From 5e829374896dd5d14611bc954d6bdfb05b91f82a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Sat, 15 Dec 2018 19:54:37 +0000
Subject: Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da)
---
tde-i18n-it/messages/tdepim/kontact.po | 1800 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 920 insertions(+), 880 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-it')
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kontact.po
index 02baf254522..efc2a52e3ec 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kontact.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kontact\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Luigi Toscano \n"
"Language-Team: Italian \n"
@@ -17,1142 +17,1175 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Always start with specified component:"
-msgstr "Carica sempre all'avvio il componente specificato:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "alessandro pasotti"
-#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check "
-"this box if you would like a specific component to come up on start instead."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ale.pas@tiscalinet.it"
+
+#: interfaces/core.cpp:80
+msgid "No service found"
+msgstr "Nessun servizio trovato"
+
+#: interfaces/core.cpp:83
+msgid ""
+"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key."
msgstr ""
-"Di solito Kontact carica all'avvio il componente usato l'ultima volta. "
-"Seleziona questa casella se vuoi invece caricare un componente specifico."
+"Errore nel programma: il file .desktop per il servizio non ha una chiave di "
+"libreria."
-#: src/aboutdialog.cpp:44
-msgid "About Kontact"
-msgstr "Informazioni su Kontact"
+#: interfaces/core.cpp:89
+msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory."
+msgstr ""
+"Errore nel programma: la libreria %1 non fornisce una fabbrica (ingl. "
+"factory)."
-#: src/aboutdialog.cpp:48
-msgid "Kontact Container"
-msgstr "Contenitore di Kontact"
+#: interfaces/core.cpp:92
+msgid ""
+"Program error: the library %1 does not support creating components of the "
+"specified type"
+msgstr ""
+"Errore nel programma: la libreria %1 non supporta la creazione di componenti "
+"del tipo specificato"
-#: src/aboutdialog.cpp:76
-msgid "No about information available."
-msgstr "Nessuna informazione disponibile."
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188
+msgid "Start with a specific Kontact module"
+msgstr "Inizia con un modulo Kontact specifico"
-#: src/aboutdialog.cpp:84
-msgid "Version %1
"
-msgstr "Versione %1"
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189
+msgid "Start in iconified (minimized) mode"
+msgstr "Avvia ridotto a icona"
-#: src/aboutdialog.cpp:111
-msgid "Authors:
"
-msgstr "Autori:
"
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190
+msgid "List all possible modules and exit"
+msgstr "Elenca tutti i moduli ed esci"
-#: src/aboutdialog.cpp:123
-msgid "Thanks to:
"
-msgstr "Grazie a:
"
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "List all possible profiles and exit"
+msgstr "Elenca tutti i moduli ed esci"
-#: src/aboutdialog.cpp:135
-msgid "Translators:
"
-msgstr "Traduttori:
"
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Start with a specific Kontact profile"
+msgstr "Inizia con un modulo Kontact specifico"
-#: src/aboutdialog.cpp:166
-msgid "%1 License"
-msgstr "Licenza %1"
+#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380
+msgid "New Feed..."
+msgstr "Nuova fonte..."
-#: src/iconsidepane.cpp:447
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Dimensione icone"
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60
+msgid "New Contact..."
+msgstr "Nuovo contatto..."
-#: src/iconsidepane.cpp:448
-msgid "Large"
-msgstr "Grandi"
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64
+msgid "&New Distribution List..."
+msgstr "&Nuova lista di distribuzione..."
-#: src/iconsidepane.cpp:450
-msgid "Normal"
-msgstr "Normali"
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67
+msgid "Synchronize Contacts"
+msgstr "Sincronizza contatti"
-#: src/iconsidepane.cpp:452
-msgid "Small"
-msgstr "Piccole"
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210
+msgid "Drops of multiple mails are not supported."
+msgstr "Eliminazione multipla delle mail non supportata."
-#: src/iconsidepane.cpp:458
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Mostra icone"
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228
+msgid "Cannot handle drop events of type '%1'."
+msgstr "Non è possibile gestire l'eliminazione degli eventi del tipo '%1'."
-#: src/iconsidepane.cpp:461
-msgid "Show Text"
-msgstr "Mostra testo"
+#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44
+msgid "New Task"
+msgstr "Nuova attività"
-#: src/kcmkontact.cpp:91
-msgid "kontactconfig"
-msgstr "kontactconfig"
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62
+msgid "kcmkmailsummary"
+msgstr "kcmkmailsummary"
-#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301
-msgid "TDE Kontact"
-msgstr "TDE Kontact"
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63
+msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
+msgstr "Finestra di configurazione sommario posta"
-#: src/kcmkontact.cpp:94
-msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
-msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240
+msgid "(c) 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig"
-#: src/main.cpp:48
-msgid "TDE personal information manager"
-msgstr "Strumento di TDE per la gestione delle informazioni personali"
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84
+msgid "Summary"
+msgstr "Sommario"
-#: src/main.cpp:147
-msgid "Kontact"
-msgstr "Kontact"
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86
+msgid "Show full path for folders"
+msgstr "Mostra il percorso completo per le cartelle"
-#: src/main.cpp:148
-#, fuzzy
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106
msgid ""
-"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n"
-"(C) 2001-2008 The Kontact developers"
-msgstr "(C) 2001-2008 Gli sviluppatori di Kontact"
+"_: prefix for local folders\n"
+"Local"
+msgstr "Locali"
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original Author"
-msgstr "Autore originale"
+#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64
+msgid "New Message..."
+msgstr "Nuovo messaggio..."
-#: src/mainwindow.cpp:101
-msgid "Select Components ..."
-msgstr "Seleziona componenti..."
+#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68
+msgid "Synchronize Mail"
+msgstr "Sincronizza posta elettronica"
-#: src/mainwindow.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Switch to plugin %1"
-msgstr ""
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Posta elettronica"
-#: src/mainwindow.cpp:269
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144
msgid ""
-"%1
"
-msgstr ""
-"%1
"
+"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n"
+"%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
-#: src/mainwindow.cpp:270
-msgid "Loading Kontact..."
-msgstr "Sto caricando Kontact..."
