "Shared files and folders"
msgstr "Cartelle e file condivisi"
-#: about/konq_aboutpage.cc:137
+#: about/konq_aboutpage.cc:164
msgid "Browse and restore the trash"
msgstr "Naviga e ripristina dal cestino"
-#: about/konq_aboutpage.cc:140
+#: about/konq_aboutpage.cc:167
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
-#: about/konq_aboutpage.cc:141
+#: about/konq_aboutpage.cc:168
msgid "Installed programs"
msgstr "Programmi installati"
-#: about/konq_aboutpage.cc:144
+#: about/konq_aboutpage.cc:171
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
-#: about/konq_aboutpage.cc:145
+#: about/konq_aboutpage.cc:172
msgid "Desktop configuration"
msgstr "Configurazione del desktop"
-#: about/konq_aboutpage.cc:148
+#: about/konq_aboutpage.cc:175
msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
msgstr "Successivo: un'introduzione a Konqueror"
-#: about/konq_aboutpage.cc:150
+#: about/konq_aboutpage.cc:177
msgid "Search the Web"
msgstr "Cerca sul web"
-#: about/konq_aboutpage.cc:185
+#: about/konq_aboutpage.cc:212
msgid ""
"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both "
"local and networked folders while enjoying advanced features such as the "
@@ -2209,20 +2277,21 @@ msgstr ""
"sia localmente che su cartelle di rete utilizzando le funzioni avanzate di "
"Konqueror come la potente barra laterale e le anteprime dei file."
-#: about/konq_aboutpage.cc:189
+#: about/konq_aboutpage.cc:216
+#, fuzzy
msgid ""
"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.kde.org) of a web page you would "
-"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the "
-"Bookmarks menu."
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org"
+") of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or "
+"choose an entry from the Bookmarks menu."
msgstr ""
"Konqueror è anche un browser web con tutte le funzionalità necessarie e facile "
"da usare che ti permette esplorare internet. Immetti l'indirizzo (ad es. http://www.kde.org) della pagina Web che vuoi "
"visitare e premi invio, oppure scegli una voce nel menu dei segnalibri."
-#: about/konq_aboutpage.cc:194
+#: about/konq_aboutpage.cc:221
msgid ""
"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. "
@@ -2230,7 +2299,7 @@ msgstr ""
"Se vuoi tornare all'indirizzo precedente, premi il pulsante indietro nella barra degli strumenti."
-#: about/konq_aboutpage.cc:197
+#: about/konq_aboutpage.cc:224
msgid ""
"To quickly go to your Home folder press the home button ."
@@ -2238,14 +2307,14 @@ msgstr ""
"Se vuoi andare alla cartella della Home, premi il pulsante home ."
-#: about/konq_aboutpage.cc:199
+#: about/konq_aboutpage.cc:226
msgid ""
"For more detailed documentation on Konqueror click here."
msgstr ""
"Per una documentazione più dettagliata su Konqueror fa clic "
"qui."
-#: about/konq_aboutpage.cc:201
+#: about/konq_aboutpage.cc:228
msgid ""
"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, you "
"can turn off this information screen by clicking here"
@@ -2258,11 +2327,11 @@ msgstr ""
"Introduzione a Konqueror e poi Impostazioni -> Salva profilo vista "
"\"Navigazione Web\"."
-#: about/konq_aboutpage.cc:206
+#: about/konq_aboutpage.cc:233
msgid "Next: Tips & Tricks"
msgstr "Successivo: suggerimenti e trucchi"
-#: about/konq_aboutpage.cc:241
+#: about/konq_aboutpage.cc:268
msgid ""
"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to "
"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as "
@@ -2278,19 +2347,19 @@ msgstr ""
"di fatto in tutta la rete. Oltre a funzioni quali favicon, Internet Keywords e "
"segnalibri XBEL, Konqueror implementa anche:"
-#: about/konq_aboutpage.cc:248
+#: about/konq_aboutpage.cc:275
msgid "Web Browsing"
msgstr "Navigazione web"
-#: about/konq_aboutpage.cc:249
+#: about/konq_aboutpage.cc:276
msgid "Supported standards"
msgstr "Standard supportati"
-#: about/konq_aboutpage.cc:250
+#: about/konq_aboutpage.cc:277
msgid "Additional requirements*"
msgstr "Requisiti aggiuntivi*"
-#: about/konq_aboutpage.cc:251
+#: about/konq_aboutpage.cc:278
msgid ""
"DOM (Level 1, partially Level 2) based "
"HTML 4.01"
@@ -2298,28 +2367,28 @@ msgstr ""
"HTML 4.01 basato su DOM "
"(Livello 1, parzialmente Livello 2)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255
-#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272
-#: about/konq_aboutpage.cc:274
+#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282
+#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299
+#: about/konq_aboutpage.cc:301
msgid "built-in"
msgstr "integrato"
-#: about/konq_aboutpage.cc:254
+#: about/konq_aboutpage.cc:281
msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)"
msgstr "Cascading Style Sheets (CSS 1, parzialmente CSS 2)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:256
+#: about/konq_aboutpage.cc:283
msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
msgstr "ECMA-262 Edizione 3 (molto simile a JavaScript 1.5)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:257
+#: about/konq_aboutpage.cc:284
msgid ""
"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here."
msgstr ""
"JavaScript disabilitato (globalmente). Abilita JavaScript qui"
"."
-#: about/konq_aboutpage.cc:258
+#: about/konq_aboutpage.cc:285
msgid ""
"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here"
"."
@@ -2327,11 +2396,11 @@ msgstr ""
"JavaScript abilitato (globalmente). Configura JavaScript "
"qui."
-#: about/konq_aboutpage.cc:259
+#: about/konq_aboutpage.cc:286
msgid "Secure Java® support"
msgstr "Supporto Java® sicuro"
-#: about/konq_aboutpage.cc:260
+#: about/konq_aboutpage.cc:287
msgid ""
"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, "
"IBM or Sun)"
@@ -2339,11 +2408,11 @@ msgstr ""
"Macchina virtuale compatibile JDK 1.2.0 (Java 2) (Blackdown"
",IBM o Sun)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:262
+#: about/konq_aboutpage.cc:289
msgid "Enable Java (globally) here."
msgstr "Abilita Java (globalmente) qui."
-#: about/konq_aboutpage.cc:263
+#: about/konq_aboutpage.cc:290
msgid ""
"Netscape Communicator® plugins "
"(for viewing Flash®, Real"
@@ -2353,85 +2422,86 @@ msgstr ""
"(per mostrare Flash®, Real"
"®Audio, Real®Video, ecc.)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:268
+#: about/konq_aboutpage.cc:295
msgid "Secure Sockets Layer"
msgstr "Secure Sockets Layer"
-#: about/konq_aboutpage.cc:269
+#: about/konq_aboutpage.cc:296
msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
msgstr "(TLS/SSL v2/3) per comunicazioni sicure fino a 168bit"
-#: about/konq_aboutpage.cc:270
+#: about/konq_aboutpage.cc:297
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
-#: about/konq_aboutpage.cc:271
+#: about/konq_aboutpage.cc:298
msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
msgstr "Supporto unicode 16bit bidirezionale"
-#: about/konq_aboutpage.cc:273
+#: about/konq_aboutpage.cc:300
msgid "AutoCompletion for forms"
msgstr "Completamento automatico per i form"
-#: about/konq_aboutpage.cc:275
+#: about/konq_aboutpage.cc:302
msgid "G E N E R A L"
msgstr "G E N E R A L E"
-#: about/konq_aboutpage.cc:276
+#: about/konq_aboutpage.cc:303
msgid "Feature"
msgstr "Funzionalità"
-#: about/konq_aboutpage.cc:278
+#: about/konq_aboutpage.cc:305
msgid "Image formats"
msgstr "Formati immagini"
-#: about/konq_aboutpage.cc:279
+#: about/konq_aboutpage.cc:306
msgid "Transfer protocols"
msgstr "Protocolli di trasferimento"
-#: about/konq_aboutpage.cc:280
+#: about/konq_aboutpage.cc:307
msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
msgstr "HTTP 1.1 (inclusa la compressione gzip/bzip2)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:281
+#: about/konq_aboutpage.cc:308
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: about/konq_aboutpage.cc:282
+#: about/konq_aboutpage.cc:309
msgid "and many more..."
msgstr "e molti altri..."
-#: about/konq_aboutpage.cc:283
+#: about/konq_aboutpage.cc:310
msgid "URL-Completion"
msgstr "Completamento URL"
-#: about/konq_aboutpage.cc:284
+#: about/konq_aboutpage.cc:311
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
-#: about/konq_aboutpage.cc:285
+#: about/konq_aboutpage.cc:312
msgid "Popup"
msgstr "Finestra a comparsa"
-#: about/konq_aboutpage.cc:286
+#: about/konq_aboutpage.cc:313
msgid "(Short-) Automatic"
msgstr "(Breve-) Automatico"
-#: about/konq_aboutpage.cc:288
+#: about/konq_aboutpage.cc:315
msgid "Return to Starting Points"
msgstr "Ritorna ai punti di partenza"
-#: about/konq_aboutpage.cc:337
+#: about/konq_aboutpage.cc:364
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Suggerimenti e trucchi"
-#: about/konq_aboutpage.cc:338
+#: about/konq_aboutpage.cc:365
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of "
-"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
-"words in an encyclopedia a breeze. You can even "
-"create your own Web-Shortcuts."
+"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one "
+"can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity "
+"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for "
+"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even "
+"create your own Web-Shortcuts."
msgstr ""
"Utilizza le parole chiave Internet e le scorciatoie Web! Ad esempio, digitando "
"\"gg: TDE\" puoi cercare su Internet con Google la frase \"TDE\". Ci sono "
@@ -2439,7 +2509,7 @@ msgstr ""
"software o di parole nelle enciclopedie. Puoi anche "
"creare le tue scorciatoie Web!"
-#: about/konq_aboutpage.cc:343
+#: about/konq_aboutpage.cc:370
msgid ""
"Use the magnifier button "
"in the toolbar to increase the font size on your web page."
@@ -2448,7 +2518,7 @@ msgstr ""
"nella barra degli strumenti per aumentare la dimensione dei caratteri della "
"pagina Web."
-#: about/konq_aboutpage.cc:345
+#: about/konq_aboutpage.cc:372
msgid ""
"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want "
"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross "
@@ -2458,7 +2528,7 @@ msgstr ""
"cancellare l'indirizzo corrente premendo la freccia nera con la croce bianca "
" nella barra degli strumenti."
-#: about/konq_aboutpage.cc:349
+#: about/konq_aboutpage.cc:376
msgid ""
"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the "
"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to "
@@ -2468,7 +2538,7 @@ msgstr ""
"l'etichetta \"Indirizzo\" alla sinistra della barra dell'indirizzo e lasciala "
"sul desktop scegliendo poi \"Collega\"."
-#: about/konq_aboutpage.cc:352
+#: about/konq_aboutpage.cc:379
msgid ""
"You can also find "
"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for "
@@ -2478,7 +2548,7 @@ msgstr ""
"\"Modalità a tutto schermo\". Questa funzione è molto utile per le sessioni di "
"\"talk\"."
-#: about/konq_aboutpage.cc:355
+#: about/konq_aboutpage.cc:382
msgid ""
"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two "
"parts (e.g. Window -> "
@@ -2492,7 +2562,7 @@ msgstr ""
"Puoi anche caricare qualche profilo di vista predefinito (ad es. Midnight "
"Commander), o creare i tuoi profili personalizzati."
-#: about/konq_aboutpage.cc:360
+#: about/konq_aboutpage.cc:387
msgid ""
"Use the user-agent feature if the website you are visiting "
"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to "
@@ -2502,7 +2572,7 @@ msgstr ""
"visitando ti chiede di usare un altro browser Web (e non dimenticarti di "
"mandare una lamentela al webmaster!)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:363
+#: about/konq_aboutpage.cc:390
msgid ""
"The History in your SideBar ensures "
"that you can keep track of the pages you have visited recently."
@@ -2510,14 +2580,14 @@ msgstr ""
"La cronologia nella barra laterale ti "
"permette di tener traccia delle pagine che hai visitato recentemente."
-#: about/konq_aboutpage.cc:365
+#: about/konq_aboutpage.cc:392
msgid ""
"Use a caching proxy to speed up your Internet connection."
msgstr ""
"Usa un proxy con funzione di cache per velocizzare la tua "
"connessione a Internet."
-#: about/konq_aboutpage.cc:367
+#: about/konq_aboutpage.cc:394
msgid ""
"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror "
"(Window -> Show Terminal Emulator)."
@@ -2525,7 +2595,7 @@ msgstr ""
"Gli utenti esperti apprezzeranno la Konsole che si può includere in Konqueror "
"(Finestra-> Mostra emulatore di terminale)."
-#: about/konq_aboutpage.cc:370
+#: about/konq_aboutpage.cc:397
msgid ""
"Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror "
"using a script."
@@ -2533,45 +2603,45 @@ msgstr ""
"Grazie a DCOP puoi controllare totalmente Konqueror usando "
"uno script."
-#: about/konq_aboutpage.cc:372
+#: about/konq_aboutpage.cc:399
msgid ""
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:373
+#: about/konq_aboutpage.cc:400
msgid "Next: Specifications"
msgstr "Successivo: specifiche"
-#: about/konq_aboutpage.cc:389
+#: about/konq_aboutpage.cc:416
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Plugin installati"
-#: about/konq_aboutpage.cc:390
+#: about/konq_aboutpage.cc:417
msgid "Plugin Description File Types "
msgstr "Plugin Descrizione File Tipi "
-#: about/konq_aboutpage.cc:391
+#: about/konq_aboutpage.cc:418
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
-#: about/konq_aboutpage.cc:392
+#: about/konq_aboutpage.cc:419
msgid "Mime Type Description Suffixes Plugin "
msgstr "Tipo Mime Descrizione Suffissi Plugin "
-#: about/konq_aboutpage.cc:498
+#: about/konq_aboutpage.cc:538
msgid ""
"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
msgstr ""
"Vuoi disabilitare la pagina di introduzione dal profilo di navigazione web?"
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
msgid "Faster Startup?"
msgstr "Avvio più veloce?"
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
msgid "Keep"
msgstr "Mantieni"
@@ -2603,57 +2673,63 @@ msgstr "Esegui comando shell nella directory corrente:"
msgid "Output from command: \"%1\""
msgstr "Output del comando: \"%1\""
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32
msgid "Clear Search"
msgstr "Pulisci ricerca"
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
msgid "Select Type"
msgstr "Seleziona tipo"
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148
msgid "Select type:"
msgstr "Seleziona tipo:"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Elimina voce"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82
-msgid "C&lear History"
-msgstr "Ripuli&sci la cronologia"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59
+msgid "&Create New Folder"
+msgstr "&Crea una nuova cartella"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
-msgid "By &Name"
-msgstr "Per &nome"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:916
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Elimina cartella"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93
-msgid "By &Date"
-msgstr "Per &data"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Elimina segnalibro"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
-msgid "Do you really want to clear the entire history?"
-msgstr "Vuoi veramente ripulire tutta la cronologia?"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:928
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265
-msgid "Clear History?"
-msgstr "Ripulisco la cronologia?"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Sei sicuro di voler eliminare la cartella di segnalibri\n"
+"\"%1\"?"
-#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309
msgid ""
-"
Last visited: %1"
-"
First visited: %2"
-"
Number of times visited: %3
Ultima visita: %1"
-"
Prima visita: %2"
-"
Numero di visite: %3
Last visited: %1"
+"
First visited: %2"
+"
Number of times visited: %3
Ultima visita: %1"
+"
Prima visita: %2"
+"
Numero di visite: %3
This procedure is irreversible
Do you want to proceed?
Questa procedura è irreversibile
"
"Vuoi continuare?
The current session already has a ZModem file transfer in progress." msgstr "" "
La sessione attuale ha già un trasferimento di file ZModem in corso." -#: konsole.cpp:4085 +#: konsole.cpp:4213 msgid "" "
No suitable ZModem software was found on the system.\n" "
You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" @@ -608,11 +620,11 @@ msgstr "" "
Non è stato trovato il software ZModem necessario sul sistema.\n" "
Dovresti installare i pacchetti 'rzsz' o 'lrzsz'.\n" -#: konsole.cpp:4092 +#: konsole.cpp:4220 msgid "Select Files to Upload" msgstr "Seleziona i file da mandare" -#: konsole.cpp:4112 +#: konsole.cpp:4240 msgid "" "
A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on the system.\n" @@ -622,7 +634,7 @@ msgstr "" "trovato il software ZModem necessario sul sistema.\n" "
Dovresti installare i pacchetti 'rzsz' o 'lrzsz'.\n" -#: konsole.cpp:4119 +#: konsole.cpp:4247 msgid "" "A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" "Please specify the folder you want to store the file(s):" @@ -630,116 +642,120 @@ msgstr "" "È stato rilevato un tentativo di trasferimento file ZModem.\n" "Per favore specifica la cartella in cui vuoi salvare i file:" -#: konsole.cpp:4122 +#: konsole.cpp:4250 msgid "&Download" msgstr "&Scarica" -#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124 +#: konsole.cpp:4251 konsole.cpp:4252 msgid "Start downloading file to specified folder." msgstr "Inizia a scaricare i file nella cartella specificata." -#: konsole.cpp:4140 +#: konsole.cpp:4268 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Stampa %1" -#: konsole.cpp:4167 +#: konsole.cpp:4295 msgid "Size Configuration" msgstr "Configurazione dimensione" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4309 msgid "Number of columns:" msgstr "Numero di colonne:" -#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991 +#: konsole.cpp:4312 konsole_part.cpp:1018 msgid "Number of lines:" msgstr "Numero di linee:" -#: konsole.cpp:4212 +#: konsole.cpp:4340 msgid "As ®ular expression" msgstr "Come espressione ®olare" -#: konsole.cpp:4215 +#: konsole.cpp:4343 msgid "&Edit..." msgstr "&Modifica..." -#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168 +#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 msgid "Konsole" msgstr "Konsole" -#: konsole_part.cpp:399 +#: konsole_part.cpp:400 msgid "&History..." msgstr "&Cronologia..." -#: konsole_part.cpp:405 +#: konsole_part.cpp:406 msgid "Li&ne Spacing" msgstr "Interli&nea" -#: konsole_part.cpp:411 +#: konsole_part.cpp:412 msgid "&0" msgstr "&0" -#: konsole_part.cpp:412 +#: konsole_part.cpp:413 msgid "&1" msgstr "&1" -#: konsole_part.cpp:413 +#: konsole_part.cpp:414 msgid "&2" msgstr "&2" -#: konsole_part.cpp:414 +#: konsole_part.cpp:415 msgid "&3" msgstr "&3" -#: konsole_part.cpp:415 +#: konsole_part.cpp:416 msgid "&4" msgstr "&4" -#: konsole_part.cpp:416 +#: konsole_part.cpp:417 msgid "&5" msgstr "&5" -#: konsole_part.cpp:417 +#: konsole_part.cpp:418 msgid "&6" msgstr "&6" -#: konsole_part.cpp:418 +#: konsole_part.cpp:419 msgid "&7" msgstr "&7" -#: konsole_part.cpp:419 +#: konsole_part.cpp:420 msgid "&8" msgstr "&8" -#: konsole_part.cpp:424 +#: konsole_part.cpp:425 msgid "Blinking &Cursor" msgstr "Cursore &lampeggiante" -#: konsole_part.cpp:429 +#: konsole_part.cpp:430 msgid "Show Fr&ame" msgstr "Mostr&a la cornice" -#: konsole_part.cpp:431 +#: konsole_part.cpp:432 msgid "Hide Fr&ame" msgstr "N&ascondi la cornice" -#: konsole_part.cpp:435 +#: konsole_part.cpp:436 +msgid "Me&ta key as Alt key" +msgstr "" + +#: konsole_part.cpp:441 msgid "Wor&d Connectors..." msgstr "Connettori &di parola..." -#: konsole_part.cpp:441 +#: konsole_part.cpp:447 msgid "&Use Konsole's Settings" msgstr "&Utilizza impostazioni di Konsole" -#: konsole_part.cpp:480 +#: konsole_part.cpp:486 msgid "&Close Terminal Emulator" msgstr "&Chiudi emulatore di terminale" -#: konsole_part.cpp:919 +#: konsole_part.cpp:946 msgid "Word Connectors" msgstr "Connettori di parola" -#: konsole_part.cpp:920 +#: konsole_part.cpp:947 msgid "" "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "clicking:" @@ -747,12 +763,12 @@ msgstr "" "Caratteri oltre a quelli alfanumerici da considerare parte di una parola ai " "doppi clic:" -#: kwrited.cpp:84 +#: kwrited.cpp:85 #, c-format msgid "KWrited - Listening on Device %1" msgstr "KWrited - Ascolto il dispositivo %1" -#: kwrited.cpp:117 +#: kwrited.cpp:118 msgid "Clear Messages" msgstr "Cancella messaggi" @@ -808,95 +824,91 @@ msgstr "Non mostrare la barra di scorrimento" msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)" msgstr "Non usare Xft (anti-aliasing)" -#: main.cpp:79 -msgid "Enable experimental support for real transparency" -msgstr "Abilita il supporto sperimentale per la trasparenza reale" - -#: main.cpp:81 +#: main.cpp:78 msgid "Terminal size in columns x lines" msgstr "Dimensioni del terminale in colonne x linee" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:79 msgid "Terminal size is fixed" msgstr "La dimensione del terminale è fissata" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:80 msgid "Start with given session type" msgstr "Avvia con il tipo di sessione specificato" -#: main.cpp:84 +#: main.cpp:81 msgid "List available session types" msgstr "Elenca i tipi di sessione disponibili" -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:82 msgid "Set keytab to 'name'" msgstr "Imposta la configurazione dei tasti su \"name\"" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:83 msgid "List available keytabs" msgstr "Elenca le configurazioni di tasti disponibili" -#: main.cpp:87 +#: main.cpp:84 msgid "Start with given session profile" msgstr "Avvia con il profilo di sessione specificato" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:85 msgid "List available session profiles" msgstr "Elenca i profili di sessione disponibili" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:86 msgid "Set schema to 'name' or use 'file'" msgstr "Imposta lo schema su 'name' o utilizza 'file'" -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:88 msgid "List available schemata" msgstr "Elenca gli schemi disponibili." -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:89 msgid "Enable extended DCOP Qt functions" msgstr "Abilita le funzionalità DCOP Qt estese" -#: main.cpp:93 +#: main.cpp:90 msgid "Change working directory to 'dir'" msgstr "Cambia la directory di lavoro in 'dir'" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:91 msgid "Execute 'command' instead of shell" msgstr "Esegui \"command\" invece della shell" -#: main.cpp:96 +#: main.cpp:93 msgid "Arguments for 'command'" msgstr "Argomenti per \"command\"" -#: main.cpp:171 +#: main.cpp:168 msgid "Maintainer" msgstr "Responsabile" -#: main.cpp:172 +#: main.cpp:169 msgid "Author" msgstr "Autore" -#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180 +#: main.cpp:171 main.cpp:174 main.cpp:177 msgid "bug fixing and improvements" msgstr "correzione bug e miglioramenti" -#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228 +#: main.cpp:180 main.cpp:216 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 msgid "bug fixing" msgstr "Correzione dei bug" -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:183 msgid "Solaris support and work on history" msgstr "Supporto Solaris e lavoro sulla cronologia" -#: main.cpp:189 +#: main.cpp:186 msgid "faster startup, bug fixing" msgstr "avvio più veloce, correzione di bug" -#: main.cpp:192 +#: main.cpp:189 msgid "decent marking" msgstr "selezione corretta" -#: main.cpp:195 +#: main.cpp:192 msgid "" "partification\n" "Toolbar and session names" @@ -904,7 +916,7 @@ msgstr "" "partificazione\n" "Barre degli strumenti e nomi delle sessioni" -#: main.cpp:199 +#: main.cpp:196 msgid "" "partification\n" "overall improvements" @@ -912,11 +924,11 @@ msgstr "" "partificazione\n" "miglioramenti generali" -#: main.cpp:203 +#: main.cpp:200 msgid "transparency" msgstr "trasparenza" -#: main.cpp:206 +#: main.cpp:203 msgid "" "most of main.C donated via kvt\n" "overall improvements" @@ -924,19 +936,19 @@ msgstr "" "buona parte di main.C donato da kvt\n" "miglioramenti generali" -#: main.cpp:210 +#: main.cpp:207 msgid "schema and selection improvements" msgstr "miglioramenti schemi e selezione" -#: main.cpp:213 +#: main.cpp:210 msgid "SGI Port" msgstr "Conversione a SGI" -#: main.cpp:216 +#: main.cpp:213 msgid "FreeBSD port" msgstr "Conversione a FreeBSD" -#: main.cpp:230 +#: main.cpp:227 msgid "" "Thanks to many others.\n" "The above list only reflects the contributors\n" @@ -946,13 +958,13 @@ msgstr "" "La lista qui sopra contiene solo i contributi\n" "di cui sono riuscito a tenere traccia." -#: main.cpp:337 +#: main.cpp:284 msgid "" "You can't use BOTH -ls and -e.\n" msgstr "" "Non puoi usare -ls e -e contemporaneamente.\n" -#: main.cpp:464 +#: main.cpp:411 msgid "" "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n" msgstr "" @@ -1120,7 +1132,7 @@ msgstr "La sessione '%1' è terminata con segnale %2." msgid "Session '%1' exited unexpectedly." msgstr "La sessione '%1' è terminata inaspettatamente." -#: session.cpp:649 +#: session.cpp:655 msgid "ZModem Progress" msgstr "Avanzamento ZModem" @@ -1350,9 +1362,10 @@ msgstr "" "del mouse?\n" #: tips.cpp:153 +#, fuzzy msgid "" "
...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" +"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" msgstr "" "
... che puoi far sì che Konsole imposti la directory attuale come titolo " "della finestra?\n" @@ -1360,9 +1373,10 @@ msgstr "" ".\n" #: tips.cpp:159 +#, fuzzy msgid "" "
...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" +"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" msgstr "" "
... che puoi far sì che Konsole imposti la directory attuale come nome della " "sessione?\n" @@ -1370,10 +1384,11 @@ msgstr "" "~/.bashrc .\n" #: tips.cpp:165 +#, fuzzy msgid "" "
...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within " "the prompt\n" -"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your " +"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[31m\\w\\a\\]\"' in your " "~/.bashrc, then\n" "Konsole can bookmark it, and session management will remember your current " "working directory\n" @@ -1387,6 +1402,28 @@ msgstr "" #: tips.cpp:173 msgid "" +"
...that working with remote hosts in Konsole can be made much easier by " +"setting the\n" +"prompt to correctly show your hostname and present path? Try setting your " +"prompt in our\n" +"~/.bashrc with: \"export PS1='\\[\\e[0m\\h:\\w> '\" You can then just select " +"your prompt and\n" +"press middle-mouse to paste it as the source or destination on the command " +"line.\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:181 +msgid "" +"
...that you can temporarily set the prompt for Konsole by setting the 'PS1=' " +"variable\n" +"without having to edit your ~/.bashrc. Try entering the following on the " +"command line to\n" +"set your prompt. It will also include the current time before the path:\n" +"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:189 +msgid "" "
...that double-clicking will select a whole word?\n" "
When you don't release the mouse button after the second click you\n" "can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n" @@ -1395,7 +1432,7 @@ msgstr "" "
Se non lasci il tasto del mouse dopo il secondo clic puoi selezionare\n" "altre parole intere spostando il mouse.\n" -#: tips.cpp:180 +#: tips.cpp:196 msgid "" "
...that triple-clicking will select a whole line?\n" "
When you don't release the mouse button after the third click you\n" @@ -1405,21 +1442,22 @@ msgstr "" "
Se non lasci il tasto del mouse dopo il terzo clic puoi selezionare\n" "altre linee intere spostando il mouse.\n" -#: tips.cpp:187 +#: tips.cpp:203 +#, fuzzy msgid "" "
...that if you drag & drop a URL into a Konsole window you are presented " "with a\n" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"
This works with any type of URL which TDE supports.\n" +"
This works with any type of URL which KDE supports.\n" msgstr "" "
... che se trascini un URL in konsole comparirà un menu che ti chiede se " "vuoi copiare o spostare il file specificato nella directory corrente oppure se " "semplicemente incollare l'URL come testo.\n" "
Questo funziona con tutti i tipi di URL supportati da TDE.\n" -#: tips.cpp:195 +#: tips.cpp:211 msgid "" "
...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define " "keyboard shortcuts for actions\n" @@ -1433,7 +1471,7 @@ msgstr "" "\n" " sessioni o il cambiamento di sessione?\n" -#: tips.cpp:201 +#: tips.cpp:217 msgid "" "
...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the "
"tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several "
@@ -1448,5 +1486,8 @@ msgstr ""
msgid "&Stop"
msgstr "&Ferma"
+#~ msgid "Enable experimental support for real transparency"
+#~ msgstr "Abilita il supporto sperimentale per la trasparenza reale"
+
#~ msgid "Do not use the ARGB32 visual (transparency)"
#~ msgstr "Non usare ARGB32 visual (trasparenza)"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kpager.po
index 388cfebecc5..0651ef3251c 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kpager.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kpager.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-23 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
-"personal liking. Click Cancel to return and finish your setup. Sei sicuro di voler uscire dalla procedura guidata? La procedura guidata ti permette di configurare il desktop TDE come piace a "
-"te. Fa clic su Annulla per non uscire e completare le impostazioni Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? If yes, click Quit and all changes will be lost."
-" Sei sicuro di voler uscire dalla procedura guidata di impostazione del "
-"desktop? Se sì, premi Esci e tutte le modifiche andranno perdute. "
-" This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
+" This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more. You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
+" You will be able to change all the settings later using the Trinity Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method. If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+" If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, "
"click Skip Wizard, then Quit. Questo Personalizzatore ti aiuterà a configurare le cose più elementari di "
@@ -342,8 +196,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid " TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
-"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
-"comes at a small performance cost. Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
+"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
+"however, comes at a small performance cost. Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
+"your personal liking. Click Cancel to return and finish your setup. Sei sicuro di voler uscire dalla procedura guidata? La procedura guidata ti permette di configurare il desktop TDE come piace a "
+"te. Fa clic su Annulla per non uscire e completare le impostazioni Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? If yes, click Quit and all changes will be lost."
+" Sei sicuro di voler uscire dalla procedura guidata di impostazione del "
+"desktop? Se sì, premi Esci e tutte le modifiche andranno perdute. "
+" Log out of the current session to login with a different user Log out of the current session and turn off the computer Log out of the current session and restart the computer Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of "
+"options what to boot \n"
"There is a lot of information about TDE on the\n"
-"TDE web site. There are\n"
-"also useful sites for major applications like\n"
-"Konqueror,\n"
-"KOffice and\n"
-"KDevelop,\n"
-"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
-"Welcome to TDE %1
"
-msgstr "Benvenuto in TDE %1!
"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "senza nome"
-
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "Tutto"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -99,83 +28,21 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "federico.cozzi@sns.it,rizzi@kde.org"
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "Procedura guidata del Desktop"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "Il personalizzatore si è riavviato da solo"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before TDE session"
-msgstr "Il personalizzatore è in esecuzione prima della sessione di TDE"
-
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "Passo 1: Introduzione"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "Passo 2: Lo voglio come dico io..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "Passo 3: Misuratore della bellezza del Desktop"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "Passo 4: A tutti piacciono i temi"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "Passo 5: Tempo di perfezionare"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "S&alta procedura guidata"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-msgid ""
-"
If not, click Cancel to return and finish your setup.
Altrimenti, premi Annulla per non uscire e finire l'impostazione.
Titlebar double-click: Shade window"
-"
Mouse selection: Single click"
-"
Application startup notification: busy cursor"
-"
Keyboard scheme: TDE default"
+"
Mouse selection: Double click"
+"
Application startup notification: none"
+"
Keyboard scheme: Trinity default"
"
"
msgstr ""
"
Attivazione finestre: Fuoco con il clic"
"
Doppio-clic sulla barra del titolo: Arrotola finestra"
"
Selezione mouse: Clic singolo"
-"
Notifica avvio applicazione: cursore impegnato"
-"
Schema tastiera: predefinito TDE"
+"
Notifica avvio applicazione: nessuna"
+"
Schema tastiera: Mac"
"
"
#: kospage.cpp:364
@@ -195,11 +62,12 @@ msgstr ""
"
"
#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
msgid ""
"Window activation: Focus on click"
"
Titlebar double-click: Maximize window"
"
Mouse selection: Double click"
-"
Application startup notification: busy cursor"
+"
Application startup notification: none"
"
Keyboard scheme: Windows"
"
"
msgstr ""
@@ -226,85 +94,71 @@ msgstr ""
"
Schema tastiera: Mac"
"
"
-#: keyecandypage.cpp:67
-msgid "Features"
-msgstr "Funzionalità"
-
-#: keyecandypage.cpp:71
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Immagine di sfondo del desktop"
-
-#: keyecandypage.cpp:73
-msgid "Window Moving/Resizing Effects"
-msgstr "Effetti ridimensionamento/spostamento finestre"
-
-#: keyecandypage.cpp:75
-msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
-msgstr "Mostra contenuti durante il movimento/ridimensionamento delle finestre"
-
-#: keyecandypage.cpp:78
-msgid "File Manager Background Picture"
-msgstr "Immagine di sfondo del file manager"
+#: tdestylepage.cpp:50
+msgid "Style"
+msgstr "Stile"
-#: keyecandypage.cpp:80
-msgid "Panel Background Picture"
-msgstr "Immagine di sfondo del pannello"
+#: tdestylepage.cpp:51
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
-#: keyecandypage.cpp:83
-msgid "Panel Icon Popups"
-msgstr "Effetti icone pannello"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"
-#: keyecandypage.cpp:85
-msgid "Icon Highlighting"
-msgstr "Evidenziazione icone"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Light"
+msgstr "Leggero"
-#: keyecandypage.cpp:87
-msgid "File Manager Icon Animation"
-msgstr "Animazione icone del file manager"
+#: tdestylepage.cpp:56
+msgid "TDE default style"
+msgstr "Stile predefinito di TDE"
-#: keyecandypage.cpp:90
-msgid "Sound Theme"
-msgstr "Tema sonoro"
+#: tdestylepage.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "KDE Classic"
+msgstr "TDE classico"
-#: keyecandypage.cpp:96
-msgid "Large Desktop Icons"
-msgstr "Icone del desktop grandi"
+#: tdestylepage.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Classic KDE style"
+msgstr "Stile classico di TDE"
-#: keyecandypage.cpp:98
-msgid "Large Panel Icons"
-msgstr "Icone del pannello grandi"
+#: tdestylepage.cpp:63
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
-#: keyecandypage.cpp:102
-msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
-msgstr "Caratteri sfumati (Antialiasing)"
+#: tdestylepage.cpp:64
+msgid "The previous default style"
+msgstr "Stile predefinito precedente"
-#: keyecandypage.cpp:106
-msgid "Preview Images"
-msgstr "Anteprima immagini"
+#: tdestylepage.cpp:67
+msgid "Sunshine"
+msgstr "Sunshine"
-#: keyecandypage.cpp:108
-msgid "Icons on Buttons"
-msgstr "Icone sui pulsanti"
+#: tdestylepage.cpp:68
+msgid "A very common desktop"
+msgstr "Un desktop molto comune"
-#: keyecandypage.cpp:112
-msgid "Animated Combo Boxes"
-msgstr "Caselle combo animate"
+#: tdestylepage.cpp:71
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
-#: keyecandypage.cpp:116
-msgid "Fading Tooltips"
-msgstr "Dissolvenza suggerimenti"
+#: tdestylepage.cpp:72
+msgid "A style from the northwest of the USA"
+msgstr "Uno stile dal nord-ovest degli USA"
-#: keyecandypage.cpp:119
-msgid "Preview Text Files"
-msgstr "Anteprima file di testo"
+#: tdestylepage.cpp:75
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platinum"
-#: keyecandypage.cpp:122
-msgid "Fading Menus"
-msgstr "Dissolvenza menu"
+#: tdestylepage.cpp:76
+msgid "The platinum style"
+msgstr "Lo stile platinum"
-#: keyecandypage.cpp:124
-msgid "Preview Other Files"
-msgstr "Anteprima di altri tipi di file"
+#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
+msgid "without name"
+msgstr "senza nome"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:3
@@ -314,17 +168,17 @@ msgstr "Scegli la tua lingua:"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to TDE %VERSION%!
"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Welcome to Trinity %VERSION%!
"
msgstr "Benvenuto a TDE %VERSION%!
"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
@@ -355,11 +209,11 @@ msgstr "Scegli il tuo paese:"
# XXX stondati... arrotondati? lisciati?
#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"
\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"Comportamento del sistema"
"
\n"
@@ -462,10 +316,10 @@ msgstr ""
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
-"keyboard settings."
+"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
+"special keyboard settings."
msgstr ""
"Per gli utenti con problemi motori, TDE fornisce dei \"gesti della tastiera\" "
"per attivare impostazioni specifiche della tastiera."
@@ -512,60 +366,217 @@ msgstr ""
msgid "&Launch Trinity Control Center"
msgstr "Avvia il &Centro di controllo di TDE"
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"Per favore scegli il modo in cui deve apparire il tuo computer selezionando uno "
-"degli elementi sottostanti."
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
-
#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Linguetta 1"
#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:89
+#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"
#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "ComboBox"
msgstr "CasellaCombo"
#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "Button Group"
msgstr "Gruppo pulsanti"
#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:101
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "RadioButton"
msgstr "PulsanteRadio"
#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "CheckBox"
msgstr "CasellaDaMarcare"
#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Linguetta 2"
+
+#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
+"below."
+msgstr ""
+"Per favore scegli il modo in cui deve apparire il tuo computer selezionando uno "
+"degli elementi sottostanti."
+
+#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: keyecandypage.cpp:69
+msgid "Features"
+msgstr "Funzionalità"
+
+#: keyecandypage.cpp:73
+msgid "Desktop Wallpaper"
+msgstr "Immagine di sfondo del desktop"
+
+#: keyecandypage.cpp:75
+msgid "Window Moving/Resizing Effects"
+msgstr "Effetti ridimensionamento/spostamento finestre"
+
+#: keyecandypage.cpp:77
+msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
+msgstr "Mostra contenuti durante il movimento/ridimensionamento delle finestre"
+
+#: keyecandypage.cpp:80
+msgid "File Manager Background Picture"
+msgstr "Immagine di sfondo del file manager"
+
+#: keyecandypage.cpp:82
+msgid "Panel Background Picture"
+msgstr "Immagine di sfondo del pannello"
+
+#: keyecandypage.cpp:85
+msgid "Panel Icon Popups"
+msgstr "Effetti icone pannello"
+
+#: keyecandypage.cpp:87
+msgid "Icon Highlighting"
+msgstr "Evidenziazione icone"
+
+#: keyecandypage.cpp:89
+msgid "File Manager Icon Animation"
+msgstr "Animazione icone del file manager"
+
+#: keyecandypage.cpp:92
+msgid "Sound Theme"
+msgstr "Tema sonoro"
+
+#: keyecandypage.cpp:98
+msgid "Large Desktop Icons"
+msgstr "Icone del desktop grandi"
+
+#: keyecandypage.cpp:100
+msgid "Large Panel Icons"
+msgstr "Icone del pannello grandi"
+
+#: keyecandypage.cpp:104
+msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
+msgstr "Caratteri sfumati (Antialiasing)"
+
+#: keyecandypage.cpp:108
+msgid "Preview Images"
+msgstr "Anteprima immagini"
+
+#: keyecandypage.cpp:110
+msgid "Icons on Buttons"
+msgstr "Icone sui pulsanti"
+
+#: keyecandypage.cpp:114
+msgid "Animated Combo Boxes"
+msgstr "Caselle combo animate"
+
+#: keyecandypage.cpp:118
+msgid "Fading Tooltips"
+msgstr "Dissolvenza suggerimenti"
+
+#: keyecandypage.cpp:121
+msgid "Preview Text Files"
+msgstr "Anteprima file di testo"
+
+#: keyecandypage.cpp:124
+msgid "Fading Menus"
+msgstr "Dissolvenza menu"
+
+#: keyecandypage.cpp:126
+msgid "Preview Other Files"
+msgstr "Anteprima di altri tipi di file"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "Passo 1: Introduzione"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "Passo 2: Lo voglio come dico io..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "Passo 3: Misuratore della bellezza del Desktop"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "Passo 4: A tutti piacciono i temi"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "Passo 5: Tempo di perfezionare"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "S&alta procedura guidata"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"
If not, click Cancel to return and finish your setup.
