From d128b8f38647b0e94488da852ca1175a47a7083e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:43:23 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kgpg Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kgpg/ --- tde-i18n-it/messages/tdeutils/kgpg.po | 5418 ++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 2571 insertions(+), 2847 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-it') diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kgpg.po index 9483007bcb2..d088ed71266 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-28 16:37+0200\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -21,2338 +21,1859 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Non hai scelto una chiave di cifratura." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Il file esiste già" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" -"%1 file rimasti.\n" -"Cifratura di %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Cifratura %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Elaborazione cifratura (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Attendere prego..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Distruzione di %n file\n" -"Distruzione di %n file" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Errore di KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Processo interrotto, non tutti i file sono stati distrutti." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "

Processo interrotto.
Non tutti i file sono stati cifrati." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Decifrazione %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Elaborazione decifrazione" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Daniele Medri" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Il file %1 è una chiave pubblica." -"
Desideri importarla?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nicola@nxnt.org" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

Il file %1 è un blocco di chiave privata. Per favore usa la gestione " -"chiavi di KGpg per importarla.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Decifrazione fallita." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "&Firma" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Informazioni" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Chiavi" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Generazione chiave" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Mostra dettagli" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Modalità per esperti" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Gruppi" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Genera coppia di chiavi" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nome (minimo 5 caratteri):" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Posta elettronica:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Commento (opzionale)" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Comando di decifrazione personalizzato:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Comando di decifrazione personalizzato:
\n" -"\t\t" -"

Questa opzione permette all'utente di specificare un comando personalizzato " -"che deve essere eseguito da GnuPG durante la decifrazione (opzione per utenti " -"esperti).

\n" -"\t\t
" +msgid "Expiration:" +msgstr "Scadenza:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Cifratura" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Compatibilità PGP 6" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Giorni" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Settimane" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Compatibilità PGP 6:
\n" -"\t\t" -"

Quando questa opzione è marcata, GnuPG produrrà pacchetti cifrati il più " -"possibile compatibili con gli standard di PGP 6; in tal modo gli utenti di " -"GnuPG possono comunicare con gli utenti di PGP 6.

" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Mesi" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Cifratura corazzata ASCII" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Anni" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"Cifratura corazzata ASCII:
\n" -"\t\t" -"

Quando questa opzione è marcata, i file cifrati saranno scritti in un " -"formato che può essere aperto da un normale editor di testi e pertanto potranno " -"essere inseriti all'interno del corpo di un messaggio di posta elettronica.

" -"
" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Dimensione chiave:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Nascondi identificativo utente" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmo:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Nascondi identificativo utente:
\n" -"\t\t" -"

Quando questa opzione è marcata, l'identificativo della chiave del " -"destinatario sarà eliminato da tutti i pacchetti cifrati. Vantaggi: è più " -"difficile effettuare l'analisi del traffico dei pacchetti cifrati perché il " -"destinatario è sconosciuto. Svantaggi: il destinatario dei pacchetti cifrati " -"deve provare tutte le chiavi segrete prima di decifrare i pacchetti. Ciò " -"potrebbe essere un processo lungo, a seconda del numero di chiavi segrete " -"possedute dal destinatario.

" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Devi inserire un nome." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Distruggi file originario" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Stai per creare una chiave senza un indirizzo di posta elettronica" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Distruggi file originario:
\n" -"\t\t" -"

Quando questa opzione è marcata, i file che hai cifrato saranno distrutti " -"(cioè verranno sovrascritti più volte prima di essere eliminati). In questo " -"modo, è praticamente impossibile recuperare il file originario. Attenzione: " -"questo procedimento non è sicuro su tutti i filesystem, e alcune parti del " -"file potrebbero essere state memorizzate in un file temporaneo o nella coda di " -"stampa, se in precedenza hai aperto il file in un editor oppure lo hai " -"stampato. Inoltre questo procedimento funziona solo sui file (e non sulle " -"cartelle).

" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Indirizzo di posta elettronica non valido" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Permetti la cifratura con chiavi non fidate" +msgid "Key Properties" +msgstr "Proprietà della chiave" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Permetti la cifratura con chiavi non fidate:
\n" -"\t\t" -"

Quando importi una chiave pubblica, di solito viene marcata come non fidata " -"e pertanto non può essere utilizzata, a meno che non sia firmata con la chiave " -"predefinita (e quindi resa \"fidata\"). Se marchi questa casella, possono " -"essere usate tutte le chiavi, anche quelle non fidate.

" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Comando di cifratura personalizzato:" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Non valida" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Comando di cifratura personalizzato:
\n" -"\t\t\t" -"

Quando questa opzione è marcata, nella finestra di selezione chiave sarà " -"mostrata una casella di immissione che permetterà l'inserimento di un comando " -"personalizzato per la cifratura. Questa opzione è consigliata ai soli utenti " -"esperti.

" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitata" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Usa estensione *.pgp per i file cifrati" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Revocata" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Usa estensione *.pgp per i file cifrati:
\n" -"\t\t" -"

Quando questa opzione è marcata, ai file cifrati verrà aggiunta l'estensione " -".pgp invece dell'estensione .gpg. Questa opzione serve per compatibilità con " -"gli utenti del software PGP.

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Scaduta" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Cifra file con:" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Non definita" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Cifra file con:
\n" -"

Se marchi questa opzione e selezioni una chiave, tutte le operazioni di " -"cifratura file useranno sempre la chiave selezionata. KGpg non chiederà il " -"destinatario e la chiave predefinita sarà ignorata.

" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Nessuna" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginale" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Cambia..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Completa" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Cifra sempre con:" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Totale" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Cifra sempre con:
\n" -"

Questa opzione assicura che tutti i file e messaggi vengano cifrati anche " -"con la chiave scelta. Tuttavia, se l'opzione \"Cifra file con:\" è selezionata, " -"la chiave scelta in quel contesto prevarrà sulla chiave scelta per \"Cifra " -"sempre con:\".

" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimitato" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Impostazioni globali:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "nessuno" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Sito di GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Scegli nuova scadenza" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "File di configurazione:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "La frase segreta per la chiave è stata cambiata" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Indirizzo home:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Impossibile cambiare la scadenza" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&Usa GnuPG Agent" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Frase segreta errata" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Mazzo di chiavi aggiuntivo" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Server delle chiavi" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Pu&bblico:" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Devi inserire una stringa di ricerca." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Privato:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importa chiave dal server" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Usa solo questo mazzo di chiavi" +msgid "&Import" +msgstr "&Importa" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Impostazioni globali" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Connessione al server..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'accesso" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Devi scegliere una chiave." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Trovate %1 chiavi corrispondenti" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Connessione al server..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Interrompi" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Avvia KGpg automaticamente all'avvio di TDE:
\n" -"

Se questa casella è marcata, KGpg sarà avviato automaticamente ad ogni avvio " -"di TDE.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Usa la selezione del mouse invece degli appunti" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Chiave pubblica" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Usa la selezione del mouse invece degli appunti:
\n" -"\t\t\t" -"

Se questa opzione è marcata, le operazioni sugli appunti di KGpg useranno " -"gli appunti della selezione, cioè per copiare un testo lo si seleziona con il " -"mouse e per incollarlo si fa clic con il tasto centrale (oppure con i tasti " -"sinistro e destro contemporaneamente). Se questa opzione non è marcata, gli " -"appunti funzioneranno con le scorciatoie da tastiera (Ctrl+C, Ctrl+V).