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156
+msgid "No unread messages in your monitored folders"
+msgstr "Non ci sono messaggi non letti nelle cartelle monitorate"
-#: src/mainwindow.cpp:280
-msgid " Initializing..."
-msgstr "Inizializzazione..."
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169
+msgid "Open Folder: \"%1\""
+msgstr "Apri cartella: \"%1\""
-#: src/mainwindow.cpp:302
-msgid "Get Organized!"
-msgstr "Organizzati!"
+#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52
+msgid "New Article..."
+msgstr "Nuovo articolo..."
-#: src/mainwindow.cpp:303
-msgid "The TDE Personal Information Management Suite"
-msgstr "Strumento di TDE per la gestione delle informazioni personali"
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuovo"
-#: src/mainwindow.cpp:337
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55
+msgid "Rename..."
+msgstr "Rinomina..."
-#: src/mainwindow.cpp:346
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizza"
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina fonte"
-#: src/mainwindow.cpp:350
-msgid "Configure Kontact..."
-msgstr "Configura Kontact..."
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59
+msgid "Print Selected Notes..."
+msgstr "Stampa le note selezionante..."
-#: src/mainwindow.cpp:353
-msgid "Configure &Profiles..."
-msgstr "Configura &profili..."
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
+msgid "To print notes, first select the notes to print from the list."
+msgstr "Per stampare le note, prima selezionale dall'elenco."
-#: src/mainwindow.cpp:356
-msgid "&Kontact Introduction"
-msgstr "Introduzione a &Kontact"
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
+msgid "Print Notes"
+msgstr "Stampa note"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "&Tip of the Day"
-msgstr "Su&ggerimento del giorno"
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219
+msgid "Do you really want to delete this note?"
+msgstr "Vuoi veramente cancellare questa nota?"
-#: src/mainwindow.cpp:784
-msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
-msgstr "L'applicazione è eseguita in modalità autonoma..."
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Conferma eliminazione"
-#: src/mainwindow.cpp:796
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299
#, c-format
-msgid "Cannot load part for %1."
-msgstr "Impossibile caricare modulo per %1."
-
-#: src/mainwindow.cpp:851
msgid ""
-"_: Plugin dependent window title\n"
-"%1 - Kontact"
-msgstr "%1 - Kontact"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1170
-msgid ""
-"Welcome to Kontact %1
"
-"%1
"
-""
-" | "
-"%1"
-" %1 |
"
-""
-" | "
-"%1"
-" %1 |
"
-""
-" | "
-"%1"
-" %1 |
Skip this introduction
"
+"_n: Do you really want to delete this note?\n"
+"Do you really want to delete these %n notes?"
msgstr ""
-"Benvenuto in Kontact %1
"
-"%1
"
-""
-" | "
-"%1"
-" %1 |
"
-""
-" | "
-"%1"
-" %1 |
"
-""
-" | "
-"%1"
-" %1 |
Salta questa introduzione
"
+"Vuoi veramente cancellare questa nota?\n"
+"Vuoi veramente cancellare queste %n note?"
-#: src/mainwindow.cpp:1182
-msgid ""
-"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
-msgstr ""
-"Kontact gestisce i tuoi messaggi di posta elettronica, la rubrica indirizzi, il "
-"calendario, l'elenco delle cose da fare e molto altro ancora."
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122
+msgid "Edit Note"
+msgstr "Modifica nota"
-#: src/mainwindow.cpp:1188
-msgid "Read Manual"
-msgstr "Leggi il manuale"
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: src/mainwindow.cpp:1189
-msgid "Learn more about Kontact and its components"
-msgstr "Ulteriori informazioni su Kontact e sui suoi componenti"
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47
+msgid "New Note..."
+msgstr "Nuova nota..."
-#: src/mainwindow.cpp:1195
-msgid "Visit Kontact Website"
-msgstr "Visita il sito web di Kontact"
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49
+msgid "Synchronize Notes"
+msgstr "Sincronizza note"
-#: src/mainwindow.cpp:1196
-msgid "Access online resources and tutorials"
-msgstr "Accedi alle risorse e ai tutorial online"
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71
+msgid "Notes Management"
+msgstr "Gestione note"
-#: src/mainwindow.cpp:1202
-msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
-msgstr "Configura Kontact come client groupware"
+#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
-#: src/mainwindow.cpp:1203
-msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
-msgstr "Prepara Kontact per l'uso nelle reti aziendali"
+#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120
+msgid "No Notes Available"
+msgstr "Nessuna nota disponibile"
-#: src/profiledialog.cpp:40
-msgid "Configure Profiles"
-msgstr "Configura profili"
+#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143
+msgid "Read Note: \"%1\""
+msgstr "Leggi nota: \"%1\""
-#: src/profiledialog.cpp:41
-msgid "Load Profile"
-msgstr "Carica profilo"
+#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52
+msgid "New Journal..."
+msgstr "Nuovo diario..."
-#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55
+msgid "Synchronize Journal"
+msgstr "Sincronizza diario"
-#: src/profiledialog.cpp:50
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67
+msgid "kcmkorgsummary"
+msgstr "kcmkorgsummary"
-#: src/profiledialog.cpp:66
-msgid "New Profile"
-msgstr "Nuovo profilo"
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68
+msgid "Schedule Configuration Dialog"
+msgstr "Finestra di dialogo pianificazione"
-#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161
-msgid "Delete Profile"
-msgstr "Elimina profilo"
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445
+msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
-#: src/profiledialog.cpp:79
-msgid "Save Profile"
-msgstr "Salva profilo"
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr ""
+" giorno\n"
+" giorni"
-#: src/profiledialog.cpp:88
-msgid "Import Profile"
-msgstr "Importa profilo"
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95
+msgid "Appointments"
+msgstr "Appuntamenti"
-#: src/profiledialog.cpp:94
-msgid "Export Profile"
-msgstr "Esporta profilo"
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99
+msgid "How many days should the calendar show at once?"
+msgstr "Quanti giorni per volta deve mostrare il calendario?"
-#: src/profiledialog.cpp:143
-msgid ""
-"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a "
-"restart to get activated."