Altrimenti, premi Annulla per non uscire e finire l'impostazione.Welcome to Trinity %1
"
+msgstr "Benvenuto in TDE %1!
"
+
+#: kcountrypage.cpp:142
+msgid "All"
+msgstr "Tutto"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "Procedura guidata del Desktop"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "Il personalizzatore si è riavviato da solo"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "Il personalizzatore è in esecuzione prima della sessione di TDE"
+
+#~ msgid "Window activation: Focus on click
Titlebar double-click: Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: busy cursor
Keyboard scheme: TDE default
"
+#~ msgstr "
Attivazione finestre: Fuoco con il clic
Doppio-clic sulla barra del titolo: Arrotola finestra
Selezione mouse: Clic singolo
Notifica avvio applicazione: cursore impegnato
Schema tastiera: predefinito TDE
"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kprinter.po
index 6e7eb8ee192..dea40f7088b 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kprinter.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kprinter.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 17:22+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi End Current Session
"
+"Turn Off Computer
"
+"Restart Computer
"
+"
\n" -"Ci sono un sacco di informazioni su TDE sul\n" -"sito Web di TDE.\n" -"Ci sono inoltre siti per le applicazioni più importanti come ad esempio\n" -"Konqueror, \n" -"KOffice e\n" -"KDevelop,\n" -"che possono essere utilizzate pienamente anche al di fuori di TDE...\n" -"
\n" -"\n" "TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "
\n" -"For more information about TDE translations and translators, see http://i18n.kde.org.\n" -"
\n" -"Contributed by Andrea Rizzi
\n" @@ -100,7 +55,7 @@ msgstr "" "\n" "Proposto da Andrea Rizzi
\n" -#: tips.cpp:38 +#: tips.txt:26 msgid "" "\n" "You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n" @@ -126,7 +81,7 @@ msgstr "" "\n" "
\n" "If you temporarily need more screen real-estate, you can \"fold\n" @@ -148,7 +103,7 @@ msgstr "" "il manuale di Kicker.\n" "
\n" -#: tips.cpp:64 +#: tips.txt:52 msgid "" "\n" "The program Klipper, which is started by default and resides in the\n" @@ -174,7 +129,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: tips.cpp:79 +#: tips.txt:67 msgid "" "
\n" "The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n" @@ -196,7 +151,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: tips.cpp:90 +#: tips.txt:78 msgid "" "
The \"Location\" label in Konqueror is draggable.
\n" "This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n" @@ -212,7 +167,7 @@ msgstr "" "collegamenti\n" "o i file mostrati in Konqueror).
\n" -#: tips.cpp:99 +#: tips.txt:87 msgid "" "For quick access to TDEPrint Manager type\n" "\"print:/manager\"... -- \"Type where?\",\n" @@ -245,7 +200,7 @@ msgstr "" "\n" "
Proposto da Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:115 +#: tips.txt:103 msgid "" "\n" "Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n" @@ -269,7 +224,7 @@ msgstr "" "guarda sul " "manuale degli utenti di TDE.
\n" -#: tips.cpp:127 +#: tips.txt:115 msgid "" "\n" "You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n" @@ -290,11 +245,12 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">\n" "il manuale degli utenti di TDE.
\n" -#: tips.cpp:138 +#: tips.txt:126 +#, fuzzy msgid "" "\n" "You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in the\n" -"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (TDE Menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "
That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.
\n" @@ -309,7 +265,7 @@ msgstr "" "\"Ctrl+Alt+K\").\n" "Fatto! Ora puoi lanciare le Konsole con Ctrl+Alt+K!
\n" -#: tips.cpp:148 +#: tips.txt:136 msgid "" "\n" "You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n" @@ -328,32 +284,32 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">il manuale degli utenti di TDE.
\n" -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" -"1.0, on July 12, 1998.
\n" +#: tips.txt:147 +msgid "" +"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the\n" +"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team,\n" +"a world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development.\n" +"The name Trinity was chosen because the word means Three as in\n" +"continuation of KDE 3.
\n" +"Since then, TDE has evolved to be an independent and standalone computer " +"desktop\n" +"environment project. The developers have molded the code to its own identity " +"without\n" +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience\n" +"characteristic of the original KDE 3 series.
\n" +"The KDE project was founded in October 1996 and was first released\n" +"on July 12, 1998.
\n" +"TDE first release dates back to April 2010.
\n" "You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" -"hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" -"if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n" -"like to contribute in other ways.
\n" -msgstr "" -"Il progetto TDE è stato fondato nell'ottobre del 1996 e la sua prima " -"release\n" -"risale al 12 luglio 1998." -"
\n" -"
Puoi sostenere il progetto TDE con il tuo lavoro (programmazione, " -"grafica,\n" -"documentazione, lettura di bozze, traduzione, ecc.) o con donazioni " -"finanziarie\n" -"o di hardware. Se sei interessato a fare una donazione contatta kde-ev@kde.org se vuoi contribuire in altri " -"modi invece contatta kde-quality@kde.org
\n" - -#: tips.cpp:172 +"hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n" +"donating, or if you would like to contribute in other ways.\n" +msgstr "" + +#: tips.txt:167 msgid "" "TDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" "...con il tasto destro del mouse | \n" "
You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" -"by regularly checking the web site http://www.kde.org.
\n" +"by regularly checking the " +"TDE web site.\n" "TDEPrinting (I)
\n" -"kprinter, TDE's new printing utility supports\n" +"
tdeprinter, TDE's printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.
\n" "Among the supported systems are:\n" @@ -436,13 +394,13 @@ msgstr "" "
TDEPrinting (II)
\n" "Not all print subsystems provide equal abilities\n" "for TDEPrint to build on.
\n" -"The TDEPrinting Team\n" -"recommends installing a The TDE developers recommend installing a CUPS-based\n" "software as the underlying print subsystem.
\n" "CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n" @@ -465,15 +423,13 @@ msgstr "" "
\n" "Proposto da Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:228 +#: tips.txt:221 +#, fuzzy msgid "" "\n" "TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" "language well suited to desktop development. The TDE object model\n" -"extends the power of C++ even further. See\n" -" http://developer.kde.org/\n" -"for details.
" -"\n"
@@ -486,7 +442,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"
\n" "You can use Konqueror to browse through tar archives,\n" @@ -499,7 +455,7 @@ msgstr "" "in un altro posto, ad esempio su un'altra finestra di Konqueror o sul " "desktop.
\n" -#: tips.cpp:247 +#: tips.txt:238 msgid "" "\n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -518,9 +474,10 @@ msgstr "" "ops\">il \n" "manuale degli utenti di TDE.
\n" -#: tips.cpp:257 +#: tips.txt:248 +#, fuzzy msgid "" -"You can start kprinter as a standalone program\n" +"
You can start tdeprinter as a standalone program\n" "from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" "by pressing Alt+F2). Then select the file to print. You can print\n" "as many items of different types as you want, all at once.\n" @@ -539,9 +496,10 @@ msgstr "" "\n" "
Proposto da Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:269 +#: tips.txt:260 +#, fuzzy msgid "" -"You may at any time switch kprinter to another\n" +"
You may at any time switch tdeprinter to another\n" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" "
\n" "Laptop users who frequently change to different environments may find\n" @@ -560,10 +518,11 @@ msgstr "" "
\n" "Proposto da Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:281 +#: tips.txt:272 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n" "also info and man pages.
\n" "For more ways of getting help, see the TDE User\n"
@@ -581,7 +540,7 @@ msgstr ""
" Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
@@ -597,7 +556,7 @@ msgstr ""
"consulta\n"
"il manuale di kicker. If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n"
"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n"
@@ -607,15 +566,15 @@ msgstr ""
"pulsanti,\n"
"puoi premere sulla freccia a destra per vedere i pulsanti rimanenti. \n"
"Need comprehensive info about TDEPrinting?"
" Type help:/tdeprint/ into a Konqueror address field\n"
-"and get the\n"
-"TDEPrint Handbook\n"
-"displayed.
\n"
"
Scrivi help:/tdeprint/ nella barra dell'indirizzo di " "Konqueror\n" -"e ti verrà mostrato il manuale della stampa con TDE.
\n " +"e ti verrà mostrato il manuale della stampa con TDE.\n" +" " "You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -641,7 +601,7 @@ msgstr "" "Il programma \"KAppfinder\" cerca programmi conosciuti da integrare\n" "nel menu di TDE.
\n" -#: tips.cpp:336 +#: tips.txt:319 msgid "" "You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -655,10 +615,11 @@ msgstr "" "consulta\n" "il manuale di kicker.
\n" -#: tips.cpp:344 +#: tips.txt:327 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" +"If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.
" "You can quickly change the background image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -680,7 +641,7 @@ msgstr "" "
Puoi cambiare rapidamente sfondo trascinando un'immagine\n" "da una finestra di Konqueror sullo sfondo del desktop.
\n" -#: tips.cpp:360 +#: tips.txt:343 msgid "" "You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -689,7 +650,7 @@ msgstr "" "
Puoi cambiare il colore dello sfondo trascinando un colore da un\n" "selettore di colori di qualsiasi applicazione sullo sfondo del desktop.
\n" -#: tips.cpp:367 +#: tips.txt:350 msgid "" "\n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -702,7 +663,7 @@ msgstr "" "fare clic col tasto destro sul pannello (Menu del pannello) e selezionare\n" "Aggiungi al pannello->Applicazione->quellachevuoi.
\n" -#: tips.cpp:375 +#: tips.txt:358 msgid "" "\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -714,7 +675,7 @@ msgstr "" "Menu del pannello->Aggiungi->Applet dal menu K.\n" "
\n" -#: tips.cpp:383 +#: tips.txt:366 msgid "" "\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -731,7 +692,7 @@ msgstr "" "
Per maggiori informazioni su altre applet per il pannello di TDE,\n" "guarda il manuale di kicker.
\n" -#: tips.cpp:393 +#: tips.txt:376 msgid "" "Want to see the local time of your friends or\n" "business partners around the world?
\n" @@ -742,7 +703,7 @@ msgstr "" "Premi semplicemente il pulsante centrale del mouse sull'" "orologio del pannello.
\n" -#: tips.cpp:400 +#: tips.txt:383 msgid "" "Your panel clock can be configured to display the time\n" "in plain, digital, analog or fuzzy-style\n" @@ -756,7 +717,7 @@ msgstr "" "
Consulta il manuale di\n" "Kicker per maggiori informazioni.
\n" -#: tips.cpp:409 +#: tips.txt:392 msgid "" "\n" "If you know its name, you can execute any program by pressing\n" @@ -778,7 +739,7 @@ msgstr "" "
\n" "You can browse any URL by pressing\n" @@ -798,7 +759,7 @@ msgstr "" "
If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -814,7 +775,7 @@ msgstr "" "
Puoi anche premere Ctrl+L per pulire la barra e far spostare il cursore su " "di essa.
\n" -#: tips.cpp:441 +#: tips.txt:424 msgid "" "\n" "You can access a man page by entering a\n" @@ -835,7 +796,7 @@ msgstr "" "
\n" "You can access an info page by entering a double hash mark " @@ -859,7 +820,7 @@ msgstr "" "
\n" "If you cannot access the titlebar, you can still move a window" @@ -878,12 +839,13 @@ msgstr "" "
Ovviamente puoi cambiare questo comportamento utilizzando il Centro di " "Controllo.
\n" -#: tips.cpp:474 +#: tips.txt:457 +#, fuzzy msgid "" "Want TDE's printing power in non-TDE apps?
\n" -"Then use 'kprinter' as \"print command\".\n" -"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...
\n" +"Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" +"Works with Firefox, Seamonkey, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" +"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...
\n" "Contributed by Kurt Pfeifle
\n" @@ -896,7 +858,7 @@ msgstr "" "\n" "Proposto da Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:488 +#: tips.txt:468 msgid "" "\n" "You can resize a window on the screen by holding the Alt key,\n" @@ -909,7 +871,7 @@ msgstr "" "muovendo poi il mouse.\n" "
\n" -#: tips.cpp:495 +#: tips.txt:475 msgid "" "\n"
"TDE's mail client (KMail) provides seamless PGP/GnuPG\n"
@@ -925,25 +887,7 @@ msgstr ""
" Consulta il manuale di KMail "
"per le istruzioni su come impostare la crittografia. \n"
-"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
-"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
-"Norway! \n"
-"To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org. \n"
-"Puoi trovare sviluppatori di TDE in tutto il mondo, ad esempio in Germania,\n"
-"Svezia, Francia, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, Italia, persino in "
-"Norvegia! \n"
-"Per vedere dove si trovano gli sviluppatori di TDE guarda worldwide.kde.org. \n"
"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
@@ -960,7 +904,7 @@ msgstr ""
" Puoi trovare tutti i dettagli sulle funzioni TDE nel manuale di KsCD. \n"
"Some people open many terminal windows just to enter one single\n"
@@ -982,7 +926,7 @@ msgstr ""
"dell'output testuale.\n"
"\n"
-#: tips.cpp:536
+#: tips.txt:506
msgid ""
" \n"
"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar "
@@ -1000,11 +944,12 @@ msgstr ""
" Questo funziona per i colori di tutti gli elementi grafici mostrati nella "
"schermata TDE Command Line Printing (I) Want to print from command line, without missing TDE's printing power? Type 'kprinter'. Up pops the\n"
+" Type 'tdeprinter'. Up pops the\n"
"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
"print files (note that you may select different\n"
"files of different types for one print job...).
TDE Command Line Printing (II)
\n" "\n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "
\n" -"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " -"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n" +"tdeprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " +"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/trinity/flyer.ps\n" "\n" " This prints 3 different files (from different folders) to printer " "\"infotec\".\n" @@ -1055,7 +1001,7 @@ msgstr "" "\n" "
Proposto da Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:575 +#: tips.txt:545 msgid "" "\n" "The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n" @@ -1068,38 +1014,19 @@ msgstr "" "relative al colore della barra del titolo e possono fornire caratteristiche\n" "aggiuntive.
\n" -#: tips.cpp:583 +#: tips.txt:553 msgid "" "\n" -"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" -"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" -"
\n" -msgstr "" -"\n" -"La K in TDE non significa niente. È la lettera prima della L di Linux.\n" -"È stata scelta perché TDE funziona su molti tipi di UNIX (e perfettamente su " -"FreeBSD).
\n" - -#: tips.cpp:592 -msgid "" -"If you want to know when the next release of TDE is planned,\n" -"look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n" -"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" -"intensive development left before the next release.
" -"Se vuoi sapere per quando è prevista una nuova versione di TDE\n" -"consulta la \"release schedule\" su http://developer.kde.org.\n" -"Se trovi soltanto vecchie \"release schedule\" vuol dire che è in corso un\n" -"intenso sviluppo e che manca ancora qualche mese alla prossima release.
" -"\n" "Under the \"B II\" window decoration, the title bars\n" @@ -1113,7 +1040,7 @@ msgstr "" "il tipo di barra del titolo premendo con il tasto destro su una barra\n" "e scegliendo la voce \"Configura comportamento finestra...\".
\n" -#: tips.cpp:611 +#: tips.txt:574 msgid "" "If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" "can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n" @@ -1130,7 +1057,7 @@ msgstr "" "per completare.\n" "
\n" -#: tips.cpp:621 +#: tips.txt:584 msgid "" "If you want another panel, to make more space for your applets and\n" "buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n" @@ -1146,20 +1073,21 @@ msgstr "" "(Puoi mettere qualunque cosa nel nuovo pannello cambiare la sua \n" "dimensione eccetera)
\n" -#: tips.cpp:630 +#: tips.txt:593 +#, fuzzy msgid "" -"If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n" -"kde-doc-english@kde.org" -", and we will be happy to\n" -" include\n" -"it in the next release.
\n" +"If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the tip " +"to\n" +"" +"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net,\n" +"and we will consider the tip for the next release.
\n" msgstr "" "Se vuoi contribuire con il tuo \"Suggerimento del giorno\", invialo per\n" "posta elettronica a " "kde-doc-english@kde.org e saremo\n" "felici di aggiungerlo alla prossima versione.
\n" -#: tips.cpp:638 +#: tips.txt:600 msgid "" "\n" "If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" @@ -1177,7 +1105,7 @@ msgstr "" "percorso intero nella finestra del terminale.
\n" "Proposto da Gerard Delafond
\n" -#: tips.cpp:649 +#: tips.txt:611 msgid "" "\n" "You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n" @@ -1197,7 +1125,7 @@ msgstr "" " suggerimenti e consigli su KMix.
\n" "Proposto da Stefan Schimanski
\n" -#: tips.cpp:661 +#: tips.txt:623 msgid "" "\n" "You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n" @@ -1222,7 +1150,7 @@ msgstr "" "\n" "
Proposto da Michael Lachmann e Thomas Diehl
\n" -#: tips.cpp:674 +#: tips.txt:636 msgid "" "\n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" @@ -1240,7 +1168,7 @@ msgstr "" "
\n" "Proposto da Carsten Niehaus
\n" -#: tips.cpp:685 +#: tips.txt:647 msgid "" "\n" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" @@ -1263,7 +1191,7 @@ msgstr "" "
\n" "Proposto da Carsten Niehaus
\n" -#: tips.cpp:698 +#: tips.txt:660 msgid "" "\n" "If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n" @@ -1278,7 +1206,7 @@ msgstr "" "
\n" "Proposto da Carsten Niehaus
\n" -#: tips.cpp:707 +#: tips.txt:669 msgid "" "\n" "Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" @@ -1297,14 +1225,15 @@ msgstr "" "
\n" "Proposto da Carsten Niehaus
\n" -#: tips.cpp:718 +#: tips.txt:680 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Want to print by using \"DragNDrop\"?\n" "
\n" "\n" "Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n" -"kprinter dialog.
\n" +"tdeprinter dialog. \n" "Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n" "and click the \"Print\" button.\n" "
\n" @@ -1325,15 +1254,16 @@ msgstr "" "\n" "Proposto da Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:734 +#: tips.txt:696 +#, fuzzy msgid "" "\n" "If you need to calculate a distance on the screen, the program\n" "kruler can be of great help.
\n" "\n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, kmag may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" -"installation but needs to be installed separately. It might already be\n" +"pixels, kmag may be very useful. (kmag is part of the TDE\n" +"Accessibility package. It might already be\n" "available on your distribution.) kmag works\n" "just like xmag, with the difference that it magnifies on the fly.\n" "
\n" @@ -1354,7 +1284,7 @@ msgstr "" "Proposto da Jesper Pedersen
" "\n" "Sound in TDE is coordinated by the artsd sound server. You can\n" @@ -1373,7 +1303,7 @@ msgstr "" "
Proposto da Jeff Tranter
" "\n" "You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " @@ -1392,7 +1322,7 @@ msgstr "" "
Proposto da Jeff Tranter
" "\n" "Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" @@ -1421,7 +1351,7 @@ msgstr "" "
Suggerito da Jeff Tranter
" "\n" "By holding down the Shift button while moving a container (button\n" @@ -1436,10 +1366,11 @@ msgstr "" "elementi\n" "
\n" -#: tips.cpp:791 +#: tips.txt:753 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"TDE's 'tdeioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" "URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" @@ -1456,7 +1387,7 @@ msgstr "" "\"Salva\".\n" "
\n" -#: tips.cpp:802 +#: tips.txt:764 msgid "" "\n" "You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" @@ -1479,7 +1410,7 @@ msgstr "" " immettere un URL fish:// nella finestra di apertura file di Kate\n" "
\n" -#: tips.cpp:815 +#: tips.txt:777 msgid "" "\n" "KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" @@ -1506,7 +1437,7 @@ msgstr "" "Procedura guidata Anti-Spam.\n" "
\n" -#: tips.cpp:830 +#: tips.txt:792 msgid "" "\n" "You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " @@ -1518,7 +1449,7 @@ msgstr "" "sulla barra del titolo.\n" "
\n" -#: tips.cpp:837 +#: tips.txt:799 msgid "" "\n" "TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" @@ -1534,7 +1465,7 @@ msgstr "" "finestre il pulsante è una \"i\" minuscola invece che un punto interrogativo).\n" "
\n" -#: tips.cpp:847 +#: tips.txt:809 msgid "" "\n" "TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" @@ -1548,7 +1479,7 @@ msgstr "" "il mouse potresti preferire il comportamento \"Il fuoco segue il mouse\".\n" "
\n" -#: tips.cpp:856 +#: tips.txt:818 msgid "" "\n" "Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" @@ -1563,28 +1494,29 @@ msgstr "" "tasto si arresta lo scorrimento.\n" "
\n" -#: tips.cpp:865 +#: tips.txt:827 +#, fuzzy msgid "" "You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n" "access to an application's handbook by typing help:/, directly\n" "followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n" -"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.
\n" +"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.\n" msgstr "" "Puoi utilizzare il KIOSlave help:/ di Konqueror per accedere facilmente\n" "al manuale di un'applicazione. Basta scrivere help:/ seguito\n" "direttamente dal nome dell'applicazione, nella barra degli indirizzi.\n" "Per esempio per il manuale di KWrite basta scrivere help:/kwrite.
\n" -#: tips.cpp:873 +#: tips.txt:835 +#, fuzzy msgid "" -"Thanks to the KSVG\n" -"project, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" -"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" -"set an SVG image as a background for your desktop.
\n" -"There is also a great bunch of Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" +"Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n" +"Konqueror and even set an SVG image as a background for your desktop.
\n" +"There is a great bunch of SVG wallpapers for your desktop background available at kde-look.org.
\n" +"href=\"http://kde-look.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org.\n" msgstr "" "Grazie al progetto KSVG\n" ", TDE supporta completamente il formato grafico per immagini\n" @@ -1596,7 +1528,7 @@ msgstr "" "SVG\">sfondi SVG per il tuo desktop sul sito kde-look.org.
\n" -#: tips.cpp:885 +#: tips.txt:846 msgid "" "Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" "to a search engine without having to visit the website\n" @@ -1617,17 +1549,18 @@ msgstr "" "sull'icona\n" "Scorciatoie web.
\n" -#: tips.cpp:897 +#: tips.txt:858 +#, fuzzy msgid "" -"TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"
TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" +"KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n" "strings of text into audible speech.
\n" -"KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" +"
KTTS currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" "pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" "TDE notifications (KNotify).
\n" "To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" -"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n" +"menu, or press Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n" "more information on KTTS, check the KTTSD Handbook.
\n" msgstr "" @@ -1643,7 +1576,7 @@ msgstr "" "maggiori informazioni su KTTS, consulta Il manuale di KTTSD.\n" -#: tips.cpp:912 +#: tips.txt:873 msgid "" "Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" @@ -1669,7 +1602,8 @@ msgstr "" "di quello che viene ucciso potrebbero rimanere in esecuzione.\n" "Questa opzione deve essere usata solo come ultima risorsa.
\n" -#: tips.cpp:927 +#: tips.txt:888 +#, fuzzy msgid "" "KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" @@ -1678,7 +1612,7 @@ msgid "" "
Other possible programs to integrate with Kontact include\n" "KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" -"comprehensive calender).
\n" +"comprehensive calendar).\n" msgstr "" "KMail è il programma di posta di TDE ma devi sapere che\n" "può essere integrato con altri programmi sotto un unico tetto...\n" @@ -1689,10 +1623,11 @@ msgstr "" "KNode (per leggere le news), e KOrganizer (agenda e calendario).\n" "
\n" -#: tips.cpp:939 +#: tips.txt:900 +#, fuzzy msgid "" "You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" -"here are a few you might not have known of: \n" +"here are a few you might not have known of:\n" "
By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.
\n" @@ -1722,12 +1657,13 @@ msgstr "" "Premendo F4 in Konqueror puoi aprire un terminale nella cartella in cui\n" "ti trovi in Konqueror.
\n" -#: tips.cpp:958 +#: tips.txt:919 +#, fuzzy msgid "" "Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" "left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the FAQ entry for more information.
\n" msgstr "" "Anche se TDE ripristina automaticamente all'avvio i programmi che erano\n" @@ -1736,7 +1672,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\"> le voci della FAQ per sapere come.
\n" -#: tips.cpp:967 +#: tips.txt:928 msgid "" "You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1753,7 +1689,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" "title=\"Integrated Messaging\">il manuale degli utenti di TDE.
\n" -#: tips.cpp:977 +#: tips.txt:938 msgid "" "By entering kmail --composer in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1766,7 +1702,8 @@ msgstr "" "posta elettronica semplicemente per mandare un messaggio a qualcuno.\n" "
\n" -#: tips.cpp:985 +#: tips.txt:946 +#, fuzzy msgid "" "While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" "on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n" @@ -1776,7 +1713,7 @@ msgid "" "
TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" "there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on TDEWallet and on how to use it, check the handbook.
\n" +"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the TDEWallet handbook.\n" msgstr "" "Ricordare le password può essere un problema e scriverle su un foglio\n" "di carta può renderle non sicure, TDEWallet (il portafogli di TDE) è\n" @@ -1789,7 +1726,7 @@ msgstr "" "TDEWallet e su come usarlo consulta la guida.
\n" -#: tips.cpp:998 +#: tips.txt:959 msgid "" "By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1799,7 +1736,7 @@ msgstr "" "di tutte le finestre su ogni desktop. Da qui puoi anche decidere di ordinare o\n" "mettere in cascata le finestre.
\n" -#: tips.cpp:1005 +#: tips.txt:966 msgid "" "Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1813,7 +1750,7 @@ msgstr "" "Aspetto e temi -> Sfondi, o fai clic con il tasto destro sul desktop e scegli\n" "Configura desktop
\n" -#: tips.cpp:1014 +#: tips.txt:975 msgid "" "While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" "this one step further if you choose to have a split view in order to\n" @@ -1832,7 +1769,7 @@ msgstr "" "
Questa funzione si applica ad un singolo tab, quindi puoi dividere solo\n" "i tab in cui pensi che questa funzione possa essere utile.
\n" -#: tips.cpp:1026 +#: tips.txt:987 msgid "" "\n" "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" @@ -1863,3 +1800,115 @@ msgstr "" "Questo è l'ultimo suggerimento dell'archivio. Facendo clic su \"Successivo\" " "tornerai al primo suggerimento.\n" "
\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrea Rizzi,Federico Cozzi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rizzi@kde.org,federico.cozzi@sns.it" + +#: ktipwindow.cpp:32 +msgid "Useful tips" +msgstr "Suggerimenti utili" + +#: ktipwindow.cpp:36 +msgid "KTip" +msgstr "KTip" + +#: ktipwindow.cpp:52 +msgid "Useful Tips" +msgstr "Suggerimenti utili" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "There is a lot of information about TDE on the\n" +#~ "TDE web site. There are\n" +#~ "also useful sites for major applications like\n" +#~ "Konqueror,\n" +#~ "KOffice and\n" +#~ "KDevelop,\n" +#~ "which can be put to its full usage even outside TDE...\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "Ci sono un sacco di informazioni su TDE sul\n" +#~ "sito Web di TDE.\n" +#~ "Ci sono inoltre siti per le applicazioni più importanti come ad esempio\n" +#~ "Konqueror, \n" +#~ "KOffice e\n" +#~ "KDevelop,\n" +#~ "che possono essere utilizzate pienamente anche al di fuori di TDE...\n" +#~ "
\n" +#~ "The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +#~ "1.0, on July 12, 1998.
\n" +#~ "You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" +#~ "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" +#~ "hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" +#~ "if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n" +#~ "like to contribute in other ways.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il progetto TDE è stato fondato nell'ottobre del 1996 e la sua prima release\n" +#~ "risale al 12 luglio 1998.
\n" +#~ "
Puoi sostenere il progetto TDE con il tuo lavoro (programmazione, grafica,\n" +#~ "documentazione, lettura di bozze, traduzione, ecc.) o con donazioni finanziarie\n" +#~ "o di hardware. Se sei interessato a fare una donazione contatta kde-ev@kde.org se vuoi contribuire in altri modi invece contatta kde-quality@kde.org
\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +#~ "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" +#~ "Norway!
\n" +#~ "\n" +#~ "To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Puoi trovare sviluppatori di TDE in tutto il mondo, ad esempio in Germania,\n" +#~ "Svezia, Francia, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, Italia, persino in Norvegia!
\n" +#~ "\n" +#~ "Per vedere dove si trovano gli sviluppatori di TDE guarda worldwide.kde.org.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +#~ "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" +#~ "because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "La K in TDE non significa niente. È la lettera prima della L di Linux.\n" +#~ "È stata scelta perché TDE funziona su molti tipi di UNIX (e perfettamente su FreeBSD).
\n" + +#~ msgid "" +#~ "If you want to know when the next release of TDE is planned,\n" +#~ "look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n" +#~ "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" +#~ "intensive development left before the next release.
Se vuoi sapere per quando è prevista una nuova versione di TDE\n" +#~ "consulta la \"release schedule\" su http://developer.kde.org.\n" +#~ "Se trovi soltanto vecchie \"release schedule\" vuol dire che è in corso un\n" +#~ "intenso sviluppo e che manca ancora qualche mese alla prossima release.
Non hai i permessi per leggere %1
" msgid "%1 does not seem to exist anymore
" msgstr "%1 sembra non esistere più
" -#: konq_dirpart.cc:491 +#: konq_dirpart.cc:495 #, c-format msgid "Search result: %1" msgstr "Risultato della ricerca: %1" -#: konq_operations.cc:269 +#: konq_operations.cc:271 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this item?\n" @@ -122,11 +123,11 @@ msgstr "" "Vuoi davvero eliminare questo oggetto?\n" "Vuoi davvero eliminare questi %n oggetti?" -#: konq_operations.cc:271 +#: konq_operations.cc:273 msgid "Delete Files" msgstr "Elimina file" -#: konq_operations.cc:278 +#: konq_operations.cc:280 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to shred this item?\n" @@ -135,15 +136,15 @@ msgstr "" "Vuoi davvero distruggere questo oggetto?\n" "Vuoi davvero distruggere questi %n oggetti?" -#: konq_operations.cc:280 +#: konq_operations.cc:282 msgid "Shred Files" msgstr "Distruggi file" -#: konq_operations.cc:281 +#: konq_operations.cc:283 msgid "Shred" msgstr "Distruggi" -#: konq_operations.cc:288 +#: konq_operations.cc:290 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" @@ -152,130 +153,130 @@ msgstr "" "Vuoi davvero cestinare questo oggetto?\n" "Vuoi davvero cestinare questi %n oggetti?" -#: konq_operations.cc:290 +#: konq_operations.cc:292 msgid "Move to Trash" msgstr "Cestina" -#: konq_operations.cc:291 +#: konq_operations.cc:293 msgid "" "_: Verb\n" "&Trash" msgstr "&Cestina" -#: konq_operations.cc:342 +#: konq_operations.cc:344 msgid "You cannot drop a folder on to itself" msgstr "Non puoi trascinare una cartella su se stessa" -#: konq_operations.cc:388 +#: konq_operations.cc:390 msgid "File name for dropped contents:" msgstr "Nome file per i contenuti trascinati:" -#: konq_operations.cc:567 +#: konq_operations.cc:575 msgid "&Move Here" msgstr "&Sposta qui" -#: konq_operations.cc:569 +#: konq_operations.cc:577 msgid "&Copy Here" msgstr "&Copia qui" -#: konq_operations.cc:570 +#: konq_operations.cc:578 msgid "&Link Here" msgstr "&Collega qui" -#: konq_operations.cc:572 +#: konq_operations.cc:580 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Imposta come &sfondo" -#: konq_operations.cc:574 +#: konq_operations.cc:582 msgid "C&ancel" msgstr "&Annulla" -#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732 +#: konq_operations.cc:736 konq_operations.cc:738 konq_operations.cc:740 msgid "New Folder" msgstr "Nuova cartella" -#: konq_operations.cc:733 +#: konq_operations.cc:741 msgid "Enter folder name:" msgstr "Immetti il nome della cartella:" -#: konq_popupmenu.cc:471 +#: konq_popupmenu.cc:501 msgid "&Open" msgstr "&Apri" -#: konq_popupmenu.cc:471 +#: konq_popupmenu.cc:501 msgid "Open in New &Window" msgstr "Apri in una nuova &finestra" -#: konq_popupmenu.cc:478 +#: konq_popupmenu.cc:508 msgid "Open the trash in a new window" msgstr "Apri il cestino in una nuova finestra" -#: konq_popupmenu.cc:480 +#: konq_popupmenu.cc:510 msgid "Open the medium in a new window" msgstr "Apri il dispositivo in una nuova finestra" -#: konq_popupmenu.cc:482 +#: konq_popupmenu.cc:512 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Apri il documento in una nuova finestra" -#: konq_popupmenu.cc:501 +#: konq_popupmenu.cc:531 msgid "Create &Folder..." msgstr "Crea &cartella..." -#: konq_popupmenu.cc:508 +#: konq_popupmenu.cc:538 msgid "&Restore" msgstr "&Ripristina" -#: konq_popupmenu.cc:579 +#: konq_popupmenu.cc:609 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "&Svuota il cestino" -#: konq_popupmenu.cc:601 +#: konq_popupmenu.cc:631 msgid "&Bookmark This Page" msgstr "Salva questa pagina nei &segnalibri" -#: konq_popupmenu.cc:603 +#: konq_popupmenu.cc:633 msgid "&Bookmark This Location" msgstr "Salva questo indirizzo nei &segnalibri" -#: konq_popupmenu.cc:606 +#: konq_popupmenu.cc:636 msgid "&Bookmark This Folder" msgstr "Salva questa cartella nei &segnalibri" -#: konq_popupmenu.cc:608 +#: konq_popupmenu.cc:638 msgid "&Bookmark This Link" msgstr "Salva questo collegamento nei &segnalibri" -#: konq_popupmenu.cc:610 +#: konq_popupmenu.cc:640 msgid "&Bookmark This File" msgstr "Salva questo file nei &segnalibri" -#: konq_popupmenu.cc:858 +#: konq_popupmenu.cc:894 msgid "&Open With" msgstr "&Apri con" -#: konq_popupmenu.cc:888 +#: konq_popupmenu.cc:924 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "Apri con %1" -#: konq_popupmenu.cc:902 +#: konq_popupmenu.cc:938 msgid "&Other..." msgstr "Altr&o..." -#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913 +#: konq_popupmenu.cc:942 konq_popupmenu.cc:949 msgid "&Open With..." msgstr "&Apri con..." -#: konq_popupmenu.cc:933 +#: konq_popupmenu.cc:969 msgid "Ac&tions" msgstr "A&zioni" -#: konq_popupmenu.cc:967 +#: konq_popupmenu.cc:1003 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" -#: konq_popupmenu.cc:981 +#: konq_popupmenu.cc:1017 msgid "Share" msgstr "Condivisione" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/libtaskbar.po index c8314095f72..e7fdb50f7cc 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-05 14:39+0200\n" "Last-Translator: Andrea CelliThis module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.
" @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "" "nella barra degli indirizzi di Konqueror e questo ti mostrerà i caratteri " "installati. Per installare altri caratteri basta che li copi nella cartella." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:325 msgid "" "This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.
" @@ -97,19 +98,19 @@ msgstr "" "te. Per installare in tutto il sistema utilizza il pulsante \"Modalità " "amministratore\" che eseguirà questo modulo come \"root\"." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:422 msgid "Add Fonts" msgstr "Aggiungi caratteri" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431 msgid "You did not select anything to delete." msgstr "Non hai selezionato niente da eliminare." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431 msgid "Nothing to Delete" msgstr "Niente da eliminare" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 msgid "" "Please note that any open applications will need to be restarted in order " "for any changes to be noticed." @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "" "di stampa per caratteri appena installati.)" "
"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:616
msgid ""
"Please note that any open applications will need to be restarted in order for "
"any changes to be noticed."
@@ -191,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Nota che una qualsiasi applicazione aperta dovrà essere riavviata per poter "
"utilizzare le nuove impostazioni dei caratteri."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:619 viewpart/FontViewPart.cpp:244
msgid "Success"
msgstr "Operazione conclusa correttamente"
@@ -328,6 +329,47 @@ msgstr "Aggiorna"
msgid "Do Not Update"
msgstr "Non aggiornare"
+#: lib/FcEngine.cpp:522
+msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
+msgstr ""
+"AaÀàBbCcDdEeÈèÉéFfGgHhIiÌìJjKkLlMmNnOoÒòPpQqRrSsTtUuÙùVvWwXxYyZz0123456789"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:576
+msgid "ERROR: Could not determine font's name."
+msgstr "ERRORE: Impossibile determinare il nome dei caratteri."
+
+#: lib/FcEngine.cpp:580
+msgid ""
+"_n: %1 [1 pixel]\n"
+"%1 [%n pixels]"
+msgstr ""
+"%1 [1 pixel]\n"
+"%1 [%n pixel]"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:697
+msgid ""
+"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n"
+"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
+msgstr "Ma La Volpe Col Suo Balzo Ha Raggiunto Il Quieto Fido"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:711
+msgid ""
+"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n"
+"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "AÀBCDEÈÉFGHIÌJKLMNOÒPQRSTUÙVWXYZ"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:716
+msgid ""
+"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n"
+"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "aàbcdeèéfghiìjklmnoòpqrstuùvwxyz"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:721
+msgid ""
+"_: Numbers and characters\n"
+"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
+msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
+
#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:287
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -458,47 +500,6 @@ msgstr ""
"Spiacente ma non puoi rinominare, spostare, copiare o eliminare \"%1\" o "
"\"%2\"."
-#: lib/FcEngine.cpp:522
-msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
-msgstr ""
-"AaÀàBbCcDdEeÈèÉéFfGgHhIiÌìJjKkLlMmNnOoÒòPpQqRrSsTtUuÙùVvWwXxYyZz0123456789"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:576
-msgid "ERROR: Could not determine font's name."
-msgstr "ERRORE: Impossibile determinare il nome dei caratteri."
-
-#: lib/FcEngine.cpp:580
-msgid ""
-"_n: %1 [1 pixel]\n"
-"%1 [%n pixels]"
-msgstr ""
-"%1 [1 pixel]\n"
-"%1 [%n pixel]"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:697
-msgid ""
-"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n"
-"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
-msgstr "Ma La Volpe Col Suo Balzo Ha Raggiunto Il Quieto Fido"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:711
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n"
-"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "AÀBCDEÈÉFGHIÌJKLMNOÒPQRSTUÙVWXYZ"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:716
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n"
-"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr "aàbcdeèéfghiìjklmnoòpqrstuùvwxyz"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:721
-msgid ""
-"_: Numbers and characters\n"
-"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
-msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
-
#: viewpart/FontPreview.cpp:92
msgid " No preview available"
msgstr " Nessuna anteprima disponibile"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
index 9df7ac939b7..22bcbf7d3e9 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-14 19:12+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi Please ensure that:"
+" Please ensure that:"
+" Would you like to forcibly terminate these processes?"
+" Potential reasons include:"
+" Technical details: Potential reasons include:"
+" %5"
+" Would you like to forcibly terminate these processes?"
+" Either the output is not connected to a display,"
+" You must keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
-"L'orientazione, dimensione e frequenza di aggiornamento dello schermo sono "
-"state cambiate come richiesto. Conferma se vuoi mantenere questa "
-"configurazione. In 15 secondi il display tornerà alle impostazioni precedenti."
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
+#: tderandrtray.cpp:883
+msgid "Invalid Operation Requested"
msgstr ""
-"Nuova configurazione:\n"
-"Risoluzione: %1 x %2\n"
-"Orientazione: %3"
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
+#: tderandrtray.cpp:891
+msgid "New display output options are available!"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:892
+msgid "A screen has been added, removed, or changed"
msgstr ""
-"Nuova configurazione:\n"
-"Risoluzione: %1 x %2\n"
-"Orientazione: %3\n"
-"Frequenza di aggiornamento %4"
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#~ msgid "Maintainer"
+#~ msgstr "Responsabile"
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Sinistra (90 gradi)"
+#~ msgid "Confirm Display Setting Change"
+#~ msgstr "Conferma le modifiche di impostazione del display"
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Sottosopra (180 gradi)"
+#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
+#~ msgstr "&Ritorna alla configurazione precedente"
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Destra (270 gradi)"
+#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+#~ msgstr "L'orientazione, dimensione e frequenza di aggiornamento dello schermo sono state cambiate come richiesto. Conferma se vuoi mantenere questa configurazione. In 15 secondi il display tornerà alle impostazioni precedenti."