" +"%n chiave segreta elaborata.
\n" +"%n chiavi segrete elaborate.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Mostra avvertimenti prima di creare file temporanei\n" -"(solo in caso di operazioni su file remoti)" +"%n chiave segreta non modificata.
\n" +"%n chiavi segrete non modificate.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Mostra avvertimenti prima di creare file temporanei:
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Distruttore di file" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Installa distruttore di file" +"%n firma importata.
\n" +"%n firme importate.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg ti permette di creare un distruttore di file sul tuo desktop.\n" -"Questo distruggerà (sovrascrivendo diverse volte prima di cancellare)\n" -"i file che trascinerai su di esso rendendo praticamente impossibile\n" -"il recupero del file originale." +"%n chiave senza identificativo.
\n" +"%n chiavi senza identificativo.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"%n chiave RSA importata.
\n" +"%n chiavi RSA importate.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Applet e menu" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"%n identificativo utente importato.
\n" +"%n identificativi utente importati.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" msgstr "" -"Il clic con tasto sinistro del mouse apre (riavvia KGpg per rendere attiva " -"l'impostazione):" +"%n sottochiave importata.
\n" +"%n sottochiavi importate.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Gestione chiavi" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"%n certificato di revoca importato.
\n" +"%n certificati di revoca importati.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"%n chiave segreta elaborata.
\n" +"%n chiavi segrete elaborate.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Menu di servizio per Konqueror" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"%n chiave segreta importata.
\n" +"%n chiavi segrete importate.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Menu di servizio per la firma dei file:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"%n chiave segreta non modificata.
\n" +"%n chiavi segrete non modificate.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Menu di servizio per la firma dei file:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"%n chiave segreta non importata.
\n" +"%n chiavi segrete non importate.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Menu di servizio per la decifrazione dei file:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"%n chiave segreta importata.
\n" +"%n chiavi segrete importate.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Menu di servizio per la decifrazione dei file:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Nessuna chiave importata.\n" +"Controlla il registro per maggiori informazioni" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(predefinito)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Abilita con tutti i file" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Decifra e salva file" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Abilita con i file cifrati" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Mostra il file decifrato" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Applet per il vassoio di sistema" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Cifra file" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Evento al trascinamento di file non cifrati:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Firma file" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Evento al trascinamento di file non cifrati:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - strumento di cifratura" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Evento al trascinamento di file cifrati:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Gli appunti sono vuoti." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Evento al trascinamento di file cifrati:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg sta per creare un file archivio temporaneo:
%1 per " +"eseguire la cifratura. Il file sarà eliminato al termine della cifratura." -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Cifra" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Creazione file temporaneo" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Firma" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Metodo di compressione per l'archivio:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Chiedi" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Decifra e salva" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Decifra e apri nell'editor" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Imposta come predefinito" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Il file esiste già" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Elaborazione compressione e cifratura cartella" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Attendere prego..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Impossibile creare il file temporaneo" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Distruggi file" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "" +"Vuoi veramente di distruggere questi file?" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"Informazione:\n" -"solo il server predefinito sarà memorizzato nel file di configurazione di " -"GnuPG,\n" -"gli altri saranno memorizzati per essere utilizzati unicamente da KGpg." +"

Devi sapere che questo procedimento non è sicuro su tutti i " +"filesystem, e alcune parti del file potrebbero essere state memorizzate in " +"un file temporaneo o nella coda di stampa, se in precedenza hai aperto il " +"file in un editor oppure lo hai stampato. Inoltre questo procedimento " +"funziona solo sui file (e non sulle cartelle).

" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Usa il proxy HTTP quando disponibile" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Impossibile leggere il file di archivio temporaneo" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Colori chiavi" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Estrai in: " -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Chiavi sconosciute:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Il testo trascinato è una chiave pubblica.
Desideri importarla?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Chiavi fidate:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Chiavi scadute/disabilitate:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Non è stato trovato alcun testo cifrato." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Chiavi revocate:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Non hai impostato un percorso per il tuo file di configurazione di GnuPG." +"
Questo può causare alcune spiacevoli sorprese durante l'esecuzione di " +"KGpg.
Vuoi avviare la procedura guidata di KGpg per correggere questo " +"problema?
" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Tipo di carattere dell'editor" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Avvia procedura guidata" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Non avviare" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"Impossibile trovare il file di configurazione di GnuPG. Per " +"favore assicurati di avere installato GnuPG. Vuoi che KGpg provi a creare un " +"file di configurazione?" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Identificativo" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Crea configurazione" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Chiavi fidate disponibili" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Non creare" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Chiavi nel gruppo" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"Impossibile trovare il file di configurazione di GnuPG. Per " +"favore assicurati di avere installato GnuPG e indica il percorso del file di " +"configurazione." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Esporta attributi (fototessera)" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"La tua versione di GnuPG sembra essere precedente alla 1.2.0. Le fototessere " +"e i gruppi di chiavi potrebbero non funzionare correttamente. Prendi in " +"considerazione l'aggiornamento di GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Server delle chiavi predefinito" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Passo tre: scegli la chiave privata predefinita" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Appunti" +msgid "Shredder" +msgstr "Distruttore di file" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "File:" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Cifra appunti" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Proprietà della chiave" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Decifra appunti" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Nessuna fototessera" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Firma/verifica appunti" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Fototessera:
\n" -"\t\t\t" -"

È possibile includere una foto all'interno di una chiave pubblica per " -"maggiore sicurezza. La foto può essere usata come ulteriore metodo per " -"controllare l'autenticità della firma. Tuttavia, non dovrebbe essere usata come " -"unica forma di autenticazione.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Apri editor" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Fototessera:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Apri gestione chiavi" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Disabilita chiave" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Finestra server delle &chiavi" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Cambia scadenza..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"L'uso di GnuPG Agent è abilitato nel file di configurazione di " +"GnuPG (%1).
Tuttavia, sembra che Agent non sia in esecuzione. Ciò " +"potrebbe condurre a problemi nelle operazioni di firma/decifrazione." +"
Disabilita GnuPG Agent nelle impostazioni di KGpg, oppure risolvi il " +"problema con Agent.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Cambia frase segreta..." +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Impossibile eseguire l'operazione richiesta.\n" +"Seleziona solo una cartella, oppure vari file, ma non mescolare file e " +"cartelle." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Lunghezza:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Impossibile distruggere la cartella." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Creazione:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Impossibile decifrare e mostrare la cartella." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Identificativo chiave:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Impossibile firmare la cartella." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Fiducia del proprietario:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Impossibile verificare la cartella." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmo:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Testo seguente cifrato:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Scadenza:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Cifra file..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Fiducia:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Decifra file..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Genera firma..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Verifica firma..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Impronta digitale:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Controlla MD5..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Sconosciuta" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "senza titolo" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Non fidata" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Tutti i file" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marginalmente" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Apri file da codificare" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Completamente" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Apri file da decodificare" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Definitivamente" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Decifra file in" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Testo da cercare o identificativo della chiave da importare:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Salva file" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Testo da cercare o identificativo della chiave da importare:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Ci sono vari modi per cercare una chiave: puoi usare una ricerca di testo, " -"anche parziale (ad esempio: se inserisci Phil oppure Zimmerman trovi tutte le " -"chiavi in cui appare Phil o Zimmerman) oppure puoi cercarla indicando " -"l'identificativo della chiave. Gli identificativi delle chiavi sono sequenza di " -"lettere e numeri che identificano univocamente una chiave (ad esempio: se " -"cerchi 0xED7585F4 trovi la chiave associata a questo identificativo).

\n" -"\t\t\t\t
" +"Il documento non può essere salvato, perché la codifica selezionata non può " +"codificare ogni carattere unicode presente." -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Scelta del server delle chiavi:\n" -"Permette all'utente di selezionare il server delle chiavi da usare per " -"importare le chiavi GnuPG/GPG nel proprio mazzo di chiavi." +"Impossibile salvare il documento, controlla i permessi e lo spazio su disco." -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Server delle chiavi:" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Sovrascrivere il file esistente %1?" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Server delle chiavi:
" -"

Un server delle chiavi è un elenco centralizzato su Internet di chiavi " -"PGP/GnuPG, a cui è possibile rivolgersi per recuperare o depositare le chiavi. " -"Puoi selezionarne uno nella lista a discesa per indicare quale vuoi usare.