-msgstr ""
-"Il profilo \"%1\" è stato caricato correttamente. Alcune impostazioni del "
-"profilo richiedono un riavvio per essere attivate."
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97
+msgid "One day"
+msgstr "Un giorno"
-#: src/profiledialog.cpp:143
-msgid "Profile Loaded"
-msgstr "Profilo caricato"
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100
+msgid "Five days"
+msgstr "Cinque giorni"
-#: src/profiledialog.cpp:151
-msgid ""
-"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Il profilo \"%1\" sarà sovrascritto con le impostazioni correnti. Sei sicuro?"
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103
+msgid "One week"
+msgstr "Una settimana"
-#: src/profiledialog.cpp:151
-msgid "Save to Profile"
-msgstr "Salva nel profilo"
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106
+msgid "One month"
+msgstr "Un mese"
-#: src/profiledialog.cpp:161
-msgid ""
-"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-"Vuoi veramente cancellare il profilo \"%1\"? Tutte le impostazioni del profilo "
-"saranno perse!"
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127
+msgid "To-dos"
+msgstr "Cose da fare"
-#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188
-msgid "Select Profile Folder"
-msgstr "Seleziona la cartella del profilo"
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128
+msgid "Show all to-dos"
+msgstr "Mostra tutte le cose da fare"
-#: src/profiledialog.cpp:178
-msgid "The profile \"%1\" was successfully exported."
-msgstr "Il profilo \"%1\" è stato esportato con successo."
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129
+msgid "Show today's to-dos only"
+msgstr "Mostra le cose da fare di oggi"
-#: src/profiledialog.cpp:178
-msgid "Profile Exported"
-msgstr "Profilo esportato"
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67
+msgid "New Event..."
+msgstr "Nuovo evento..."
-#: src/profiledialog.cpp:231
-msgid "New profile"
-msgstr "Nuovo profilo"
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71
+msgid "Synchronize Calendar"
+msgstr "Sincronizza calendario"
-#: src/profiledialog.cpp:232
-msgid "Enter description"
-msgstr "Inserisci descrizione"
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176
+msgid "Meeting"
+msgstr "Riunione"
-#: interfaces/core.cpp:80
-msgid "No service found"
-msgstr "Nessun servizio trovato"
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Note: %1"
+msgstr "Nota: %1"
-#: interfaces/core.cpp:83
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213
msgid ""
-"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key."
+"From: %1\n"
+"To: %2\n"
+"Subject: %3"
msgstr ""
-"Errore nel programma: il file .desktop per il servizio non ha una chiave di "
-"libreria."
+"Da: %1\n"
+"Per: %2\n"
+"Soggetto: %3"
-#: interfaces/core.cpp:89
-msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory."
-msgstr ""
-"Errore nel programma: la libreria %1 non fornisce una fabbrica (ingl. factory)."
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Mail: %1"
+msgstr "Posta: %1"
-#: interfaces/core.cpp:92
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445
+msgid "Today"
+msgstr "Oggi"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Domani"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227
msgid ""
-"Program error: the library %1 does not support creating components of the "
-"specified type"
-msgstr ""
-"Errore nel programma: la libreria %1 non supporta la creazione di componenti "
-"del tipo specificato"
+"_: Time from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188
-msgid "Start with a specific Kontact module"
-msgstr "Inizia con un modulo Kontact specifico"
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: No appointments pending within the next day\n"
+"No appointments pending within the next %n days"
+msgstr ""
+"Nessun appuntamento entro domani\n"
+"Nessun appuntamento entro i prossimi %n giorni"
-#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189
-msgid "Start in iconified (minimized) mode"
-msgstr "Avvia ridotto a icona"
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272
+msgid "&Edit Appointment..."
+msgstr "&Modifica appuntamento..."
-#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190
-msgid "List all possible modules and exit"
-msgstr "Elenca tutti i moduli ed esci"
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274
+msgid "&Delete Appointment"
+msgstr "&Elimina appuntamento"
-#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "List all possible profiles and exit"
-msgstr "Elenca tutti i moduli ed esci"
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291
+msgid "Edit Appointment: \"%1\""
+msgstr "Modifica appuntamento: \"%1\""
-#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Start with a specific Kontact profile"
-msgstr "Inizia con un modulo Kontact specifico"
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64
+msgid "New To-do..."
+msgstr "Nuova cosa da fare..."
-#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380
-msgid "New Feed..."
-msgstr "Nuova fonte..."
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68
+msgid "Synchronize To-do List"
+msgstr "Sincronizza cose da fare"
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60
-msgid "New Contact..."
-msgstr "Nuovo contatto..."
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63
+msgid "To-do"
+msgstr "Cosa da fare"
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64
-msgid "&New Distribution List..."
-msgstr "&Nuova lista di distribuzione..."
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116
+msgid "overdue"
+msgstr "scaduta"
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67
-msgid "Synchronize Contacts"
-msgstr "Sincronizza contatti"
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124
+msgid "in progress"
+msgstr "in corso"
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210
-msgid "Drops of multiple mails are not supported."
-msgstr "Eliminazione multipla delle mail non supportata."
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130
+msgid "starts today"
+msgstr "comincia oggi"
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228
-msgid "Cannot handle drop events of type '%1'."
-msgstr "Non è possibile gestire l'eliminazione degli eventi del tipo '%1'."
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136
+msgid "ends today"
+msgstr "finisce oggi"
-#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44
-msgid "New Task"
-msgstr "Nuova attività"
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187
+msgid "No to-dos pending"
+msgstr "Nessuna cosa da fare in attesa"
-#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62
-msgid "kcmkmailsummary"
-msgstr "kcmkmailsummary"
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229
+msgid "&Edit To-do..."
+msgstr "&Modifica cosa da fare..."
-#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63
-msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
-msgstr "Finestra di configurazione sommario posta"
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231
+msgid "&Delete To-do"
+msgstr "&Elimina cosa da fare"
-#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240
-msgid "(c) 2004 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig"
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235
+msgid "&Mark To-do Completed"
+msgstr "&Segna cosa da fare come completata"
-#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84
-msgid "Summary"
-msgstr "Sommario"
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256
+msgid "Edit To-do: \"%1\""
+msgstr "Modifica cosa da fare: \"%1\""
-#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86
-msgid "Show full path for folders"
-msgstr "Mostra il percorso completo per le cartelle"
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58
+msgid "KPilot Information"
+msgstr "Informazioni KPilot"
-#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60
msgid ""
-"_: prefix for local folders\n"
-"Local"
-msgstr "Locali"
-
-#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64
-msgid "New Message..."