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Riflessa orizzontalmente"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuova configurazione:\n"
+#~ "Risoluzione: %1 x %2\n"
+#~ "Orientazione: %3"
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Riflessa verticalmente"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3\n"
+#~ "Refresh rate: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuova configurazione:\n"
+#~ "Risoluzione: %1 x %2\n"
+#~ "Orientazione: %3\n"
+#~ "Frequenza di aggiornamento %4"
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Orientazione sconosciuta"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normale"
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Ruotato di 90 gradi in senso antiorario"
+#~ msgid "Left (90 degrees)"
+#~ msgstr "Sinistra (90 gradi)"
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Ruotato di 180 gradi in senso antiorario"
+#~ msgid "Upside-down (180 degrees)"
+#~ msgstr "Sottosopra (180 gradi)"
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Ruotato di 270 gradi in senso antiorario"
+#~ msgid "Right (270 degrees)"
+#~ msgstr "Destra (270 gradi)"
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Riflessa orizzontalmente e verticalmente"
+#~ msgid "Mirror horizontally"
+#~ msgstr "Riflessa orizzontalmente"
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "riflessa orizzontalmente e verticalmente"
+#~ msgid "Mirror vertically"
+#~ msgstr "Riflessa verticalmente"
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Riflessa orizzontalmente"
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "Orientazione sconosciuta"
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "riflessa orizzontalmente"
+#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Ruotato di 90 gradi in senso antiorario"
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Riflessa verticalmente"
+#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Ruotato di 180 gradi in senso antiorario"
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "riflessa verticalmente"
+#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Ruotato di 270 gradi in senso antiorario"
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "orientazione sconosciuta"
+#~ msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "Riflessa orizzontalmente e verticalmente"
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"
+#~ msgid "mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "riflessa orizzontalmente e verticalmente"
+
+#~ msgid "Mirrored horizontally"
+#~ msgstr "Riflessa orizzontalmente"
+
+#~ msgid "mirrored horizontally"
+#~ msgstr "riflessa orizzontalmente"
+
+#~ msgid "Mirrored vertically"
+#~ msgstr "Riflessa verticalmente"
+
+#~ msgid "mirrored vertically"
+#~ msgstr "riflessa verticalmente"
+
+#~ msgid "unknown orientation"
+#~ msgstr "orientazione sconosciuta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+#~ "%1 Hz"
+#~ msgstr "%1 Hz"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdescreensaver.po
index 1b456c13d0d..414fdfb1be9 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdescreensaver.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdescreensaver.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdescreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:11+0100\n"
"Last-Translator: Andrea RIZZI Richiesti solo la domanda e il tipo. Richiesti solo la risposta e il tipo. The status bar displays the current sky coordinates of the mouse cursor,\n"
-"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
+"\t\t\tin both Equatorial andQt::Horizontal coordinate systems.\n"
"\t\t To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
+" To switch between Equatorial andQt::Horizontal coordinate\n"
"\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the spacebar.\n"
"\t\t You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
"\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n"
"\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n"
"\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n"
-"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your TDE desktop.\n"
+"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
"\t\t This DVI file refers to external graphic files which are not in "
"PostScript format, and cannot be handled by the dvips "
@@ -470,19 +471,19 @@ msgstr ""
" L'autore di KDVI si scusa per l'inconveniente. La funzionalità potrebbe "
"essere aggiunta in caso di lamentele da parte di abbastanza utenti. Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many "
"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. "
@@ -1152,7 +1153,7 @@ msgid ""
"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to "
"edit. If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please "
-"write to kebekus@kde.org. Non tutti gli editor vanno bene per la ricerca inversa. Per esempio, molti "
"editor non hanno un comando come \"Se il file non ancora stato caricato, "
@@ -1292,65 +1293,11 @@ msgstr ""
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "Il comando speciale \"%1\" non è implementato."
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-" ...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n"
-msgstr ""
-" ...che KDVI ora offre la ricerca su tutto il testo? \n"
-
-#: tips.cpp:8
-msgid ""
-" ...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n"
-"into any application?\n"
-msgstr ""
-" ...che puoi selezionare il testo con il pulsante destro del mouse ed "
-"incollarlo in un'altra applicazione?\n"
-
-#: tips.cpp:14
-msgid ""
-" ...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n"
-"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n"
-"jumps to the proper line! The \n"
-"manual explains how to set up your editor for this. \n"
-msgstr ""
-" ...che KDVI ora gestisce anche la ricerca inversa? \n"
-"Puoi fare clic sul file DVI con il tasto centrale del mouse e\n"
-"verrà aperto un editor di testo, caricato il file TeX, ed il\n"
-"cursore verrà portato al punto esatto!\n"
-"Il manuale spiega come \n"
-"impostare l'editor di testo.\n"
-
-#: tips.cpp:22
-msgid ""
-" ...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n"
-"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n"
-"The manual explains how to set up \n"
-"your editor for this. \n"
-msgstr ""
-" ...che KDVI supporta la ricerca in avanti? Se usi Emacs o XEmacs, puoi \n"
-"saltare direttamente dal file TeX al punto corrispondente nel file DVI. \n"
-"Il manuale spiega come \n"
-"impostare l'editor di testo.\n"
-
-#: tips.cpp:30
-msgid ""
-" ...that KDVI now offers full text search? \n"
-msgstr ""
-" ...che KDVI ora offre la ricerca su tutto il testo? \n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-" ...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? "
-"\n"
-msgstr ""
-" ...che KDVI può salvare il tuo file DVI come PostScript, PDF e anche file di "
-"testo? \n"
-
-#: util.cpp:73
+#: util.cpp:75
msgid "Fatal Error! "
msgstr "Errore fatale! "
-#: util.cpp:76
+#: util.cpp:78
msgid ""
"Fatal error.\n"
"\n"
@@ -1358,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"Errore fatale.\n"
"\n"
-#: util.cpp:78
+#: util.cpp:80
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1407,3 +1354,57 @@ msgstr " ignorato."
msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1"
msgstr ""
"Nella lista delle macro VF è stato trovato un byte di comando errato: %1"
+
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+" ...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n"
+msgstr ""
+" ...che KDVI ora offre la ricerca su tutto il testo? \n"
+
+#: tips.txt:8
+msgid ""
+" ...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n"
+"into any application?\n"
+msgstr ""
+" ...che puoi selezionare il testo con il pulsante destro del mouse ed "
+"incollarlo in un'altra applicazione?\n"
+
+#: tips.txt:14
+msgid ""
+" ...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n"
+"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n"
+"jumps to the proper line! The \n"
+"manual explains how to set up your editor for this. \n"
+msgstr ""
+" ...che KDVI ora gestisce anche la ricerca inversa? \n"
+"Puoi fare clic sul file DVI con il tasto centrale del mouse e\n"
+"verrà aperto un editor di testo, caricato il file TeX, ed il\n"
+"cursore verrà portato al punto esatto!\n"
+"Il manuale spiega come \n"
+"impostare l'editor di testo.\n"
+
+#: tips.txt:22
+msgid ""
+" ...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n"
+"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n"
+"The manual explains how to set up \n"
+"your editor for this. \n"
+msgstr ""
+" ...che KDVI supporta la ricerca in avanti? Se usi Emacs o XEmacs, puoi \n"
+"saltare direttamente dal file TeX al punto corrispondente nel file DVI. \n"
+"Il manuale spiega come \n"
+"impostare l'editor di testo.\n"
+
+#: tips.txt:30
+msgid ""
+" ...that KDVI now offers full text search? \n"
+msgstr ""
+" ...che KDVI ora offre la ricerca su tutto il testo? \n"
+
+#: tips.txt:35
+msgid ""
+" ...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? "
+"\n"
+msgstr ""
+" ...che KDVI può salvare il tuo file DVI come PostScript, PDF e anche file di "
+"testo? \n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kfax.po
index 72cd0711429..27e6ba96067 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-20 13:03+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith To acquire a screenshot, press %1. The screenshot will be placed "
"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint. You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the TDE Control "
-"Center module Keyboard Shortcuts. You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity "
+"Control Center module Keyboard Shortcuts"
+". Alternatively, you may try the application "
"KSnapshot. You do not appear to be running TDE. Once you have loaded TDE:"
+" You do not appear to be running KDE. Once you have loaded KDE:"
" Your system does not provide a SANE "
-"(Scanner Access Now Easy) installation, which is required by the TDE scan "
+"(Scanner Access Now Easy) installation, which is required by the KDE scan "
"support. Please install and configure SANE correctly on your system. "
"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
"about SANE installation and configuration. "
@@ -456,7 +458,8 @@ msgid "SANE debug (pnm only)"
msgstr "Debug di SANE (solo PNM)"
#: scanparams.cpp:675
-msgid "virt. Scan (all Qt modes)"
+#, fuzzy
+msgid "virt. Scan (all TQt modes)"
msgstr "Scansione virtuale (tutte le modalità Qt)"
#: scanparams.cpp:736
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po
index 99fbfd36881..937da37ebbf 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_bmp\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-28 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero \n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system. \n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file. \n"
-"ex: myhost.domain.com \n"
-"Il nome del computer del tuo server, come annunciato al mondo.\n"
-"In modo predefinito CUPS userà il nome del computer del tuo sistema. \n"
-"Per impostare il server predefinito usato dai client, vedi il file "
-"client.conf. \n"
-"esempio: nomemiocomputer.dominio.com \n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\". \n"
-"ex: root@myhost.com \n"
-"L'indirizzo email per mandare tutti i reclami o i problemi.\n"
-"In modo predefinito CUPS userà \"root@hostname\". \n"
-"es: root@nomemiocomputer.com \n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\". \n"
-"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon. \n"
-"ex: /var/log/cups/access_log \n"
-"Il file di log degli accessi; se questo non inizia con il carattere / in alto a "
-"sinistra\n"
-"allora si presume che si riferisca a ServerRoot, e in modo predefinito userà\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\". \n"
-"Puoi anche usare il nome speciale syslog per mandare l'output al\n"
-"file o al demone di syslog. \n"
-"es: /var/log/cups/access_log \n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups. \n"
-"ex: /usr/share/cups \n"
-"La cartella di amministratore per i file di dati CUPS.\n"
-"In modo predefinito userà /usr/share/cups. \n"
-"es: /usr/share/cups \n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents... \n"
-"ex: utf-8 \n"
-"L'insieme di caratteri predefiniti imposti per l'uso. Se non specificato,\n"
-"in modo predefinito userà utf-8. Nota che ciò può anche essere sovrascritto in\n"
-"documenti HTML... \n"
-"es: utf-8 \n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used. \n"
-"ex: en \n"
-"Il linguaggio predefinito se non specificato dal browser.\n"
-"Se non specificato, è usato quello corrente locale. \n"
-"es: en \n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory. \n"
-"ex: /usr/share/cups/doc \n"
-"La cartella di amministratore per i documenti HTTP che sono sul server.\n"
-"In modo predefinito la cartella dei documenti. \n"
-"es: /usr/share/cups/doc \n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\". \n"
-"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon. \n"
-"ex: /var/log/cups/error_log \n"
-"Il file di errore dei log; se non comincia con un carattere / in alto a "
-"sinistra\n"
-"allora si presume che si riferisca a ServerRoot, e in modo predefinito è\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\". \n"
-"Puoi usare anche il nome speciale syslog per inviare l'output al\n"
-"file o al demone di syslog. \n"
-"es: /var/log/cups/error_log \n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts. \n"
-"ex: /usr/share/cups/fonts \n"
-"Il percorso per localizzare tutti i file dei tipi di carattere (attualmente "
-"solo per pstoraster).\n"
-"Il percorso predefinito è /usr/share/cups/fonts. \n"
-"es: /usr/share/cups/fonts \n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following: \n"
-"ex: info \n"
-"Controlla il numero di messaggi registrati nel file di \"Errore dei Log\"\n"
-"e può essere uno dei seguenti: \n"
-"es: info \n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating. \n"
-"ex: 1048576 \n"
-"Controlla la massima dimensione di ciascun file di log prima di farli\n"
-"ruotare. Dimensione predefinita posta a 1048576 byte (1MByte). Imponi a 0 per "
-"disabilitare la rotazione dei log. \n"
-"es: 1048576 \n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\". \n"
-"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon. \n"
-"ex: /var/log/cups/page_log \n"
-"La pagina del file di log; se non inizia con un / in alto a sinistra\n"
-"allora si considera riferito a ServerRoot. Imposto in modo predefinito a\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\". \n"
-"Puoi usare anche un nome speciale syslog per mandare l'output al\n"
-"file o al demone di syslog. \n"
-"es: /var/log/cups/page_log \n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes. \n"
-"ex: Yes \n"
-"In ogni caso per preservare la cronologia dei lavori dopo che un\n"
-"lavoro è terminato, annullato, o interrotto. Sì è l'opzione predefinita. \n"
-"es: Sì \n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No. \n"
-"ex: No \n"
-"In ogni caso per preservare i file dei lavori dopo che un\n"
-"lavoro è terminato, annullato, o interrotto. L'opzione predefinita è No. \n"
-"es: No \n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation. \n"
-"ex: /etc/printcap \n"
-"Il nome del file printcap. L'opzione predefinita è senza nome del file.\n"
-"Lascia vuoto per disabilitare la generazione del file printcap. \n"
-"es: /etc/printcap \n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups. \n"
-"ex: /var/spool/cups \n"
-"La cartella dove i file di richiesta sono memorizzati.\n"
-"Il percorso predefinito è /var/spool/cups. \n"
-"es: /var/spool/cups \n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\". \n"
-"ex: remroot \n"
-"Il nome dell'utente è assegnato per accessi non autenticati\n"
-"da sistemi remoti. L'opzione predefinita è \"remroot\". \n"
-"es: remroot \n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5). \n"
-"ex: /usr/lib/cups \n"
-"La cartella radice per gli eseguibili dello schedulatore.\n"
-"La cartella predefinita è /usr/lib/cups oppure /usr/lib32/cups (IRIX 6.5). \n"
-"es: /usr/lib/cups \n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups. \n"
-"ex: /etc/cups \n"
-"La cartella radice per lo schedulatore.\n"
-"La cartella predefinita è /etc/cups. \n"
-"es: /etc/cups \n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be lp, however you can configure things for another user\n"
-"as needed. \n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run... \n"
-"ex: lp \n"
-"L'utente che esegue il server. Normalmente questo\n"
-"deve essere lp, tuttavia puoi configurare le opzioni per un altro "
-"utente\n"
-"secondo necessità. \n"
-"Nota: il server deve essere eseguito inizialmente come root per permettere "
-"l'impostazione\n"
-"predefinita di IPP alla porta 631. Cambia utenti ogniqualvolta un programma\n"
-"esterno è eseguito... \n"
-"es: lp \n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be sys, however you can configure things for another\n"
-"group as needed. \n"
-"ex: sys \n"
-"Il gruppo che esegue il server. Normalmente questo\n"
-"deve essere sys, tuttavia puoi configurare le opzioni per un altro\n"
-"gruppo secondo necessità. \n"
-"es: sys \n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes). \n"
-"ex: 8m \n"
-"La quantità di memoria che ogni RIP dovrebbe usare per fare il cache dei\n"
-"bitmap. Il valore può essere un qualunque numero reale seguito da \"k\" per\n"
-"kilo byte, \"m\" per mega byte, \"g\" per giga byte, o \"t\" per tessere\n"
-"(1 tessera = 256x256 pixel). Predefinito \"8m\" (8 mega byte). \n"
-"es: 8m \n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable. \n"
-"ex: /var/spool/cups/tmp \n"
-"La cartella in cui mettere i file temporanei. Questa cartella deve avere\n"
-"il permesso di scrittura per l'utente sopra definito! La cartella temporanea "
-"predefinita è \"/var/spool/cups/tmp\" o\n"
-"il valore della variabile d'ambiente TMPDIR. \n"
-"es: /var/spool/cups/tmp \n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time. \n"
-"The default limit is 0 (unlimited). \n"
-"ex: 200 \n"
-"Imposta il costo massimo di tutti i filtri dei lavori che possono essere in "
-"esecuzione\n"
-"allo stesso tempo. Un limite di 0 indica nessun limite. A un tipico lavoro può "
-"servire\n"
-"un filtro limite di al meno 200; limita meno del minimo richiesto\n"
-"per un lavoro forza un singolo lavoro a essere stampato in qualunque "
-"momento. \n"
-"Il limite predefinito è 0 (illimitato). \n"
-"es: 200 \n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here. \n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access. \n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...). \n"
-"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631 \n"
-"Porte/indirizzi su cui si è in attesa. La porta predefinita è la 631 che "
-"risulta\n"
-"riservata per il Protocollo di Stampa per Internet (IPP) ed è ciò che si "
-"usa. \n"
-"Puoi avere linee multiple Port/Listen in ascolto su più di una\n"
-"porta o indirizzo, o per limitare l'accesso. \n"
-"Nota: sfortunatamente, la maggior parte dei browser non supportano "
-"aggiornamenti TLS o HTTP\n"
-"per cifratura. Se desideri utilizzare la cifratura basata su web probabilmente\n"
-"dovrai metterti in ascolto sulla porta 443 (la porta \"HTTPS\"...). \n"
-"es: 631, miocomputer:80, 1.2.3.4:631 \n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons... \n"
-"ex: On \n"
-"In ogni caso per ricercare indirizzi IP per ricavare un nome\n"
-"host totalmente qualificato. Per ragioni di prestazioni è disattivato in modo "
-"predefinito... \n"
-"es: On \n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on. \n"
-"ex: On \n"
-"In ogni caso per supportare l'opzione di connessione\n"
-"\"Tieni in vita\". L'opzione predefinita è attiva. \n"
-"es: On \n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds. \n"
-"ex: 60 \n"
-"Il tempo massimo (in secondi) prima che connessioni \"Tieni in vita\" siano\n"
-"chiuse automaticamente. Il tempo predefinito è di 60 secondi. \n"
-"es: 60 \n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100. \n"
-"ex: 100 \n"
-"Controlla il numero massimo di client simultanei che\n"
-"saranno trattati. Il valore predefinito è 100. \n"
-"es: 100 \n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0). \n"
-"ex: 0 \n"
-"Controlla la massima dimensione di richieste HTTP e stampa i file.\n"
-"Imposta a 0 per disabilitare questa funzionalità (valore predefinito 0). \n"
-"es: 0 \n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds. \n"
-"ex: 300 \n"
-"Il tempo massimo (in secondi) prima di effettuare richieste di tempo scaduto. "
-"Il valore predefinito è di 300 secondi. \n"
-"es: 300 \n"
-"Whether or not to listen to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-" \n"
-"Enabled by default.\n"
-" \n"
-"Note: to enable the sending of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid BrowseAddress.\n"
-" \n"
-"ex: On \n"
-"In ogni caso per ricevere informazioni per la \n"
-"stampante da altri server CUPS.\n"
-" \n"
-"Abilitato in modo predefinito.\n"
-" \n"
-"Nota: per abilitare l'invio di informazioni di \n"
-"ricerca da questo server CUPS alla LAN,\n"
-"specifica un valido BrowseAdress.\n"
-" \n"
-"es: Abilitato \n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default. \n"
-"ex: Yes \n"
-"In ogni caso per usare nomi \"brevi\" per stampanti remote\n"
-"quando possibile (per esempio \"stampante\" invece di "
-"\"stampante@host\").Abilitato in \n"
-"modo predefinito. \n"
-"es: Sì \n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces. \n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support). \n"
-"ex: x.y.z.255, x.y.255.255 \n"
-"Specifica un indirizzo di broadcast per essere usato. In modo\n"
-"predefinito ricerca informazioni in broadcast per tutte le interfacce "
-"attive. \n"
-"Nota: HP-UX 10.20 e sistemi più semplici non trattano in modo corretto il "
-"broadcast a meno che\n"
-"non si abbia una maschera di rete di Classe A, B, C, o D (ad es. CIDR non "
-"supportati). \n"
-"es: x.y.z.255, x.y.255.255 \n"
-"BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses. \n"
-"BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses. \n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses: \n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on! \n"
-"BrowseAllow: specifica una maschera di indirizzo per far passare "
-"pacchetti entranti di\n"
-"ricerca. L'opzione predefinita permette la ricezione di pacchetti da tutti gli "
-"indirizzi. \n"
-"BrowseDeny: specifica una maschera di ricerca per impedire l'arrivo di "
-"pacchetti di\n"
-"ricerca. L'opzione predefinita impedisce l'ingresso di pacchetti da qualsiasi "
-"indirizzo. \n"
-"Sia \"BrowseAllow\" che \"BrowseDeny\" accettano le seguenti notazioni per\n"
-"indirizzi: \n"
-"Le restrizioni di nome host/dominio funzionano solo se hai abilitato "
-"l'interrogazione dei\n"
-"nomi host! \n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds. \n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates. \n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts. \n"
-"ex: 30 \n"
-"Il tempo tra un aggiornamento di una ricerca e l'altro in secondi. Il valore "
-"predefinito\n"
-"è di 30 secondi. \n"
-"Nota che le informazioni di ricerca sono inviate ogniqualvolta uno stato di "
-"stampa cambia,\n"
-"così che rappresenta il massimo tempo tra aggiornamenti. \n"
-"Imposta a 0 per disabilitare richieste di broadcast in uscita così che le tue "
-"stampanti locali\n"
-"non sono coinvolte, ma in modo che puoi ancora vedere le stampanti su altri "
-"host. \n"
-"es: 30 \n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons. \n"
-"ex: allow,deny \n"
-"Specifica l'ordine di confronti BrowseAllow/BrowseDeny. \n"
-"es: permetti,nega \n"
-"Poll the named server(s) for printers. \n"
-"ex: myhost:631 \n"
-"Interroga il/i server nominati per le stampanti. \n"
-"es: miohost:631 \n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized. \n"
-"ex: 631 \n"
-"La porta usata per messaggi broadcast UDP. La porta predefinita è\n"
-"la porta IPP; se cambi questa devi farlo su tutti i server.\n"
-"Solo un BrowsePort è riconosciuto. \n"
-"es: 631 \n"
-"Relay browser packets from one address/network to another. \n"
-"ex: src-address dest-address \n"
-"I pacchetti di inoltro ricerca da un indirizzo/rete a un'altra. \n"
-"es: indirizzo-sorgente indirizzo-destinazione \n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds. \n"
-"ex: 300 \n"
-"Il tempo massimo (in secondi) per stampanti di rete - se non si ottiene\n"
-"un aggiornamento entro questo tempo la stampante sarà rimossa\n"
-"dalla lista delle stampanti. Questo numero non dovrebbe essere definitivamente\n"
-"inferiore al valore BrowseInterval per ovvi motivi. L'impostazione predefinita\n"
-"è di 300 secondi. \n"
-"es: 300 \n"
-"Whether or not to use implicit classes. \n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both. \n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue. \n"
-"Enabled by default. \n"
-"In ogni caso per usare classi implicite. \n"
-"Classi di stampanti possono essere specificate esplicitamente nel file "
-"classes.conf,\n"
-"implicitamente basato sulle stampanti disponibili sulla LAN, o\n"
-"tramite entrambi i modi. \n"
-"Quanto ImplicitClasses è abilitato, le stampanti sulla LAN con lo stesso nome\n"
-"(Ad es. stampante laser Acme-1000) saranno messe in una classe con lo stesso\n"
-"nome. Ciò ti permette di impostare code multiple ridondanti su una LAN\n"
-"senza molte difficoltà di amministrazione. Se un utente invia un\n"
-"lavoro alla stampante laser Acme-1000, il lavoro finirà nella prima coda\n"
-"disponibile. \n"
-"Abilitata in modo predefinito. \n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be sys, system, or root (checked for in that "
-"order). \n"
-"ex: sys \n"
-"Il nome del gruppo per l'accesso a \"Sistema\" (stampante "
-"dell'amministratore).\n"
-"L'impostazione predefinita varia a seconda del sistema operativo, ma\n"
-"sarà sys, system, o root (controllato in quell'ordine). \n"
-"es: sys \n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\". \n"
-"ex: /etc/cups/ssl/server.crt \n"
-"Il file da leggere contiene il certificato del server.\n"
-"Il file predefinito è \"/etc/cups/ssl/server.crt\". \n"
-"es: /etc/cups/ssl/server.crt \n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\". \n"
-"ex: /etc/cups/ssl/server.key \n"
-"Il file da leggere contiene la chiave del server.\n"
-"Il file predefinito è \"/etc/cups/ssl/server.key\". \n"
-"es: /etc/cups/ssl/server.key \n"
-"The authorization to use:"
-" \n"
-" \n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface. \n"
-"L'autorizzazione per usare:"
-" \n"
-" \n"
-"Nota: il certificato di autenticazione locale può essere sostituito dal\n"
-"client per autenticazione Base o Digest quando connesso alla\n"
-"interfaccia localhost. \n"
-"The authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported. \n"
-"La classe di autorizzazione; attualmente sono supportati Anonimi,\n"
-"Utenti, System (utente valido appartenente al gruppo "
-"SystemGroup), e Gruppo\n"
-"(utente valido appartenente al gruppo specificato). The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list. I nomi di utente/gruppo permettono di accedere alla risorsa. Il formato "
-"prevede\n"
-"una lista separata da virgola. \n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-" \n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication or access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-" \n"
-"The default is \"all\".\n"
-" \n"
-"Questa direttiva controlla se tutte le condizioni specificate devono\n"
-"essere soddisfatte per permettere l'accesso alla risorsa. Se impostata a "
-"\"tutte\",\n"
-"allora tutte le condizioni di controllo di autenticazione e di accesso devono "
-"essere\n"
-"soddisfatte per permettere l'accesso.\n"
-" \n"
-"Impostando Soddisfa a \"qualsiasi\" si permette a un utente di ottenere "
-"l'accesso se\n"
-"l'autenticazione o i requisiti relativi al controllo d'accesso sono "
-"soddisfatti.\n"
-"Per esempio, dovresti richiedere l'autenticazione per l'accesso remoto,\n"
-"ma l'accesso locale ti è consentito senza bisogno dell'autenticazione.\n"
-" \n"
-"L'impostazione predefinita è \"tutti\".\n"
-" \n"
-"The group name for Group authorization. \n"
-"Il nome del gruppo per il Gruppo di autorizzazione. \n"
-"The order of Allow/Deny processing. \n"
-"L'ordine di esecuzione di Permesso/Negato. \n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are: \n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above. \n"
-"Permette l'accesso allo specificato nome di host, dominio, indirizzo IP, o\n"
-"rete. Possibili valori sono: \n"
-"L'indirizzo dell'host e del dominio richiedono che abiliti le ricerche per nomi "
-"host\n"
-"con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra. \n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are: \n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above. \n"
-"Permetti/Nega l'accesso dallo specificato nome di host, dominio, indirizzo IP, "
-"o\n"
-"rete. Possibili valori sono: \n"
-"L'indirizzo dell'host e del dominio richiede che abiliti le ricerche di nomi "
-"host\n"
-"con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra. \n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler. \n"
-"Possible values: \n"
-"The default value is \"IfRequested\". \n"
-"In ogni caso per usare la cifratura; ciò dipende dall'avere\n"
-"la libreria OpenSSL collegata nella libreria CUPS e nello schedulatore. \n"
-"Possibili valori: \n"
-"Il valore predefinito è \"IfRequested\". \n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot... \n"
-"Permessi di accesso per ogni cartella servita dallo schedulatore.\n"
-"Le collocazioni sono relative a DocumentRoot... \n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No. \n"
-"Elimina automaticamente i lavori quando non necessari per le quote.\n"
-"L'opzione predefinita è No. \n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas: \n"
-"The default is cups. \n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests. \n"
-"Quali protocolli usare per la ricerca. Può essere\n"
-"uno dei seguenti separato da spazi bianchi e/o virgole: \n"
-"L'impostazione predefinita è cups. \n"
-"Nota: se scegli di usare SLPv2, è fortemente raccomandato che\n"
-"lasci almeno un SLP Directory Agent (DA) sulla tua\n"
-"rete. Altrimenti, gli aggiornamenti della ricerca posso impiegare\n"
-"diversi secondi, durante i quali lo schedulatore non risponderà\n"
-"alle richieste del client. \n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string. \n"
-"ex: confidential\n"
-msgstr ""
-"Classificazione (Classification)\n"
-" \n"
-"Il livello di classificazione del server. Se imposto, la\n"
-"classificazione è visualizzata su tutte le pagine, e la stampante grezza è "
-"disabilitata.\n"
-"Il valore predefinito è la stringa vuota. \n"
-"es: confidenziale\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Allow overrides (ClassifyOverride)\n"
-" \n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners. \n"
-"The default is off. \n"
-"Se per permettere agli utenti di sovrascrivere la classificazione\n"
-"su tabulati. Se abilitato, gli utenti possono limitare le pagine del titolo a "
-"prima o\n"
-"dopo il lavoro, e possono cambiare la classificazione di un lavoro, ma non "
-"possono\n"
-"completamente eliminare la classificazione o i titoli. \n"
-"L'opzione predefinita è impostata come disabilitata. \n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class. \n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class. \n"
-"Enabled by default. \n"
-"In ogni caso per mostrare i membri di una\n"
-"classe implicita. \n"
-"Quando HideImplicitMembers è abilitato, tutte le stampanti remote che sono\n"
-"parte di una classe implicita sono nascoste dall'utente, allora si vedrà\n"
-"soltanto una singola coda sebbene molte code supporteranno\n"
-"la classe implicita. \n"
-"L'opzione predefinita è posta su: abilitato. \n"
-"Whether or not to create AnyPrinter implicit\n"
-"classes. \n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead. \n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name. \n"
-"Disabled by default. \n"
-"In ogni caso per creare le classi\n"
-"AnyPrinter implicite. \n"
-"Quando ImplicitAnyClasses è abilitata e una coda locale dello stesso nome\n"
-"esiste, ad es. \"stampante\", \"stampante@server1\", \"stampante@server1\", "
-"allora\n"
-"viene creata una classe implicita chiamata \"Anyprinter\". \n"
-"Quando ImplicitAnyClasses è disabilitata, le classi implicite non sono create\n"
-"quando c'è una coda locale dello stesso nome. \n"
-"L'opzione predefinita è posta su: disabilitata. \n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit). \n"
-"Il massimo numero di lavori da tenere in memoria (attivi e completi).\n"
-"Il valore predefinito è 0 (nessun limite). \n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled. \n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-" \n"
-"La direttiva MaxJobsPerUser controlla il massimo numero di lavori attivi"
-"\n"
-"che sono permessi per ogni utente. Una volta che un utente raggiunge il "
-"limite,\n"
-"i nuovi lavori saranno rifiutati finché uno dei lavori attivi non è "
-"completato,\n"
-"fermato, interrotto, o annullato. \n"
-"Impostando il massimo a 0 si disabilita questa funzionalità.\n"
-"Il valore predefinito è 0 (nessun limite).\n"
-" \n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled. \n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-" \n"
-"La direttiva MaxJobsPerPrinter controlla il massimo numero di lavori "
-"attivi\n"
-"che sono permessi per ogni stampante o classe. Una volta che una stampante o\n"
-"una classe raggiunge il limite, nuovi lavori saranno rifiutati finché uno dei "
-"lavori\n"
-"attivi non è completato, fermato, interrotto, o annullato. \n"
-"Impostando il massimo a 0 si disabilita questa funzionalità.\n"
-"Il valore predefinito è 0 (nessun limite).\n"
-" \n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631. \n"
-"Il valore della porta su cui il demone CUPS sta in ascolto. Il valore "
-"predefinito è 631. \n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork. \n"
-"L'indirizzo sui cui il demone CUPS è in ascolto. Lascialo vuoto o usa\n"
-"un asterisco (*) per specificare un valore di porta sull'intera sottorete. Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-" Controlla questa opzione se vuoi usare la cifratura SSL con questo "
-"indirizzo/porta.\n"
-" \n"
+#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+#~ "By default CUPS will use the hostname of the system. \n"
+#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file. \n"
+#~ "ex: myhost.domain.com \n"
+#~ "Il nome del computer del tuo server, come annunciato al mondo.\n"
+#~ "In modo predefinito CUPS userà il nome del computer del tuo sistema. \n"
+#~ "Per impostare il server predefinito usato dai client, vedi il file client.conf. \n"
+#~ "esempio: nomemiocomputer.dominio.com \n"
+#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
+#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\". \n"
+#~ "ex: root@myhost.com \n"
+#~ "L'indirizzo email per mandare tutti i reclami o i problemi.\n"
+#~ "In modo predefinito CUPS userà \"root@hostname\". \n"
+#~ "es: root@nomemiocomputer.com \n"
+#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\". \n"
+#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon. \n"
+#~ "ex: /var/log/cups/access_log \n"
+#~ "Il file di log degli accessi; se questo non inizia con il carattere / in alto a sinistra\n"
+#~ "allora si presume che si riferisca a ServerRoot, e in modo predefinito userà\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\". \n"
+#~ "Puoi anche usare il nome speciale syslog per mandare l'output al\n"
+#~ "file o al demone di syslog. \n"
+#~ "es: /var/log/cups/access_log \n"
+#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
+#~ "By default /usr/share/cups. \n"
+#~ "ex: /usr/share/cups \n"
+#~ "La cartella di amministratore per i file di dati CUPS.\n"
+#~ "In modo predefinito userà /usr/share/cups. \n"
+#~ "es: /usr/share/cups \n"
+#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
+#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+#~ "HTML documents... \n"
+#~ "ex: utf-8 \n"
+#~ "L'insieme di caratteri predefiniti imposti per l'uso. Se non specificato,\n"
+#~ "in modo predefinito userà utf-8. Nota che ciò può anche essere sovrascritto in\n"
+#~ "documenti HTML... \n"
+#~ "es: utf-8 \n"
+#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
+#~ "If not specified, the current locale is used. \n"
+#~ "ex: en \n"
+#~ "Il linguaggio predefinito se non specificato dal browser.\n"
+#~ "Se non specificato, è usato quello corrente locale. \n"
+#~ "es: en \n"
+#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+#~ "By default the compiled-in directory. \n"
+#~ "ex: /usr/share/cups/doc \n"
+#~ "La cartella di amministratore per i documenti HTTP che sono sul server.\n"
+#~ "In modo predefinito la cartella dei documenti. \n"
+#~ "es: /usr/share/cups/doc \n"
+#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\". \n"
+#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon. \n"
+#~ "ex: /var/log/cups/error_log \n"
+#~ "Il file di errore dei log; se non comincia con un carattere / in alto a sinistra\n"
+#~ "allora si presume che si riferisca a ServerRoot, e in modo predefinito è\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\". \n"
+#~ "Puoi usare anche il nome speciale syslog per inviare l'output al\n"
+#~ "file o al demone di syslog. \n"
+#~ "es: /var/log/cups/error_log \n"
+#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+#~ "By default /usr/share/cups/fonts. \n"
+#~ "ex: /usr/share/cups/fonts \n"
+#~ "Il percorso per localizzare tutti i file dei tipi di carattere (attualmente solo per pstoraster).\n"
+#~ "Il percorso predefinito è /usr/share/cups/fonts. \n"
+#~ "es: /usr/share/cups/fonts \n"
+#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+#~ "file and can be one of the following: \n"
+#~ "ex: info \n"
+#~ "Controlla il numero di messaggi registrati nel file di \"Errore dei Log\"\n"
+#~ "e può essere uno dei seguenti: \n"
+#~ "es: info \n"
+#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating. \n"
+#~ "ex: 1048576 \n"
+#~ "Controlla la massima dimensione di ciascun file di log prima di farli\n"
+#~ "ruotare. Dimensione predefinita posta a 1048576 byte (1MByte). Imponi a 0 per disabilitare la rotazione dei log. \n"
+#~ "es: 1048576 \n"
+#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\". \n"
+#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon. \n"
+#~ "ex: /var/log/cups/page_log \n"
+#~ "La pagina del file di log; se non inizia con un / in alto a sinistra\n"
+#~ "allora si considera riferito a ServerRoot. Imposto in modo predefinito a\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\". \n"
+#~ "Puoi usare anche un nome speciale syslog per mandare l'output al\n"
+#~ "file o al demone di syslog. \n"
+#~ "es: /var/log/cups/page_log \n"
+#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes. \n"
+#~ "ex: Yes \n"
+#~ "In ogni caso per preservare la cronologia dei lavori dopo che un\n"
+#~ "lavoro è terminato, annullato, o interrotto. Sì è l'opzione predefinita. \n"
+#~ "es: Sì \n"
+#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No. \n"
+#~ "ex: No \n"
+#~ "In ogni caso per preservare i file dei lavori dopo che un\n"
+#~ "lavoro è terminato, annullato, o interrotto. L'opzione predefinita è No. \n"
+#~ "es: No \n"
+#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+#~ "Leave blank to disable printcap file generation. \n"
+#~ "ex: /etc/printcap \n"
+#~ "Il nome del file printcap. L'opzione predefinita è senza nome del file.\n"
+#~ "Lascia vuoto per disabilitare la generazione del file printcap. \n"
+#~ "es: /etc/printcap \n"
+#~ "The directory where request files are stored.\n"
+#~ "By default /var/spool/cups. \n"
+#~ "ex: /var/spool/cups \n"
+#~ "La cartella dove i file di richiesta sono memorizzati.\n"
+#~ "Il percorso predefinito è /var/spool/cups. \n"
+#~ "es: /var/spool/cups \n"
+#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+#~ "from remote systems. By default \"remroot\". \n"
+#~ "ex: remroot \n"
+#~ "Il nome dell'utente è assegnato per accessi non autenticati\n"
+#~ "da sistemi remoti. L'opzione predefinita è \"remroot\". \n"
+#~ "es: remroot \n"
+#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
+#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5). \n"
+#~ "ex: /usr/lib/cups \n"
+#~ "La cartella radice per gli eseguibili dello schedulatore.\n"
+#~ "La cartella predefinita è /usr/lib/cups oppure /usr/lib32/cups (IRIX 6.5). \n"
+#~ "es: /usr/lib/cups \n"
+#~ "The root directory for the scheduler.\n"
+#~ "By default /etc/cups. \n"
+#~ "ex: /etc/cups \n"
+#~ "La cartella radice per lo schedulatore.\n"
+#~ "La cartella predefinita è /etc/cups. \n"
+#~ "es: /etc/cups \n"
+#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be lp, however you can configure things for another user\n"
+#~ "as needed. \n"
+#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+#~ "program is run... \n"
+#~ "ex: lp \n"
+#~ "L'utente che esegue il server. Normalmente questo\n"
+#~ "deve essere lp, tuttavia puoi configurare le opzioni per un altro utente\n"
+#~ "secondo necessità. \n"
+#~ "Nota: il server deve essere eseguito inizialmente come root per permettere l'impostazione\n"
+#~ "predefinita di IPP alla porta 631. Cambia utenti ogniqualvolta un programma\n"
+#~ "esterno è eseguito... \n"
+#~ "es: lp \n"
+#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be sys, however you can configure things for another\n"
+#~ "group as needed. \n"
+#~ "ex: sys \n"
+#~ "Il gruppo che esegue il server. Normalmente questo\n"
+#~ "deve essere sys, tuttavia puoi configurare le opzioni per un altro\n"
+#~ "gruppo secondo necessità. \n"
+#~ "es: sys \n"
+#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes). \n"
+#~ "ex: 8m \n"
+#~ "La quantità di memoria che ogni RIP dovrebbe usare per fare il cache dei\n"
+#~ "bitmap. Il valore può essere un qualunque numero reale seguito da \"k\" per\n"
+#~ "kilo byte, \"m\" per mega byte, \"g\" per giga byte, o \"t\" per tessere\n"
+#~ "(1 tessera = 256x256 pixel). Predefinito \"8m\" (8 mega byte). \n"
+#~ "es: 8m \n"
+#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+#~ "the value of the TMPDIR environment variable. \n"
+#~ "ex: /var/spool/cups/tmp \n"
+#~ "La cartella in cui mettere i file temporanei. Questa cartella deve avere\n"
+#~ "il permesso di scrittura per l'utente sopra definito! La cartella temporanea predefinita è \"/var/spool/cups/tmp\" o\n"
+#~ "il valore della variabile d'ambiente TMPDIR. \n"
+#~ "es: /var/spool/cups/tmp \n"
+#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+#~ "by a job force a single job to be printed at any time. \n"