" -"

Spesso queste chiavi sono di proprietà di persone che l'utente non ha mai " -"incontrato e pertanto non ispirano molta fiducia. Consulta il manuale di GnuPG " -"al capitolo che descrive le relazioni del \"Web of trust\" (ragnatela di " -"fiducia) per scoprire in che modo GnuPG risolve il problema di verificare " -"l'autenticità delle chiavi.

" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Apri il file da verificare" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Apri il file da firmare" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Usa proxy HTTP:" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " o " -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Esporta" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Inserisci una frase segreta per il file (cifratura simmetrica):" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Nessun identificativo utente trovato]" + +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" msgstr "" -"Esporta:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Premendo questa chiave, la chiave selezionata verrà esportata al server " -"specificato.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Non è stato trovato alcun identificativo utente. Provo tutte le " +"chiavi segrete.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Chiave da esportare:" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Frase segreta errata. Hai ancora %1 tentativi.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Inserisci la frase segreta per %1" + +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Inserisci una frase segreta (cifratura simmetrica)" + +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Rilevato un MDC errato. Il testo cifrato è stato manipolato." + +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Nessuna firma trovata." + +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Firma corretta di:
%1
Identificativo chiave: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"Chiave da esportare:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Permette all'utente di scegliere nella lista a discesa la chiave da " -"esportare al server delle chiavi selezionato.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "identificativo chiave" +"Firma errata di:
%1
Identificativo chiave: %2

Il " +"testo è rovinato.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Stampa certificato" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "La firma è valida, ma la chiave non è fidata" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Crea certificato di revoca per" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Questa firma è valida e la chiave è definitivamente fidata." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Controllo MD5" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Nessuna ragione" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Confronta MD5 con gli appunti" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "La chiave è stata compromessa" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "Il valore MD5 di %1 è:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "La chiave è stata soppiantata" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Stato sconosciuto" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "La chiave non è più utilizzata" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Controllo corretto, il file è a posto." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Motivo della revoca:" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Il contenuto degli appunti non è un valore MD5." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Salva certificato:" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Controllo non riuscito, FILE ROVINATO" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importa nel mazzo di chiavi" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Il file della firma %1 è stato creato correttamente." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Procedura guidata di KGpg" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Frase segreta errata, la firma non è stata creata." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introduzione" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Frase segreta errata. Hai ancora %1 tentativi.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"

Benvenuto in KGpg

\n" -"Questa procedura guidata imposterà alcune opzioni di base necessarie affinché " -"KGpg possa funzionare correttamente. Successivamente, ti permetterà di creare " -"la tua coppia di chiavi personali, e in questo modo sarai in grado di cifrare i " -"tuoi file e i tuoi messaggi di posta elettronica." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "La tua versione di GnuPG è:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Primo passo: comunicazione con GnuPG" +"Firma ERRATA da:
%1
Identificativo chiave: " +"%2

Il file è rovinato.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"A meno che tu non voglia provare alcune impostazioni insolite, fai clic sul " -"pulsante \"Successivo\"." +"Firma mancante:
Identificativo chiave: %1