-msgstr "Nuovo messaggio..."
+"KPilot - HotSync software for TDE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"KPilot - Software HotSync per TDE\n"
+"\n"
-#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68
-msgid "Synchronize Mail"
-msgstr "Sincronizza posta elettronica"
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63
+msgid "Plugin Developer"
+msgstr "Sviluppatore plugin"
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Posta elettronica"
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65
+msgid "Project Leader"
+msgstr "Capo progetto"
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144
-msgid ""
-"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n"
-"%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Responsabile"
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156
-msgid "No unread messages in your monitored folders"
-msgstr "Non ci sono messaggi non letti nelle cartelle monitorate"
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63
+msgid "KPilot Configuration"
+msgstr "Configurazione KPilot"
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169
-msgid "Open Folder: \"%1\""
-msgstr "Apri cartella: \"%1\""
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68
+msgid "Last sync:"
+msgstr "Ultima sincronizzazione:"
-#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52
-msgid "New Article..."
-msgstr "Nuovo articolo..."
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177
+msgid "No information available"
+msgstr "Nessuna informazione disponibile"
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53
-msgid "&New"
-msgstr "&Nuovo"
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72
+msgid "[View Sync Log]"
+msgstr "[Mostra Sync Log]"
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55
-msgid "Rename..."
-msgstr "Rinomina..."
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79
+msgid "User:"
+msgstr "Utente:"
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59
-msgid "Print Selected Notes..."
-msgstr "Stampa le note selezionante..."
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88
+#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
-msgid "To print notes, first select the notes to print from the list."
-msgstr "Per stampare le note, prima selezionale dall'elenco."
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
-msgid "Print Notes"
-msgstr "Stampa note"
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93
+msgid "Status:"
+msgstr "Stato:"
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219
-msgid "Do you really want to delete this note?"
-msgstr "Vuoi veramente cancellare questa nota?"
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176
+msgid "No communication with the daemon possible"
+msgstr "Nessuna comunicazione possibile con il demone"
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Conferma eliminazione"
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100
+msgid "Conduits:"
+msgstr "Conduits:"
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this note?\n"
-"Do you really want to delete these %n notes?"
-msgstr ""
-"Vuoi veramente cancellare questa nota?\n"
-"Vuoi veramente cancellare queste %n note?"
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109
+msgid "KPilot is currently not running."
+msgstr "KPilot non è in esecuzione."
-#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47
-msgid "New Note..."
-msgstr "Nuova nota..."
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111
+msgid "[Start KPilot]"
+msgstr "[Avvia KPilot]"
-#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49
-msgid "Synchronize Notes"
-msgstr "Sincronizza note"
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
-#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71
-msgid "Notes Management"
-msgstr "Gestione note"
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172
+msgid "No information available (Daemon not running?)"
+msgstr "Nessuna informazione disponibile (demone non in esecuzione?)"
-#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55
-msgid "Notes"
-msgstr "Note"
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198
+msgid "KPilot HotSync Log"
+msgstr "Log KPilot HotSync"
-#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120
-msgid "No Notes Available"
-msgstr "Nessuna nota disponibile"
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Unable to open Hotsync log %1."
+msgstr "Impossibile aprire il log HotSync %1."
-#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143
-msgid "Read Note: \"%1\""
-msgstr "Leggi nota: \"%1\""
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59
+msgid "New News Feed"
+msgstr "Nuova fonte notizie"
-#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52
-msgid "New Journal..."
-msgstr "Nuovo diario..."
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55
-msgid "Synchronize Journal"
-msgstr "Sincronizza diario"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159
+msgid "Arts"
+msgstr "Arte"
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67
-msgid "kcmkorgsummary"
-msgstr "kcmkorgsummary"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160
+msgid "Business"
+msgstr "Affari"
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68
-msgid "Schedule Configuration Dialog"
-msgstr "Finestra di dialogo pianificazione"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161
+msgid "Computers"
+msgstr "Computer"
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445
-msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162
+msgid "Misc"
+msgstr "Varie"
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83
-msgid ""
-"_n: day\n"
-" days"
-msgstr ""
-" giorno\n"
-" giorni"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163
+msgid "Recreation"
+msgstr "Svago"
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95
-msgid "Appointments"
-msgstr "Appuntamenti"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164
+msgid "Society"
+msgstr "Società"
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99
-msgid "How many days should the calendar show at once?"
-msgstr "Quanti giorni per volta deve mostrare il calendario?"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzati"
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97
-msgid "One day"
-msgstr "Un giorno"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100
-msgid "Five days"
-msgstr "Cinque giorni"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346
+msgid "Add"
+msgstr ""
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103
-msgid "One week"
-msgstr "Una settimana"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106
-msgid "One month"
-msgstr "Un mese"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355
+msgid "Selected"
+msgstr "Selezionati"
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127
-msgid "To-dos"
-msgstr "Cose da fare"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360
+msgid "News Feed Settings"
+msgstr "Impostazione fonti notizie"
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128
-msgid "Show all to-dos"
-msgstr "Mostra tutte le cose da fare"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365
+msgid "Refresh time:"
+msgstr "Tempo di aggiornamento:"
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129
-msgid "Show today's to-dos only"
-msgstr "Mostra le cose da fare di oggi"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373
+msgid "Number of items shown:"
+msgstr "Numero di articoli mostrati:"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67
-msgid "New Event..."
-msgstr "Nuovo evento..."