+#~ "The default limit is 0 (unlimited). \n"
+#~ "ex: 200 \n"
+#~ "Imposta il costo massimo di tutti i filtri dei lavori che possono essere in esecuzione\n"
+#~ "allo stesso tempo. Un limite di 0 indica nessun limite. A un tipico lavoro può servire\n"
+#~ "un filtro limite di al meno 200; limita meno del minimo richiesto\n"
+#~ "per un lavoro forza un singolo lavoro a essere stampato in qualunque momento. \n"
+#~ "Il limite predefinito è 0 (illimitato). \n"
+#~ "es: 200 \n"
+#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here. \n"
+#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+#~ "port or address, or to restrict access. \n"
+#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...). \n"
+#~ "ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631 \n"
+#~ "Porte/indirizzi su cui si è in attesa. La porta predefinita è la 631 che risulta\n"
+#~ "riservata per il Protocollo di Stampa per Internet (IPP) ed è ciò che si usa. \n"
+#~ "Puoi avere linee multiple Port/Listen in ascolto su più di una\n"
+#~ "porta o indirizzo, o per limitare l'accesso. \n"
+#~ "Nota: sfortunatamente, la maggior parte dei browser non supportano aggiornamenti TLS o HTTP\n"
+#~ "per cifratura. Se desideri utilizzare la cifratura basata su web probabilmente\n"
+#~ "dovrai metterti in ascolto sulla porta 443 (la porta \"HTTPS\"...). \n"
+#~ "es: 631, miocomputer:80, 1.2.3.4:631 \n"
+#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons... \n"
+#~ "ex: On \n"
+#~ "In ogni caso per ricercare indirizzi IP per ricavare un nome\n"
+#~ "host totalmente qualificato. Per ragioni di prestazioni è disattivato in modo predefinito... \n"
+#~ "es: On \n"
+#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+#~ "option. Default is on. \n"
+#~ "ex: On \n"
+#~ "In ogni caso per supportare l'opzione di connessione\n"
+#~ "\"Tieni in vita\". L'opzione predefinita è attiva. \n"
+#~ "es: On \n"
+#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+#~ "automatically closed. Default is 60 seconds. \n"
+#~ "ex: 60 \n"
+#~ "Il tempo massimo (in secondi) prima che connessioni \"Tieni in vita\" siano\n"
+#~ "chiuse automaticamente. Il tempo predefinito è di 60 secondi. \n"
+#~ "es: 60 \n"
+#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+#~ "will be handled. Defaults to 100. \n"
+#~ "ex: 100 \n"
+#~ "Controlla il numero massimo di client simultanei che\n"
+#~ "saranno trattati. Il valore predefinito è 100. \n"
+#~ "es: 100 \n"
+#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0). \n"
+#~ "ex: 0 \n"
+#~ "Controlla la massima dimensione di richieste HTTP e stampa i file.\n"
+#~ "Imposta a 0 per disabilitare questa funzionalità (valore predefinito 0). \n"
+#~ "es: 0 \n"
+#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds. \n"
+#~ "ex: 300 \n"
+#~ "Il tempo massimo (in secondi) prima di effettuare richieste di tempo scaduto. Il valore predefinito è di 300 secondi. \n"
+#~ "es: 300 \n"
+#~ "Whether or not to listen to printer \n"
+#~ "information from other CUPS servers. \n"
+#~ " \n"
+#~ "Enabled by default.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: to enable the sending of browsing\n"
+#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
+#~ "specify a valid BrowseAddress.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ex: On \n"
+#~ "In ogni caso per ricevere informazioni per la \n"
+#~ "stampante da altri server CUPS.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Abilitato in modo predefinito.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Nota: per abilitare l'invio di informazioni di \n"
+#~ "ricerca da questo server CUPS alla LAN,\n"
+#~ "specifica un valido BrowseAdress.\n"
+#~ " \n"
+#~ "es: Abilitato \n"
+#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+#~ "default. \n"
+#~ "ex: Yes \n"
+#~ "In ogni caso per usare nomi \"brevi\" per stampanti remote\n"
+#~ "quando possibile (per esempio \"stampante\" invece di \"stampante@host\").Abilitato in \n"
+#~ "modo predefinito. \n"
+#~ "es: Sì \n"
+#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces. \n"
+#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support). \n"
+#~ "ex: x.y.z.255, x.y.255.255 \n"
+#~ "Specifica un indirizzo di broadcast per essere usato. In modo\n"
+#~ "predefinito ricerca informazioni in broadcast per tutte le interfacce attive. \n"
+#~ "Nota: HP-UX 10.20 e sistemi più semplici non trattano in modo corretto il broadcast a meno che\n"
+#~ "non si abbia una maschera di rete di Classe A, B, C, o D (ad es. CIDR non supportati). \n"
+#~ "es: x.y.z.255, x.y.255.255 \n"
+#~ "BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses. \n"
+#~ "BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses. \n"
+#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+#~ "addresses: \n"
+#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+#~ "lookups on! \n"
+#~ "BrowseAllow: specifica una maschera di indirizzo per far passare pacchetti entranti di\n"
+#~ "ricerca. L'opzione predefinita permette la ricezione di pacchetti da tutti gli indirizzi. \n"
+#~ "BrowseDeny: specifica una maschera di ricerca per impedire l'arrivo di pacchetti di\n"
+#~ "ricerca. L'opzione predefinita impedisce l'ingresso di pacchetti da qualsiasi indirizzo. \n"
+#~ "Sia \"BrowseAllow\" che \"BrowseDeny\" accettano le seguenti notazioni per\n"
+#~ "indirizzi: \n"
+#~ "Le restrizioni di nome host/dominio funzionano solo se hai abilitato l'interrogazione dei\n"
+#~ "nomi host! \n"
+#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+#~ "is 30 seconds. \n"
+#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+#~ "as well, so this represents the maximum time between updates. \n"
+#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts. \n"
+#~ "ex: 30 \n"
+#~ "Il tempo tra un aggiornamento di una ricerca e l'altro in secondi. Il valore predefinito\n"
+#~ "è di 30 secondi. \n"
+#~ "Nota che le informazioni di ricerca sono inviate ogniqualvolta uno stato di stampa cambia,\n"
+#~ "così che rappresenta il massimo tempo tra aggiornamenti. \n"
+#~ "Imposta a 0 per disabilitare richieste di broadcast in uscita così che le tue stampanti locali\n"
+#~ "non sono coinvolte, ma in modo che puoi ancora vedere le stampanti su altri host. \n"
+#~ "es: 30 \n"
+#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons. \n"
+#~ "ex: allow,deny \n"
+#~ "Specifica l'ordine di confronti BrowseAllow/BrowseDeny. \n"
+#~ "es: permetti,nega \n"
+#~ "Poll the named server(s) for printers. \n"
+#~ "ex: myhost:631 \n"
+#~ "Interroga il/i server nominati per le stampanti. \n"
+#~ "es: miohost:631 \n"
+#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+#~ "Only one BrowsePort is recognized. \n"
+#~ "ex: 631 \n"
+#~ "La porta usata per messaggi broadcast UDP. La porta predefinita è\n"
+#~ "la porta IPP; se cambi questa devi farlo su tutti i server.\n"
+#~ "Solo un BrowsePort è riconosciuto. \n"
+#~ "es: 631 \n"
+#~ "Relay browser packets from one address/network to another. \n"
+#~ "ex: src-address dest-address \n"
+#~ "I pacchetti di inoltro ricerca da un indirizzo/rete a un'altra. \n"
+#~ "es: indirizzo-sorgente indirizzo-destinazione \n"
+#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
+#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
+#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+#~ "to 300 seconds. \n"
+#~ "ex: 300 \n"
+#~ "Il tempo massimo (in secondi) per stampanti di rete - se non si ottiene\n"
+#~ "un aggiornamento entro questo tempo la stampante sarà rimossa\n"
+#~ "dalla lista delle stampanti. Questo numero non dovrebbe essere definitivamente\n"
+#~ "inferiore al valore BrowseInterval per ovvi motivi. L'impostazione predefinita\n"
+#~ "è di 300 secondi. \n"
+#~ "es: 300 \n"
+#~ "Whether or not to use implicit classes. \n"
+#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+#~ "both. \n"
+#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+#~ "queue. \n"
+#~ "Enabled by default. \n"
+#~ "In ogni caso per usare classi implicite. \n"
+#~ "Classi di stampanti possono essere specificate esplicitamente nel file classes.conf,\n"
+#~ "implicitamente basato sulle stampanti disponibili sulla LAN, o\n"
+#~ "tramite entrambi i modi. \n"
+#~ "Quanto ImplicitClasses è abilitato, le stampanti sulla LAN con lo stesso nome\n"
+#~ "(Ad es. stampante laser Acme-1000) saranno messe in una classe con lo stesso\n"
+#~ "nome. Ciò ti permette di impostare code multiple ridondanti su una LAN\n"
+#~ "senza molte difficoltà di amministrazione. Se un utente invia un\n"
+#~ "lavoro alla stampante laser Acme-1000, il lavoro finirà nella prima coda\n"
+#~ "disponibile. \n"
+#~ "Abilitata in modo predefinito. \n"
+#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+#~ "will be sys, system, or root (checked for in that order). \n"
+#~ "ex: sys \n"
+#~ "Il nome del gruppo per l'accesso a \"Sistema\" (stampante dell'amministratore).\n"
+#~ "L'impostazione predefinita varia a seconda del sistema operativo, ma\n"
+#~ "sarà sys, system, o root (controllato in quell'ordine). \n"
+#~ "es: sys \n"
+#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\". \n"
+#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.crt \n"
+#~ "Il file da leggere contiene il certificato del server.\n"
+#~ "Il file predefinito è \"/etc/cups/ssl/server.crt\". \n"
+#~ "es: /etc/cups/ssl/server.crt \n"
+#~ "The file to read containing the server's key.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\". \n"
+#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.key \n"
+#~ "Il file da leggere contiene la chiave del server.\n"
+#~ "Il file predefinito è \"/etc/cups/ssl/server.key\". \n"
+#~ "es: /etc/cups/ssl/server.key \n"
+#~ "The authorization to use: \n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface. \n"
+#~ "L'autorizzazione per usare: \n"
+#~ " \n"
+#~ "Nota: il certificato di autenticazione locale può essere sostituito dal\n"
+#~ "client per autenticazione Base o Digest quando connesso alla\n"
+#~ "interfaccia localhost. \n"
+#~ "The authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported. \n"
+#~ "La classe di autorizzazione; attualmente sono supportati Anonimi,\n"
+#~ "Utenti, System (utente valido appartenente al gruppo SystemGroup), e Gruppo\n"
+#~ "(utente valido appartenente al gruppo specificato). The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+#~ "comma separated list. I nomi di utente/gruppo permettono di accedere alla risorsa. Il formato prevede\n"
+#~ "una lista separata da virgola. \n"
+#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
+#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
+#~ "satisfied to allow access.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+#~ "authentication or access control requirements are satisfied.\n"
+#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
+#~ "but allow local access without authentication.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The default is \"all\".\n"
+#~ " \n"
+#~ "Questa direttiva controlla se tutte le condizioni specificate devono\n"
+#~ "essere soddisfatte per permettere l'accesso alla risorsa. Se impostata a \"tutte\",\n"
+#~ "allora tutte le condizioni di controllo di autenticazione e di accesso devono essere\n"
+#~ "soddisfatte per permettere l'accesso.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Impostando Soddisfa a \"qualsiasi\" si permette a un utente di ottenere l'accesso se\n"
+#~ "l'autenticazione o i requisiti relativi al controllo d'accesso sono soddisfatti.\n"
+#~ "Per esempio, dovresti richiedere l'autenticazione per l'accesso remoto,\n"
+#~ "ma l'accesso locale ti è consentito senza bisogno dell'autenticazione.\n"
+#~ " \n"
+#~ "L'impostazione predefinita è \"tutti\".\n"
+#~ " \n"
+#~ "The group name for Group authorization. \n"
+#~ "Il nome del gruppo per il Gruppo di autorizzazione. \n"
+#~ "The order of Allow/Deny processing. \n"
+#~ "L'ordine di esecuzione di Permesso/Negato. \n"
+#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are: \n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above. \n"
+#~ "Permette l'accesso allo specificato nome di host, dominio, indirizzo IP, o\n"
+#~ "rete. Possibili valori sono: \n"
+#~ "L'indirizzo dell'host e del dominio richiedono che abiliti le ricerche per nomi host\n"
+#~ "con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra. \n"
+#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are: \n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above. \n"
+#~ "Permetti/Nega l'accesso dallo specificato nome di host, dominio, indirizzo IP, o\n"
+#~ "rete. Possibili valori sono: \n"
+#~ "L'indirizzo dell'host e del dominio richiede che abiliti le ricerche di nomi host\n"
+#~ "con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra. \n"
+#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler. \n"
+#~ "Possible values: \n"
+#~ "The default value is \"IfRequested\". \n"
+#~ "In ogni caso per usare la cifratura; ciò dipende dall'avere\n"
+#~ "la libreria OpenSSL collegata nella libreria CUPS e nello schedulatore. \n"
+#~ "Possibili valori: \n"
+#~ "Il valore predefinito è \"IfRequested\". \n"
+#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot... \n"
+#~ "Permessi di accesso per ogni cartella servita dallo schedulatore.\n"
+#~ "Le collocazioni sono relative a DocumentRoot... \n"
+#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+#~ "Default is No. \n"
+#~ "Elimina automaticamente i lavori quando non necessari per le quote.\n"
+#~ "L'opzione predefinita è No. \n"
+#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas: \n"
+#~ "The default is cups. \n"
+#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n"
+#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
+#~ "requests. \n"
+#~ "Quali protocolli usare per la ricerca. Può essere\n"
+#~ "uno dei seguenti separato da spazi bianchi e/o virgole: \n"
+#~ "L'impostazione predefinita è cups. \n"
+#~ "Nota: se scegli di usare SLPv2, è fortemente raccomandato che\n"
+#~ "lasci almeno un SLP Directory Agent (DA) sulla tua\n"
+#~ "rete. Altrimenti, gli aggiornamenti della ricerca posso impiegare\n"
+#~ "diversi secondi, durante i quali lo schedulatore non risponderà\n"
+#~ "alle richieste del client. \n"
+#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
+#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+#~ "The default is the empty string. \n"
+#~ "ex: confidential\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Classificazione (Classification)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Il livello di classificazione del server. Se imposto, la\n"
+#~ "classificazione è visualizzata su tutte le pagine, e la stampante grezza è disabilitata.\n"
+#~ "Il valore predefinito è la stringa vuota. \n"
+#~ "es: confidenziale\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "Allow overrides (ClassifyOverride)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
+#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+#~ "completely eliminate the classification or banners. \n"
+#~ "The default is off. \n"
+#~ "Se per permettere agli utenti di sovrascrivere la classificazione\n"
+#~ "su tabulati. Se abilitato, gli utenti possono limitare le pagine del titolo a prima o\n"
+#~ "dopo il lavoro, e possono cambiare la classificazione di un lavoro, ma non possono\n"
+#~ "completamente eliminare la classificazione o i titoli. \n"
+#~ "L'opzione predefinita è impostata come disabilitata. \n"
+#~ "Whether or not to show the members of an\n"
+#~ "implicit class. \n"
+#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
+#~ "supporting the implicit class. \n"
+#~ "Enabled by default. \n"
+#~ "In ogni caso per mostrare i membri di una\n"
+#~ "classe implicita. \n"
+#~ "Quando HideImplicitMembers è abilitato, tutte le stampanti remote che sono\n"
+#~ "parte di una classe implicita sono nascoste dall'utente, allora si vedrà\n"
+#~ "soltanto una singola coda sebbene molte code supporteranno\n"
+#~ "la classe implicita. \n"
+#~ "L'opzione predefinita è posta su: abilitato. \n"
+#~ "Whether or not to create AnyPrinter implicit\n"
+#~ "classes. \n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead. \n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+#~ "when there is a local queue of the same name. \n"
+#~ "Disabled by default. \n"
+#~ "In ogni caso per creare le classi\n"
+#~ "AnyPrinter implicite. \n"
+#~ "Quando ImplicitAnyClasses è abilitata e una coda locale dello stesso nome\n"
+#~ "esiste, ad es. \"stampante\", \"stampante@server1\", \"stampante@server1\", allora\n"
+#~ "viene creata una classe implicita chiamata \"Anyprinter\". \n"
+#~ "Quando ImplicitAnyClasses è disabilitata, le classi implicite non sono create\n"
+#~ "quando c'è una coda locale dello stesso nome. \n"
+#~ "L'opzione predefinita è posta su: disabilitata. \n"
+#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+#~ "Default is 0 (no limit). \n"
+#~ "Il massimo numero di lavori da tenere in memoria (attivi e completi).\n"
+#~ "Il valore predefinito è 0 (nessun limite). \n"
+#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n"
+#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+#~ "aborted, or canceled. \n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ " \n"
+#~ "La direttiva MaxJobsPerUser controlla il massimo numero di lavori attivi\n"
+#~ "che sono permessi per ogni utente. Una volta che un utente raggiunge il limite,\n"
+#~ "i nuovi lavori saranno rifiutati finché uno dei lavori attivi non è completato,\n"
+#~ "fermato, interrotto, o annullato. \n"
+#~ "Impostando il massimo a 0 si disabilita questa funzionalità.\n"
+#~ "Il valore predefinito è 0 (nessun limite).\n"
+#~ " \n"
+#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n"
+#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled. \n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ " \n"
+#~ "La direttiva MaxJobsPerPrinter controlla il massimo numero di lavori attivi\n"
+#~ "che sono permessi per ogni stampante o classe. Una volta che una stampante o\n"
+#~ "una classe raggiunge il limite, nuovi lavori saranno rifiutati finché uno dei lavori\n"
+#~ "attivi non è completato, fermato, interrotto, o annullato. \n"
+#~ "Impostando il massimo a 0 si disabilita questa funzionalità.\n"
+#~ "Il valore predefinito è 0 (nessun limite).\n"
+#~ " \n"
+#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631. \n"
+#~ "Il valore della porta su cui il demone CUPS sta in ascolto. Il valore predefinito è 631. \n"
+#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork. \n"
+#~ "L'indirizzo sui cui il demone CUPS è in ascolto. Lascialo vuoto o usa\n"
+#~ "un asterisco (*) per specificare un valore di porta sull'intera sottorete. Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+#~ " Controlla questa opzione se vuoi usare la cifratura SSL con questo indirizzo/porta.\n"
+#~ " A regular expression. Matching lines will be bookmarked. Un'espressione regolare. Le righe corrispondenti saranno messe nei "
+"segnalibri. This option is only available if some text is selected in the document. If available and enabled, only the selected text is printed. If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not. Questa opzione è disponibile solamente se c'è del testo selezionato nel "
-"documento. Se disponibile e attiva, sarà stampato solo il testo selezionato. Se abilitato, la corrispondenza degli schemi distinguerà le maiuscole, "
+"altrimenti no. If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s). If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual. Se attiva, sul lato sinistro della pagina verranno stampati i numeri di "
-"riga. Se abilitato, la corrispondenza degli schemi userà la corrispondenza minima; "
+"se non sai cos'è, leggi l'appendice sulle espressioni regolari nel manuale di "
+"Kate. Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
+" A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names. Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists. Mostra una finestra contenente le convenzioni tipografiche per il tipo di "
-"documento, come definito dall'evidenziazione in uso."
+" Una lista di maschere di file, separate da punti e virgola. Può essere usata "
+"per limitare l'uso di questa entità a file con nomi corrispondenti. Usa il pulsante della procedura guidata in basso a destra della voce \"tipo "
+"MIME\" per riempire facilmente entrambe le liste. A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types. Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well. Un elenco di tipi MIME, separati da punti e virgola. Può essere usato per "
+"limitare l'uso di questa entità a file con nomi corrispondenti. Usa il pulsante della procedura guidata a destra per avere una lista di tipi "
+"di file esistenti da cui scegliere, usandolo riempirai anche le maschere dei "
+"file. Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks. Fai clic su questo pulsante per mostrare una lista segnabile di tipi MIME "
+"disponibili sul tuo sistema. Quando usate, le voci di maschere di file sopra "
+"saranno riempite con le maschere corrispondenti. This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+" Use the buttons below to manage your collection of entities. Questa lista mostra le tue entità di segnalibri automatici configurate. "
+"Quando un documento è aperto, ogni entità viene usata nel seguente modo: "
+" Usa i pulsanti sotto per gestire la tua raccolta di entità. Format of the page header. The following tags are supported: Formato dell'intestazione della pagina. I seguenti segnaposti sono "
-"supportati: The file %1 does not exist or is not readable, aborting."
msgstr ""
-" Il file %1 non esiste o non è leggibile; operazione "
+"annullata."
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid " Format of the page footer. The following tags are supported: Unable to open file %1, aborting."
msgstr ""
-" Formato del piè di pagina. I seguenti segnaposti sono supportati: Impossibile aprire il file %1; operazione annullata."
-#: part/kateprinter.cpp:908
-msgid "L&ayout"
-msgstr "&Aspetto"
-
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
-msgid "&Schema:"
-msgstr "&Schema:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:919
-msgid "Draw bac&kground color"
-msgstr "Disegna colore di s&fondo"
-
-#: part/kateprinter.cpp:922
-msgid "Draw &boxes"
-msgstr "Disegna ri&quadri"
-
-#: part/kateprinter.cpp:925
-msgid "Box Properties"
-msgstr "Proprietà riquadri"
-
-#: part/kateprinter.cpp:928
-msgid "W&idth:"
-msgstr "Larg&hezza:"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid " File %1 had no contents."
+msgstr " Il file %1 è vuoto."
-#: part/kateprinter.cpp:932
-msgid "&Margin:"
-msgstr "&Margine:"
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Strumenti per dati"
-#: part/kateprinter.cpp:936
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Co&lore:"
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(non disponibile)"
-#: part/kateprinter.cpp:954
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
msgid ""
-" If enabled, the background color of the editor will be used. This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background. Se attivo, verrà usato il colore di sfondo dell'editor. Può essere utile se lo schema di colori è concepito per uno sfondo scuro. If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well. Se attivo, intorno ai contenuti di ogni pagina verrà disegnato un riquadro "
-"come definito nelle proprietà qui sotto. L'intestazione e il piè di pagina "
-"verranno separati dai contenuti con una linea. Usage: Uso: Usage: Uso: Usage: Uso: b - Search backward"
-" b - Cerca all'indietro"
-" If REPLACEMENT is not present, an empty string is used. If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
msgstr ""
-" Se SOSTITUZIONE non è presente, verrà usata una stringa vuota. Se vuoi avere degli spazi vuoti in SCHEMA, devi mettere tra apici o "
-"virgolette sia SCHEMA sia SOSTITUZIONE. Per inserire le virgolette o gli apici "
-"come caratteri devi anteporre loro una barra rovescia."
+"Definisci la lunghezza che una parola dovrebbe avere prima che sia mostrata la "
+"lista di completamento."
#: part/kateluaindentscript.cpp:86
msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
@@ -618,2485 +497,2775 @@ msgstr "Lo script di indentazione Lua ha errori: %1"
msgid "(Unknown)"
msgstr "(sconosciuto)"
-#: part/katedocument.cpp:434
-msgid "Fonts & Colors"
-msgstr "Caratteri e colori"
+#: part/katefactory.cpp:70
+msgid "Kate Part"
+msgstr "Componente di Kate"
-#: part/katedocument.cpp:437
-msgid "Cursor & Selection"
-msgstr "Cursore e selezione"
+#: part/katefactory.cpp:71
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "Componente Editor integrabile"
-#: part/katedocument.cpp:440
-msgid "Editing"
-msgstr "Modifica"
+#: part/katefactory.cpp:72
+msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2004 gli autori di Kate"
-#: part/katedocument.cpp:443
-msgid "Indentation"
-msgstr "Indentazione"
+#: part/katefactory.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Responsabile"
-#: part/katedocument.cpp:446
-msgid "Open/Save"
-msgstr "Apri/Salva"
+#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
+#: part/katefactory.cpp:91
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Sviluppatore principale"
-#: part/katedocument.cpp:449
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Evidenziazione"
+#: part/katefactory.cpp:87
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Il buon sistema di buffer"
-#: part/katedocument.cpp:452
-msgid "Filetypes"
-msgstr "Tipi di file"
+#: part/katefactory.cpp:88
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "I comandi di modifica"
-#: part/katedocument.cpp:455
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie"
+#: part/katefactory.cpp:89
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Prove, ..."
-#: part/katedocument.cpp:458
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
-
-#: part/katedocument.cpp:475
-msgid "Font & Color Schemas"
-msgstr "Caratteri e schemi di colore"
-
-#: part/katedocument.cpp:478
-msgid "Cursor & Selection Behavior"
-msgstr "Cursore e comportamento delle selezioni"
+#: part/katefactory.cpp:90
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Precedente sviluppatore principale"
-#: part/katedocument.cpp:481
-msgid "Editing Options"
-msgstr "Opzioni di modifica"
+#: part/katefactory.cpp:92
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Autore di KWrite"
-#: part/katedocument.cpp:484
-msgid "Indentation Rules"
-msgstr "Regole di indentazione"
+#: part/katefactory.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Conversione di KWrite all'architettura KParts"
-#: part/katedocument.cpp:487
-msgid "File Opening & Saving"
-msgstr "Apertura e salvataggio file"
+#: part/katefactory.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Cronologia di Annulla di KWrite, integrazione con KSpell"
-#: part/katedocument.cpp:490
-msgid "Highlighting Rules"
-msgstr "Regole di evidenziazione"
+#: part/katefactory.cpp:97
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Supporto per l'evidenziazione della sintassi XML di KWrite"
-#: part/katedocument.cpp:493
-msgid "Filetype Specific Settings"
-msgstr "Impostazioni specifiche del tipo di file"
+#: part/katefactory.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Patch e altro"
-#: part/katedocument.cpp:496
-msgid "Shortcuts Configuration"
-msgstr "Configurazione delle scorciatoie"
+#: part/katefactory.cpp:99
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Sviluppatore e procedura guidata di evidenziazione"
-#: part/katedocument.cpp:499
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Gestione plugin"
+#: part/katefactory.cpp:101
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Evidenziazione per file spec di RPM, Perl, Diff e altro ancora"
-#: part/katedocument.cpp:2482
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
-"disk storage for it."
-msgstr ""
-"Impossibile caricare completamente il file %1, perché non c'è sufficiente "
-"spazio temporaneo su disco."
+#: part/katefactory.cpp:102
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Evidenziazione per VHDL"
-#: part/katedocument.cpp:2484
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
-"\n"
-"Check if you have read access to this file."
-msgstr ""
-"Impossibile caricare il file %1, perché non è possibile leggerlo.\n"
-"\n"
-"Controlla di avere accesso in lettura al file."
+#: part/katefactory.cpp:103
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Evidenziazione per SQL"
-#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
-msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
-msgstr "Il file %1 è binario, salvandolo otterrai un file danneggiato."
+#: part/katefactory.cpp:104
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Evidenziazione per Ferite"
-#: part/katedocument.cpp:2495
-msgid "Binary File Opened"
-msgstr "File binario aperto"
+#: part/katefactory.cpp:105
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Evidenziazione per ILERPG"
-#: part/katedocument.cpp:2553
-msgid ""
-"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
-"Saving it could cause data loss.\n"
-"\n"
-"Do you really want to save it?"
-msgstr ""
-"Non è stato possibile caricare correttamente il file perché lo spazio "
-"temporaneo su disco è insufficiente. Il salvataggio del file potrebbe causare "
-"perdita di dati.\n"
-"\n"
-"Vuoi davvero salvarlo?"
+#: part/katefactory.cpp:106
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Evidenziazione per LaTeX"
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Possible Data Loss"
-msgstr "Possibile perdita di dati"
+#: part/katefactory.cpp:107
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Evidenziazione per i Makefile, Python"
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
-#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid "Save Nevertheless"
-msgstr "Salva in ogni caso"
+#: part/katefactory.cpp:108
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Evidenziazione per Python"
-#: part/katedocument.cpp:2561
-msgid "Trying to Save Binary File"
-msgstr "Prova a salvare un file binario"
+#: part/katefactory.cpp:110
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Evidenziazione per Scheme"
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid ""
-"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
-"data in the file on disk."
-msgstr ""
-"Vuoi davvero salvare questo file non modificato? Potresti sovrascrivere i dati "
-"modificati nel file sul disco."
+#: part/katefactory.cpp:111
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Lista delle parole chiave/tipi di dati di PHP"
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid "Trying to Save Unmodified File"
-msgstr "Prova a salvare il file non modificato"
+#: part/katefactory.cpp:112
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Aiuto molto utile"
-#: part/katedocument.cpp:2580
-msgid ""
-"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
-"were changed. There could be some data lost."
+#: part/katefactory.cpp:113
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr ""
-"Vuoi davvero salvare questo file? Sia il file aperto, sia il file su disco sono "
-"cambiati. Alcuni dati potrebbero andare persi."
+"Tutte le persone che hanno dato una mano e mi sono scordato di ricordare"
-#: part/katedocument.cpp:2591
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
msgid ""
-"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
-"Do you really want to save it? There could be some data lost."
+" This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc. For a full list of known variables, see the manual. Questa stringa ti permette di configurare le impostazioni di Kate per i file "
-"selezionati attraverso questo tipo MIME usando le variabili di Kate. Puoi "
-"impostare quasi tutte le opzioni di configurazione, come l'evidenziazione, "
-"l'indentazione, la codifica, ecc. Per una lista completa delle variabili conosciute, vedi il manuale. For help on individual commands, do Per la guida sui singoli comandi, fai This is the Katepart command line."
-" Questa è la riga di comando di Katepart. "
-" Sets the background color of the editing area. Imposta il colore di sfondo dell'area di modifica. Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the \""
-"Configure Highlighting\" dialog. Imposta il colore di sfondo della selezione. Per impostare il colore del testo selezionato usa la finestra di dialogo "
-"Configura evidenziazione. Sets the background color of the selected marker type. Note: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency. Imposta il colore di sfondo del tipo di evidenziatore selezionato. Nota: il colore dell'evidenziatore è visualizzato più chiaro a causa "
-"della trasparenza. Select the marker type you want to change. Seleziona il tipo di evidenziatore che vuoi cambiare. Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned. Imposta il colore di sfondo della riga attiva, ovvero la riga che contiene "
-"il cursore. This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane. Questo colore sarà usato per disegnare i numeri di riga (se abilitati) e le "
-"righe nel pannello di raggruppamento del codice. Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a (, the matching ) will be highlighted with this color. Imposta il colore delle parentesi corrispondenti. Ciò significa che se per "
-"esempio sposti il cursore su (, la corrispondente ) "
-"verrà evidenziata con questo colore. Sets the color of Word Wrap-related markers: Imposta il colore degli indicatori relativi all'a capo automatico: Sets the color of the tabulator marks: Imposta il colore dei marcatori di tabulazione: To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-" You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Questa lista mostra gli stili predefiniti dello schema corrente e permette di "
-"modificarli. Il nome dello stile rispecchia le attuali impostazioni di stile."
-" Per modificare i colori, fai clic sui riquadri colorati o seleziona il "
-"colore da modificare nel menu a comparsa. "
-" Puoi rimuovere i colori di sfondo e di sfondo selezionato dal menu a "
-"comparsa quando appropriato."
+#: part/kateview.cpp:369
+msgid "&Always On"
+msgstr "Sempre &attivo"
-#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "Ev&idenziazione:"
+#: part/kateview.cpp:373
+msgid "Show Folding &Markers"
+msgstr "Mostra segni di raggruppa&mento"
-#: part/kateschema.cpp:711
+#: part/kateview.cpp:376
msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-" To edit using the keyboard, press <SPACE> "
-"and choose a property from the popup menu."
-" To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-" You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
+"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
+"possible."
msgstr ""
-"Questa lista mostra i contesti dell'attuale modalità di evidenziazione e "
-"permette di modificarli. Il nome del contesto rispecchia le attuali "
-"impostazioni di stile."
-" Per modificare usando la tastiera, premi <SPAZIO> "
-"e scegli una proprietà nel menu a comparsa. "
-" Per modificare i colori, fai clic sui riquadri colorati o seleziona il "
-"colore da modificare nel menu a comparsa."
-" Puoi rimuovere i colori di sfondo e di sfondo selezionato dal menu a "
-"comparsa quando appropriato."
-
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nuovo..."
+"Puoi scegliere se i segni del raggruppamento del codice devono essere mostrati "
+"oppure no (se il raggruppamento è possibile)."
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
+#: part/kateview.cpp:377
+msgid "Hide Folding &Markers"
+msgstr "Nascondi segni di raggruppa&mento"
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Stili testo normale"
+#: part/kateview.cpp:380
+msgid "Show &Icon Border"
+msgstr "Mostra bordo per le &icone"
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Stili testo evidenziazione"
+#: part/kateview.cpp:384
+msgid ""
+"Show/hide the icon border. When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
-"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Quando questa opzione è attiva, spostando il cursore con le frecce "
-"Sinistra e Destra si va alla riga precedente/successiva "
-"all'inizio/fine della linea, come in molti editor."
-" Quando non è attiva, il cursore non può essere spostato a sinistra "
-"dell'inizio della riga ma può essere spostato oltre la fine della riga (utile "
-"per i programmatori)."
+"Esiste già un file con nome \"%1\". Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
-#: part/katedialogs.cpp:411
-msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
-"of the cursor relative to the top of the view."
-msgstr ""
-"Seleziona se i tasti PaginaSu e PaginaGiù devono modificare la posizione "
-"verticale del cursore relativa alla cima della vista."
+#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Sovrascrivere il file?"
-#: part/katedialogs.cpp:473
-msgid "Tabulators"
-msgstr "Tabulazioni"
+#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "S&ovrascrivi"
-#: part/katedialogs.cpp:475
-msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
-msgstr "&Inserisci spazi invece delle tabulazioni"
+#: part/kateview.cpp:892
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "Sovrascrive il file"
-#: part/katedialogs.cpp:479
-msgid "&Show tabulators"
-msgstr "Mo&stra le tabulazioni"
+#: part/kateview.cpp:1794
+msgid "Export File as HTML"
+msgstr "Esporta file come HTML"
-#: part/katedialogs.cpp:485
-msgid "Tab width:"
-msgstr "Larghezza tabulazioni:"
+#: part/katedocument.cpp:434
+msgid "Fonts & Colors"
+msgstr "Caratteri e colori"
-#: part/katedialogs.cpp:490
-msgid "Static Word Wrap"
-msgstr "A capo automatico statico"
+#: part/katedocument.cpp:437
+msgid "Cursor & Selection"
+msgstr "Cursore e selezione"
-#: part/katedialogs.cpp:492
-msgid "Enable static &word wrap"
-msgstr "Abilita &a capo automatico statico"
+#: part/katedocument.cpp:440
+msgid "Editing"
+msgstr "Modifica"
-#: part/katedialogs.cpp:496
-msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
-msgstr "Mostra indicatori a capo automatico &statico"
+#: part/katedocument.cpp:443
+msgid "Indentation"
+msgstr "Indentazione"
-#: part/katedialogs.cpp:502
-msgid "Wrap words at:"
-msgstr "Colonna a cui andare a capo:"
+#: part/katedocument.cpp:446
+msgid "Open/Save"
+msgstr "Apri/Salva"
-#: part/katedialogs.cpp:507
-msgid "Remove &trailing spaces"
-msgstr "Rimuovi gli spazi &finali"
+#: part/katedocument.cpp:449
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Evidenziazione"
-#: part/katedialogs.cpp:512
-msgid "Auto &brackets"
-msgstr "&Parentesi automatiche"
+#: part/katedocument.cpp:452
+msgid "Filetypes"
+msgstr "Tipi di file"
-#: part/katedialogs.cpp:519
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Illimitato"
+#: part/katedocument.cpp:455
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie"
-#: part/katedialogs.cpp:520
-msgid "Maximum undo steps:"
-msgstr "Massimo numero di annullamenti:"
+#: part/katedocument.cpp:458
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
-#: part/katedialogs.cpp:525
-msgid "Smart search t&ext from:"
-msgstr "Fonte del t&esto da cercare:"
+#: part/katedocument.cpp:475
+msgid "Font & Color Schemas"
+msgstr "Caratteri e schemi di colore"
-#: part/katedialogs.cpp:528
-msgid "Nowhere"
-msgstr "Nessuna"
+#: part/katedocument.cpp:478
+msgid "Cursor & Selection Behavior"
+msgstr "Cursore e comportamento delle selezioni"
-#: part/katedialogs.cpp:529
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Solo la selezione"
+#: part/katedocument.cpp:481
+msgid "Editing Options"
+msgstr "Opzioni di modifica"
-#: part/katedialogs.cpp:530
-msgid "Selection, then Current Word"
-msgstr "La selezione, poi la parola corrente"
+#: part/katedocument.cpp:484
+msgid "Indentation Rules"
+msgstr "Regole di indentazione"
-#: part/katedialogs.cpp:531
-msgid "Current Word Only"
-msgstr "Solo la parola corrente"
+#: part/katedocument.cpp:487
+msgid "File Opening & Saving"
+msgstr "Apertura e salvataggio file"
-#: part/katedialogs.cpp:532
-msgid "Current Word, then Selection"
-msgstr "La parola corrente, poi la selezione"
+#: part/katedocument.cpp:490
+msgid "Highlighting Rules"
+msgstr "Regole di evidenziazione"
-#: part/katedialogs.cpp:542
-msgid ""
-"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
-"specified by the Wrap words at: option."
-" This option does not wrap existing lines of text - use the "
-"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose."
-" If you want lines to be visually wrapped instead, according to the "
-"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults "
-"config page."
-msgstr ""
-"Inizia automaticamente una nuova riga di testo quando la riga corrente supera "
-"la lunghezza indicata dall'opzione Colonna a cui andare a capo:."
-" Questa opzione non manda a capo le righe di testo esistenti; per farlo, usa "
-"l'opzione Applica a capo automatico statico nel menu Strumenti."
-" Se invece vuoi che le righe possano proseguire alla riga successiva - senza "
-"andare effettivamente a capo - in base alla larghezza della vista, abilita "
-"A capo automatico dinamico nella pagina di configurazione "
-"Valori predefiniti vista."
+#: part/katedocument.cpp:493
+msgid "Filetype Specific Settings"
+msgstr "Impostazioni specifiche del tipo di file"
+
+#: part/katedocument.cpp:496
+msgid "Shortcuts Configuration"
+msgstr "Configurazione delle scorciatoie"
-#: part/katedialogs.cpp:550
+#: part/katedocument.cpp:499
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Gestione plugin"
+
+#: part/katedocument.cpp:2483
msgid ""
-"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
-"characters) at which the editor will automatically start a new line."
+"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
+"disk storage for it."
msgstr ""
-"Se l'opzione di a capo automatico è selezionata, questa voce determina la "
-"lunghezza (in caratteri) alla quale l'editor deve andare a capo "
-"automaticamente."
+"Impossibile caricare completamente il file %1, perché non c'è sufficiente "
+"spazio temporaneo su disco."
-#: part/katedialogs.cpp:553
+#: part/katedocument.cpp:2485
msgid ""
-"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
-"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
+"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
+"\n"
+"Check if you have read access to this file."
msgstr ""
-"Quando si digita una parentesi aperta ([, ( o {), KateView immette "
-"automaticamente la corrispondente parentesi chiusa (}, ) o ]) a destra del "
-"cursore."
+"Impossibile caricare il file %1, perché non è possibile leggerlo.\n"
+"\n"
+"Controlla di avere accesso in lettura al file."
-#: part/katedialogs.cpp:556
+#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561
+msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
+msgstr "Il file %1 è binario, salvandolo otterrai un file danneggiato."