Vuoi " +"importare questa chiave da un server delle chiavi?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg deve sapere dove si trova il tuo file di configurazione di GnuPG." +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importa" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Percorso del tuo file di opzioni di GnuPG:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Non importare" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Secondo passo: installazione di un distruttore file sul desktop" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Inserisci la frase segreta per %2" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Installa un distruttore file sul desktop" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Frase segreta errata. Prova ancora.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Sul desktop verrà installata l'icona di un distruttore di file." -"
\n" -"Il distruttore elimina in maniera sicura (sovrascrivendoli 35 volte) i file che " -"vi trascini sopra.\n" -"Ricordati però che se scarichi un file o lo apri in un editor, parti di esso " -"potrebbero essere memorizzate in un file temporaneo. La distruzione del file " -"non elimina questi file temporanei.\n" -"
La distruzione di file non è sicura al 100% se usi un filesystem di tipo " -"journaled.
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Terzo passo: pronto per la creazione della tua coppia di chiavi" +"Non è stato possibile firmare la chiave %1 con la chiave %2.
Vuoi provare a firmare la chiave in modalità console?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'avvio di TDE." +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Questa chiave ha più di un identificativo utente.\n" +"Modifica la chiave manualmente per eliminare la firma." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "La tua chiave predefinita:" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Inserisci la frase segreta per %1:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"KGpg aprirà la finestra di generazione della chiave per permetterti di creare " -"una coppia di chiavi personali per cifrare e decifrare." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Nuova coppia di chiavi creata" +"Il cambiamento della scadenza non è avvenuto.
Vuoi cambiare " +"la scadenza della chiave in modalità console?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Creata nuova chiave" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Frase segreta errata. Prova ancora
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Hai creato con successo la chiave seguente:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Inserisci la frase segreta per %2" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Imposta come chiave predefinita" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"Inserisci una nuova frase segreta per %1
Se la dimentichi, " +"tutti i tuoi file e messaggi cifrati saranno persi.
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"Imposta come chiave predefinita:
\n" -"\t\t\t" -"

Quando questa opzione è marcata, la coppia di chiavi appena creata diventerà " -"la coppia di chiavi predefinita.

\n" -"\t\t\t
" +"
Hai importato una chiave segreta.
Nota che le chiavi " +"segrete importate non sono fidate a priori.
Per utilizzare in modo " +"completo questa chiave segreta per firme e cifrature devi modificare la " +"chiave (doppio clic su di essa) e impostare la fiducia su Completa o " +"Definitiva.
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Quest'immagine è molto grande. Usarla comunque?" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Usa comunque" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Non usare" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certificato di revoca" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Creazione del certificato di revoca non riuscita..." -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Non hai scelto una chiave di cifratura." + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting
%2" msgstr "" -"Si raccomanda di salvare o stampare un certificato di revoca da usare in caso " -"la tua chiave venga compromessa." +"%1 file rimasti.\n" +"Cifratura di %2" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Salva con nome:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Cifratura %2" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Chiave da importare:" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Elaborazione cifratura (%1)" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Creazione" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Distruzione di %n file\n" +"Distruzione di %n file" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Identificativo" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Errore di KGpg" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Comando di decifrazione personalizzato." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Processo interrotto, non tutti i file sono stati distrutti." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Opzioni di cifratura personalizzate" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "

Processo interrotto.
Non tutti i file sono stati cifrati." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Permetti opzioni di cifratura personalizzate" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Decifrazione %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Chiave cifratura file." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Elaborazione decifrazione" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Usa cifratura corazzata ASCII." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Il file %1 è una chiave pubblica.
Desideri importarla?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Permetti la cifratura con chiavi non fidate." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