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383
+msgid "Delete Feed"
+msgstr "Elimina fonte"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71
-msgid "Synchronize Calendar"
-msgstr "Sincronizza calendario"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442
+msgid "kcmkontactknt"
+msgstr "kcmkontactknt"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176
-msgid "Meeting"
-msgstr "Riunione"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443
+msgid "Newsticker Configuration Dialog"
+msgstr "Finestra di dialogo configurazione newsticker"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Note: %1"
-msgstr "Nota: %1"
+#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53
+msgid "News Feeds"
+msgstr "Fonti notizie"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213
+#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62
msgid ""
-"From: %1\n"
-"To: %2\n"
-"Subject: %3"
+"No rss dcop service available.\n"
+"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
-"Da: %1\n"
-"Per: %2\n"
-"Soggetto: %3"
+"Nessun servizio dcop rss disponibile;\n"
+"Hai bisogno di rssservice per usare questo plugin."
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222
-#, c-format
-msgid "Mail: %1"
-msgstr "Posta: %1"
+#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Copia URL negli appunti"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
+msgid "Special Dates Summary"
+msgstr "Sommario delle date speciali"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94
+msgid "How many days should the special dates summary show at once?"
+msgstr "Quanti giorni per volta appaiono nel sommario delle date speciali?"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendario"
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122
+msgid "Special Dates From Calendar"
+msgstr "Date speciali dal calendario"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445
-msgid "Today"
-msgstr "Oggi"
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132
+msgid "Show birthdays"
+msgstr "Mostra compleanni"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Domani"
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133
+msgid "Show anniversaries"
+msgstr "Mostra anniversari"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227
-msgid ""
-"_: Time from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126
+msgid "Show holidays"
+msgstr "Mostra vacanze"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: No appointments pending within the next day\n"
-"No appointments pending within the next %n days"
-msgstr ""
-"Nessun appuntamento entro domani\n"
-"Nessun appuntamento entro i prossimi %n giorni"
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128
+msgid "Show special occasions"
+msgstr "Mostra occasioni speciali"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272
-msgid "&Edit Appointment..."
-msgstr "&Modifica appuntamento..."
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130
+msgid "Special Dates From Contact List"
+msgstr "Date speciali dalla lista dei contatti"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274
-msgid "&Delete Appointment"
-msgstr "&Elimina appuntamento"
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237
+msgid "kcmsdsummary"
+msgstr "kcmsdsummary"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291
-msgid "Edit Appointment: \"%1\""
-msgstr "Modifica appuntamento: \"%1\""
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238
+msgid "Special Dates Configuration Dialog"
+msgstr "Finestra di dialogo per la configurazione delle date speciali"
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64
-msgid "New To-do..."
-msgstr "Nuova cosa da fare..."
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90
+msgid "Special Dates"
+msgstr "Date speciali"
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68
-msgid "Synchronize To-do List"
-msgstr "Sincronizza cose da fare"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116
+msgid "Default KOrganizer resource"
+msgstr "Risorsa KOrganizer predefinita"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63
-msgid "To-do"
-msgstr "Cosa da fare"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "Calendario attivo"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116
-msgid "overdue"
-msgstr "scaduta"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr "COMPLEANNO"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124
-msgid "in progress"
-msgstr "in corso"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305
+msgid "ANNIVERSARY"
+msgstr "ANNIVERSARIO"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130
-msgid "starts today"
-msgstr "comincia oggi"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320
+msgid "HOLIDAY"
+msgstr "VACANZA"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136
-msgid "ends today"
-msgstr "finisce oggi"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338
+msgid "SPECIAL OCCASION"
+msgstr "OCCASIONE SPECIALE"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187
-msgid "No to-dos pending"
-msgstr "Nessuna cosa da fare in attesa"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472
+msgid "now"
+msgstr "ora"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229
-msgid "&Edit To-do..."
-msgstr "&Modifica cosa da fare..."
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: in 1 day\n"
+"in %n days"
+msgstr ""
+"tra un giorno\n"
+"tra %n giorni"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231
-msgid "&Delete To-do"
-msgstr "&Elimina cosa da fare"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485
+msgid "Birthday"
+msgstr "Compleanno"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235
-msgid "&Mark To-do Completed"
-msgstr "&Segna cosa da fare come completata"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Anniversario"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256
-msgid "Edit To-do: \"%1\""
-msgstr "Modifica cosa da fare: \"%1\""
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489
+msgid "Holiday"
+msgstr "Vacanza"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54
-msgid "KPilot Information"
-msgstr "Informazioni KPilot"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491
+msgid "Special Occasion"
+msgstr "Occasione speciale"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531
+#, c-format
msgid ""
-"KPilot - HotSync software for TDE\n"
-"\n"
+"_n: one year\n"
+"%n years"
msgstr ""
-"KPilot - Software HotSync per TDE\n"
-"\n"
-
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59
-msgid "Plugin Developer"
-msgstr "Sviluppatore plugin"
-
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61
-msgid "Project Leader"
-msgstr "Capo progetto"
+"un anno\n"
+"%n anni"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Responsabile"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: No special dates within the next 1 day\n"
+"No special dates pending within the next %n days"
+msgstr ""
+"Nessuna data speciale entro domani\n"
+"Nessuna data speciale entro i prossimi %n giorni"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63
-msgid "KPilot Configuration"
-msgstr "Configurazione KPilot"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579
+msgid "Send &Mail"
+msgstr "Invia &posta elettronica"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68
-msgid "Last sync:"
-msgstr "Ultima sincronizzazione:"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581
+msgid "View &Contact"
+msgstr "Visualizza &contatti"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177
-msgid "No information available"
-msgstr "Nessuna informazione disponibile"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598
+msgid "Mail to:\"%1\""
+msgstr "Scrivi a: \"%1\""
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72
-msgid "[View Sync Log]"
-msgstr "[Mostra Sync Log]"
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
+msgid "Kontact Special Dates Summary"
+msgstr "Sommario di Kontact delle date speciali"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79
-msgid "User:"
-msgstr "Utente:"
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
+msgstr "(c) 2004-2005 La squadra di TDE PIM"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88
-#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98
+msgid ""
+"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary "
+"view."
+msgstr ""
+"Qui puoi scegliere quali plugin di sommario sono visibili nella tua vista "
+"sommario."