+
+#: part/katedocument.cpp:2496
+msgid "Binary File Opened"
+msgstr "File binario aperto"
+
+#: part/katedocument.cpp:2554
msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
+"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
+"Saving it could cause data loss.\n"
+"\n"
+"Do you really want to save it?"
msgstr ""
-"L'editor mostra un simbolo per indicare la presenza di una tabulazione nel "
-"testo."
+"Non è stato possibile caricare correttamente il file perché lo spazio "
+"temporaneo su disco è insufficiente. Il salvataggio del file potrebbe causare "
+"perdita di dati.\n"
+"\n"
+"Vuoi davvero salvarlo?"
+
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757
+msgid "Possible Data Loss"
+msgstr "Possibile perdita di dati"
+
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563
+#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592
+msgid "Save Nevertheless"
+msgstr "Salva in ogni caso"
-#: part/katedialogs.cpp:560
+#: part/katedocument.cpp:2562
+msgid "Trying to Save Binary File"
+msgstr "Prova a salvare un file binario"
+
+#: part/katedocument.cpp:2575
msgid ""
-"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
+"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
+"data in the file on disk."
msgstr ""
-"Imposta il numero di passi di Annulla/Rifai da ricordare. Più passi occupano "
-"più memoria."
+"Vuoi davvero salvare questo file non modificato? Potresti sovrascrivere i dati "
+"modificati nel file sul disco."
+
+#: part/katedocument.cpp:2575
+msgid "Trying to Save Unmodified File"
+msgstr "Prova a salvare il file non modificato"
-#: part/katedialogs.cpp:563
+#: part/katedocument.cpp:2581
msgid ""
-"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
-"automatically entered into the Find Text dialog): "
-" If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
-"column as defined in the Editing properties."
-" Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+#: part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
msgstr ""
-" Se questa opzione è marcata, viene disegnata una riga verticale alla colonna "
-"di andata a capo specificata nelle proprietà di Modifica."
-" Nota: l'indicatore di andata a capo viene disegnato soltanto se si usa un "
-"tipo di carattere a larghezza fissa."
+"Vuoi davvero chiudere questo file? Alcuni dati potrebbero andare persi."
-#: part/katedialogs.cpp:651
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "A capo automatico"
+#: part/katedocument.cpp:2757
+msgid "Close Nevertheless"
+msgstr "Chiudi in ogni caso"
-#: part/katedialogs.cpp:653
-msgid "&Dynamic word wrap"
-msgstr "A capo automatico &dinamico"
+#: part/katedocument.cpp:4340
+msgid "Save failed"
+msgstr "Impossibile salvare"
-#: part/katedialogs.cpp:656
-msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
-msgstr "Indicatori a capo automatico dinamico:"
+#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Cosa vuoi fare?"
-#: part/katedialogs.cpp:659
-msgid "Follow Line Numbers"
-msgstr "Segui numeri di riga"
+#: part/katedocument.cpp:4403
+msgid "File Was Changed on Disk"
+msgstr "Il file è stato cambiato sul disco"
-#: part/katedialogs.cpp:660
-msgid "Always On"
-msgstr "Sempre attivo"
+#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403
+msgid "&Reload File"
+msgstr "&Ricarica file"
-#: part/katedialogs.cpp:664
-msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
-msgstr ""
-"Allinea verticalmente le righe andate a capo dinamicamente alla profondità di "
-"indentazione:"
+#: part/katedocument.cpp:4403
+msgid "&Ignore Changes"
+msgstr "&Ignora cambiamenti"
-#: part/katedialogs.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "% of View Width"
-msgstr "% della larghezza della vista"
+#: part/katedocument.cpp:4981
+msgid "The file '%1' was modified by another program."
+msgstr "Il file \"%1\" è stato modificato da un altro programma."
-#: part/katedialogs.cpp:668
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
+#: part/katedocument.cpp:4984
+msgid "The file '%1' was created by another program."
+msgstr "Il file \"%1\" è stato creato da un altro programma."
-#: part/katedialogs.cpp:672
-msgid "Code Folding"
-msgstr "Raggruppamento codice"
+#: part/katedocument.cpp:4987
+msgid "The file '%1' was deleted by another program."
+msgstr "Il file \"%1\" è stato cancellato da un altro programma."
-#: part/katedialogs.cpp:674
-msgid "Show &folding markers (if available)"
-msgstr "Mostra gli indicatori di ra&ggruppamento"
+#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165
+#: part/kateschema.cpp:1058
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
-#: part/katedialogs.cpp:675
-msgid "Collapse toplevel folding nodes"
-msgstr "Contrai i nodi di raggruppamento superiori"
+#: part/kateautoindent.cpp:99
+msgid "C Style"
+msgstr "Stile C"
-#: part/katedialogs.cpp:680
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordi"
+#: part/kateautoindent.cpp:101
+msgid "Python Style"
+msgstr "Stile Python"
-#: part/katedialogs.cpp:682
-msgid "Show &icon border"
-msgstr "Mostra bordo per le &icone"
-
-#: part/katedialogs.cpp:683
-msgid "Show &line numbers"
-msgstr "Mostra numeri di &riga"
-
-#: part/katedialogs.cpp:684
-msgid "Show &scrollbar marks"
-msgstr "Mostra i segni nella barra di &scorrimento"
-
-#: part/katedialogs.cpp:688
-msgid "Sort Bookmarks Menu"
-msgstr "Ordina il menu dei segnalibri"
-
-#: part/katedialogs.cpp:690
-msgid "By &position"
-msgstr "Per &posizione"
-
-#: part/katedialogs.cpp:691
-msgid "By c&reation"
-msgstr "Per c&reazione"
-
-#: part/katedialogs.cpp:695
-msgid "Show indentation lines"
-msgstr "Mostra righe di indentazione"
+#: part/kateautoindent.cpp:103
+msgid "XML Style"
+msgstr "Stile XML"
-#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
-msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
-"the screen."
-msgstr ""
-"Se quest'opzione è marcata, le righe proseguiranno a capo quando raggiungeranno "
-"il bordo della finestra."
+#: part/kateautoindent.cpp:105
+msgid "S&S C Style"
+msgstr "Stile C S&S"
-#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
-msgstr "Scegli quando devono essere mostrati gli indicatori di a capo dinamico"
+#: part/kateautoindent.cpp:107
+msgid "Variable Based Indenter"
+msgstr "Indentazione basata su variabili"
-#: part/katedialogs.cpp:709
-msgid ""
-" Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
-"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
-"more readable. Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
-"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
-"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
-"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
-"subsequent wrapped lines. Quando questa opzione è abilitata, le righe che proseguono a capo vengono "
-"allineate verticalmente al livello di indentazione della prima riga. Ciò aiuta "
-"a rendere più leggibile il codice. Inoltre, è possibile impostare una larghezza massima dello schermo (in "
-"percentuale) oltre la quale le righe che proseguono a capo non saranno più "
-"allineate verticalmente. Per esempio, se si usa il valore 50%, le righe il cui "
-"livello di indentazione è superiore al 50% della larghezza dello schermo non "
-"saranno allineate verticalmente quando continuano a capo. This option is only available if some text is selected in the document. If available and enabled, only the selected text is printed. Questa opzione è disponibile solamente se c'è del testo selezionato nel "
+"documento. Se disponibile e attiva, sarà stampato solo il testo selezionato. Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
-"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes."
-" The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default"
+" If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s). Creare una copia di sicurezza farà copiare a Kate il file del disco su "
-"\"<prefisso><nome_file><suffisso>\" prima di salvare le "
-"modifiche."
-" Il suffisso predefinito è ~ e il prefisso è vuoto come "
-"impostazione predefinita"
+" Se attiva, sul lato sinistro della pagina verranno stampati i numeri di "
+"riga. Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
msgstr ""
-"Marca questa casella se vuoi che l'editor rilevi automaticamente il tipo di "
-"fine riga. Il primo tipo di fine riga individuato verrà usato per l'intero "
-"file."
+" Mostra una finestra contenente le convenzioni tipografiche per il tipo di "
+"documento, come definito dall'evidenziazione in uso."
-#: part/katedialogs.cpp:927
-msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
-msgstr ""
-"Marca questa casella se vuoi creare delle copie di sicurezza dei file locali "
-"durante il salvataggio"
-
-#: part/katedialogs.cpp:929
-msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
-msgstr ""
-"Marca questa casella se vuoi creare delle copie di sicurezza dei file remoti "
-"durante il salvataggio"
-
-#: part/katedialogs.cpp:931
-msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
-msgstr "Inserisci il prefisso da aggiungere ai nomi delle copie di sicurezza"
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "Intesta&zione e piè di pagina"
-#: part/katedialogs.cpp:933
-msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
-msgstr "Inserisci il suffisso da aggiungere ai nomi delle copie di sicurezza"
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "Stampa &intestazione"
-#: part/katedialogs.cpp:935
-msgid ""
-"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
-".kateconfig file and load the settings line from it."
-msgstr ""
-"L'editor cercherà il file .kateconfig in un numero dato di cartelle a monte e "
-"infine caricherà le impostazioni da esso."
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "Stampa piè di pagi&na"
-#: part/katedialogs.cpp:938
-msgid ""
-"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
-"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
-"disk and loaded transparently as-needed."
-" Format of the page header. The following tags are supported: Formato dell'intestazione della pagina. I seguenti segnaposti sono "
+"supportati: Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
-"MimeType selection dialog."
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid " Format of the page footer. The following tags are supported: Fai clic sul pulsante della procedura guidata a sinistra per aprire la "
-"finestra di selezione dei tipi MIME."
+" Formato del piè di pagina. I seguenti segnaposti sono supportati: The File Extensions entry will automatically be edited as "
-"well."
-msgstr ""
-"Mostra una finestra con la lista dei tipi MIME disponibili. "
-" Sarà modificata anche la voce Estensioni file."
+#: part/kateprinter.cpp:908
+msgid "L&ayout"
+msgstr "&Aspetto"
+
+#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
+msgid "&Schema:"
+msgstr "&Schema:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:919
+msgid "Draw bac&kground color"
+msgstr "Disegna colore di s&fondo"
+
+#: part/kateprinter.cpp:922
+msgid "Draw &boxes"
+msgstr "Disegna ri&quadri"
+
+#: part/kateprinter.cpp:925
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Proprietà riquadri"
+
+#: part/kateprinter.cpp:928
+msgid "W&idth:"
+msgstr "Larg&hezza:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:932
+msgid "&Margin:"
+msgstr "&Margine:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:936
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "Co&lore:"
-#: part/katedialogs.cpp:1346
+#: part/kateprinter.cpp:954
msgid ""
-"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
-"the Kate website."
+" If enabled, the background color of the editor will be used. This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background. Se attivo, verrà usato il colore di sfondo dell'editor. Può essere utile se lo schema di colori è concepito per uno sfondo scuro. If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well. Se attivo, intorno ai contenuti di ogni pagina verrà disegnato un riquadro "
+"come definito nelle proprietà qui sotto. L'intestazione e il piè di pagina "
+"verranno separati dai contenuti con una linea. Sets the background color of the editing area. Imposta il colore di sfondo dell'area di modifica. Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the \""
+"Configure Highlighting\" dialog. Imposta il colore di sfondo della selezione. Per impostare il colore del testo selezionato usa la finestra di dialogo "
+"Configura evidenziazione. Sets the background color of the selected marker type. Note: The marker color is displayed lightly because of "
+"transparency. Imposta il colore di sfondo del tipo di evidenziatore selezionato. Nota: il colore dell'evidenziatore è visualizzato più chiaro a causa "
+"della trasparenza. Select the marker type you want to change. Seleziona il tipo di evidenziatore che vuoi cambiare. Sets the background color of the currently active line, which means the line "
+"where your cursor is positioned. Imposta il colore di sfondo della riga attiva, ovvero la riga che contiene "
+"il cursore. This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
+"in the code-folding pane. Questo colore sarà usato per disegnare i numeri di riga (se abilitati) e le "
+"righe nel pannello di raggruppamento del codice. Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
+"a (, the matching ) will be highlighted with this color. Imposta il colore delle parentesi corrispondenti. Ciò significa che se per "
+"esempio sposti il cursore su (, la corrispondente ) "
+"verrà evidenziata con questo colore. Sets the color of Word Wrap-related markers: Imposta il colore degli indicatori relativi all'a capo automatico: Sets the color of the tabulator marks: Imposta il colore dei marcatori di tabulazione: To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+" You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
+"menu when appropriate."
msgstr ""
-"Impossibile eseguire il comando diff. Per favore assicurati che diff(1) sia "
-"installato nel tuo PATH."
+"Questa lista mostra gli stili predefiniti dello schema corrente e permette di "
+"modificarli. Il nome dello stile rispecchia le attuali impostazioni di stile."
+" Per modificare i colori, fai clic sui riquadri colorati o seleziona il "
+"colore da modificare nel menu a comparsa. "
+" Puoi rimuovere i colori di sfondo e di sfondo selezionato dal menu a "
+"comparsa quando appropriato."
-#: part/katedialogs.cpp:1701
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Errore durante la creazione di diff"
+#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "Ev&idenziazione:"
-#: part/katedialogs.cpp:1716
+#: part/kateschema.cpp:711
msgid ""
-"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
-"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
-"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
+"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
+" To edit using the keyboard, press <SPACE> "
+"and choose a property from the popup menu."
+" To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+" You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
msgstr ""
-"Ignorando non verrài più avvertito in futuro (a meno che il file su disco cambi "
-"una volta in più): se salvi il documento sovrascriverai il file su disco, se "
-"non salvi allora quello che otterrai è il file su disco (se presente)."
+"Questa lista mostra i contesti dell'attuale modalità di evidenziazione e "
+"permette di modificarli. Il nome del contesto rispecchia le attuali "
+"impostazioni di stile."
+" Per modificare usando la tastiera, premi <SPAZIO> "
+"e scegli una proprietà nel menu a comparsa. "
+" Per modificare i colori, fai clic sui riquadri colorati o seleziona il "
+"colore da modificare nel menu a comparsa."
+" Puoi rimuovere i colori di sfondo e di sfondo selezionato dal menu a "
+"comparsa quando appropriato."
-#: part/katedialogs.cpp:1720
-msgid "You Are on Your Own"
-msgstr "È di tua responsabilità"
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
-#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
-#: part/katejscript.cpp:944
-msgid "Could not access view"
-msgstr "Impossibile accedere alla vista"
+#: part/kateschema.cpp:859
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "Stili testo normale"
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Eccezione, riga %1: %2"
+#: part/kateschema.cpp:863
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "Stili testo evidenziazione"
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Comando non trovato"
+#: part/kateschema.cpp:868
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "Schema pre&definito per %1:"
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "File JavaScript non trovato"
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "Nome per il nuovo schema"
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Correzione ortografica (dal cursore)..."
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "Controlla l'ortografia del documento dal cursore in poi"
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "New Schema"
+msgstr "Nuovo schema"
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Controllo ortografico selezione..."
+#: part/kateschema.cpp:1053
+msgid "Context"
+msgstr "Contesto"
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "Controlla l'ortografia del testo selezionato"
+#: part/kateschema.cpp:1059
+msgid "Selected"
+msgstr "Selezionato"
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Controllo ortografico"
+#: part/kateschema.cpp:1060
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondo"
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Impossibile avviare il programma di controllo ortografico. Assicurati di aver "
-"selezionato e configurato correttamente il programma di controllo ortografico, "
-"e assicurati inoltre che sia presente nel tuo PATH."
+#: part/kateschema.cpp:1061
+msgid "Background Selected"
+msgstr "Sfondo selezione"
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "Sembra che il programma di controllo ortografico sia andato in crash."
+#: part/kateschema.cpp:1063
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "Usa stile predefinito"
-#: part/kateview.cpp:216
-msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
-msgstr "Taglia il testo selezionato e lo inserisce negli appunti"
+#: part/kateschema.cpp:1097
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Grassetto"
-#: part/kateview.cpp:219
-msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
-msgstr ""
-"Incolla il testo precedentemente copiato o tagliato presente negli appunti"
+#: part/kateschema.cpp:1099
+msgid "&Italic"
+msgstr "Cors&ivo"
-#: part/kateview.cpp:222
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
-msgstr ""
-"Usa questo comando per copiare il testo selezionato negli appunti di sistema."
+#: part/kateschema.cpp:1101
+msgid "&Underline"
+msgstr "S&ottolineato"
-#: part/kateview.cpp:224
-msgid "Copy as &HTML"
-msgstr "Copia come &HTML"
+#: part/kateschema.cpp:1103
+msgid "S&trikeout"
+msgstr "Sbarra&to"
-#: part/kateview.cpp:225
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
-"clipboard."
-msgstr ""
-"Usa questo comando per copiare il testo selezionato come HTML negli appunti di "
-"sistema."
+#: part/kateschema.cpp:1108
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "&Colore normale..."
-#: part/kateview.cpp:230
-msgid "Save the current document"
-msgstr "Salva il documento corrente"
+#: part/kateschema.cpp:1109
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "Colore &selezionato..."
-#: part/kateview.cpp:233
-msgid "Revert the most recent editing actions"
-msgstr "Annulla le più recenti azioni di modifica"
+#: part/kateschema.cpp:1110
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "Colore di s&fondo..."
-#: part/kateview.cpp:236
-msgid "Revert the most recent undo operation"
-msgstr "Annulla le più recenti azioni di annullamento"
+#: part/kateschema.cpp:1111
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "Colore di sfondo s&elezionato..."
-#: part/kateview.cpp:238
-msgid "&Word Wrap Document"
-msgstr "&A capo documento"
+#: part/kateschema.cpp:1122
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr "Rimuovi colore di sfondo"
-#: part/kateview.cpp:239
-msgid ""
-"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
-"than the width of the current view, to fit into this view."
-" This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc. For a full list of known variables, see the manual. Questa stringa ti permette di configurare le impostazioni di Kate per i file "
+"selezionati attraverso questo tipo MIME usando le variabili di Kate. Puoi "
+"impostare quasi tutte le opzioni di configurazione, come l'evidenziazione, "
+"l'indentazione, la codifica, ecc. Per una lista completa delle variabili conosciute, vedi il manuale. For help on individual commands, do Per la guida sui singoli comandi, fai This is the Katepart command line."
+" Questa è la riga di comando di Katepart. "
+" When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
+"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
+msgstr ""
+"Quando questa opzione è attiva, spostando il cursore con le frecce "
+"Sinistra e Destra si va alla riga precedente/successiva "
+"all'inizio/fine della linea, come in molti editor."
+" Quando non è attiva, il cursore non può essere spostato a sinistra "
+"dell'inizio della riga ma può essere spostato oltre la fine della riga (utile "
+"per i programmatori)."
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "Mostra segni nella &barra di scorrimento"
+#: part/katedialogs.cpp:410
+msgid ""
+"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
+"of the cursor relative to the top of the view."
+msgstr ""
+"Seleziona se i tasti PaginaSu e PaginaGiù devono modificare la posizione "
+"verticale del cursore relativa alla cima della vista."
-#: part/kateview.cpp:398
+#: part/katedialogs.cpp:472
+msgid "Tabulators"
+msgstr "Tabulazioni"
+
+#: part/katedialogs.cpp:474
+msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
+msgstr "&Inserisci spazi invece delle tabulazioni"
+
+#: part/katedialogs.cpp:478
+msgid "&Show tabulators"
+msgstr "Mo&stra le tabulazioni"
+
+#: part/katedialogs.cpp:484
+msgid "Tab width:"
+msgstr "Larghezza tabulazioni:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:489
+msgid "Static Word Wrap"
+msgstr "A capo automatico statico"
+
+#: part/katedialogs.cpp:491
+msgid "Enable static &word wrap"
+msgstr "Abilita &a capo automatico statico"
+
+#: part/katedialogs.cpp:495
+msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
+msgstr "Mostra indicatori a capo automatico &statico"
+
+#: part/katedialogs.cpp:501
+msgid "Wrap words at:"
+msgstr "Colonna a cui andare a capo:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:506
+msgid "Remove &trailing spaces"
+msgstr "Rimuovi gli spazi &finali"
+
+#: part/katedialogs.cpp:511
+msgid "Auto &brackets"
+msgstr "&Parentesi automatiche"
+
+#: part/katedialogs.cpp:518
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Illimitato"
+
+#: part/katedialogs.cpp:519
+msgid "Maximum undo steps:"
+msgstr "Massimo numero di annullamenti:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:524
+msgid "Smart search t&ext from:"
+msgstr "Fonte del t&esto da cercare:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:527
+msgid "Nowhere"
+msgstr "Nessuna"
+
+#: part/katedialogs.cpp:528
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Solo la selezione"
+
+#: part/katedialogs.cpp:529
+msgid "Selection, then Current Word"
+msgstr "La selezione, poi la parola corrente"
+
+#: part/katedialogs.cpp:530
+msgid "Current Word Only"
+msgstr "Solo la parola corrente"
+
+#: part/katedialogs.cpp:531
+msgid "Current Word, then Selection"
+msgstr "La parola corrente, poi la selezione"
+
+#: part/katedialogs.cpp:541
msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar. This option does not wrap existing lines of text - use the "
+"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose."
+" If you want lines to be visually wrapped instead, according to the "
+"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults "
+"config page."
msgstr ""
-"Mostra/nascondi i segni sulla barra di scorrimento verticale."
+"Inizia automaticamente una nuova riga di testo quando la riga corrente supera "
+"la lunghezza indicata dall'opzione Colonna a cui andare a capo:."
+" Questa opzione non manda a capo le righe di testo esistenti; per farlo, usa "
+"l'opzione Applica a capo automatico statico nel menu Strumenti."
+" Se invece vuoi che le righe possano proseguire alla riga successiva - senza "
+"andare effettivamente a capo - in base alla larghezza della vista, abilita "
+"A capo automatico dinamico nella pagina di configurazione "
+"Valori predefiniti vista."
+
+#: part/katedialogs.cpp:549
+msgid ""
+"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
+"characters) at which the editor will automatically start a new line."
+msgstr ""
+"Se l'opzione di a capo automatico è selezionata, questa voce determina la "
+"lunghezza (in caratteri) alla quale l'editor deve andare a capo "
+"automaticamente."
+
+#: part/katedialogs.cpp:552
+msgid ""
+"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
+"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
+msgstr ""
+"Quando si digita una parentesi aperta ([, ( o {), KateView immette "
+"automaticamente la corrispondente parentesi chiusa (}, ) o ]) a destra del "
+"cursore."
+
+#: part/katedialogs.cpp:555
+msgid ""
+"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
+msgstr ""
+"L'editor mostra un simbolo per indicare la presenza di una tabulazione nel "
+"testo."
+
+#: part/katedialogs.cpp:559
+msgid ""
+"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
+msgstr ""
+"Imposta il numero di passi di Annulla/Rifai da ricordare. Più passi occupano "
+"più memoria."
+
+#: part/katedialogs.cpp:562
+msgid ""
+"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
+"automatically entered into the Find Text dialog): "
" If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
+"column as defined in the Editing properties."
+" Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
msgstr ""
-"Mostra o nasconde il indicatore dell'a capo statico: una riga verticale "
-"tracciata alla colonna a cui il testo deve andare a capo, come indicato nelle "
-"proprietà di modifica"
+" Se questa opzione è marcata, viene disegnata una riga verticale alla colonna "
+"di andata a capo specificata nelle proprietà di Modifica."
+" Nota: l'indicatore di andata a capo viene disegnato soltanto se si usa un "
+"tipo di carattere a larghezza fissa."
-#: part/kateview.cpp:408
-msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Nascondi indicatore a capo &statico"
+#: part/katedialogs.cpp:650
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "A capo automatico"
-#: part/kateview.cpp:411
-msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "Passa alla riga di comando"
+#: part/katedialogs.cpp:652
+msgid "&Dynamic word wrap"
+msgstr "A capo automatico &dinamico"
-#: part/kateview.cpp:414
-msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr "Mostra o nasconde la riga di comando in basso nella vista."
+#: part/katedialogs.cpp:655
+msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
+msgstr "Indicatori a capo automatico dinamico:"
-#: part/kateview.cpp:416
-msgid "&End of Line"
-msgstr "Fin&e riga"
+#: part/katedialogs.cpp:658
+msgid "Follow Line Numbers"
+msgstr "Segui numeri di riga"
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
-msgstr "Sceglie quale tipo di fine riga usare per il salvataggio del documento"
+#: part/katedialogs.cpp:659
+msgid "Always On"
+msgstr "Sempre attivo"
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "&Codifica"
+#: part/katedialogs.cpp:663
+msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
+msgstr ""
+"Allinea verticalmente le righe andate a capo dinamicamente alla profondità di "
+"indentazione:"
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "Sposta di una parola a sinistra"
+#: part/katedialogs.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "% of View Width"
+msgstr "% della larghezza della vista"
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "Seleziona un carattere a sinistra"
+#: part/katedialogs.cpp:667
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
+
+#: part/katedialogs.cpp:671
+msgid "Code Folding"
+msgstr "Raggruppamento codice"
+
+#: part/katedialogs.cpp:673
+msgid "Show &folding markers (if available)"
+msgstr "Mostra gli indicatori di ra&ggruppamento"
+
+#: part/katedialogs.cpp:674
+msgid "Collapse toplevel folding nodes"
+msgstr "Contrai i nodi di raggruppamento superiori"
+
+#: part/katedialogs.cpp:679
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordi"
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "Seleziona una parola a sinistra"
+#: part/katedialogs.cpp:681
+msgid "Show &icon border"
+msgstr "Mostra bordo per le &icone"
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "Sposta di una parola a destra"
+#: part/katedialogs.cpp:682
+msgid "Show &line numbers"
+msgstr "Mostra numeri di &riga"
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "Seleziona un carattere a destra"
+#: part/katedialogs.cpp:683
+msgid "Show &scrollbar marks"
+msgstr "Mostra i segni nella barra di &scorrimento"
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "Seleziona una parola a destra"
+#: part/katedialogs.cpp:687
+msgid "Sort Bookmarks Menu"
+msgstr "Ordina il menu dei segnalibri"
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "Vai all'inizio della riga"
+#: part/katedialogs.cpp:689
+msgid "By &position"
+msgstr "Per &posizione"
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "Vai all'inizio del documento"
+#: part/katedialogs.cpp:690
+msgid "By c&reation"
+msgstr "Per c&reazione"
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "Seleziona fino all'inizio della riga"
+#: part/katedialogs.cpp:694
+msgid "Show indentation lines"
+msgstr "Mostra righe di indentazione"
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento"
+#: part/katedialogs.cpp:708
+msgid ""
+" Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
+"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
+"more readable. Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
+"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
+"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
+"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
+"subsequent wrapped lines. Quando questa opzione è abilitata, le righe che proseguono a capo vengono "
+"allineate verticalmente al livello di indentazione della prima riga. Ciò aiuta "
+"a rendere più leggibile il codice. Inoltre, è possibile impostare una larghezza massima dello schermo (in "
+"percentuale) oltre la quale le righe che proseguono a capo non saranno più "
+"allineate verticalmente. Per esempio, se si usa il valore 50%, le righe il cui "
+"livello di indentazione è superiore al 50% della larghezza dello schermo non "
+"saranno allineate verticalmente quando continuano a capo. Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
+"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes."
+" The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default"
+msgstr ""
+" Creare una copia di sicurezza farà copiare a Kate il file del disco su "
+"\"<prefisso><nome_file><suffisso>\" prima di salvare le "
+"modifiche."
+" Il suffisso predefinito è ~ e il prefisso è vuoto come "
+"impostazione predefinita"
-#: part/kateview.cpp:630
-msgid "Expand Toplevel"
-msgstr "Espandi livello superiore"
+#: part/katedialogs.cpp:923
+msgid ""
+"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
+"found end of line type will be used for the whole file."
+msgstr ""
+"Marca questa casella se vuoi che l'editor rilevi automaticamente il tipo di "
+"fine riga. Il primo tipo di fine riga individuato verrà usato per l'intero "
+"file."
-#: part/kateview.cpp:632
-msgid "Collapse One Local Level"
-msgstr "Contrai un livello locale"
+#: part/katedialogs.cpp:926
+msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
+msgstr ""
+"Marca questa casella se vuoi creare delle copie di sicurezza dei file locali "
+"durante il salvataggio"
-#: part/kateview.cpp:634
-msgid "Expand One Local Level"
-msgstr "Espandi un livello locale"
+#: part/katedialogs.cpp:928
+msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
+msgstr ""
+"Marca questa casella se vuoi creare delle copie di sicurezza dei file remoti "
+"durante il salvataggio"
-#: part/kateview.cpp:639
-msgid "Show the code folding region tree"
-msgstr "Mostra l'albero di raggruppamento del codice"
+#: part/katedialogs.cpp:930
+msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
+msgstr "Inserisci il prefisso da aggiungere ai nomi delle copie di sicurezza"
-#: part/kateview.cpp:640
-msgid "Basic template code test"
-msgstr "Prova di modello di codice base"
+#: part/katedialogs.cpp:932
+msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
+msgstr "Inserisci il suffisso da aggiungere ai nomi delle copie di sicurezza"
-#: part/kateview.cpp:702
-msgid " OVR "
-msgstr " SSC "
+#: part/katedialogs.cpp:934
+msgid ""
+"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
+".kateconfig file and load the settings line from it."
+msgstr ""
+"L'editor cercherà il file .kateconfig in un numero dato di cartelle a monte e "
+"infine caricherà le impostazioni da esso."
-#: part/kateview.cpp:704
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
+#: part/katedialogs.cpp:937
+msgid ""
+"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
+"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
+"disk and loaded transparently as-needed."
+" Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
+"MimeType selection dialog."
msgstr ""
-"%1: sintassi deprecata. Il contesto %2 non è indirizzato tramite un nome "
-"simbolico"
+"Questa è la lista dei tipi MIME usata per determinare quali file evidenziare "
+"con l'attuale modalità di evidenziazione. "
+" Fai clic sul pulsante della procedura guidata a sinistra per aprire la "
+"finestra di selezione dei tipi MIME."
-#: part/katehighlight.cpp:2501
+#: part/katedialogs.cpp:1341
msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
+"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
+" The File Extensions entry will automatically be edited as "
+"well."
msgstr ""
-"Si sono verificati degli avvertimenti o degli errori durante l'analisi della "
-"configurazione dell'evidenziazione della sintassi."
-
-#: part/katehighlight.cpp:2503
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Analisi per l'evidenziazione della sintassi di Kate"
+"Mostra una finestra con la lista dei tipi MIME disponibili. "
+" Sarà modificata anche la voce Estensioni file."
-#: part/katehighlight.cpp:2654
+#: part/katedialogs.cpp:1345
msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
+"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
+"the Kate website."
msgstr ""
-"A causa di un errore durante l'analisi della descrizione dell'evidenziazione, "
-"questa evidenziazione sarà disattivata"
+"Fai clic su questo pulsante per scaricare nuove o aggiornate modalità di "
+"evidenziazione dal sito web di Kate."
-#: part/katehighlight.cpp:2856
+#: part/katedialogs.cpp:1423
msgid ""
-"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved Usage: Uso: Usage: Uso: Usage: Uso: b - Search backward"
+" b - Cerca all'indietro"
+" If REPLACEMENT is not present, an empty string is used. If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+msgstr ""
+" Se SOSTITUZIONE non è presente, verrà usata una stringa vuota. Se vuoi avere degli spazi vuoti in SCHEMA, devi mettere tra apici o "
+"virgolette sia SCHEMA sia SOSTITUZIONE. Per inserire le virgolette o gli apici "
+"come caratteri devi anteporre loro una barra rovescia."