Il file %1 è un blocco di chiave privata. Per favore usa la " +"gestione chiavi di KGpg per importarla.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Nascondi l'identificativo utente." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Decifrazione fallita." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Distruggi il file originario dopo la cifratura." +msgid "Encryption" +msgstr "Cifratura" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Abilita la compatibilità PGP 6." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Decifrazione" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Usa l'estensione *.pgp per i file cifrati." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Il percorso del file di configurazione di GnuPG." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Impostazioni GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Gruppi GnuPG" +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Server delle chiavi" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Usa solo il mazzo di chiavi aggiuntivo, non quello predefinito." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Varie" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Abilita mazzo di chiavi pubblico aggiuntivo." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nuovo indirizzo della Home di GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Abilita mazzo di chiavi privato aggiuntivo." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Non è stato trovato nessun file di configurazione nell'indirizzo " +"specificato.\n" +"Vuoi crearlo adesso?\n" +"\n" +"Senza un file di configurazione KGpg e Gnupg non sono in grado di funzionare " +"correttamente." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Il percorso del mazzo di chiavi pubblico aggiuntivo." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Nessun file di configurazione trovato" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Il percorso del mazzo di chiavi privato aggiuntivo." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Crea" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "È la prima volta che si usa il programma." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "La dimensione della finestra dell'editor." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"Impossibile creare il file di configurazione. Controlla che il supporto di " +"destinazione sia montato e di avere i permessi di scrittura." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Mostra la fiducia nella gestione delle chiavi." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Firma file" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Mostra la scadenza nella gestione delle chiavi." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Decifra file" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Mostra la dimensione nella gestione delle chiavi." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Aggiungi nuovo server delle chiavi" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Mostra la creazione nella gestione delle chiavi." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL del server:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Usa la selezione del mouse invece degli appunti." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"File remoto trascinato.
Il file remoto sarà ora copiato in un " +"file temporaneo per compiere l'operazione richiesta. Questo file temporaneo " +"sarà eliminato al termine dell'operazione.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'avvio di TDE." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Impossibile scaricare il file." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"Mostra un avvertimento prima di creare file temporanei durante le operazioni su " -"file remoti." +"Questo file è una chiave privata.\n" +"Per favore usa il sistema di gestione delle chiavi di KGpg per importarla." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Scegli il comportamento predefinito del clic con tasto sinistro" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Impossibile leggere il file." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Gestisci il trascinamento di file cifrati" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "F&irma/Verifica" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Gestisci il trascinamento di file non cifrati" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Cifra" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Mostra il menu di servizio \"Firma file\"." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Decifra" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Mostra il menu di servizio \"Decifra file\"." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "senza titolo" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Mostra il suggerimento del giorno." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Chiave mancante" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Colore usato per le chiavi fidate." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Impossibile firmare: frase segreta errata o chiave assente" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Colore usato per le chiavi revocate." +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Cifratura non riuscita." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista delle chiavi private" + +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Colore usato per le chiavi sconosciute." +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Colore usato per le chiavi non fidate." +msgid "Email" +msgstr "Posta elettronica" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Usa il proxy HTTP quando disponibile." +msgid "ID" +msgstr "Identificativo" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Se vuoi decifrare un file di testo, trascinalo sulla finestra dell'editor. " -"KGpg farà il resto. Puoi trascinare anche i file remoti.

\n" -"

Trascina una chiave pubblica sulla finestra dell'editor e KGpg la importerà " -"automaticamente se lo desideri.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Scegli la chiave segreta:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

Il modo più semplice di cifrare un file è di farvi clic sopra con il tasto " -"destro; nel menu contestuale apparirà un'opzione per la cifratura.\n" -"Ciò funziona sia all'interno di Konqueror sia sul desktop!

" -"\n" +"Alcune delle tue chiavi segrete non sono fidate.
Cambia il " +"loro stato di fiducia se vuoi usarle per firmare.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Se vuoi cifrare un messaggio per varie persone, seleziona le varie chiavi " -"premendo il tasto \"Ctrl\".

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Vuoi importare il file %1 nel tuo portachiavi?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Non sai niente di crittografia?" -"
\n" -"Nessun problema, basta creare una coppia di chiavi nelle finestra di gestione " -"delle chiavi. Poi esporta la tua chiave pubblica e spediscila ai tuoi amici." -"
\n" -"Chiedigli di fare la stessa cosa e importa le loro chiavi pubbliche. Infine, " -"per inviare un messaggio cifrato, scrivilo nell'editor di KGpg e fai clic su " -"\"Cifra\". Scegli \n" -"la chiave del tuo amico e fa di nuovo clic su \"Cifra\". Il messaggio verrà " -"cifrato, pronto per essere spedito per posta elettronica.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Gestione chiavi" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Per compiere un'operazione su una chiave, apri la finestra della gestione " -"chiavi e fai clic con il tasto destro sulla chiave. Apparirà una finestra con " -"tutte le opzioni disponibili.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&sporta chiavi pubbliche..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Decifra un file con un singolo clic del mouse. Ti verrà soltanto chiesta la " -"password e nient'altro!