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93
-msgid "Status:"
-msgstr "Stato:"
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110
+msgid "kontactsummary"
+msgstr "kontactsummary"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176
-msgid "No communication with the daemon possible"
-msgstr "Nessuna comunicazione possibile con il demone"
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111
+msgid "TDE Kontact Summary"
+msgstr "Sommario TDE Kontact"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100
-msgid "Conduits:"
-msgstr "Conduits:"
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113
+msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109
-msgid "KPilot is currently not running."
-msgstr "KPilot non è in esecuzione."
+#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91
+msgid "&Configure Summary View..."
+msgstr "&Configura vista sommario..."
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111
-msgid "[Start KPilot]"
-msgstr "[Avvia KPilot]"
+#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Summary for %1"
+msgstr "Sommario per %1"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
+#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309
+msgid "What's next?"
+msgstr "Cosa c'è dopo?"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172
-msgid "No information available (Daemon not running?)"
-msgstr "Nessuna informazione disponibile (demone non in esecuzione?)"
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42
+msgid "Synchronize All"
+msgstr "Sincronizza tutto"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198
-msgid "KPilot HotSync Log"
-msgstr "Log KPilot HotSync"
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112
+msgid "Kontact Summary"
+msgstr "Sommario di Kontact"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Unable to open Hotsync log %1."
-msgstr "Impossibile aprire il log HotSync %1."
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114
+msgid "Kontact Summary View"
+msgstr "Visualizza sommario di Kontact"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59
-msgid "New News Feed"
-msgstr "Nuova fonte notizie"
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116
+msgid "(c) 2003 The Kontact developers"
+msgstr "(C) 2003 Gli sviluppatori di Kontact"
-#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49
+msgid "Weather Service"
+msgstr "Servizio meteorologico"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57
+msgid ""
+"No weather dcop service available;\n"
+"you need KWeather to use this plugin."
+msgstr ""
+"Nessun servizio dcop meteo disponibile;\n"
+"Hai bisogno di KWeather per usare questo plugin."
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159
-msgid "Arts"
-msgstr "Arte"
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136
+msgid "Last updated on"
+msgstr "Ultimo aggiornamento il"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160
-msgid "Business"
-msgstr "Affari"
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138
+msgid "Wind Speed"
+msgstr "Velocità del vento"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161
-msgid "Computers"
-msgstr "Computer"
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140
+msgid "Rel. Humidity"
+msgstr "Umidità relativa"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162
-msgid "Misc"
-msgstr "Varie"
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192
+msgid "View Weather Report for Station"
+msgstr "Mostra informazioni meteo per stazione"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163
-msgid "Recreation"
-msgstr "Svago"
+#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54
+msgid "Weather Information"
+msgstr "Informazioni meteo"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164
-msgid "Society"
-msgstr "Società"
+#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60
+msgid "Improvements and more code cleanups"
+msgstr "Migliorie e pulizia del codice"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzati"
+#: src/aboutdialog.cpp:44
+msgid "About Kontact"
+msgstr "Informazioni su Kontact"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
+#: src/aboutdialog.cpp:48
+msgid "Kontact Container"
+msgstr "Contenitore di Kontact"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355
-msgid "Selected"
-msgstr "Selezionati"
+#: src/aboutdialog.cpp:76
+msgid "No about information available."
+msgstr "Nessuna informazione disponibile."
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360
-msgid "News Feed Settings"
-msgstr "Impostazione fonti notizie"
+#: src/aboutdialog.cpp:84
+msgid "Version %1"
+msgstr "Versione %1"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365
-msgid "Refresh time:"
-msgstr "Tempo di aggiornamento:"
+#: src/aboutdialog.cpp:111
+msgid "Authors:
"
+msgstr "Autori:
"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373
-msgid "Number of items shown:"
-msgstr "Numero di articoli mostrati:"
+#: src/aboutdialog.cpp:123
+msgid "Thanks to:
"
+msgstr "Grazie a:
"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383
-msgid "Delete Feed"
-msgstr "Elimina fonte"
+#: src/aboutdialog.cpp:135
+msgid "Translators:
"
+msgstr "Traduttori:
"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442
-msgid "kcmkontactknt"
-msgstr "kcmkontactknt"
+#: src/aboutdialog.cpp:166
+msgid "%1 License"
+msgstr "Licenza %1"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443
-msgid "Newsticker Configuration Dialog"
-msgstr "Finestra di dialogo configurazione newsticker"
+#: src/iconsidepane.cpp:447
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Dimensione icone"
-#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53
-msgid "News Feeds"
-msgstr "Fonti notizie"
+#: src/iconsidepane.cpp:448
+msgid "Large"
+msgstr "Grandi"
-#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62
-msgid ""
-"No rss dcop service available.\n"
-"You need rssservice to use this plugin."
-msgstr ""
-"Nessun servizio dcop rss disponibile;\n"
-"Hai bisogno di rssservice per usare questo plugin."
+#: src/iconsidepane.cpp:450
+msgid "Normal"
+msgstr "Normali"
-#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300
-msgid "Copy URL to Clipboard"
-msgstr "Copia URL negli appunti"
+#: src/iconsidepane.cpp:452
+msgid "Small"
+msgstr "Piccole"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90
-#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
-msgid "Special Dates Summary"
-msgstr "Sommario delle date speciali"
+#: src/iconsidepane.cpp:458
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Mostra icone"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94
-msgid "How many days should the special dates summary show at once?"
-msgstr "Quanti giorni per volta appaiono nel sommario delle date speciali?"
+#: src/iconsidepane.cpp:461
+msgid "Show Text"
+msgstr "Mostra testo"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122
-msgid "Special Dates From Calendar"
-msgstr "Date speciali dal calendario"
+#: src/kcmkontact.cpp:91
+msgid "kontactconfig"
+msgstr "kontactconfig"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132
-msgid "Show birthdays"
-msgstr "Mostra compleanni"
+#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301
+msgid "TDE Kontact"
+msgstr "TDE Kontact"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133
-msgid "Show anniversaries"
-msgstr "Mostra anniversari"
+#: src/kcmkontact.cpp:94
+msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
+msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126
-msgid "Show holidays"
-msgstr "Mostra vacanze"
+#: src/main.cpp:48
+msgid "TDE personal information manager"
+msgstr "Strumento di TDE per la gestione delle informazioni personali"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128
-msgid "Show special occasions"
-msgstr "Mostra occasioni speciali"
+#: src/main.cpp:147
+msgid "Kontact"
+msgstr "Kontact"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130
-msgid "Special Dates From Contact List"
-msgstr "Date speciali dalla lista dei contatti"
+#: src/main.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n"
+"(C) 2001-2008 The Kontact developers"
+msgstr "(C) 2001-2008 Gli sviluppatori di Kontact"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237
-msgid "kcmsdsummary"
-msgstr "kcmsdsummary"
+#: src/main.cpp:159
+msgid "Original Author"
+msgstr "Autore originale"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238
-msgid "Special Dates Configuration Dialog"
-msgstr "Finestra di dialogo per la configurazione delle date speciali"
+#: src/mainwindow.cpp:101
+msgid "Select Components ..."