+
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr "Eccezione, riga %1: %2"
+
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr "Comando non trovato"
+
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr "File JavaScript non trovato"
+
+#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Code Folding"
+msgstr "Raggruppamento &codice"
+
+#. i18n: file data/4dos.xml line 9
+#: rc.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4DOS BatchToMemory"
+msgstr "Sather"
+
+#. i18n: file data/4dos.xml line 9
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scripts"
+msgstr "Script"
+
+#. i18n: file data/abap.xml line 3
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ABAP"
+msgstr "ABC"
+
+#. i18n: file data/abap.xml line 3
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408
+#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576
+#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612
+#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682
+#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814
+#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Sources"
+msgstr "Sorgenti"
#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:44
+#: rc.cpp:52
msgid ""
"_: Language\n"
"ABC"
msgstr "ABC"
#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336
+#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734
+#: rc.cpp:742 rc.cpp:858
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Other"
msgstr "Altro"
#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:56
msgid ""
"_: Language\n"
"ActionScript 2.0"
msgstr "ActionScript 2.0"
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
-#: rc.cpp:534
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Sources"
-msgstr "Sorgenti"
-
#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:52
+#: rc.cpp:60
msgid ""
"_: Language\n"
"Ada"
msgstr "Ada"
#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:62
msgid ""
"_: Language\n"
"AHDL"
msgstr "AHDL"
#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Hardware"
msgstr "Hardware"
+#. i18n: file data/ahk.xml line 3
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AutoHotKey"
+msgstr "AWK"
+
#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:70
msgid ""
"_: Language\n"
"Alerts"
msgstr "Allarmi"
+#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29
+#: rc.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts_indent"
+msgstr "Allarmi"
+
+#. i18n: file data/ample.xml line 3
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AMPLE"
+msgstr "ASP"
+
#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:64
+#: rc.cpp:82
msgid ""
"_: Language\n"
"ANSI C89"
msgstr "ANSI C89"
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ansys"
+msgstr "yacas"
+
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538
+#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scientific"
+msgstr "Scientifico"
+
#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:68
+#: rc.cpp:90
msgid ""
"_: Language\n"
"Apache Configuration"
msgstr "Configurazione Apache"
#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Configuration"
msgstr "Configurazione"
#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:94
msgid ""
"_: Language\n"
"AVR Assembler"
msgstr "Assembler AVR"
#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:646
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Assembler"
msgstr "Assembler"
+#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4
+#: rc.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola DSP56k"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola 68k (VASM/Devpac)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:106
msgid ""
"_: Language\n"
"Asm6502"
msgstr "Asm6502"
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:80
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:110
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ASP"
+"ASN.1"
msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
-#: rc.cpp:526
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444
+#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710
+#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922
+#: rc.cpp:934
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Markup"
msgstr "Markup"
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:114
msgid ""
"_: Language\n"
-"AWK"
-msgstr "AWK"
+"ASP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/asterisk.xml line 19
+#: rc.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asterisk"
+msgstr "Allarmi"
#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
-#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
+#: rc.cpp:122
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scripts"
-msgstr "Script"
+"_: Language\n"
+"AWK"
+msgstr "AWK"
-#. i18n: file data/bash.xml line 10
-#: rc.cpp:88
+#. i18n: file data/bash.xml line 11
+#: rc.cpp:126
msgid ""
"_: Language\n"
"Bash"
msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
-#: rc.cpp:92
+#. i18n: file data/bibtex.xml line 9
+#: rc.cpp:130
msgid ""
"_: Language\n"
"BibTeX"
msgstr "BibTeX"
+#. i18n: file data/bmethod.xml line 3
+#: rc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"B-Method"
+msgstr "Python"
+
#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:138
msgid ""
"_: Language\n"
"C"
msgstr "C"
+#. i18n: file data/ccss.xml line 9
+#: rc.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CleanCSS"
+msgstr "CSS"
+
#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:100
+#: rc.cpp:146
msgid ""
"_: Language\n"
"Cg"
msgstr "Cg"
#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:150
msgid ""
"_: Language\n"
"CGiS"
msgstr "CGiS"
#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:154
msgid ""
"_: Language\n"
"ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:112
+#: rc.cpp:158
msgid ""
"_: Language\n"
"Cisco"
msgstr "Cisco"
#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:162
msgid ""
"_: Language\n"
"Clipper"
msgstr "Clipper"
-#. i18n: file data/cmake.xml line 6
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file data/clojure.xml line 25
+#: rc.cpp:166
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"CMake"
-msgstr "CMake"
+"Clojure"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/coffee.xml line 4
+#: rc.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CoffeeScript"
+msgstr "PostScript"
#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:172
msgid ""
"_: Language\n"
"ColdFusion"
msgstr "ColdFusion"
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
-#: rc.cpp:128
+#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26
+#: rc.cpp:176
msgid ""
"_: Language\n"
"Common Lisp"
msgstr "Common Lisp"
#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:180
msgid ""
"_: Language\n"
"Component-Pascal"
msgstr "Component-Pascal"
-#. i18n: file data/cpp.xml line 3
-#: rc.cpp:136
+#. i18n: file data/context.xml line 3
+#: rc.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ConTeXt"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file data/crk.xml line 2
+#: rc.cpp:188
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"C++"
-msgstr "C++"
+"Crack"
+msgstr "CMake"
#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:192
msgid ""
"_: Language\n"
"C#"
msgstr "C#"
-#. i18n: file data/css.xml line 3
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file data/css-php.xml line 32
+#: rc.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CSS/PHP"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/css.xml line 26
+#: rc.cpp:200
msgid ""
"_: Language\n"
"CSS"
msgstr "CSS"
#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:148
+#: rc.cpp:204
msgid ""
"_: Language\n"
"CUE Sheet"
msgstr "CUE Sheet"
-#. i18n: file data/d.xml line 41
-#: rc.cpp:152
+#. i18n: file data/curry.xml line 33
+#: rc.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Curry"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/d.xml line 104
+#: rc.cpp:210
msgid ""
"_: Language\n"
"D"
msgstr "D"
+#. i18n: file data/ddoc.xml line 52
+#: rc.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ddoc"
+msgstr "D"
+
#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:218
msgid ""
"_: Language\n"
"Debian Changelog"
msgstr "Changelog di Debian"
#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:160
+#: rc.cpp:222
msgid ""
"_: Language\n"
"Debian Control"
msgstr "Debian Control"
#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:164
+#: rc.cpp:226
msgid ""
"_: Language\n"
".desktop"
msgstr ".desktop"
-#. i18n: file data/diff.xml line 15
-#: rc.cpp:168
+#. i18n: file data/diff.xml line 18
+#: rc.cpp:228
msgid ""
"_: Language\n"
"Diff"
msgstr "Diff"
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
-#: rc.cpp:172
+#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7
+#: rc.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Django HTML Template"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4
+#: rc.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Dockerfile"
+msgstr "Makefile"
+
+#. i18n: file data/dosbat.xml line 11
+#: rc.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MS-DOS Batch"
+msgstr "MAB-DB"
+
+#. i18n: file data/dot.xml line 4
+#: rc.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"dot"
+msgstr "Ada"
+
+#. i18n: file data/doxygen.xml line 31
+#: rc.cpp:248
msgid ""
"_: Language\n"
"Doxygen"
msgstr "Doxygen"
+#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30
+#: rc.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"DoxygenLua"
+msgstr "Doxygen"
+
+#. i18n: file data/dtd.xml line 6
+#: rc.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"DTD"
+msgstr "D"
+
#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:176
+#: rc.cpp:258
msgid ""
"_: Language\n"
"E Language"
msgstr "Linguaggio E"
#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:262
msgid ""
"_: Language\n"
"Eiffel"
msgstr "Eiffel"
#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:184
+#: rc.cpp:266
msgid ""
"_: Language\n"
"Email"
msgstr "Email"
+#. i18n: file data/erlang.xml line 39
+#: rc.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Erlang"
+msgstr "Prolog"
+
#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:188
+#: rc.cpp:274
msgid ""
"_: Language\n"
"Euphoria"
msgstr "Euphoria"
+#. i18n: file data/fasm.xml line 16
+#: rc.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Intel x86 (FASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:282
msgid ""
"_: Language\n"
"ferite"
msgstr "ferite"
#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:196
+#: rc.cpp:286
msgid ""
"_: Language\n"
"4GL"
msgstr "4GL"
#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
-#: rc.cpp:470
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806
+#: rc.cpp:810
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Database"
msgstr "Banca dati"
#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:200
+#: rc.cpp:290
msgid ""
"_: Language\n"
"4GL-PER"
msgstr "4GL-PER"
#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:204
+#: rc.cpp:294
msgid ""
"_: Language\n"
"Fortran"
msgstr "Fortran"
+#. i18n: file data/freebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"FreeBASIC"
+msgstr "ANSI C89"
+
+#. i18n: file data/fsharp.xml line 12
+#: rc.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"FSharp"
+msgstr "Sather"
+
#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:208
+#: rc.cpp:306
msgid ""
"_: Language\n"
"fstab"
msgstr "fstab"
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:212
+#. i18n: file data/ftl.xml line 3
+#: rc.cpp:310
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GDL"
-msgstr "GDL"
+"FTL"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/gap.xml line 17
+#: rc.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GAP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/gdb.xml line 10
+#: rc.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GDB Backtrace"
+msgstr "Octave"
#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
+#: rc.cpp:322
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "Scientifico"
+"_: Language\n"
+"GDL"
+msgstr "GDL"
-#. i18n: file data/gettext.xml line 24
-#: rc.cpp:216
+#. i18n: file data/gettext.xml line 26
+#: rc.cpp:326
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Gettext"
msgstr "Gettext GNU"
+#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3
+#: rc.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Git Ignore"
+msgstr "Inform"
+
+#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3
+#: rc.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Git Rebase"
+msgstr "Sieve"
+
+#. i18n: file data/gitolite.xml line 3
+#: rc.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Gitolite"
+msgstr "ferite"
+
+#. i18n: file data/glosstex.xml line 3
+#: rc.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GlossTex"
+msgstr "LaTeX"
+
#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:220
+#: rc.cpp:346
msgid ""
"_: Language\n"
"GLSL"
msgstr "GLSL"
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
-#: rc.cpp:224
+#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46
+#: rc.cpp:350
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Assembler"
msgstr "Assembler GNU"
-#. i18n: file data/haskell.xml line 4
-#: rc.cpp:228
+#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3
+#: rc.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Gnuplot"
+msgstr "xslt"
+
+#. i18n: file data/go.xml line 29
+#: rc.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Go"
+msgstr "GDL"
+
+#. i18n: file data/grammar.xml line 6
+#: rc.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"KDev-PG[-Qt] Grammar"
+msgstr "Stata"
+
+#. i18n: file data/haml.xml line 3
+#: rc.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haml"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:370
msgid ""
"_: Language\n"
"Haskell"
msgstr "Haskell"
+#. i18n: file data/haxe.xml line 15
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haxe"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/html-php.xml line 13
+#: rc.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PHP (HTML)"
+msgstr "HTML"
+
#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:382
msgid ""
"_: Language\n"
"HTML"
msgstr "HTML"
+#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3
+#: rc.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hunspell Affix File"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3
+#: rc.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hunspell Thesaurus File"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3
+#: rc.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hunspell Dictionary File"
+msgstr "Hardware"
+
#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:398
msgid ""
"_: Language\n"
"Quake Script"
msgstr "Script di Quake"
#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:402
msgid ""
"_: Language\n"
"IDL"
msgstr "IDL"
#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:406
msgid ""
"_: Language\n"
"ILERPG"
msgstr "ILERPG"
-#. i18n: file data/inform.xml line 6
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file data/inform.xml line 5
+#: rc.cpp:410
msgid ""
"_: Language\n"
"Inform"
msgstr "Inform"
#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:414
msgid ""
"_: Language\n"
"INI Files"
msgstr "File INI"
+#. i18n: file data/j.xml line 27
+#: rc.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"J"
+msgstr "JSP"
+
+#. i18n: file data/jam.xml line 24
+#: rc.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Jam"
+msgstr "Java"
+
#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:426
msgid ""
"_: Language\n"
"Java"
msgstr "Java"
#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:260
+#: rc.cpp:430
msgid ""
"_: Language\n"
"Javadoc"
msgstr "Javadoc"
+#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12
+#: rc.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JavaScript/PHP"
+msgstr "JavaScript"
+
#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:264
+#: rc.cpp:438
msgid ""
"_: Language\n"
"JavaScript"
msgstr "JavaScript"
+#. i18n: file data/json.xml line 15
+#: rc.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JSON"
+msgstr "JSP"
+
#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:446
msgid ""
"_: Language\n"
"JSP"
msgstr "JSP"
+#. i18n: file data/julia.xml line 32
+#: rc.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Julia"
+msgstr "Lua"
+
#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:272
+#: rc.cpp:454
msgid ""
"_: Language\n"
"KBasic"
msgstr "KBasic"
#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:276
+#: rc.cpp:458
msgid ""
"_: Language\n"
"LaTeX"
msgstr "LaTeX"
+#. i18n: file data/ld.xml line 4
+#: rc.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Linker Script"
+msgstr "Script di Quake"
+
#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:280
+#: rc.cpp:466
msgid ""
"_: Language\n"
"LDIF"
msgstr "LDIF"
-#. i18n: file data/lex.xml line 23
-#: rc.cpp:284
+#. i18n: file data/less.xml line 3
+#: rc.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LESSCSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/lex.xml line 21
+#: rc.cpp:474
msgid ""
"_: Language\n"
"Lex/Flex"
msgstr "Lex/Flex"
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
-#: rc.cpp:288
+#. i18n: file data/lilypond.xml line 23
+#: rc.cpp:478
msgid ""
"_: Language\n"
"LilyPond"
msgstr "LilyPond"
+#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3
+#: rc.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Literate Curry"
+msgstr "Literate Haskell"
+
#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:292
+#: rc.cpp:484
msgid ""
"_: Language\n"
"Literate Haskell"
msgstr "Literate Haskell"
#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:296
+#: rc.cpp:488
msgid ""
"_: Language\n"
"Logtalk"
msgstr "Logtalk"
#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:300
+#: rc.cpp:492
msgid ""
"_: Language\n"
"LPC"
msgstr "LPC"
-#. i18n: file data/lua.xml line 3
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file data/lsl.xml line 14
+#: rc.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LSL"
+msgstr "GLSL"
+
+#. i18n: file data/lua.xml line 38
+#: rc.cpp:500
msgid ""
"_: Language\n"
"Lua"
msgstr "Lua"
-#. i18n: file data/m3u.xml line 14
-#: rc.cpp:308
+#. i18n: file data/m3u.xml line 17
+#: rc.cpp:504
msgid ""
"_: Language\n"
"M3U"
msgstr "M3U"
+#. i18n: file data/m4.xml line 41
+#: rc.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU M4"
+msgstr "SGML"
+
#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:312
+#: rc.cpp:512
msgid ""
"_: Language\n"
"MAB-DB"
msgstr "MAB-DB"
-#. i18n: file data/makefile.xml line 5
-#: rc.cpp:316
+#. i18n: file data/makefile.xml line 10
+#: rc.cpp:516
msgid ""
"_: Language\n"
"Makefile"
msgstr "Makefile"
+#. i18n: file data/mako.xml line 7
+#: rc.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mako"
+msgstr "Mason"
+
+#. i18n: file data/mandoc.xml line 3
+#: rc.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Troff Mandoc"
+msgstr "Javadoc"
+
#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:320
+#: rc.cpp:528
msgid ""
"_: Language\n"
"Mason"
msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/matlab.xml line 58
-#: rc.cpp:324
+#. i18n: file data/mathematica.xml line 3
+#: rc.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mathematica"
+msgstr "Stata"
+
+#. i18n: file data/matlab.xml line 60
+#: rc.cpp:536
msgid ""
"_: Language\n"
"Matlab"
msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file data/maxima.xml line 24
+#: rc.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Maxima"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7
+#: rc.cpp:544
msgid ""
"_: Language\n"
"MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
+#. i18n: file data/mel.xml line 23
+#: rc.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MEL"
+msgstr "SML"
+
+#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28
+#: rc.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"mergetag text"
+msgstr "Gettext GNU"
+
+#. i18n: file data/metafont.xml line 9
+#: rc.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Metapost/Metafont"
+msgstr "Mason"
+
#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:332
+#: rc.cpp:560
msgid ""
"_: Language\n"
"MIPS Assembler"
msgstr "Assembler MIPS"
-#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:336
+#. i18n: file data/modelica.xml line 19
+#: rc.cpp:564
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Modula-2"
+"Modelica"
msgstr "Modula-2"
-#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:340
+#. i18n: file data/modelines.xml line 10
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Music Publisher"
-msgstr "Music Publisher"
+"Modelines"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/nasm.xml line 31
-#: rc.cpp:344
+#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
+#: rc.cpp:570
msgid ""
"_: Language\n"
-"Intel x86 (NASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
+"Modula-2"
+msgstr "Modula-2"
-#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:348
+#. i18n: file data/monobasic.xml line 13
+#: rc.cpp:574
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Objective-C"
-msgstr "Objective-C"
+"MonoBasic"
+msgstr "KBasic"
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
-#: rc.cpp:352
+#. i18n: file data/mup.xml line 3
+#: rc.cpp:578
msgid ""
"_: Language\n"
-"Objective Caml"
-msgstr "Objective Caml"
+"Music Publisher"
+msgstr "Music Publisher"
-#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:356
+#. i18n: file data/nagios.xml line 3
+#: rc.cpp:582
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Octave"
-msgstr "Octave"
+"Nagios"
+msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:360
+#. i18n: file data/nasm.xml line 43
+#: rc.cpp:586
msgid ""
"_: Language\n"
-"Pascal"
-msgstr "Pascal"
+"Intel x86 (NASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
-#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:364
+#. i18n: file data/nemerle.xml line 4
+#: rc.cpp:590
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Perl"
+"Nemerle"
msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/php.xml line 21
-#: rc.cpp:368
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PHP/PHP"
-msgstr "PHP/PHP"
-
-#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:372
+#. i18n: file data/nesc.xml line 3
+#: rc.cpp:594
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PicAsm"
-msgstr "PicAsm"
+"nesC"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:376
+#. i18n: file data/noweb.xml line 3
+#: rc.cpp:598
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Pike"
-msgstr "Pike"
+"noweb"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:380
+#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
+#: rc.cpp:602
msgid ""
"_: Language\n"
-"PostScript"
-msgstr "PostScript"
+"Objective-C"
+msgstr "Objective-C"
-#. i18n: file data/povray.xml line 7
-#: rc.cpp:384
+#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3
+#: rc.cpp:606
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
+"Objective-C++"
+msgstr "Objective-C"
-#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:388
+#. i18n: file data/ocaml.xml line 12
+#: rc.cpp:610
msgid ""
"_: Language\n"
-"progress"
-msgstr "Progress"
+"Objective Caml"
+msgstr "Objective Caml"
-#. i18n: file data/prolog.xml line 3
-#: rc.cpp:392
+#. i18n: file data/octave.xml line 18
+#: rc.cpp:614
msgid ""
"_: Language\n"
-"Prolog"
-msgstr "Prolog"
+"Octave"
+msgstr "Octave"
-#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:396
+#. i18n: file data/oors.xml line 3
+#: rc.cpp:618
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PureBasic"
-msgstr "PureBasic"
+"OORS"
+msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/python.xml line 4
-#: rc.cpp:400
+#. i18n: file data/opal.xml line 3
+#: rc.cpp:622
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Python"
-msgstr "Python"
+"OPAL"
+msgstr "AHDL"
-#. i18n: file data/r.xml line 11
-#: rc.cpp:404
+#. i18n: file data/opencl.xml line 3
+#: rc.cpp:626
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"R Script"
-msgstr "Script R"
+"OpenCL"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:408
+#. i18n: file data/pango.xml line 3
+#: rc.cpp:630
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"REXX"
-msgstr "REXX"
+"Pango"
+msgstr "ChangeLog"
-#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:412
+#. i18n: file data/pascal.xml line 3
+#: rc.cpp:634
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ruby/Rails/RHTML"
-msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
+"Pascal"
+msgstr "Pascal"
-#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:416
+#. i18n: file data/perl.xml line 42
+#: rc.cpp:636
msgid ""
"_: Language\n"
-"RenderMan RIB"
-msgstr "RenderMan RIB"
+"Perl"
+msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
-#: rc.cpp:420
+#. i18n: file data/php.xml line 67
+#: rc.cpp:640
msgid ""
"_: Language\n"
-"RPM Spec"
-msgstr "Spec RPM"
+"PHP/PHP"
+msgstr "PHP/PHP"
-#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:424
+#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
+#: rc.cpp:644
msgid ""
"_: Language\n"
-"RSI IDL"
-msgstr "RSI IDL"
+"PicAsm"
+msgstr "PicAsm"
-#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:428
+#. i18n: file data/pig.xml line 4
+#: rc.cpp:648
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ruby"
-msgstr "Ruby"
+"Pig"
+msgstr "Pike"
-#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:432
+#. i18n: file data/pike.xml line 4
+#: rc.cpp:652
msgid ""
"_: Language\n"
-"Sather"
-msgstr "Sather"
+"Pike"
+msgstr "Pike"
-#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:436
+#. i18n: file data/postscript.xml line 3
+#: rc.cpp:656
msgid ""
"_: Language\n"
-"Scheme"
-msgstr "Scheme"
+"PostScript"
+msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:440
+#. i18n: file data/povray.xml line 9
+#: rc.cpp:660
msgid ""
"_: Language\n"
-"scilab"
-msgstr "scilab"
+"POV-Ray"
+msgstr "POV-Ray"
-#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:444
+#. i18n: file data/ppd.xml line 12
+#: rc.cpp:664
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"SGML"
-msgstr "SGML"
+"PostScript Printer Description"
+msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/sieve.xml line 4
-#: rc.cpp:448
+#. i18n: file data/progress.xml line 3
+#: rc.cpp:668
msgid ""
"_: Language\n"
-"Sieve"
-msgstr "Sieve"
+"progress"
+msgstr "Progress"
-#. i18n: file data/sml.xml line 3
-#: rc.cpp:452
+#. i18n: file data/prolog.xml line 107
+#: rc.cpp:672
msgid ""
"_: Language\n"
-"SML"
-msgstr "SML"
+"Prolog"
+msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/spice.xml line 4
-#: rc.cpp:456
+#. i18n: file data/protobuf.xml line 3
+#: rc.cpp:676
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Spice"
-msgstr "Spice"
+"Protobuf"
+msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
-#: rc.cpp:460
+#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:680
msgid ""
"_: Language\n"
-"SQL (MySQL)"
-msgstr "SQL (MySQL)"
+"PureBasic"
+msgstr "PureBasic"
-#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
-#: rc.cpp:464
+#. i18n: file data/python.xml line 16
+#: rc.cpp:684
msgid ""
"_: Language\n"
-"SQL (PostgreSQL)"
-msgstr "SQL (PostgreSQL)"
+"Python"
+msgstr "Python"
-#. i18n: file data/sql.xml line 6
-#: rc.cpp:468
+#. i18n: file data/q.xml line 3
+#: rc.cpp:688
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"SQL"
-msgstr "SQL"
+"q"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/stata.xml line 3
-#: rc.cpp:472
+#. i18n: file data/qmake.xml line 3
+#: rc.cpp:692
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Stata"
-msgstr "Stata"
+"QMake"
+msgstr "CMake"
-#. i18n: file data/tcl.xml line 8
-#: rc.cpp:476
+#. i18n: file data/qml.xml line 4
+#: rc.cpp:696
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Tcl/Tk"
-msgstr "Tcl/Tk"
+"QML"
+msgstr "SML"
-#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
-#: rc.cpp:480
+#. i18n: file data/r.xml line 10
+#: rc.cpp:700
msgid ""
"_: Language\n"
-"TI Basic"
-msgstr "TI Basic"
+"R Script"
+msgstr "Script R"
-#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
-#: rc.cpp:484
+#. i18n: file data/rapidq.xml line 3
+#: rc.cpp:704
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"txt2tags"
-msgstr "txt2tags"
+"RapidQ"
+msgstr "Email"
-#. i18n: file data/uscript.xml line 3
-#: rc.cpp:488
+#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3
+#: rc.cpp:708
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"UnrealScript"
-msgstr "UnrealScript"
+"RelaxNG-Compact"
+msgstr "Velocity"
-#. i18n: file data/velocity.xml line 3
-#: rc.cpp:492
+#. i18n: file data/replicode.xml line 14
+#: rc.cpp:712
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Velocity"
-msgstr "Velocity"
+"Replicode"
+msgstr "Spice"
-#. i18n: file data/verilog.xml line 3
-#: rc.cpp:496
+#. i18n: file data/rest.xml line 14
+#: rc.cpp:716
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Verilog"
-msgstr "Verilog"
+"reStructuredText"
+msgstr "Gettext GNU"
-#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
-#: rc.cpp:500
+#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3
+#: rc.cpp:720
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"VHDL"
-msgstr "VHDL"
+"Restructured Text"
+msgstr "Gettext GNU"
-#. i18n: file data/vrml.xml line 3
-#: rc.cpp:504
+#. i18n: file data/rexx.xml line 3
+#: rc.cpp:724
msgid ""
"_: Language\n"
-"VRML"
-msgstr "VRML"
+"REXX"
+msgstr "REXX"
-#. i18n: file data/winehq.xml line 3
-#: rc.cpp:508
+#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
+#: rc.cpp:728
msgid ""
"_: Language\n"
-"WINE Config"
-msgstr "Configurazione WINE"
+"Ruby/Rails/RHTML"
+msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
-#: rc.cpp:512
+#. i18n: file data/rib.xml line 8
+#: rc.cpp:732
msgid ""
"_: Language\n"
-"xHarbour"
-msgstr "xHarbour"
+"RenderMan RIB"
+msgstr "RenderMan RIB"
-#. i18n: file data/xml.xml line 7
-#: rc.cpp:516
+#. i18n: file data/roff.xml line 10
+#: rc.cpp:736
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"XML"
-msgstr "XML"
+"Roff"
+msgstr "Diff"
-#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
-#: rc.cpp:520
+#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11
+#: rc.cpp:740
msgid ""
"_: Language\n"
-"XML (Debug)"
-msgstr "XML (Debug)"
+"RPM Spec"
+msgstr "Spec RPM"
-#. i18n: file data/xslt.xml line 53
-#: rc.cpp:524
+#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
+#: rc.cpp:744
msgid ""
"_: Language\n"
-"xslt"
-msgstr "xslt"
+"RSI IDL"
+msgstr "RSI IDL"
-#. i18n: file data/yacas.xml line 3
-#: rc.cpp:528
+#. i18n: file data/rtf.xml line 3
+#: rc.cpp:748
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"yacas"
-msgstr "yacas"
+"Rich Text Format"
+msgstr "Scheme"
-#. i18n: file data/yacc.xml line 23
-#: rc.cpp:532
+#. i18n: file data/ruby.xml line 33
+#: rc.cpp:752
msgid ""
"_: Language\n"
-"Yacc/Bison"
-msgstr "Yacc/Bison"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Plugin di completamento delle parole"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Configura il plugin di completamento delle parole"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Riutilizza la parola sopra"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Riutilizza la parola sotto"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Lista di completamento a comparsa"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Completamento shell"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Finestra a comparsa di completamento automatico"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Mostra automaticamente la li&sta di completamento"
+"Ruby"
+msgstr "Ruby"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
+#. i18n: file data/sather.xml line 3
+#: rc.cpp:756
msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Mostra completamento &quando la parola è lunga almeno"
+"_: Language\n"
+"Sather"
+msgstr "Sather"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+#. i18n: file data/scala.xml line 3
+#: rc.cpp:760
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "caratteri."
+"_: Language\n"
+"Scala"
+msgstr "Stata"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+#. i18n: file data/scheme.xml line 43
+#: rc.cpp:764
msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Abilita la finestra a comparsa della lista di completamento automatico come "
-"impostazione predefinita. La finestra a comparsa può essere disabilitata in "
-"base alla vista dal menu \"Strumenti\"."
+"_: Language\n"
+"Scheme"
+msgstr "Scheme"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
+#. i18n: file data/sci.xml line 3
+#: rc.cpp:768
msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Definisci la lunghezza che una parola dovrebbe avere prima che sia mostrata la "
-"lista di completamento."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Inserisci file..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Scegli il file da inserire"
+"_: Language\n"
+"scilab"
+msgstr "scilab"
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#. i18n: file data/scss.xml line 28
+#: rc.cpp:772
+#, fuzzy
msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Errore durante il caricamento del file:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Errore di inserimento file"
+"_: Language\n"
+"SCSS"
+msgstr "CSS"
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+#. i18n: file data/sed.xml line 3
+#: rc.cpp:776
+#, fuzzy
msgid ""
-" The file %1 does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-" Il file %1 non esiste o non è leggibile; operazione "
-"annullata."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid " Unable to open file %1, aborting."
-msgstr ""
-" Impossibile aprire il file %1; operazione annullata."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid " File %1 had no contents."
-msgstr " Il file %1 è vuoto."
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Strumenti per dati"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(non disponibile)"
+"_: Language\n"
+"sed"
+msgstr "Ada"
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+#. i18n: file data/sgml.xml line 3
+#: rc.cpp:780
msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Gli strumenti per dati sono disponibili solamente quando c'è del testo "
-"selezionato, o quando viene premuto il tasto destro del mouse su di una parola. "
-"Se non viene mostrato alcuno strumento per dati anche quando il testo è "
-"selezionato, è necessario installarli. Alcuni strumenti per dati fanno parte "
-"del pacchetto KOffice."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Ricerca incrementale"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Ricerca incrementale all'indietro"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "Ricerca incr.:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Opzioni di ricerca"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Distingui maiuscole"
+"_: Language\n"
+"SGML"
+msgstr "SGML"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Dall'inizio"
+#. i18n: file data/sieve.xml line 4
+#: rc.cpp:784
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Sieve"
+msgstr "Sieve"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Espressione regolare"
+#. i18n: file data/sisu.xml line 3
+#: rc.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SiSU"
+msgstr "CSS"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+#. i18n: file data/sml.xml line 3
+#: rc.cpp:792
msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "Ricerca incr.:"
+"_: Language\n"
+"SML"
+msgstr "SML"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
+#. i18n: file data/spice.xml line 4
+#: rc.cpp:796
msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Nessun risultato ricerca incr.:"
+"_: Language\n"
+"Spice"
+msgstr "Spice"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
+#: rc.cpp:800
msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Ricerca incr. indietro:"
+"_: Language\n"
+"SQL (MySQL)"
+msgstr "SQL (MySQL)"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Nessun risultato ricerca incr. indietro:"
+#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
+#: rc.cpp:804
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL (PostgreSQL)"
+msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+#. i18n: file data/sql.xml line 6
+#: rc.cpp:808
msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Ricerca incr. da capo:"
+"_: Language\n"
+"SQL"
+msgstr "SQL"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Nessun risultato ricerca incr. da capo:"
+#. i18n: file data/stata.xml line 3
+#: rc.cpp:812
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Stata"
+msgstr "Stata"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Ricerca incr. indietro dal fondo:"
+#. i18n: file data/systemc.xml line 10
+#: rc.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SystemC"
+msgstr "C"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Nessun risultato ricerca incr. indietro dal fondo:"
+#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42
+#: rc.cpp:820
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SystemVerilog"
+msgstr "Verilog"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+#. i18n: file data/tads3.xml line 5
+#: rc.cpp:824
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Ricerca incr. ricominciata:"
+"_: Language\n"
+"TADS 3"
+msgstr "ASP"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Nessun risultato ricerca incr. ricominciata:"
+#. i18n: file data/tcl.xml line 31
+#: rc.cpp:828
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Tcl/Tk"
+msgstr "Tcl/Tk"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Ricerca incr. indietro ricominciata:"
+#. i18n: file data/tcsh.xml line 11
+#: rc.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Tcsh"
+msgstr "Bash"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Nessun risultato ricerca incr. indietro ricominciata:"
+#. i18n: file data/texinfo.xml line 3
+#: rc.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Texinfo"
+msgstr "Inform"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Errore: stato ricerca incr. sconosciuto!"
+#. i18n: file data/textile.xml line 18
+#: rc.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Textile"
+msgstr "Lex/Flex"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Corrispondenza successiva ricerca incrementale"
+#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
+#: rc.cpp:844
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"TI Basic"
+msgstr "TI Basic"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Corrispondenza precedente ricerca incrementale"
+#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6
+#: rc.cpp:848
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"txt2tags"
+msgstr "txt2tags"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Segnalibri automatici"
+#. i18n: file data/uscript.xml line 3
+#: rc.cpp:852
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"UnrealScript"
+msgstr "UnrealScript"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Configura i segnalibri automatici"
+#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3
+#: rc.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Valgrind Suppression"
+msgstr "ColdFusion"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Modifica voce"
+#. i18n: file data/varnish.xml line 3
+#: rc.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Varnish Configuration Language"
+msgstr "Configurazione Apache"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Schema:"
+#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3
+#: rc.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Varnish Test Case language"
+msgstr "Linguaggio E"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
-msgid " A regular expression. Matching lines will be bookmarked. Un'espressione regolare. Le righe corrispondenti saranno messe nei "
-"segnalibri. If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not. Se abilitato, la corrispondenza degli schemi distinguerà le maiuscole, "
-"altrimenti no. If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual. Se abilitato, la corrispondenza degli schemi userà la corrispondenza minima; "
-"se non sai cos'è, leggi l'appendice sulle espressioni regolari nel manuale di "
-"Kate. A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names. Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists. Una lista di maschere di file, separate da punti e virgola. Può essere usata "
-"per limitare l'uso di questa entità a file con nomi corrispondenti. Usa il pulsante della procedura guidata in basso a destra della voce \"tipo "
-"MIME\" per riempire facilmente entrambe le liste. A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types. Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well. Un elenco di tipi MIME, separati da punti e virgola. Può essere usato per "
-"limitare l'uso di questa entità a file con nomi corrispondenti. Usa il pulsante della procedura guidata a destra per avere una lista di tipi "
-"di file esistenti da cui scegliere, usandolo riempirai anche le maschere dei "
-"file. Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks. Fai clic su questo pulsante per mostrare una lista segnabile di tipi MIME "
-"disponibili sul tuo sistema. Quando usate, le voci di maschere di file sopra "
-"saranno riempite con le maschere corrispondenti. This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-" Use the buttons below to manage your collection of entities. Questa lista mostra le tue entità di segnalibri automatici configurate. "
-"Quando un documento è aperto, ogni entità viene usata nel seguente modo: "
-" Usa i pulsanti sotto per gestire la tua raccolta di entità.
"
@@ -46,23 +51,23 @@ msgstr ""
"ricerca corretto per le pagine di man, sia esso preso dalla variabile MANPATH o "
"da un file corrispondente nella directory /etc."
-#: tdeio_man.cpp:496
+#: tdeio_man.cpp:508
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Apertura di %1 fallita."
-#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618
+#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
msgid "Man output"
msgstr "Output di man"
-#: tdeio_man.cpp:604
+#: tdeio_man.cpp:653
msgid "TDE Man Viewer Error
"
msgstr "Errore nel visualizzatore man di TDE
"
-#: tdeio_man.cpp:622
+#: tdeio_man.cpp:671
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "C'è più di una pagina di manuale che corrisponde alla richiesta."
-#: tdeio_man.cpp:633
+#: tdeio_man.cpp:682
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
@@ -72,71 +77,71 @@ msgstr ""
"essere obsoleta o contenere degli errori. In caso di dubbio controlla sempre la "
"versione inglese."
-#: tdeio_man.cpp:723
+#: tdeio_man.cpp:772
msgid "User Commands"
msgstr "Comandi utente"
-#: tdeio_man.cpp:725
+#: tdeio_man.cpp:774
msgid "System Calls"
msgstr "Chiamate di sistema"
-#: tdeio_man.cpp:727
+#: tdeio_man.cpp:776
msgid "Subroutines"
msgstr "Sottoprocedure"
-#: tdeio_man.cpp:729
+#: tdeio_man.cpp:778
msgid "Perl Modules"
msgstr "Moduli Perl"
-#: tdeio_man.cpp:731
+#: tdeio_man.cpp:780
msgid "Network Functions"
msgstr "Funzioni di rete"
-#: tdeio_man.cpp:733
+#: tdeio_man.cpp:782
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
-#: tdeio_man.cpp:735
+#: tdeio_man.cpp:784
msgid "File Formats"
msgstr "Formati file"
-#: tdeio_man.cpp:737
+#: tdeio_man.cpp:786
msgid "Games"
msgstr "Giochi"
-#: tdeio_man.cpp:741
+#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgstr "Amministrazione di sistema"
-#: tdeio_man.cpp:743
+#: tdeio_man.cpp:792
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#: tdeio_man.cpp:745
+#: tdeio_man.cpp:794
msgid "Local Documentation"
msgstr "Documentazione locale"
-#: tdeio_man.cpp:747
+#: tdeio_man.cpp:796
msgid "New"
msgstr "Nuovi"
-#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209
+#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Indice del manuale UNIX"
-#: tdeio_man.cpp:801
+#: tdeio_man.cpp:850
msgid "Section "
msgstr "Sezione "
-#: tdeio_man.cpp:1214
+#: tdeio_man.cpp:1263
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Indice della sezione %1: %2"
-#: tdeio_man.cpp:1219
+#: tdeio_man.cpp:1268
msgid "Generating Index"
msgstr "Generazione indice"
-#: tdeio_man.cpp:1529
+#: tdeio_man.cpp:1584
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
@@ -145,7 +150,3 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare il programma sgml2roff nel tuo sistema. Per favore "
"installalo, se necessario, ed estendi il percorso di ricerca modificando la "
"variabile d'ambiente \"PATH\" prima di avviare TDE."
-
-#: kmanpart.cpp:65
-msgid "KMan"
-msgstr "KMan"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po
index 9fd644b3b08..6d89330a6ee 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-05 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Dario Panico Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
@@ -248,31 +262,31 @@ msgstr ""
"ripristino del journal."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "All Data"
msgstr "Tutti i dati"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Ordinato"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Write Back"
msgstr "Riscrivi"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Short names:"
msgstr "Nomi brevi:"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:129
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid ""
"
Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit "
@@ -320,72 +334,80 @@ msgstr ""
"maiuscole, memorizza un nome lungo."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294
-#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Minuscolo"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Windows 95"
msgstr "Windows 95"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304
-#: rc.cpp:123
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Windows NT"
msgstr "Windows NT"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Mixed"
msgstr "Misto"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "File system: iso9660"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:173
+#: tdeio_media.cpp:36
+msgid "Protocol name"
+msgstr "Nome protocollo"
+
+#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38
+msgid "Socket name"
+msgstr "Nome socket"
+
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:183
msgid "Medium Information"
msgstr "Informazioni supporto"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:176
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186
msgid "Free"
msgstr "Libero"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:179
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189
msgid "Used"
msgstr "Utilizzato"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:182
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:192
msgid "Total"
msgstr "Totale"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:185
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:195
msgid "Base URL"
msgstr "URL base"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto montaggio"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:187
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:197
msgid "Device Node"
msgstr "Nodo dispositivo"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199
msgid "Medium Summary"
msgstr "Riassunto sul supporto"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:191
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:201
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:203
msgid "Bar Graph"
msgstr "Grafico a barre"
@@ -405,8 +427,15 @@ msgstr "Apri in una nuova finestra"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
+#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
+msgid "Decrypt"
+msgstr ""
+
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/halbackend.cpp:1613
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1772 mediamanager/halbackend.cpp:1827
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1334
#, c-format
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Nessun supporto di questo tipo: %1"
@@ -443,36 +472,57 @@ msgstr "Condivisione remota"
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco rigido"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:640
+#: mediamanager/halbackend.cpp:745 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:780
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unità sconosciuta"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:652
+#: mediamanager/halbackend.cpp:757 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:810
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Unità dischetti"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:660
+#: mediamanager/halbackend.cpp:765
msgid "Zip Drive"
msgstr "Unità Zip"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:730
+#: mediamanager/halbackend.cpp:835 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:867
msgid "Camera"
msgstr "Macchina fotografica"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:992
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1217 mediamanager/halbackend.cpp:1243
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1218
+msgid ""
+"System policy prevents mounting internal media"
+"
Authentication is required to perform this action. Please enter your "
+"password to verify."
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1244
+msgid ""
+"System policy prevents unmounting media mounted by other users"
+"
Authentication is required to perform this action. Please enter your "
+"password to verify."
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1280
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Tipo di file system non valido"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1317
-msgid "Permissions denied"
-msgstr "Autorizzazioni negate"
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1282
+msgid ""
+"Permission denied"
+"
1. You have permission to access this device."
+"
2. This device node is not listed in /etc/fstab.
1. You have permission to access this device."
+"
2. This device was originally mounted using TDE.
All unsaved data would be lost"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
+msgid "Wrong password"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Funzione disponibile solo con HAL"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:74
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
+msgstr "Funzione disponibile solo con HAL"
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
+msgstr "Funzione disponibile solo con HAL"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr "Disco rimovibile"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Blank CD-ROM"
+msgstr "Lettore CD"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506
+msgid "Blank CD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524
+msgid "Blank Magneto-Optical CD"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533
+msgid "Blank Mount Ranier CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542
+msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551
+msgid "Blank DVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560
+msgid "Blank DVD-RAM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569
+msgid "Blank DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578
+msgid "Blank DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587
+msgid "Blank Dual Layer DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596
+msgid "Blank Dual Layer DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605
+msgid "Blank DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614
+msgid "Blank DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623
+msgid "Blank Dual Layer DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632
+msgid "Blank Dual Layer DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641
+msgid "Blank BD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650
+msgid "Blank BD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659
+msgid "Blank BD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668
+msgid "Blank HDDVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677
+msgid "Blank HDDVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686
+msgid "Blank HDDVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693
+msgid "Audio CD"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714
+msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "%1 Zip Disk"
+msgstr "Disco Zip"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366
+#, fuzzy
+msgid "Internal error"
+msgstr "Errore interno"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1213
+msgid ""
+"
Improper device and/or user privilege level"
+"
Corrupt data on storage device"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400
+msgid "
"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288
+msgid ""
+"
Improper device and/or user privilege level"
+"
Corrupt data on storage device"
+"
Incorrect encryption password"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394
+msgid ""
+"
All unsaved data would be lost"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Programs still using the device have been detected. They are listed below. You "
+"have to close them or change their working directory before attempting to "
+"unmount the device again."
+msgstr ""
+"Tuttavia, sono stati rilevati programmi che ancora usano il dispositivo. Sono "
+"elencati sotto. Devi chiuderli o cambiare la loro directory di lavoro prima di "
+"riprovare a smontare il dispositivo."
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:77
msgid "%1 cannot be found."
msgstr "Non è stato trovato %1."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:81
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:84
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 non è un supporto montabile."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:166
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "%1 is not an encrypted media."
+msgstr "%1 non è un supporto montabile."
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "%1 is already decrypted."
+msgstr "Il dispositivo è già montato."
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:224
msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
msgstr ""
"Il dispositivo è stato smontato con successo, ma non è stato possibile aprire "
"lo sportellino"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:168
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:226
msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
msgstr ""
"Il dispositivo è stato smontato con successo, ma non è stato possibile "
"espellerlo"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:182
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt given URL"
+msgstr "Smonta l'URL dato"
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:272
msgid "Unmount given URL"
msgstr "Smonta l'URL dato"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:183
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:273
msgid "Mount given URL (default)"
msgstr "Monta l'URL dato (predefinito)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:274
msgid "Eject given URL via tdeeject"
msgstr "Espelli l'URL dato attraverso tdeeject"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:185
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275
msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
msgstr "Smonta ed espelli l'URL dato (necessario per alcune periferiche USB)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:186
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276
msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
msgstr "media:/ URL da montare/smontare/espellere/rimuovere"
@@ -552,14 +825,14 @@ msgstr "media:/ URL da montare/smontare/espellere/rimuovere"
msgid "Filesystem: %1"
msgstr "File system: %1"
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:207
msgid "Mountpoint has to be below /media"
msgstr "Il punto di montaggio deve essere sotto /media"
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:223
msgid "Saving the changes failed"
msgstr "Impossibile salvare le modifiche"
-#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67
+#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68
msgid "&Mounting"
msgstr "&Montaggio"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
index 9e37b962cf2..02356cfa519 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_nfs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Andrea RIZZI
or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
-"Un secondo rimanente:\n"
-"%n secondi rimanenti:"
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
+msgid "Output Unavailable"
msgstr ""
-"L'applicazione è avviata automaticamente quando parte la sessione di TDE"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Ridimensionamento e rotazione"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "App. del vassoio di sistema Ridimensionamento e rotazione"
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Responsabile"
+#: tderandrtray.cpp:744
+msgid "Output Port"
+msgstr ""
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Molte correzioni"
+#: tderandrtray.cpp:759
+msgid "%1 (Active)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Conferma le modifiche di impostazione del display"
+#: tderandrtray.cpp:781
+msgid "%1 (Connected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&Accetta la configurazione"
+#: tderandrtray.cpp:803
+msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "&Ritorna alla configurazione precedente"
+#: tderandrtray.cpp:810
+msgid "Next available output"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:166
+#: tderandrtray.cpp:883
msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+"You are attempting to deactivate the only active output"
+"
* Kept for up to %1 minutes"
+"
* Destroyed on logout"
+msgstr ""
+
+#: sudlg.cpp:62
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignora"
-#: sudlg.cpp:64
+#: sudlg.cpp:78
msgid "Conversation with su failed."
msgstr "Conversazione con su fallita."
-#: sudlg.cpp:73
+#: sudlg.cpp:87
msgid ""
"The program 'su' is not found;\n"
"make sure your PATH is set correctly."
@@ -154,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare il programma \"su\";\n"
"assicurati che la variabile d'ambiente PATH sia impostata correttamente."
-#: sudlg.cpp:80
+#: sudlg.cpp:94
msgid ""
"You are not allowed to use 'su';\n"
"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
@@ -164,11 +197,11 @@ msgstr ""
"su alcuni sistemi, devi appartenere a un gruppo speciale (ad esempio: wheel) "
"per usare questo programma."
-#: sudlg.cpp:87
+#: sudlg.cpp:101
msgid "Incorrect password; please try again."
msgstr "Password sbagliata; per piacere, prova nuovamente."
-#: sudlg.cpp:91
+#: sudlg.cpp:105
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
msgstr ""
"Errore interno: SuProcess::checkInstall() ha restituito un valore non valido"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdesud.po
index 885dc7e0338..f03d597c9d1 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdesud.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdesud.po
@@ -5,24 +5,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-24 19:02CET\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi TDM - Appearance
Here you can configure the basic appearance of the "
"TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc."
@@ -259,31 +299,31 @@ msgstr ""
"saranno disegnati con l'antialias (più stondati e sfumati) nella finestra di "
"accesso al sistema."
-#: tdm-shut.cpp:49
+#: tdm-shut.cpp:48
msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Autorizza a spegnere il computer"
-#: tdm-shut.cpp:52
+#: tdm-shut.cpp:51
msgid "&Local:"
msgstr "&Locale:"
-#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59
+#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58
msgid "Everybody"
msgstr "Tutti"
-#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
+#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59
msgid "Only Root"
msgstr "Solo root"
-#: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
+#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Nobody"
msgstr "Nessuno"
-#: tdm-shut.cpp:58
+#: tdm-shut.cpp:57
msgid "&Remote:"
msgstr "&Remoto:"
-#: tdm-shut.cpp:63
+#: tdm-shut.cpp:62
msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You can "
"specify different values for local (console) and remote displays. Possible "
@@ -303,49 +343,61 @@ msgstr ""
"immesso la password di root"
"
Nota che queste impostazione sono dei buchi di sicurezza per loro natura "
"quindi pensa bene prima di usarle."
-#: main.cpp:186
+#: main.cpp:192
msgid "A&ppearance"
msgstr "As&petto"
-#: main.cpp:190
+#: main.cpp:196
msgid "&Font"
msgstr "&Carattere"
-#: main.cpp:194
+#: main.cpp:200
msgid "&Background"
msgstr "&Sfondo"
-#: main.cpp:198
+#: main.cpp:204
msgid "&Shutdown"
msgstr "&Spegnere computer"
-#: main.cpp:202
+#: main.cpp:208
msgid "&Users"
msgstr "&Utenti"
-#: main.cpp:210
+#: main.cpp:216
msgid "Con&venience"
msgstr "Comodi&tà"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdmgreet.po
index d68ae92f562..4fdc631393c 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -7,115 +7,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-24 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi
(Next boot: %1)"
msgstr "
(Prossimo avvio: %1)"
-#: tdmshutdown.cpp:627
+#: tdmshutdown.cpp:838
msgid "Abort active sessions:"
msgstr "Termina le sessioni attive:"
-#: tdmshutdown.cpp:628
+#: tdmshutdown.cpp:839
msgid "No permission to abort active sessions:"
msgstr "Non hai il permesso di terminare le sessioni attive:"
-#: tdmshutdown.cpp:635
+#: tdmshutdown.cpp:846
msgid "Session"
msgstr "Sessione"
-#: tdmshutdown.cpp:636
+#: tdmshutdown.cpp:847
msgid "Location"
msgstr "Indirizzo"
# XXX Interrompi lo spegnimento... Non è detto che si possano annullare tutte le azioni
-#: tdmshutdown.cpp:667
+#: tdmshutdown.cpp:878
msgid "Abort pending shutdown:"
msgstr "Annulla lo spegnimento in corso:"
-#: tdmshutdown.cpp:668
+#: tdmshutdown.cpp:879
msgid "No permission to abort pending shutdown:"
msgstr "Non hai il permesso per annullare lo spegnimento:"
-#: tdmshutdown.cpp:674
+#: tdmshutdown.cpp:885
msgid "now"
msgstr "ora"
-#: tdmshutdown.cpp:680
+#: tdmshutdown.cpp:891
msgid "infinite"
msgstr "infinito"
-#: tdmshutdown.cpp:686
+#: tdmshutdown.cpp:897
msgid ""
"Owner: %1\n"
"Type: %2%5\n"
@@ -445,23 +349,23 @@ msgstr ""
"Avvio: %3\n"
"Tempo massimo: %4"
-#: tdmshutdown.cpp:691
+#: tdmshutdown.cpp:902
msgid "console user"
msgstr "utente console"
-#: tdmshutdown.cpp:693
+#: tdmshutdown.cpp:904
msgid "control socket"
msgstr "socket controllo"
-#: tdmshutdown.cpp:696
+#: tdmshutdown.cpp:907
msgid "turn off computer"
msgstr "spegni il computer"
-#: tdmshutdown.cpp:697
+#: tdmshutdown.cpp:908
msgid "restart computer"
msgstr "riavvia il computer"
-#: tdmshutdown.cpp:700
+#: tdmshutdown.cpp:911
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -470,7 +374,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prossimo avvio: %1"
-#: tdmshutdown.cpp:703
+#: tdmshutdown.cpp:914
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -479,90 +383,218 @@ msgstr ""
"\n"
"Dopo un'attesa di: %1"
-#: tdmshutdown.cpp:705
+#: tdmshutdown.cpp:916
msgid "abort all sessions"
msgstr "termina tutte le sessioni"
-#: tdmshutdown.cpp:707
+#: tdmshutdown.cpp:918
msgid "abort own sessions"
msgstr "termina le proprie sessioni"
-#: tdmshutdown.cpp:708
+#: tdmshutdown.cpp:919
msgid "cancel shutdown"
msgstr "annulla spegnimento"
-#: themer/tdmlabel.cpp:170
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+# XXX Eviterei di usare "greeter". Nel manuale è usato "finestra (o schermata) di accesso".
+#: kgverify.cpp:177
+msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
+msgstr ""
+"Non è stato caricato nessun plugin per la finestra del greeter. Controlla la "
+"configurazione."
-#: themer/tdmlabel.cpp:171
-msgid "Session Type"
-msgstr "Tipo di sessione"
+#: kgverify.cpp:442
+msgid ""
+"Authenticating %1...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Autenticazione %1...\n"
+"\n"
-#: themer/tdmlabel.cpp:172
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: kgverify.cpp:446
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
+msgstr ""
+"Ti è richiesto di cambiare la tua password immediatamente (password scaduta)."
-#: themer/tdmlabel.cpp:173
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Disconnetti"
+#: kgverify.cpp:447
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
+msgstr ""
+"Ti è richiesto di cambiare la tua password immediatamente (richiesta "
+"dell'amministratore)."
-#: themer/tdmlabel.cpp:175
-msgid "Power off"
-msgstr "Spegni"
+#: kgverify.cpp:448
+msgid "You are not allowed to login at the moment."
+msgstr "In questo momento non hai il permesso di accedere al sistema."
-#: themer/tdmlabel.cpp:176
-msgid "Suspend"
-msgstr "Sospendi"
+#: kgverify.cpp:449
+msgid "Home folder not available."
+msgstr "Cartella home non disponibile."
-#: themer/tdmlabel.cpp:177
-msgid "Reboot"
-msgstr "Riavvia"
+#: kgverify.cpp:450
+msgid ""
+"Logins are not allowed at the moment.\n"
+"Try again later."
+msgstr ""
+"Gli accessi non sono consentiti in questo momento.\n"
+"Riprova più tardi."
-#: themer/tdmlabel.cpp:178
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "Scelta XDMCP"
+#: kgverify.cpp:451
+msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
+msgstr "La tua shell di login non è elencata in /etc/shells."
-#: themer/tdmlabel.cpp:180
-msgid "You have got caps lock on."
-msgstr "Bloc Maiusc è inserito."
+#: kgverify.cpp:452
+msgid "Root logins are not allowed."
+msgstr "Gli accessi come root non sono consentiti."
-# XXX L'utente X avrà accesso in Y secondi
-#: themer/tdmlabel.cpp:181
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Si accederà come utente %s in %d secondi"
+#: kgverify.cpp:453
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Il tuo account è scaduto; per favore contatta il tuo amministratore di sistema."
-#: themer/tdmlabel.cpp:182
+#: kgverify.cpp:463
+msgid ""
+"A critical error occurred.\n"
+"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
+"or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore critico.\n"
+"Controlla il/i file di log di TDM per ulteriori informazioni\n"
+"oppure contatta l'amministratore di sistema."
+
+#: kgverify.cpp:489
#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "Benvenuto su %h"
+msgid ""
+"_n: Your account expires tomorrow.\n"
+"Your account expires in %n days."
+msgstr ""
+"Il tuo account scadrà domani.\n"
+"Il tuo account scadrà tra %n giorni."
-#: themer/tdmlabel.cpp:183
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome utente:"
+#: kgverify.cpp:490
+msgid "Your account expires today."
+msgstr "Il tuo account scade oggi."
-#: themer/tdmlabel.cpp:184
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#: kgverify.cpp:497
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Your password expires tomorrow.\n"
+"Your password expires in %n days."
+msgstr ""
+"La tua password scadrà domani\n"
+"La tua password scadrà tra %n giorni."
-#: themer/tdmlabel.cpp:185
-msgid "Login"
-msgstr "Accedi"
+#: kgverify.cpp:498
+msgid "Your password expires today."
+msgstr "La tua password scade oggi."
-#: themer/tdmlabel.cpp:225
-#, no-c-format
+#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Autenticazione non riuscita"
+
+#: kgverify.cpp:702
msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%a %d %B"
+"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
+msgstr ""
+"L'utente autenticato (%1) non corrisponde all'utente richiesto (%2).\n"
-#: themer/tdmthemer.cpp:67
+#: kgverify.cpp:995
#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "Impossibile aprire il file del tema %1"
+msgid ""
+"_n: Automatic login in 1 second...\n"
+"Automatic login in %n seconds..."
+msgstr ""
+"Accesso automatico tra un secondo...\n"
+"Accesso automatico tra %n secondi..."
-#: themer/tdmthemer.cpp:71
+#: kgverify.cpp:1004
+msgid "Warning: Caps Lock on"
+msgstr "Attenzione: Bloc Maiusc attivo"
+
+#: kgverify.cpp:1009
+msgid "Change failed"
+msgstr "Cambiamento non riuscito"
+
+#: kgverify.cpp:1011
+msgid "Login failed"
+msgstr "Accesso fallito"
+
+#: kgverify.cpp:1045
+msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
+msgstr "Tema non utilizzabile con il metodo di autenticazione '%1'."
+
+#: kgverify.cpp:1100
+msgid "Changing authentication token"
+msgstr "Cambiamento del token di autenticazione"
+
+#: kfdialog.cpp:167
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: tdmconfig.cpp:141
+msgid "[fix tdmrc!]"
+msgstr "[aggiusta tdmrc!]"
+
+#: tdmconfig.cpp:156
+msgid ""
+"_n: %1: TTY login\n"
+"%1: %n TTY logins"
+msgstr ""
+"%1: login TTY\n"
+"%1: %n login TTY"
+
+#: tdmconfig.cpp:167
+msgid "Unused"
+msgstr "Non utilizzato"
+
+#: tdmconfig.cpp:169
+msgid ""
+"_: user: session type\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: tdmconfig.cpp:171
#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "Impossibile elaborare il file del tema %1"
+msgid ""
+"_: ... host\n"
+"X login on %1"
+msgstr "Login X su %1"
+
+#: kgdialog.cpp:62
+msgid "Sw&itch User"
+msgstr "Camb&ia utente"
+
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "R&estart X Server"
+msgstr "R&iavvia il server X"
+
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "Clos&e Connection"
+msgstr "Chiudi la &connessione"
+
+#: kgdialog.cpp:85
+msgid "Co&nsole Login"
+msgstr "Accesso alla &console"
+
+#: kgdialog.cpp:89
+msgid "&Shutdown..."
+msgstr "&Spegni..."
+
+#: kgdialog.cpp:229
+msgid ""
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "Impossibile aprire la console"
+
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Impossibile aprire la sorgente del log della console ***"
+
+#~ msgid "You have got caps lock on."
+#~ msgstr "Bloc Maiusc è inserito."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/trashapplet.po
index a0ac51fe7c1..6c8c083a0f3 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/trashapplet.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/trashapplet.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trashapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:09+0100\n"
"Last-Translator: Andrea RIZZI
There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.
There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf "
+"file.
Probabilmente c'è una voce display non valida in ~/.xcompmgrrc.
You are using either an outdated or a crippled version of XOrg."
"
Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org."
"
Puoi ottenere XOrg ≥ 6.8 da www.freedesktop.org."
"
You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work."
@@ -636,7 +760,7 @@ msgstr ""
"
Option \"Composite\" \"Enable\""
"
EndSection
You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.
Devi utilizzare XOrg ≥ 6.8 per avere la trasparenza e le "
"ombre.
You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.
%1
%1
%1
%1
%1
%1
%1
%1
"
+"
"
+msgstr ""
+"Questo è un codice sperimentale che per ora richiede una versione di GNU "
+"Backgammon opportunamente modificata."
+"
"
+"
"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+msgid ""
+"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
+"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
+"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+msgstr ""
+"Non posso avviare il programma GNU Backgammon.\n"
+"Assicurati che il programma sia nel tuo PATH e che si chiami \"gnubg\".\n"
+"Controlla che la tua copia sia almeno la versione 0.10"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
+msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
+msgstr "Il processo GNU Backgammon (%1) è terminato."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
+msgid "Local Games"
+msgstr "Partite locali"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
+msgid "Offer Network Games"
+msgstr "Proponi partite in rete"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
+msgid "Join Network Games"
+msgstr "Partecipa a partite in rete"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
+msgid "&Types"
+msgstr "&Tipi"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
+msgid "&Names..."
+msgstr "&Nomi..."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+msgid ""
+"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Immetti il numero della porta su cui sei in attesa di connessioni.\n"
+" Il numero dovrebbe essere compreso tra 1024 e 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
+msgstr "Ora attendiamo connessioni in arrivo sulla porta %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Failed to offer connections on port %1."
+msgstr "Impossibile rendere disponibili connessioni sulla porta %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
+msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
+msgstr "Immetti il nome del server a cui vuoi connetterti:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+msgid ""
+"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Immetti il numero della porta su %1 a cui vuoi connetterti.\n"
+" Il numero dovrebbe essere compreso tra 1024 e 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
+msgid "Now connected to %1:%2."
+msgstr "Attualmente connesso a %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
+msgid "Failed to connect to %1:%2."
+msgstr "Impossibile effettuare la connessione a %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
+msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
+msgstr "Il giocatore %1 (%2) si è unito alla partita."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#, c-format
+msgid "creating player. virtual=%1"
+msgstr "Sto creando un giocatore virtuale=%1"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
+msgid "one"
+msgstr "uno"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
+msgid "two"
+msgstr "due"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
+msgid "Player %1 has changed the name to %2."
+msgstr "Il giocatore %1 ha cambiato il proprio nome in %2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
+msgid "Type the name of the first player:"
+msgstr "Inserisci il nome del primo giocatore:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
+msgid "Type the name of the second player:"
+msgstr "Inserisci il nome del secondo giocatore:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
+msgid "Players are %1 and %2"
+msgstr "I giocatori sono %1 e %2"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
+msgid "Invite Players"
+msgstr "Invita giocatori"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
+msgid "&Invite"
+msgstr "&Invita"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Riprendi"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
+msgid "&Unlimited"
+msgstr "I&llimitata"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
+msgid ""
+"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
+"field and select the desired match length in the spin box."
+msgstr ""
+"Inserisci il nome del giocatore che vuoi invitare nel primo riquadro\n"
+"e scegli la durata della partita."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
+msgid "Player"
+msgstr "Giocatore"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
+msgid "Opponent"
+msgstr "Avversario"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
+msgid "Watches"
+msgstr "Osserva "
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
+msgid "Rating"
+msgstr "Valutazione"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
+msgid "Exp."
+msgstr "Esperienza"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
+msgid "Idle"
+msgstr "Inattivo"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
+msgid "Host name"
+msgstr "Host name"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
+msgid ""
+"_: abreviate blind\n"
+"B"
+msgstr "B"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
+msgid ""
+"_: abreviate away\n"
+"A"
+msgstr "A"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
+msgid ""
+"_: abreviate ready\n"
+"R"
+msgstr "P"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+msgid ""
+"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
+"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
+"information and commands."
+msgstr ""
+"Questa finestra contiene l'elenco dei giocatori. Mostra tutti i giocatori che "
+"sono collegati a FIBS. Usa il tasto destro del mouse per far comparire un menu "
+"contestuale con utili informazioni e comandi."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioni "
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
+msgid "Talk"
+msgstr "Parla"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
+msgid "Look"
+msgstr "Guarda"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
+msgid "Watch"
+msgstr "Osserva"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
+msgid "Unwatch"
+msgstr "Smetti di osservare"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
+msgid "Blind"
+msgstr "Benda"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
+msgid "Use Dialog"
+msgstr "Finestra di utilizzo"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310
+msgid "1 Point Match"
+msgstr "Partita a 1 punto"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312
+msgid "2 Point Match"
+msgstr "Partita ai 2 punti"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314
+msgid "3 Point Match"
+msgstr "Partita ai 3 punti"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316
+msgid "4 Point Match"
+msgstr "Partita ai 4 punti"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318
+msgid "5 Point Match"
+msgstr "Partita ai 5 punti"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320
+msgid "6 Point Match"
+msgstr "Partita ai 6 punti"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322
+msgid "7 Point Match"
+msgstr "Partita ai 7 punti"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Illimitata"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326
+msgid "Resume"
+msgstr "Riprendi"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
+msgid "Invite"
+msgstr "Invita"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
+msgid "Column Selection"
+msgstr "Selezione colonne"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
+msgid ""
+"Select all the columns that you would\n"
+"like to be shown in the player list."
+msgstr ""
+"Seleziona tutte le colonne della lista dei giocatori\n"
+"che desideri siano visualizzate."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
+msgid "&Playerlist"
+msgstr "Lista dei &giocatori"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Info on %1"
+msgstr "Informazioni su %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
+#, c-format
+msgid "Talk to %1"
+msgstr "Parla con %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Email to %1"
+msgstr "Invia posta a %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Look at %1"
+msgstr "Guarda %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Watch %1"
+msgstr "Osserva %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
+#, c-format
+msgid "Update %1"
+msgstr "Aggiorna %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
+#, c-format
+msgid "Invite %1"
+msgstr "Invita %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#, c-format
+msgid "Unblind %1"
+msgstr "Sbenda %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#, c-format
+msgid "Blind %1"
+msgstr "Benda %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
+msgid "Player List - %1 - %2/%3"
+msgstr "Lista dei giocatori - %1 - %2/%3"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
+msgid "FIBS Engine"
+msgstr "Motore di gioco di FIBS"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
+msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
+msgstr "Qui puoi configurare il motore di gioco di FIBS"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
+msgid "Automatic Messages"
+msgstr "Messaggi automatici"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:236
+msgid "Show copy of personal messages in main window"
+msgstr "Mostra una copia dei messaggi personali nella finestra principale."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:237
+msgid "Automatically request player info on invitation"
+msgstr ""
+"Chiedi automaticamente informazioni sul giocatore al momento dell'invito"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:239
msgid ""
@@ -1040,553 +1245,367 @@ msgstr "Chiedi i raddoppi"
msgid "&Response"
msgstr "&Risposta"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Accept"
-msgstr "Accetta"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Reject"
-msgstr "Rifiuta"
-
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227
msgid "Join"
-msgstr "Gioca"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2228
-msgid "Leave"
-msgstr "Abbandona"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2238
-msgid "&Join"
-msgstr "&Gioca"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2261
-msgid "&Player List"
-msgstr "Lista dei &giocatori"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2262
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Dialoghi"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
-msgid "Player"
-msgstr "Giocatore"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
-msgid "Opponent"
-msgstr "Avversario"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
-msgid "Watches"
-msgstr "Osserva "
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
-msgid "Rating"
-msgstr "Valutazione"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
-msgid "Exp."
-msgstr "Esperienza"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
-msgid "Idle"
-msgstr "Inattivo"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
-msgid "Host name"
-msgstr "Host name"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
-msgid ""
-"_: abreviate blind\n"
-"B"
-msgstr "B"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
-msgid ""
-"_: abreviate away\n"
-"A"
-msgstr "A"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
-msgid ""
-"_: abreviate ready\n"
-"R"
-msgstr "P"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
-msgid ""
-"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
-"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
-"information and commands."
-msgstr ""
-"Questa finestra contiene l'elenco dei giocatori. Mostra tutti i giocatori che "
-"sono collegati a FIBS. Usa il tasto destro del mouse per far comparire un menu "
-"contestuale con utili informazioni e comandi."
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni "
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
-msgid "Talk"
-msgstr "Parla"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
-msgid "Look"
-msgstr "Guarda"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
-msgid "Watch"
-msgstr "Osserva"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
-msgid "Unwatch"
-msgstr "Smetti di osservare"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
-msgid "Blind"
-msgstr "Benda"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
-msgid "Invite"
-msgstr "Invita"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
-msgid "Column Selection"
-msgstr "Selezione colonne"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
-msgid ""
-"Select all the columns that you would\n"
-"like to be shown in the player list."
-msgstr ""
-"Seleziona tutte le colonne della lista dei giocatori\n"
-"che desideri siano visualizzate."
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
-msgid "&Playerlist"
-msgstr "Lista dei &giocatori"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Email to %1"
-msgstr "Invia posta a %1"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Look at %1"
-msgstr "Guarda %1"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
-#, c-format
-msgid "Watch %1"
-msgstr "Osserva %1"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
-#, c-format
-msgid "Update %1"
-msgstr "Aggiorna %1"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Unblind %1"
-msgstr "Sbenda %1"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Blind %1"
-msgstr "Benda %1"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
-msgid "Player List - %1 - %2/%3"
-msgstr "Lista dei giocatori - %1 - %2/%3"
-
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
-msgid "Invite Players"
-msgstr "Invita giocatori"
-
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Invita"
-
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Riprendi"
-
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
-msgid "&Unlimited"
-msgstr "I&llimitata"
-
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
-msgid ""
-"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
-"field and select the desired match length in the spin box."
-msgstr ""
-"Inserisci il nome del giocatore che vuoi invitare nel primo riquadro\n"
-"e scegli la durata della partita."
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
-#, c-format
-msgid "gnubg doubles the cube to %1."
-msgstr "gnubg raddoppia il cubo: %1."
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
-msgid "gnubg doubles"
-msgstr "gnubg raddoppia"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Accetta"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "Re&double"
-msgstr "Rad&doppia ancora"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Rifiuta"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
-msgid "Please roll or double."
-msgstr "Per favore lancia o raddoppia."
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
-msgid "Please roll."
-msgstr "Per favore lancia."
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
-msgid "You roll %1 and %2."
-msgstr "Hai ottenuto %1 e %2."
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
-msgid "Please move 1 piece."
-msgstr "Per favore muovi 1 pedina."
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
-msgid "Please move %1 pieces."
-msgstr "Per favore muovi %1 pedine."
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
-msgid "gnubg rolls %1 and %2."
-msgstr "gnubg ha ottenuto %1 e %2."
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
-msgid "gnubg cannot move."
-msgstr "gnugb non può muovere."
+msgstr "Gioca"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
-msgid "%1 vs. %2"
-msgstr "%1 contro %2"
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2228
+msgid "Leave"
+msgstr "Abbandona"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
-msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
-msgstr "È in corso una partita. Avviandone un'altra questa sarà interrotta."
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2238
+msgid "&Join"
+msgstr "&Gioca"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
-msgid "Start New Game"
-msgstr "Avvia una nuova partita"
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2261
+msgid "&Player List"
+msgstr "Lista dei &giocatori"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
-msgid "Continue Old Game"
-msgstr "Riprendere la vecchia partita"
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2262
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Dialoghi"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
-msgid "Starting a new game."
-msgstr "Avvio di una nuova partita."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
+msgid "%1 user"
+msgstr "utente %1"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "GNU Engine"
-msgstr "Motore di gioco di GNU"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
+msgid "Kibitz to watchers and players"
+msgstr "Commenti per giocatori e osservatori"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
-msgstr "Qui puoi configurare il motore di gioco di GNU per backgammon."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
+msgid "Whisper to watchers only"
+msgstr "Bisbigli solo per gli osservatori"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
-msgid "&Restart GNU Backgammon"
-msgstr "&Riavvia Backgammon GNU "
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Finestra dei dialoghi"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
msgid ""
-"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
-"of GNU Backgammon."
-"
"
-"
"
+"This is the chat window.\n"
+"\n"
+"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
+"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
+"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
+"entries specifically geared towards that player."
msgstr ""
-"Questo è un codice sperimentale che per ora richiede una versione di GNU "
-"Backgammon opportunamente modificata."
-"
"
-"
"
+"Questa è l'area dei messaggi\n"
+"\n"
+"Il testo in questa finestra è colorato a seconda che sia per te personalmente, "
+"rivolto a tutte le persone su FIBS, detto da te, o di interesse generale. Se "
+"selezioni il nome di un giocatore, verranno evidenziati i messaggi rivolti "
+"specificatamente a quel giocatore."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
-msgid ""
-"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
-"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
-"Make sure that your copy is at least version 0.10"
-msgstr ""
-"Non posso avviare il programma GNU Backgammon.\n"
-"Assicurati che il programma sia nel tuo PATH e che si chiami \"gnubg\".\n"
-"Controlla che la tua copia sia almeno la versione 0.10"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
+msgid "Info On"
+msgstr "Informazioni su"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
-msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
-msgstr "Il processo GNU Backgammon (%1) è terminato."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
+msgid "Talk To"
+msgstr "Parla con"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
-msgid "Local Games"
-msgstr "Partite locali"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
+msgid "Gag"
+msgstr "Imbavaglia"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
-msgid "Offer Network Games"
-msgstr "Proponi partite in rete"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
+msgid "Ungag"
+msgstr "Togli il bavaglio"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
-msgid "Join Network Games"
-msgstr "Partecipa a partite in rete"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
+msgid "Clear Gag List"
+msgstr "Svuota la lista degli imbavagliati"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
-msgid "&Types"
-msgstr "&Tipi"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
+msgid "Silent"
+msgstr "Silenzioso"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
-msgid "&Names..."
-msgstr "&Nomi..."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
+msgid "Select users to be removed from the gag list."
+msgstr "Scelta degli utenti da rimuovere dalla lista degli imbavagliati."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
msgid ""
-"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
+"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
+"Afterwards you will again hear what they shout."
msgstr ""
-"Immetti il numero della porta su cui sei in attesa di connessioni.\n"
-" Il numero dovrebbe essere compreso tra 1024 e 65535."
+"Seleziona tutti i giocatori che vuoi rimuovere dalla lista degli imbavagliati e "
+"fai clic Ok. Poi, sentirai di nuovo quello che gridano."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
+msgid "&Gag List"
+msgstr "Lista degli &imbavagliati"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
+msgid "%1 tells you: %2"
+msgstr "%1 ti dice: %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
+msgid "%1 shouts: %2"
+msgstr "%1 grida: %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
+msgid "%1 whispers: %2"
+msgstr "%1 bisbiglia: %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
+msgid "%1 kibitzes: %2"
+msgstr "%1 commenta: %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
+msgid "You tell %1: %2"
+msgstr "Tu dici %1: %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
#, c-format
-msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
-msgstr "Ora attendiamo connessioni in arrivo sulla porta %1."
+msgid "You shout: %1"
+msgstr "Tu gridi: %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
#, c-format
-msgid "Failed to offer connections on port %1."
-msgstr "Impossibile rendere disponibili connessioni sulla porta %1."
+msgid "You whisper: %1"
+msgstr "Tu bisbigli: %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
-msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
-msgstr "Immetti il nome del server a cui vuoi connetterti:"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#, c-format
+msgid "You kibitz: %1"
+msgstr "Tu commenti: %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
-msgid ""
-"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
-msgstr ""
-"Immetti il numero della porta su %1 a cui vuoi connetterti.\n"
-" Il numero dovrebbe essere compreso tra 1024 e 65535."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
+msgid "User %1 left a message at %2: %3"
+msgstr "L'utente %1 ha lasciato un messaggio alle %2: %3"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
-msgid "Now connected to %1:%2."
-msgstr "Attualmente connesso a %1:%2."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
+msgid "Your message for %1 has been delivered."
+msgstr "Il tuo messaggio per %1 è stato inviato."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
-msgid "Failed to connect to %1:%2."
-msgstr "Impossibile effettuare la connessione a %1:%2."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
+msgid "Your message for %1 has been saved."
+msgstr "Il tuo messaggio per %1 è stato salvato."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
-msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
-msgstr "Il giocatore %1 (%2) si è unito alla partita."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
+msgid "You say to yourself: "
+msgstr "Tu dici a te stesso: "
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
#, c-format
-msgid "creating player. virtual=%1"
-msgstr "Sto creando un giocatore virtuale=%1"
+msgid "Gag %1"
+msgstr "Imbavaglia %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
-msgid "one"
-msgstr "uno"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Ungag %1"
+msgstr "Togli il bavaglio a %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
-msgid "two"
-msgstr "due"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
+msgid "The gag list is now empty."
+msgstr "La lista degli imbavagliati ora è vuota."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
-msgid "Player %1 has changed the name to %2."
-msgstr "Il giocatore %1 ha cambiato il proprio nome in %2."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
+msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Non sentirai quello che %1 dice o grida."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
-msgid "Type the name of the first player:"
-msgstr "Inserisci il nome del primo giocatore:"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
+msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Sentirai di nuovo quello che %1 dice o grida."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
-msgid "Type the name of the second player:"
-msgstr "Inserisci il nome del secondo giocatore:"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
+msgid "You will not hear what people shout."
+msgstr "Non sentirai quello che le altre persone gridano."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
-msgid "Players are %1 and %2"
-msgstr "I giocatori sono %1 e %2"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
+msgid "You will hear what people shout."
+msgstr "Sentirai quello che gli altri gridano."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
-msgid "&New Game..."
-msgstr "&Nuova partita..."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Sposta"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
-msgid "&Swap Colors"
-msgstr "&Scambia i colori"
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Command"
+msgstr "&Comandi"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
-msgid "&Edit Mode"
-msgstr "Modalità &Modifica"
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "Barra dei comandi"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Offline Engine"
-msgstr "Motore di gioco offline"
+#: kbg.cpp:78
+msgid "Open Board"
+msgstr "Tavoliere aperto"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Use this to configure the Offline engine"
-msgstr "Qui puoi configurare il motore di gioco Offline."
+#: kbg.cpp:79
+msgid "FIBS"
+msgstr "FIBS"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
-msgid "Names"
-msgstr "Nomi:"
+#: kbg.cpp:80
+msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
+msgstr "Backgammon GNU (sperimentale)"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
-msgid "First player:"
-msgstr "Primo giocatore:"
+#: kbg.cpp:81
+msgid "Next Generation (Experimental)"
+msgstr "Prossima generazione (sperimentale)"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
-msgid "Second player:"
-msgstr "Secondo giocatore:"
+#: kbg.cpp:83
+msgid "FIBS Home"
+msgstr "Home di FIBS"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
-msgid "Enter the name of the first player."
-msgstr "Immetti il nome del primo giocatore."
+#: kbg.cpp:86
+msgid "Backgammon Rules"
+msgstr "Regole per backgammon"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
-msgid "Enter the name of the second player."
-msgstr "Immetti il nome del secondo giocatore."
+#: kbg.cpp:108
+msgid "&Engine"
+msgstr "&Motore di gioco"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
-msgid "&Player Names"
-msgstr "&Nomi dei giocatori"
+#: kbg.cpp:124
+msgid "Double Cube"
+msgstr "Raddoppia il cubo"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
-msgid "South"
-msgstr "Sud"
+#: kbg.cpp:133
+msgid "&Backgammon on the Web"
+msgstr "&Backgammon sul Web"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
+#: kbg.cpp:145
+msgid "Command: "
+msgstr "Comando:"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
-msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
-msgstr "%1 ottiene %2, %3 ottiene %4."
+#: kbg.cpp:182
+msgid ""
+"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
+"sent to you from the current engine."
+msgstr ""
+"Questa area contiene i messaggi di stato per la partita. Questi messaggi sono "
+"per lo più inviati dal motore di gioco attivo."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
-msgid "%1 makes the first move."
-msgstr "%1 effettua la prima mossa."
+#: kbg.cpp:186
+msgid ""
+"This is the command line. You can type special commands related to the current "
+"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
+msgstr ""
+"Questa è la linea di comando. Puoi scriverci comandi speciali per il motore "
+"attivo. I comandi più importanti sono disponibili anche tramite i menu."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
+#: kbg.cpp:191
msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the lower half of the board:"
+"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
+"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
msgstr ""
-"Per piacere immetti il soprannome del giocatore la cui casa \n"
-"è nella parte inferiore del tavoliere:"
+"Questa è la barra dei pulsanti. Ti permette di attivare facilmente i comandi "
+"relativi al gioco. Puoi spostare la barra in un altro punto della finestra."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+#: kbg.cpp:196
msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the upper half of the board:"
+"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
+"corner."
msgstr ""
-"Per piacere immetti il soprannome del giocatore la cui casa\n"
-"è nella parte superiore del tavoliere:"
+"Questa è la barra di stato. Essa mostra nell'angolo sinistro il motore "
+"attualmente prescelto."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
-msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
-msgstr "%1 ha vinto la partita. Congratulazioni!"
+#: kbg.cpp:509
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
-msgid "%1, please roll or double."
-msgstr "%1, per favore lancia o raddoppia."
+#: kbg.cpp:509
+#, c-format
+msgid "Here you can configure general settings of %1"
+msgstr "Qui puoi fissare le impostazioni globali di %1"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
-msgid "It's not your turn to roll!"
-msgstr "Non è il tuo turno per lanciare!"
+#: kbg.cpp:516
+msgid "Messages"
+msgstr "Messaggi"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
-msgid "Game over!"
-msgstr "Partita terminata!"
+#: kbg.cpp:517
+msgid "Timer"
+msgstr "Cronometro"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
-msgid "%1, you cannot move."
-msgstr "%1, non puoi muovere."
+#: kbg.cpp:518
+msgid "Autosave"
+msgstr "Salvataggio automatico"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
-#, c-format
+#: kbg.cpp:519
+msgid "Events"
+msgstr "Eventi"
+
+#: kbg.cpp:524
msgid ""
-"_n: , please move 1 piece.\n"
-", please move %n pieces."
+"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
+"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
+"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
+"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
+"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
+"review the result of your move."
msgstr ""
-", dovresti muovere una pedina.\n"
-", dovresti muovere %n pedine."
+"Quando hai terminato le tue mosse, esse devono essere inviate al motore di "
+"gioco. Puoi farlo manualmente (nel qual caso non dovresti attivare questa "
+"opzione). Oppure puoi specificare quanto tempo deve passare prima che la mossa "
+"venga inviata. Se annulli una mossa prima che il tempo scada, questo verrà "
+"azzerato e riavviato quando avrai finito di muovere. Ciò è molto utile se "
+"desideri rivedere l'effetto delle tue mosse."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
-msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
-msgstr "%1 ha raddoppiato. %2, accetti il raddoppio?"
+#: kbg.cpp:531
+msgid "Enable timeout"
+msgstr "Abilita un limite di tempo"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Doubling"
-msgstr "Raddoppio"
+#: kbg.cpp:536
+msgid "Move timeout in seconds:"
+msgstr "Tempo per muovere in secondi:"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
-msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
-msgstr "%1 ha accettato il raddoppio. La partita continua."
+#: kbg.cpp:549
+msgid ""
+"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
+"choosing the \"Don't show this message again\" option."
+msgstr ""
+"Marca questa casella per abilitare tutti i messaggi che prima avevi "
+"disabilitato scegliendo l'opzione \"Non mostrare più questo messaggio\" "
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
-msgid "In the middle of a game. Really quit?"
-msgstr "Siamo nel bel mezzo della partita. Abbandoni davvero?"
+#: kbg.cpp:553
+msgid "Reenable all messages"
+msgstr "Riabilita tutti i messaggi"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
-msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
+#: kbg.cpp:559
+msgid ""
+"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
+"will be restored at next start."
msgstr ""
-"I comandi testuali non funzionano ancora. Il comando '%1' è stato ignorato."
+"Marca la casella per salvare automaticamente tutte le impostazioni della "
+"finestra al termine del programma. Esse saranno ripristinate al prossimo "
+"riavvio."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
-msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
-msgstr "%1 contro %2 - Modifica"
+#: kbg.cpp:563
+msgid "Save settings on exit"
+msgstr "Salva le impostazioni all'uscita"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: kbg.cpp:570
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrea Celli,Gianni Ceccarelli,Francesco Bresciani"
+"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
+"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
+msgstr ""
+"Il modo di notificare l'evento %1 è configurato all'interno del processo di "
+"notifica generale del sistema. Se fai clic qui potrai configurare i suoni di "
+"sistema, etc."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kbg.cpp:577
+msgid "Klick here to configure the event notification"
+msgstr "Fai clic qui per impostare le notifiche degli eventi."
+
+#: kbg.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Stampa %1"
+
+#: kbg.cpp:671
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
msgstr ""
-"a.celli@caltanet.it,dakkar@thenautilus.net,fbresciani@users.sourceforge.net"
+"Puoi riattivare la barra dei menu usando il menu che si apre premendo il tasto "
+"destro del mouse sul tavoliere."
#: main.cpp:31
msgid "A Backgammon program for TDE"
@@ -1614,23 +1633,5 @@ msgstr "Autore e responsabile"
msgid "Initial anti-aliasing of the board"
msgstr "Anti alias iniziale per il tavoliere"
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Sposta"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Command"
-msgstr "&Comandi"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "Barra dei comandi"
-
#~ msgid "Type the name of the %1 player."
#~ msgstr "Inserisci il nome del giocatore %1."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbattleship.po
index 7debaaeea51..528091de689 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbattleship.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbattleship.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbattleship\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli
"
"To acquire a screenshot, press %1"
". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
@@ -734,7 +738,7 @@ msgstr "Testo"
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
-#: kpthumbnail.cpp:157
+#: kpthumbnail.cpp:139
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kooka.po
index db3e912206d..8331071bea6 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kooka.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kooka.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kooka\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi
\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"Tutti\n"
-"Nessuno\n"
-"*.dominio.com\n"
-".dominio.com\n"
-"host.dominio.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"Tutti\n"
-"Nessuno\n"
-"*.dominio.com\n"
-".dominio.com\n"
-"host.dominio.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"Tutti\n"
-"Nessuno\n"
-"*.dominio.com\n"
-".dominio.com\n"
-"host.dominio.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
\n"
+#~ "Tutti\n"
+#~ "Nessuno\n"
+#~ "*.dominio.com\n"
+#~ ".dominio.com\n"
+#~ "host.dominio.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
\n"
+#~ "Tutti\n"
+#~ "Nessuno\n"
+#~ "*.dominio.com\n"
+#~ ".dominio.com\n"
+#~ "host.dominio.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
\n"
+#~ "Tutti\n"
+#~ "Nessuno\n"
+#~ "*.dominio.com\n"
+#~ ".dominio.com\n"
+#~ "host.dominio.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
"
+"
"
+"
"
-"
"
-"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character."
+" "
-"
"
-"
Nota: non usare il carattere \"|\" (barra verticale)."
+"find[:bcersw] PATTERN
find[:bcersw] SCHEMA
ifind:[:bcrs] PATTERN
"
-"
ifind does incremental or 'as-you-type' searchifind:[:bcrs] SCHEMA
"
-"
ifind esegue una ricerca incrementale oppure \"mentre stai digitando\"replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
replace[:bceprsw] SCHEMA SOSTITUZIONE
"
-"
c - Search from cursor"
-"
r - Pattern is a regular expression"
-"
s - Case sensitive search"
-msgstr ""
-"
"
-"
c - Cerca dal cursore"
-"
r - Schema è un'espressione regolare"
-"
s - Cerca distinguendo maiuscole"
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "caratteri."
-#: part/katesearch.cpp:933
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
msgid ""
-"
e - Search in selected text only"
-"
w - Search whole words only"
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
msgstr ""
-"
e - Cerca solo nel testo selezionato"
-"
w - Cerca solo parole intere"
+"Abilita la finestra a comparsa della lista di completamento automatico come "
+"impostazione predefinita. La finestra a comparsa può essere disabilitata in "
+"base alla vista dal menu \"Strumenti\"."
-#: part/katesearch.cpp:939
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
msgid ""
-"
p - Prompt for replace
p - Chiede prima di sostituire
has been detected in the file %1 at %2/%3
"
+"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
+"resized."
+msgstr ""
+"Usa questo comando per mandare a capo tutte le righe del documento che superano "
+"la larghezza della vista. "
+"
"
+"
Si tratta dell'a capo statico, in quanto non viene aggiornato al "
+"ridimensionamento della vista."
-#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "E&stensioni file:"
+#: part/kateview.cpp:244
+msgid "&Indent"
+msgstr "&Indenta"
-#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "&Tipi MIME:"
+#: part/kateview.cpp:245
+msgid ""
+"Use this to indent a selected block of text."
+"
"
+"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Usa questo comando per indentare un blocco di testo selezionato."
+"
"
+"
Nella finestra di configurazione puoi scegliere se le tabulazioni devono "
+"essere rispettate e usate, oppure sostituite con spazi."
-#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "Prio&rità:"
+#: part/kateview.cpp:247
+msgid "&Unindent"
+msgstr "Ann&ulla indentazione"
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Crea un nuovo tipo di file."
+#: part/kateview.cpp:248
+msgid "Use this to unindent a selected block of text."
+msgstr "Usa questo comando per annullare l'indentazione del testo selezionato."
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Elimina il tipo di file corrente."
+#: part/kateview.cpp:250
+msgid "&Clean Indentation"
+msgstr "&Pulisci indentazione"
-#: part/katefiletype.cpp:335
+#: part/kateview.cpp:251
msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
+"spaces)"
+"
"
+"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
-"Il nome del tipo di file sarà il testo della corrispondente voce del menu."
+"Usa questo comando per rimuovere l'indentazione del testo selezionato (solo "
+"tabulazioni/solo spazi)"
+"
"
+"
Nella finestra di configurazione puoi scegliere se le tabulazioni devono "
+"essere rispettate e usate, oppure sostituite con spazi."
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr "Il nome della sezione è usato per organizzare i tipi di file in menu."
+#: part/kateview.cpp:254
+msgid "&Align"
+msgstr "&Allinea"
-#: part/katefiletype.cpp:339
+#: part/kateview.cpp:255
msgid ""
-"*.txt; *.text
"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
-"La maschera con i caratteri jolly ti permette di scegliere i file a partire dal "
-"loro nome. Una tipica maschera usa un asterisco e l'estensione del file, per "
-"esempio *.txt; *.text
. La stringa è una lista di maschere separate "
-"da punto e virgola."
+#: part/kateview.cpp:257
+msgid "C&omment"
+msgstr "C&ommenta"
-#: part/katefiletype.cpp:349
+#: part/kateview.cpp:259
msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example "
-"text/plain; text/english
."
+"This command comments out the current line or a selected block of text.