+msgstr "Seleziona componenti..."
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90
-msgid "Special Dates"
-msgstr "Date speciali"
+#: src/mainwindow.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Switch to plugin %1"
+msgstr ""
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116
-msgid "Default KOrganizer resource"
-msgstr "Risorsa KOrganizer predefinita"
+#: src/mainwindow.cpp:269
+msgid ""
+"%1
"
+msgstr ""
+"%1
"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118
-msgid "Active Calendar"
-msgstr "Calendario attivo"
+#: src/mainwindow.cpp:270
+msgid "Loading Kontact..."
+msgstr "Sto caricando Kontact..."
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290
-msgid "BIRTHDAY"
-msgstr "COMPLEANNO"
+#: src/mainwindow.cpp:280
+msgid " Initializing..."
+msgstr "Inizializzazione..."
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305
-msgid "ANNIVERSARY"
-msgstr "ANNIVERSARIO"
+#: src/mainwindow.cpp:302
+msgid "Get Organized!"
+msgstr "Organizzati!"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320
-msgid "HOLIDAY"
-msgstr "VACANZA"
+#: src/mainwindow.cpp:303
+msgid "The TDE Personal Information Management Suite"
+msgstr "Strumento di TDE per la gestione delle informazioni personali"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338
-msgid "SPECIAL OCCASION"
-msgstr "OCCASIONE SPECIALE"
+#: src/mainwindow.cpp:337
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472
-msgid "now"
-msgstr "ora"
+#: src/mainwindow.cpp:346
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sincronizza"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: in 1 day\n"
-"in %n days"
-msgstr ""
-"tra un giorno\n"
-"tra %n giorni"
+#: src/mainwindow.cpp:350
+msgid "Configure Kontact..."
+msgstr "Configura Kontact..."
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485
-msgid "Birthday"
-msgstr "Compleanno"
+#: src/mainwindow.cpp:353
+msgid "Configure &Profiles..."
+msgstr "Configura &profili..."
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Anniversario"
+#: src/mainwindow.cpp:356
+msgid "&Kontact Introduction"
+msgstr "Introduzione a &Kontact"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489
-msgid "Holiday"
-msgstr "Vacanza"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "Su&ggerimento del giorno"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491
-msgid "Special Occasion"
-msgstr "Occasione speciale"
+#: src/mainwindow.cpp:784
+msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
+msgstr "L'applicazione è eseguita in modalità autonoma..."
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531
+#: src/mainwindow.cpp:796
#, c-format
+msgid "Cannot load part for %1."
+msgstr "Impossibile caricare modulo per %1."
+
+#: src/mainwindow.cpp:851
msgid ""
-"_n: one year\n"
-"%n years"
+"_: Plugin dependent window title\n"
+"%1 - Kontact"
+msgstr "%1 - Kontact"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1170
+msgid ""
+"Welcome to Kontact %1
"
+"%1
Skip this introduction
"
msgstr ""
-"un anno\n"
-"%n anni"
+"Benvenuto in Kontact %1"
+"h2>
%1
Salta questa introduzione
"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543
-#, c-format
+#: src/mainwindow.cpp:1182
msgid ""
-"_n: No special dates within the next 1 day\n"
-"No special dates pending within the next %n days"
+"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
msgstr ""
-"Nessuna data speciale entro domani\n"
-"Nessuna data speciale entro i prossimi %n giorni"
+"Kontact gestisce i tuoi messaggi di posta elettronica, la rubrica indirizzi, "
+"il calendario, l'elenco delle cose da fare e molto altro ancora."
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579
-msgid "Send &Mail"
-msgstr "Invia &posta elettronica"
+#: src/mainwindow.cpp:1188
+msgid "Read Manual"
+msgstr "Leggi il manuale"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581
-msgid "View &Contact"
-msgstr "Visualizza &contatti"
+#: src/mainwindow.cpp:1189
+msgid "Learn more about Kontact and its components"
+msgstr "Ulteriori informazioni su Kontact e sui suoi componenti"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598
-msgid "Mail to:\"%1\""
-msgstr "Scrivi a: \"%1\""
+#: src/mainwindow.cpp:1195
+msgid "Visit Kontact Website"
+msgstr "Visita il sito web di Kontact"
-#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
-msgid "Kontact Special Dates Summary"
-msgstr "Sommario di Kontact delle date speciali"
+#: src/mainwindow.cpp:1196
+msgid "Access online resources and tutorials"
+msgstr "Accedi alle risorse e ai tutorial online"
-#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 2004-2005 La squadra di TDE PIM"
+#: src/mainwindow.cpp:1202
+msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
+msgstr "Configura Kontact come client groupware"
-#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98
-msgid ""
-"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view."
-msgstr ""
-"Qui puoi scegliere quali plugin di sommario sono visibili nella tua vista "
-"sommario."
+#: src/mainwindow.cpp:1203
+msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
+msgstr "Prepara Kontact per l'uso nelle reti aziendali"
-#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110
-msgid "kontactsummary"
-msgstr "kontactsummary"
+#: src/profiledialog.cpp:40
+msgid "Configure Profiles"
+msgstr "Configura profili"
-#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111
-msgid "TDE Kontact Summary"
-msgstr "Sommario TDE Kontact"
+#: src/profiledialog.cpp:41
+msgid "Load Profile"
+msgstr "Carica profilo"
-#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113
-msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
-msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
+#: src/profiledialog.cpp:50
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
-#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91
-msgid "&Configure Summary View..."
-msgstr "&Configura vista sommario..."
+#: src/profiledialog.cpp:66
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nuovo profilo"
-#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Summary for %1"
-msgstr "Sommario per %1"
+#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Elimina profilo"
-#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309
-msgid "What's next?"
-msgstr "Cosa c'è dopo?"
+#: src/profiledialog.cpp:79
+msgid "Save Profile"
+msgstr "Salva profilo"
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42
-msgid "Synchronize All"
-msgstr "Sincronizza tutto"
+#: src/profiledialog.cpp:88
+msgid "Import Profile"
+msgstr "Importa profilo"
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112
-msgid "Kontact Summary"
-msgstr "Sommario di Kontact"
+#: src/profiledialog.cpp:94
+msgid "Export Profile"
+msgstr "Esporta profilo"
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114
-msgid "Kontact Summary View"
-msgstr "Visualizza sommario di Kontact"
+#: src/profiledialog.cpp:143
+msgid ""
+"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a "
+"restart to get activated."
+msgstr ""
+"Il profilo \"%1\" è stato caricato correttamente. Alcune impostazioni del "
+"profilo richiedono un riavvio per essere attivate."
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116
-msgid "(c) 2003 The Kontact developers"
-msgstr "(C) 2003 Gli sviluppatori di Kontact"
+#: src/profiledialog.cpp:143
+msgid "Profile Loaded"
+msgstr "Profilo caricato"
-#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49
-msgid "Weather Service"
-msgstr "Servizio meteorologico"
+#: src/profiledialog.cpp:151
+msgid ""
+"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you "
+"sure?"
+msgstr ""
+"Il profilo \"%1\" sarà sovrascritto con le impostazioni correnti. Sei sicuro?"
-#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57
+#: src/profiledialog.cpp:151
+msgid "Save to Profile"
+msgstr "Salva nel profilo"
+
+#: src/profiledialog.cpp:161
msgid ""
-"No weather dcop service available;\n"
-"you need KWeather to use this plugin."
+"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will "
+"be lost!"
msgstr ""
-"Nessun servizio dcop meteo disponibile;\n"
-"Hai bisogno di KWeather per usare questo plugin."
+"Vuoi veramente cancellare il profilo \"%1\"? Tutte le impostazioni del "
+"profilo saranno perse!"
-#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136
-msgid "Last updated on"
-msgstr "Ultimo aggiornamento il"
+#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188
+msgid "Select Profile Folder"
+msgstr "Seleziona la cartella del profilo"
-#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138
-msgid "Wind Speed"
-msgstr "Velocità del vento"
+#: src/profiledialog.cpp:178
+msgid "The profile \"%1\" was successfully exported."
+msgstr "Il profilo \"%1\" è stato esportato con successo."
-#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140
-msgid "Rel. Humidity"
-msgstr "Umidità relativa"
+#: src/profiledialog.cpp:178
+msgid "Profile Exported"
+msgstr "Profilo esportato"
-#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192
-msgid "View Weather Report for Station"
-msgstr "Mostra informazioni meteo per stazione"
+#: src/profiledialog.cpp:231
+msgid "New profile"
+msgstr "Nuovo profilo"
-#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50
-msgid "Weather Information"
-msgstr "Informazioni meteo"
+#: src/profiledialog.cpp:232
+msgid "Enter description"
+msgstr "Inserisci descrizione"
-#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56
-msgid "Improvements and more code cleanups"
-msgstr "Migliorie e pulizia del codice"
+#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122
-msgid "Edit Note"
-msgstr "Modifica nota"
+#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5
+#: plugins/test/testpartui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "alessandro pasotti"
+#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Riunione"
+
+#: src/kontact.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid "Always start with specified component:"
+msgstr "Carica sempre all'avvio il componente specificato:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: src/kontact.kcfg:15
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ale.pas@tiscalinet.it"
+"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check "
+"this box if you would like a specific component to come up on start instead."
+msgstr ""
+"Di solito Kontact carica all'avvio il componente usato l'ultima volta. "
+"Seleziona questa casella se vuoi invece caricare un componente specifico."
+
+#: src/kontactui.rc:31
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: src/kontactui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/kontactui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "Navigator"
+msgstr ""
#~ msgid "&Request Feature..."
#~ msgstr "&Richiesta funzionalità..."
@@ -1195,7 +1228,8 @@ msgstr "ale.pas@tiscalinet.it"
#~ msgstr "Sommario rubrica indirizzi"
#~ msgid "How many days should the address book summary display at once?"
-#~ msgstr "Quanti giorni per volta deve mostrare il sommario della rubrica indirizzi?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quanti giorni per volta deve mostrare il sommario della rubrica indirizzi?"
#~ msgid "Event Types"
#~ msgstr "Tipi di evento"
@@ -1252,7 +1286,9 @@ msgstr "ale.pas@tiscalinet.it"
#~ msgstr "Inserisci il titolo per la nota:"
#~ msgid "Unable to access the notes, make sure no other program uses them."
-#~ msgstr "Impossibile accedere alle note, controlla che nessun altro programma le stia usando."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile accedere alle note, controlla che nessun altro programma le "
+#~ "stia usando."
#~ msgid "Magazines"
#~ msgstr "Riviste"
@@ -1281,8 +1317,12 @@ msgstr "ale.pas@tiscalinet.it"
#~ msgid "Bugfixer, coolness"
#~ msgstr "Correttore di bug, coolness"
-#~ msgid "%1 cannot be loaded because the the application is still running statndalone. Please close the application and try again."
-#~ msgstr "%1 non può essere avviata perché l'applicazione è ancora in esecuzione in modalità autonoma. Per piacere, chiudi l'applicazione e riprova."
+#~ msgid ""
+#~ "%1 cannot be loaded because the the application is still running "
+#~ "statndalone. Please close the application and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 non può essere avviata perché l'applicazione è ancora in esecuzione in "
+#~ "modalità autonoma. Per piacere, chiudi l'applicazione e riprova."
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Plugin"
--
cgit v1.2.1