"
+"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
+"language's highlighting."
msgstr ""
-"La maschera con i tipi MIME ti permette di scegliere i file a partire dal loro "
-"tipo MIME. La stringa è una lista di maschere separate da punto e virgola, per "
-"esempio text/plain; text/english
."
+"Questo comando commenta la riga corrente o il blocco di testo selezionato."
+"
"
+"
I caratteri per i commenti su riga singola o multipla sono definiti nelle "
+"impostazioni di evidenziazione del linguaggio."
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr ""
-"Mostra una procedura guidata che ti consente di scegliere facilmente i tipi "
-"MIME."
+#: part/kateview.cpp:262
+msgid "Unco&mment"
+msgstr "Deco&mmenta"
-#: part/katefiletype.cpp:355
+#: part/kateview.cpp:264
msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text.
The characters for single/multiple line comments are defined "
+"within the language's highlighting."
msgstr ""
-"Imposta una priorità per questo tipo di file. Se più di un tipo di file "
-"seleziona uno stesso file, verrà utilizzato il tipo di file con priorità più "
-"alta."
+"Questo comando rimuove i commenti dalla riga corrente o dal blocco di testo "
+"selezionato."
+"
"
+"
I caratteri per i commenti su riga singola o multipla sono definiti nelle "
+"impostazioni di evidenziazione del linguaggio."
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Nuovo tipo di file"
+#: part/kateview.cpp:267
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr "Modalità sola lettu&ra"
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Proprietà di %1"
+#: part/kateview.cpp:270
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr "Blocca/sblocca il documento per la scrittura"
-#: part/katefiletype.cpp:504
+#: part/kateview.cpp:272
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Maiuscolo"
+
+#: part/kateview.cpp:274
msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
msgstr ""
-"Seleziona i tipi MIME che desideri per questo tipo di file.\n"
-"Nota che questo modificherà automaticamente anche le estensioni associate dei "
-"file."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Seleziona tipi MIME"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1193
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+"Converte in maiuscolo la selezione, oppure il carattere alla destra del cursore "
+"se non è selezionato alcun testo."
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Comandi disponibili"
+#: part/kateview.cpp:277
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minuscolo"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+#: part/kateview.cpp:279
msgid ""
-"'help <command>'
\"help <comando>\"
"
-"
Syntax: command [ arguments ]
"
-"
For a list of available commands, enter help list
"
-"
For help for individual commands, enter help <command>"
-"
Sintassi: comando [ argomenti ]
"
-"
Per una lista dei comandi disponibili, inserisci help list"
-"
"
-"
Per una guida sui singoli comandi, inserisci "
-"help <comando>
"
-msgstr ""
-""
-"
"
+#: part/kateview.cpp:367
+msgid "&Off"
+msgstr "&Spento"
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "
The icon border shows bookmark symbols, for "
+"instance."
+msgstr ""
+"Mostra o nasconde il bordo per le icone."
+"
"
+"
Il bordo per le icone può mostrare per esempio i segnalibri."
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "Schema pre&definito per %1:"
+#: part/kateview.cpp:385
+msgid "Hide &Icon Border"
+msgstr "Nascondi bordo per le &icone"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Nome per il nuovo schema"
+#: part/kateview.cpp:388
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "Mostra i numeri di &riga"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: part/kateview.cpp:391
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgstr "Mostra o nasconde i numeri di riga sul lato sinistro della vista."
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Nuovo schema"
+#: part/kateview.cpp:392
+msgid "Hide &Line Numbers"
+msgstr "Nascondi i numeri di &riga"
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Contesto"
+#: part/kateview.cpp:395
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr "Mostra segni nella &barra di scorrimento"
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: part/kateview.cpp:398
+msgid ""
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
"
+"The marks, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+"Mostra/nascondi i segni sulla barra di scorrimento verticale."
+"
"
+"
I segni possono mostrare, per esempio, i segnalibri."
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Selezionato"
+#: part/kateview.cpp:399
+msgid "Hide Scroll&bar Marks"
+msgstr "Nascondi segni della &barra di scorrimento"
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Sfondo"
+#: part/kateview.cpp:402
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Mostra indicatore a capo &statico"
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Sfondo selezione"
+#: part/kateview.cpp:406
+msgid ""
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
+"as defined in the editing properties"
+msgstr ""
+"Mostra o nasconde il indicatore dell'a capo statico: una riga verticale "
+"tracciata alla colonna a cui il testo deve andare a capo, come indicato nelle "
+"proprietà di modifica"
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Usa stile predefinito"
+#: part/kateview.cpp:408
+msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Nascondi indicatore a capo &statico"
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Grassetto"
+#: part/kateview.cpp:411
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "Passa alla riga di comando"
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "Cors&ivo"
+#: part/kateview.cpp:414
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "Mostra o nasconde la riga di comando in basso nella vista."
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "S&ottolineato"
+#: part/kateview.cpp:416
+msgid "&End of Line"
+msgstr "Fin&e riga"
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "Sbarra&to"
+#: part/kateview.cpp:417
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+msgstr "Sceglie quale tipo di fine riga usare per il salvataggio del documento"
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "&Colore normale..."
+#: part/kateview.cpp:427
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "&Codifica"
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "Colore &selezionato..."
+#: part/kateview.cpp:444
+msgid "Move Word Left"
+msgstr "Sposta di una parola a sinistra"
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "Colore di s&fondo..."
+#: part/kateview.cpp:448
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "Seleziona un carattere a sinistra"
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "Colore di sfondo s&elezionato..."
+#: part/kateview.cpp:452
+msgid "Select Word Left"
+msgstr "Seleziona una parola a sinistra"
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "Rimuovi colore di sfondo"
+#: part/kateview.cpp:457
+msgid "Move Word Right"
+msgstr "Sposta di una parola a destra"
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "Rimuovi il colore di sfondo selezionato"
+#: part/kateview.cpp:461
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "Seleziona un carattere a destra"
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "Usa stile pre&definito"
+#: part/kateview.cpp:465
+msgid "Select Word Right"
+msgstr "Seleziona una parola a destra"
-#: part/kateschema.cpp:1352
-msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
-msgstr ""
-"L'opzione \"Usa stile predefinito\" sarà tolta automaticamente quando cambi una "
-"qualunque proprietà dello stile."
+#: part/kateview.cpp:470
+msgid "Move to Beginning of Line"
+msgstr "Vai all'inizio della riga"
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "Stili di Kate"
+#: part/kateview.cpp:474
+msgid "Move to Beginning of Document"
+msgstr "Vai all'inizio del documento"
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"
has been detected in the file %1 at %2/%3
"
-""
-"
Note that, in all the above "
-"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
-"Text Dialog will fall back to the last search text."
+"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
+"were changed. There could be some data lost."
msgstr ""
-"Questa opzione determina la fonte del testo da cercare, cioè il testo inserito "
-"automaticamente nella finestra Trova testo: "
-"
"
-""
-"
"
-"Nota che, in tutte le modalità indicate, se non è possibile determinare una "
-"stringa di ricerca allora verrà usato l'ultimo testo cercato."
+"Vuoi davvero salvare questo file? Sia il file aperto, sia il file su disco sono "
+"cambiati. Alcuni dati potrebbero andare persi."
-#: part/katedialogs.cpp:588
+#: part/katedocument.cpp:2592
msgid ""
-"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
-"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
-"instead of a TAB character."
+"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
+"Do you really want to save it? There could be some data lost."
msgstr ""
-"Se attivato, l'editor calcolerà il numero di spazi fino alla prossima posizione "
-"di tabulazione come definita dall'ampiezza di tabulazione, e inserirà quel "
-"numero di spazi al posto di un carattere di tabulazione."
+"La codifica scelta non può codificare ogni carattere unicode in questo "
+"documento. Vuoi davvero salvarlo? Alcuni dati potrebbero andare persi."
-#: part/katedialogs.cpp:592
+#: part/katedocument.cpp:2643
msgid ""
-"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
-"when they are left by the insertion cursor."
+"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
+"\n"
+"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
+"available."
msgstr ""
-"Se attivato, l'editor rimuoverà qualsiasi spazio vuoto finale nelle righe "
-"quando il cursore di inserimento le lascerà."
+"Impossibile salvare il documento, perché non è stato possibile scrivere su %1.\n"
+"\n"
+"Controlla di avere accesso in scrittura al file e che lo spazio su disco sia "
+"sufficiente."
-#: part/katedialogs.cpp:595
-msgid ""
-"
"
-"
The icon border shows bookmark signs, for instance."
+"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
"
msgstr ""
-"Se quest'opzione è marcata, ogni nuova vista mostrerà un bordo per le icone sul "
-"lato sinistro."
+"%1: sintassi deprecata. L'attributo (%2) non è indirizzato tramite un "
+"nome simbolico"
"
"
-"
Il bordo per le icone mostra i segnalibri, per esempio."
-#: part/katedialogs.cpp:725
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
-"scrollbar."
-"
"
-"
These marks will, for instance, show bookmarks."
+#: part/katehighlight.cpp:2338
+msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
"
msgstr ""
-"Se questa opzione è segnata, ogni nuova vista mostrerà dei segni sulla barra di "
-"scorrimento verticale."
+"%1: sintassi deprecata. Il contesto %2 non ha un nome simbolico"
"
"
-"
Questi segni mostreranno, per esempio, i segnalibri."
-#: part/katedialogs.cpp:729
+#: part/katehighlight.cpp:2385
msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
-"if code folding is available."
+"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
msgstr ""
-"Se questa opzione è marcata, ogni nuova vista mostrerà i segni per il "
-"raggruppamento del codice, se il raggruppamento è disponibile."
+"%1: sintassi deprecata. Il contesto %2 non è indirizzato tramite un nome "
+"simbolico"
-#: part/katedialogs.cpp:732
+#: part/katehighlight.cpp:2500
msgid ""
-"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu."
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
msgstr ""
-"Scegli in che modo i segnalibri devano essere ordinati nel menu "
-"Segnalibri."
+"Si sono verificati degli avvertimenti o degli errori durante l'analisi della "
+"configurazione dell'evidenziazione della sintassi."
-#: part/katedialogs.cpp:734
-msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
-msgstr ""
-"I segnalibri saranno ordinati a seconda dei numeri di riga a cui sono "
-"collocati."
+#: part/katehighlight.cpp:2502
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Analisi per l'evidenziazione della sintassi di Kate"
-#: part/katedialogs.cpp:736
+#: part/katehighlight.cpp:2653
msgid ""
-"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
-"placed in the document."
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
msgstr ""
-"Ogni nuovo segnalibro verrà aggiunto in coda, indipendentemente da dove è "
-"collocato nel documento."
+"A causa di un errore durante l'analisi della descrizione dell'evidenziazione, "
+"questa evidenziazione sarà disattivata"
-#: part/katedialogs.cpp:739
+#: part/katehighlight.cpp:2855
msgid ""
-"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
-"indent lines."
+"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
"
msgstr ""
-"Se attivato, l'editor mostrerà delle righe verticali per favorire "
-"l'identificazione delle righe indentate."
+"%1: La regione multilinea commentata (%2) non può essere risolta"
+"
"
-#: part/katedialogs.cpp:855
-msgid "File Format"
-msgstr "Formato file"
+#: part/katehighlight.cpp:3166
+msgid "Keyword"
+msgstr "Parola chiave"
-#: part/katedialogs.cpp:859
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Codifica:"
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Data Type"
+msgstr "Tipo di dato"
-#: part/katedialogs.cpp:864
-msgid "End &of line:"
-msgstr "&Fine della riga:"
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Decimale/Valore"
-#: part/katedialogs.cpp:868
-msgid "&Automatic end of line detection"
-msgstr "Rilevazione &automatica fine riga"
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Intero base N"
-#: part/katedialogs.cpp:870
-msgid "UNIX"
-msgstr "UNIX"
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Virgola mobile"
-#: part/katedialogs.cpp:871
-msgid "DOS/Windows"
-msgstr "DOS/Windows"
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Character"
+msgstr "Carattere"
-#: part/katedialogs.cpp:872
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "String"
+msgstr "Stringa"
-#: part/katedialogs.cpp:874
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Uso della memoria"
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
-#: part/katedialogs.cpp:879
-msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
-msgstr "Massimo &blocchi caricati per file:"
+#: part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Others"
+msgstr "Altri"
-#: part/katedialogs.cpp:885
-msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
-msgstr "Pulizia automatica al salvataggio/caricamento"
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Alert"
+msgstr "Allarme"
-#: part/katedialogs.cpp:888
-msgid "Re&move trailing spaces"
-msgstr "Ri&muovi gli spazi finali"
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Function"
+msgstr "Funzione"
-#: part/katedialogs.cpp:891
-msgid "Folder Config File"
-msgstr "Cartella file di configurazione"
+#: part/katehighlight.cpp:3178
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Marcatore di regione"
-#: part/katedialogs.cpp:896
-msgid "Do not use config file"
-msgstr "Non usare il file di configurazione"
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Stampa %1"
-#: part/katedialogs.cpp:897
-msgid "Se&arch depth for config file:"
-msgstr "Profondità di ricerc&a del file di configurazione:"
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(selezione di) "
-#: part/katedialogs.cpp:899
-msgid "Backup on Save"
-msgstr "Copia di sicurezza al salvataggio"
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "Convenzioni tipografiche per %1"
-#: part/katedialogs.cpp:901
-msgid "&Local files"
-msgstr "File &locali"
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "Impostazioni te&sto"
-#: part/katedialogs.cpp:902
-msgid "&Remote files"
-msgstr "File &remoti"
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "&Stampa solo testo selezionato"
-#: part/katedialogs.cpp:905
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Prefisso:"
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "Stampa i numeri di &riga"
-#: part/katedialogs.cpp:910
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "&Suffisso:"
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "Stampa &guida alla sintassi"
-#: part/katedialogs.cpp:917
+#: part/kateprinter.cpp:659
msgid ""
-"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
-"text while loading/saving the file."
+"
This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
-"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
-"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
-"only if you have problems with the memory usage."
-msgstr ""
-"L'editor caricherà un numero dato di blocchi (di circa 2048 righe) di testo in "
-"memoria; se la dimensione del file è più grande di questo numero i blocchi in "
-"più verranno trasferiti sul disco e caricati quando necessari. "
-"
Questo può causare dei piccoli ritardi durante lo scorrimento del "
-"documento; un blocco di dimensioni maggiori aumenterà la velocità dell'editor a "
-"discapito della memoria. "
-"
Per un uso normale, semplicemente scegli il valore più alto possibile di "
-"dimensione del blocco, abbassa questo valore solo se hai problemi con la "
-"memoria libera disponibile."
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "Carattere intestazione/piè di pagina:"
-#: part/katedialogs.cpp:977
-msgid ""
-"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
-msgstr ""
-"Non hai indicato un suffisso o prefisso per le copie di sicurezza. Verrà usato "
-"il suffisso predefinito: \"~\""
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "&Scegli tipo di carattere..."
-#: part/katedialogs.cpp:978
-msgid "No Backup Suffix or Prefix"
-msgstr "Nessun suffisso a prefisso per le copie di sicurezza"
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Proprietà intestazione"
-#: part/katedialogs.cpp:1014
-msgid "TDE Default"
-msgstr "Valori predefiniti TDE"
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "Colori:"
-#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primo piano:"
-#: part/katedialogs.cpp:1213
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Configura %1"
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "Sfon&do"
-#: part/katedialogs.cpp:1285
-msgid "Author:"
-msgstr "Autore:"
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "Proprietà piè di pagina"
-#: part/katedialogs.cpp:1291
-msgid "License:"
-msgstr "Licenza:"
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "For&mato:"
-#: part/katedialogs.cpp:1324
-msgid "Do&wnload..."
-msgstr "&Scarica..."
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "&Sfondo"
-#: part/katedialogs.cpp:1332
-msgid ""
-"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties "
-"below."
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid ""
+"
"
+"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character."
msgstr ""
-"Questa è la lista delle estensioni di file usata per determinare quali file "
-"evidenziare con l'attuale modalità di evidenziazione."
+" "
+"
"
+"
Nota: non usare il carattere \"|\" (barra verticale)."
-#: part/katedialogs.cpp:1338
-msgid ""
-"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
-"current highlight mode."
-"
"
+msgstr ""
+""
+"
"
-#: part/katedialogs.cpp:1631
-msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
-msgstr "Sovrascrive il file su disco con il contenuto dell'editor."
+#: part/kateschema.cpp:380
+msgid "
"
-"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
-msgstr ""
-"Usa questo comando per mandare a capo tutte le righe del documento che superano "
-"la larghezza della vista. "
-"
"
-"
Si tratta dell'a capo statico, in quanto non viene aggiornato al "
-"ridimensionamento della vista."
+#: part/kateschema.cpp:1124
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr "Rimuovi il colore di sfondo selezionato"
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "&Indenta"
+#: part/kateschema.cpp:1129
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "Usa stile pre&definito"
-#: part/kateview.cpp:245
+#: part/kateschema.cpp:1352
msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-"
"
-"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
msgstr ""
-"Usa questo comando per indentare un blocco di testo selezionato."
-"
"
-"
Nella finestra di configurazione puoi scegliere se le tabulazioni devono "
-"essere rispettate e usate, oppure sostituite con spazi."
+"L'opzione \"Usa stile predefinito\" sarà tolta automaticamente quando cambi una "
+"qualunque proprietà dello stile."
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "Ann&ulla indentazione"
+#: part/kateschema.cpp:1353
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "Stili di Kate"
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr "Usa questo comando per annullare l'indentazione del testo selezionato."
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "Tipo di &file:"
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "&Pulisci indentazione"
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuovo"
-#: part/kateview.cpp:251
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "N&ome:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Sezione:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "&Variabili:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "E&stensioni file:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "Prio&rità:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "Crea un nuovo tipo di file."
+
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "Elimina il tipo di file corrente."
+
+#: part/katefiletype.cpp:335
msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
-"
"
-"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
msgstr ""
-"Usa questo comando per rimuovere l'indentazione del testo selezionato (solo "
-"tabulazioni/solo spazi)"
-"
"
-"
Nella finestra di configurazione puoi scegliere se le tabulazioni devono "
-"essere rispettate e usate, oppure sostituite con spazi."
+"Il nome del tipo di file sarà il testo della corrispondente voce del menu."
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "&Allinea"
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr "Il nome della sezione è usato per organizzare i tipi di file in menu."
-#: part/kateview.cpp:255
+#: part/katefiletype.cpp:339
msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
+"*.txt; *.text
"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+"La maschera con i caratteri jolly ti permette di scegliere i file a partire dal "
+"loro nome. Una tipica maschera usa un asterisco e l'estensione del file, per "
+"esempio *.txt; *.text
. La stringa è una lista di maschere separate "
+"da punto e virgola."
-#: part/kateview.cpp:259
+#: part/katefiletype.cpp:349
msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of text.
"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example "
+"text/plain; text/english
."
msgstr ""
-"Questo comando commenta la riga corrente o il blocco di testo selezionato."
-"
"
-"
I caratteri per i commenti su riga singola o multipla sono definiti nelle "
-"impostazioni di evidenziazione del linguaggio."
+"La maschera con i tipi MIME ti permette di scegliere i file a partire dal loro "
+"tipo MIME. La stringa è una lista di maschere separate da punto e virgola, per "
+"esempio text/plain; text/english
."
-#: part/kateview.cpp:262
-msgid "Unco&mment"
-msgstr "Deco&mmenta"
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr ""
+"Mostra una procedura guidata che ti consente di scegliere facilmente i tipi "
+"MIME."
-#: part/kateview.cpp:264
+#: part/katefiletype.cpp:355
msgid ""
-"This command removes comments from the current line or a selected block of "
-"text.
The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
msgstr ""
-"Questo comando rimuove i commenti dalla riga corrente o dal blocco di testo "
-"selezionato."
-"
"
-"
I caratteri per i commenti su riga singola o multipla sono definiti nelle "
-"impostazioni di evidenziazione del linguaggio."
-
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "Modalità sola lettu&ra"
+"Imposta una priorità per questo tipo di file. Se più di un tipo di file "
+"seleziona uno stesso file, verrà utilizzato il tipo di file con priorità più "
+"alta."
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "Blocca/sblocca il documento per la scrittura"
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Nuovo tipo di file"
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Maiuscolo"
+#: part/katefiletype.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Proprietà di %1"
-#: part/kateview.cpp:274
+#: part/katefiletype.cpp:504
msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
msgstr ""
-"Converte in maiuscolo la selezione, oppure il carattere alla destra del cursore "
-"se non è selezionato alcun testo."
+"Seleziona i tipi MIME che desideri per questo tipo di file.\n"
+"Nota che questo modificherà automaticamente anche le estensioni associate dei "
+"file."
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Minuscolo"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Comandi disponibili"
-#: part/kateview.cpp:279
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
+"'help <command>'
\"help <comando>\"
"
+"
Syntax: command [ arguments ]
"
+"
For a list of available commands, enter help list
"
+"
For help for individual commands, enter help <command>"
+"
Sintassi: comando [ argomenti ]
"
+"
Per una lista dei comandi disponibili, inserisci help list"
+"
"
+"
Per una guida sui singoli comandi, inserisci "
+"help <comando>
The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
+"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
+"movement."
msgstr ""
-"Mostra o nasconde il bordo per le icone."
-"
"
-"
Il bordo per le icone può mostrare per esempio i segnalibri."
+"Le selezioni vengono sovrascritte con il testo digitato e vanno perse quando si "
+"muove il cursore."
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "Nascondi bordo per le &icone"
+#: part/katedialogs.cpp:392
+msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
+msgstr ""
+"Le selezioni rimangono anche dopo lo spostamento del cursore e l'inserimento di "
+"testo."
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "Mostra i numeri di &riga"
+#: part/katedialogs.cpp:395
+msgid ""
+"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
+"possible."
+msgstr ""
+"Imposta il numero di righe che, se possibile, devono rimanere visibili sopra e "
+"sotto il cursore."
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr "Mostra o nasconde i numeri di riga sul lato sinistro della vista."
+#: part/katedialogs.cpp:399
+msgid ""
+"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
+"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
+msgstr ""
+"Quando questa opzione è marcata, alla pressione del tasto Home il cursore si "
+"sposta all'inizio del testo della riga, saltando gli spazi bianchi. Lo stesso "
+"vale per il tasto Fine."
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "Nascondi i numeri di &riga"
+#: part/katedialogs.cpp:404
+msgid ""
+"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right "
+"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
+"most editors."
+"
"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
+"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
+"specified by the Wrap words at: option."
+"
"
-"
I segni possono mostrare, per esempio, i segnalibri."
+""
+"
Note that, in all the above "
+"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
+"Text Dialog will fall back to the last search text."
+msgstr ""
+"Questa opzione determina la fonte del testo da cercare, cioè il testo inserito "
+"automaticamente nella finestra Trova testo: "
+"
"
+""
+"
"
+"Nota che, in tutte le modalità indicate, se non è possibile determinare una "
+"stringa di ricerca allora verrà usato l'ultimo testo cercato."
-#: part/kateview.cpp:399
-msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-msgstr "Nascondi segni della &barra di scorrimento"
+#: part/katedialogs.cpp:587
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
+"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
+"instead of a TAB character."
+msgstr ""
+"Se attivato, l'editor calcolerà il numero di spazi fino alla prossima posizione "
+"di tabulazione come definita dall'ampiezza di tabulazione, e inserirà quel "
+"numero di spazi al posto di un carattere di tabulazione."
-#: part/kateview.cpp:402
-msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Mostra indicatore a capo &statico"
+#: part/katedialogs.cpp:591
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
+"when they are left by the insertion cursor."
+msgstr ""
+"Se attivato, l'editor rimuoverà qualsiasi spazio vuoto finale nelle righe "
+"quando il cursore di inserimento le lascerà."
-#: part/kateview.cpp:406
+#: part/katedialogs.cpp:594
msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
-"as defined in the editing properties"
+"
"
+"
The icon border shows bookmark signs, for instance."
+msgstr ""
+"Se quest'opzione è marcata, ogni nuova vista mostrerà un bordo per le icone sul "
+"lato sinistro."
+"
"
+"
Il bordo per le icone mostra i segnalibri, per esempio."
-#: part/kateview.cpp:495
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Seleziona fino alla fine della riga"
+#: part/katedialogs.cpp:724
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
+"scrollbar."
+"
"
+"
These marks will, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+"Se questa opzione è segnata, ogni nuova vista mostrerà dei segni sulla barra di "
+"scorrimento verticale."
+"
"
+"
Questi segni mostreranno, per esempio, i segnalibri."
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
+#: part/katedialogs.cpp:728
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
+"if code folding is available."
+msgstr ""
+"Se questa opzione è marcata, ogni nuova vista mostrerà i segni per il "
+"raggruppamento del codice, se il raggruppamento è disponibile."
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "Seleziona fino alla riga precedente"
+#: part/katedialogs.cpp:731
+msgid ""
+"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu."
+msgstr ""
+"Scegli in che modo i segnalibri devano essere ordinati nel menu "
+"Segnalibri."
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "Scorri una riga in su"
+#: part/katedialogs.cpp:733
+msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
+msgstr ""
+"I segnalibri saranno ordinati a seconda dei numeri di riga a cui sono "
+"collocati."
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "Vai alla riga successiva"
+#: part/katedialogs.cpp:735
+msgid ""
+"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
+"placed in the document."
+msgstr ""
+"Ogni nuovo segnalibro verrà aggiunto in coda, indipendentemente da dove è "
+"collocato nel documento."
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "Vai alla riga precedente"
+#: part/katedialogs.cpp:738
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
+"indent lines."
+msgstr ""
+"Se attivato, l'editor mostrerà delle righe verticali per favorire "
+"l'identificazione delle righe indentate."
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "Vai un carattere a destra"
+#: part/katedialogs.cpp:854
+msgid "File Format"
+msgstr "Formato file"
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "Vai un carattere a sinistra"
+#: part/katedialogs.cpp:858
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Codifica:"
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "Seleziona fino alla riga successiva"
+#: part/katedialogs.cpp:863
+msgid "End &of line:"
+msgstr "&Fine della riga:"
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "Scorri una riga in giù"
+#: part/katedialogs.cpp:867
+msgid "&Automatic end of line detection"
+msgstr "Rilevazione &automatica fine riga"
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "Scorri una pagina in su"
+#: part/katedialogs.cpp:869
+msgid "UNIX"
+msgstr "UNIX"
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "Seleziona fino alla pagina precedente"
+#: part/katedialogs.cpp:870
+msgid "DOS/Windows"
+msgstr "DOS/Windows"
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "Vai all'inizio della vista"
+#: part/katedialogs.cpp:871
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "Seleziona fino all'inizio della vista"
+#: part/katedialogs.cpp:873
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Uso della memoria"
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "Scorri una pagina in giù"
+#: part/katedialogs.cpp:878
+msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
+msgstr "Massimo &blocchi caricati per file:"
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "Seleziona fino alla pagina successiva"
+#: part/katedialogs.cpp:884
+msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
+msgstr "Pulizia automatica al salvataggio/caricamento"
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "Vai alla fine della vista"
+#: part/katedialogs.cpp:887
+msgid "Re&move trailing spaces"
+msgstr "Ri&muovi gli spazi finali"
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "Seleziona fino alla fine della vista"
+#: part/katedialogs.cpp:890
+msgid "Folder Config File"
+msgstr "Cartella file di configurazione"
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "Vai alla parentesi corrispondente"
+#: part/katedialogs.cpp:895
+msgid "Do not use config file"
+msgstr "Non usare il file di configurazione"
-#: part/kateview.cpp:571
-msgid "Select to Matching Bracket"
-msgstr "Seleziona fino alla parentesi corrispondente"
+#: part/katedialogs.cpp:896
+msgid "Se&arch depth for config file:"
+msgstr "Profondità di ricerc&a del file di configurazione:"
-#: part/kateview.cpp:579
-msgid "Transpose Characters"
-msgstr "Trasponi caratteri"
+#: part/katedialogs.cpp:898
+msgid "Backup on Save"
+msgstr "Copia di sicurezza al salvataggio"
-#: part/kateview.cpp:584
-msgid "Delete Line"
-msgstr "Cancella riga"
+#: part/katedialogs.cpp:900
+msgid "&Local files"
+msgstr "File &locali"
-#: part/kateview.cpp:589
-msgid "Delete Word Left"
-msgstr "Cancella parola a sinistra"
+#: part/katedialogs.cpp:901
+msgid "&Remote files"
+msgstr "File &remoti"
-#: part/kateview.cpp:594
-msgid "Delete Word Right"
-msgstr "Cancella parola a destra"
+#: part/katedialogs.cpp:904
+msgid "&Prefix:"
+msgstr "&Prefisso:"
-#: part/kateview.cpp:598
-msgid "Delete Next Character"
-msgstr "Elimina un carattere a sinistra"
+#: part/katedialogs.cpp:909
+msgid "&Suffix:"
+msgstr "&Suffisso:"
-#: part/kateview.cpp:602
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#: part/katedialogs.cpp:916
+msgid ""
+"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
+"text while loading/saving the file."
+msgstr ""
+"L'editor eliminerà automaticamente gli spazi in eccesso alla fine delle righe "
+"di testo durante il caricamento/salvataggio del file."
-#: part/kateview.cpp:628
-msgid "Collapse Toplevel"
-msgstr "Contrai livello superiore"
+#: part/katedialogs.cpp:919
+msgid ""
+"
This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
+"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
+"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
+"only if you have problems with the memory usage."
+msgstr ""
+"L'editor caricherà un numero dato di blocchi (di circa 2048 righe) di testo in "
+"memoria; se la dimensione del file è più grande di questo numero i blocchi in "
+"più verranno trasferiti sul disco e caricati quando necessari. "
+"
Questo può causare dei piccoli ritardi durante lo scorrimento del "
+"documento; un blocco di dimensioni maggiori aumenterà la velocità dell'editor a "
+"discapito della memoria. "
+"
Per un uso normale, semplicemente scegli il valore più alto possibile di "
+"dimensione del blocco, abbassa questo valore solo se hai problemi con la "
+"memoria libera disponibile."
-#: part/kateview.cpp:707
-msgid " R/O "
-msgstr " S/L "
+#: part/katedialogs.cpp:976
+msgid ""
+"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
+msgstr ""
+"Non hai indicato un suffisso o prefisso per le copie di sicurezza. Verrà usato "
+"il suffisso predefinito: \"~\""
-#: part/kateview.cpp:712
-#, c-format
-msgid " Line: %1"
-msgstr " Riga: %1"
+#: part/katedialogs.cpp:977
+msgid "No Backup Suffix or Prefix"
+msgstr "Nessun suffisso a prefisso per le copie di sicurezza"
-#: part/kateview.cpp:713
-#, c-format
-msgid " Col: %1"
-msgstr " Col: %1"
+#: part/katedialogs.cpp:1013
+msgid "TDE Default"
+msgstr "Valori predefiniti TDE"
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " BLK "
-msgstr " BLO "
+#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
+#: part/katedialogs.cpp:1212
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Configura %1"
-#: part/kateview.cpp:892
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "Sovrascrive il file"
+#: part/katedialogs.cpp:1284
+msgid "Author:"
+msgstr "Autore:"
-#: part/kateview.cpp:1794
-msgid "Export File as HTML"
-msgstr "Esporta file come HTML"
+#: part/katedialogs.cpp:1290
+msgid "License:"
+msgstr "Licenza:"
-#: part/katehighlight.cpp:1824
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Testo normale"
+#: part/katedialogs.cpp:1323
+msgid "Do&wnload..."
+msgstr "&Scarica..."
-#: part/katehighlight.cpp:1972
+#: part/katedialogs.cpp:1331
msgid ""
-"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
"
+"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties "
+"below."
msgstr ""
-"%1: sintassi deprecata. L'attributo (%2) non è indirizzato tramite un "
-"nome simbolico"
-"
"
+"Scegli una modalità di evidenziazione nella lista per vederne le "
+"proprietà."
-#: part/katehighlight.cpp:2339
-msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
"
+#: part/katedialogs.cpp:1334
+msgid ""
+"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
+"the current syntax highlight mode."
msgstr ""
-"%1: sintassi deprecata. Il contesto %2 non ha un nome simbolico"
-"
"
+"Questa è la lista delle estensioni di file usata per determinare quali file "
+"evidenziare con l'attuale modalità di evidenziazione."
-#: part/katehighlight.cpp:2386
+#: part/katedialogs.cpp:1337
msgid ""
-"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
+"current highlight mode."
+"
"
+"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
+"rules.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
msgstr ""
-"%1: La regione multilinea commentata (%2) non può essere risolta"
-"
"
+"Seleziona i tipi MIME per i quali vuoi usare la regola di evidenziazione "
+"\"%1\".\n"
+"Nota: questa operazione modificherà automaticamente le estensioni associate dei "
+"file."
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Keyword"
-msgstr "Parola chiave"
+#: part/katedialogs.cpp:1438
+msgid "Highlight Download"
+msgstr "Scaricamento evidenziazione"
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Data Type"
-msgstr "Tipo di dato"
+#: part/katedialogs.cpp:1438
+msgid "&Install"
+msgstr "&Installa"
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Decimale/Valore"
+#: part/katedialogs.cpp:1443
+msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
+msgstr "Seleziona i file di evidenziazione della sintassi che vuoi aggiornare:"
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Intero base N"
+#: part/katedialogs.cpp:1447
+msgid "Installed"
+msgstr "Installato"
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Virgola mobile"
+#: part/katedialogs.cpp:1448
+msgid "Latest"
+msgstr "Più recente"
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "Character"
-msgstr "Carattere"
+#: part/katedialogs.cpp:1452
+msgid "Note: New versions are selected automatically."
+msgstr "Nota: Le nuove versioni sono selezionate automaticamente."
-#: part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "String"
-msgstr "Stringa"
+#: part/katedialogs.cpp:1547
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Vai alla riga"
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Others"
-msgstr "Altri"
+#: part/katedialogs.cpp:1557
+msgid "&Go to line:"
+msgstr "&Vai alla riga:"
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Alert"
-msgstr "Allarme"
+#: part/katedialogs.cpp:1583
+msgid "File Was Deleted on Disk"
+msgstr "Il file è stato eliminato sul disco"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1584
+msgid "&Save File As..."
+msgstr "&Salva con nome..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1585
+msgid "Lets you select a location and save the file again."
+msgstr ""
+"Ti permette di scegliere una posizione e salvare il file un'altra volta."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1587
+msgid "File Changed on Disk"
+msgstr "Il file è stato cambiato sul disco"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1589
+msgid ""
+"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
+msgstr ""
+"Ricarica il file dal disco. Se ci sono delle modifiche non salvate, verranno "
+"perse."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1594
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignora"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1597
+msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
+msgstr "Ignora i cambiamenti. Non verrà richiesta ulteriore conferma."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1598
+msgid ""
+"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
+"will be prompted again."
+msgstr ""
+"Non fa nulla. La prossima volta che punti il file, provi a salvarlo o a "
+"chiuderlo, ti verrà chiesta ancora una conferma."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1616
+msgid "&View Difference"
+msgstr "&Visualizza differenze"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1621
+msgid ""
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
+"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
+msgstr ""
+"Calcola le differenze tra il contenuto dell'editor e il file su disco usando "
+"diff(1), poi apre il file di diff con l'applicazione predefinita per quel file."
-#: part/katehighlight.cpp:3177
-msgid "Function"
-msgstr "Funzione"
+#: part/katedialogs.cpp:1625
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
-#: part/katehighlight.cpp:3179
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Marcatore di regione"
+#: part/katedialogs.cpp:1626
+msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
+msgstr "Sovrascrive il file su disco con il contenuto dell'editor."
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "Stile C"
+#: part/katedialogs.cpp:1694
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire il comando diff. Per favore assicurati che diff(1) sia "
+"installato nel tuo PATH."
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Stile Python"
+#: part/katedialogs.cpp:1696
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Errore durante la creazione di diff"
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "Stile XML"
+#: part/katedialogs.cpp:1711
+msgid ""
+"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
+"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
+"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+msgstr ""
+"Ignorando non verrài più avvertito in futuro (a meno che il file su disco cambi "
+"una volta in più): se salvi il documento sovrascriverai il file su disco, se "
+"non salvi allora quello che otterrai è il file su disco (se presente)."
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "Stile C S&S"
+#: part/katedialogs.cpp:1715
+msgid "You Are on Your Own"
+msgstr "È di tua responsabilità"
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Indentazione basata su variabili"
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+msgid "Could not access view"
+msgstr "Impossibile accedere alla vista"
#: part/katecmds.cpp:151
msgid "Mode must be at least 0."
@@ -3155,1325 +3324,2026 @@ msgstr ""
"Eseguita %n sostituzione.\n"
"Eseguite %n sostituzioni."
-#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Code Folding"
-msgstr "Raggruppamento &codice"
+#: part/katebookmarks.cpp:77
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Metti segnali&bro"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:80
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr ""
+"Se una riga non ha alcun segnalibro lo aggiunge, altrimenti lo rimuove."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:81
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Pulisci il segnali&bro"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:84
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Pulisci tutti i segn&alibri"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:87
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Rimuove tutti i segnalibri del documento corrente."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Segnalibro successivo"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Va al segnalibro successivo."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Segnalibro precedente"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Va al segnalibro precedente."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Successivo: %1 - \"%2\""
+
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Precedente: %1 - \"%2\""
+
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "Cerca la prima occorrenza di un testo o di una espressione regolare."
+
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Cerca l'occorrenza successiva della frase."
+
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Cerca l'occorrenza precedente della frase."
+
+#: part/katesearch.cpp:78
+msgid ""
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
+msgstr ""
+"Cerca una parte di testo o un'espressione regolare e sostituisce il risultato "
+"con il testo indicato."
+
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "Stringa da cercare \"%1\" non trovata!"
+
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
+msgstr ""
+"Eseguita %n sostituzione.\n"
+"Eseguite %n sostituzioni."
+
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "End of document reached."
+msgstr "È stata raggiunta la fine del documento."
+
+#: part/katesearch.cpp:492
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "È stato raggiunto l'inizio del documento."
+
+#: part/katesearch.cpp:497
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "È stata raggiunta la fine della selezione."
+
+#: part/katesearch.cpp:498
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "È stato raggiunto l'inizio della selezione."
+
+#: part/katesearch.cpp:502
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Continuare dall'inizio?"
+
+#: part/katesearch.cpp:503
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Continuare dalla fine?"
+
+#: part/katesearch.cpp:511
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Ferma"
+
+#: part/katesearch.cpp:765
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Conferma sostituzione"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Sostituisci t&utto"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "Sostituisci e &chiudi"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "&Replace"
+msgstr "S&ostituisci"
+
+#: part/katesearch.cpp:769
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&Trova il prossimo"
+
+#: part/katesearch.cpp:774
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "Trovata un'occorrenza del tuo termine da cercare. Cosa vuoi fare?"
+
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "Uso: find[:[bcersw]] SCHEMA"
+
+#: part/katesearch.cpp:838
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "Uso: ifind[:[bcrs]] SCHEMA"
+
+#: part/katesearch.cpp:892
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "Uso: replace[:[bceprsw]] SCHEMA [SOSTITUZIONE]"
+
+#: part/katesearch.cpp:926
+msgid "find[:bcersw] PATTERN
find[:bcersw] SCHEMA
ifind:[:bcrs] PATTERN
"
+"
ifind does incremental or 'as-you-type' searchifind:[:bcrs] SCHEMA
"
+"
ifind esegue una ricerca incrementale oppure \"mentre stai digitando\"replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
replace[:bceprsw] SCHEMA SOSTITUZIONE
"
+"
c - Search from cursor"
+"
r - Pattern is a regular expression"
+"
s - Case sensitive search"
+msgstr ""
+"
"
+"
c - Cerca dal cursore"
+"
r - Schema è un'espressione regolare"
+"
s - Cerca distinguendo maiuscole"
+
+#: part/katesearch.cpp:945
+msgid ""
+"
e - Search in selected text only"
+"
w - Search whole words only"
+msgstr ""
+"
e - Cerca solo nel testo selezionato"
+"
w - Cerca solo parole intere"
+
+#: part/katesearch.cpp:951
+msgid ""
+"
p - Prompt for replace
p - Chiede prima di sostituire"
-"
"
-"