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Elimina chiavi" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Se vuoi solo aprire il gestore delle chiavi, digita \"kgpg -k\" nella riga " -"di comando.

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Firma chiavi..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Se digiti \"kgpg -s nomefile\", il file indicato sarà decifrato e aperto " -"nell'editor di KGpg.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Elimina firm&a" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"KGpg - semplice interfaccia per GnuPG\n" -"\n" -"KGpg è stato progettato per rendere GnuPG molto semplice\n" -"da utilizzare. Ho tentato di renderlo il più possibile sicuro.\n" -"Buon divertimento!" +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Modifica chiave" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Cifra file" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importa chiave..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Apri gestione chiavi" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Imposta come chiave p&redefinita" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Mostra il file cifrato" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importa firme &mancanti dal server" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Firma file" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Aggiorna chiavi dal server" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verifica firma" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Crea un gruppo con le chiavi selezionate..." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Distruggi file" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Elimina gruppo" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "File da aprire" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Modifica gruppo" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Crea un nuovo contatto nella rubrica" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Cifra file..." +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Vai alla chiave predefinita" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Decifra file..." +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Aggiorna lista" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Apri gestione chiavi" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Apri fototessera" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Genera firma..." +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Elimina fototessera" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verifica firma..." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Aggiungi fototessera" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Controlla MD5..." +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Aggiungi identificativo utente" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tutti i file" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Elimina identificativo utente" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Apri file da codificare" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Modifica chiave nel &terminale" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Apri file da decodificare" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Esporta chiave segreta..." -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Decifra file in" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Revoca chiave..." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Salva file" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Elimina coppia di chiavi" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Il documento non può essere salvato, perché la codifica selezionata non può " -"codificare ogni carattere unicode presente." +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Genera coppia di chiavi..." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Impossibile salvare il documento, controlla i permessi e lo spazio su disco." +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Rigenera la chiave pubblica" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Sovrascrivere il file esistente %1?" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Suggerimento del &giorno" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Mostra il manuale di GnuPG" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Apri il file da verificare" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Mostra solo le chiavi segrete" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Apri il file da firmare" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Nascondi le chiavi scadute/disabilitate" -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Fiducia" + +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Creazione" + +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Scadenza" + +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Fototessere" + +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Disabilita" + +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Piccola" + +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Media" + +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Identificativo" + +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Pulisci ricerca" + +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Cerca: " + +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Filtro di ricerca" + +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 chiavi, 000 gruppi" + +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Puoi aggiornare soltanto chiavi primarie. Controlla la tua selezione." + +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Aggiungi nuovo identificativo utente" + +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"File remoto trascinato." -"
Il file remoto sarà ora copiato in un file temporaneo per compiere " -"l'operazione richiesta. Questo file temporaneo sarà eliminato al termine " -"dell'operazione.
" +"L'immagine deve essere un file JPEG. Ricordati che l'immagine è memorizzata " +"all'interno della tua chiave pubblica. Se utilizzi un file di grandi " +"dimensioni, la tua chiave sarà a sua volta grande! Mantenere l'immagine " +"vicina a 240x288 pixel è una buona scelta." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Impossibile scaricare il file." +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"È successo qualcosa di inaspettato durante l'operazione richiesta.\n" +"Controlla i dettagli nel file di registro." -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"Questo file è una chiave privata.\n" -"Per favore usa il sistema di gestione delle chiavi di KGpg per importarla." +"Sei sicuro di voler eliminare la fototessera %1
dalla chiave " +"%2 <%3> ?
" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Impossibile leggere il file." +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Elimina chiavi" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "F&irma/Verifica" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Fototessera" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Cifra" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Stringa di ricerca \"%1\" non trovata." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Decifra" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Impossibile contattare la rubrica. Controlla la tua installazione." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "senza titolo" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Sottochiave" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Firma mancante:" -"
Identificativo chiave: %1" -"
" -"
Vuoi importare questa chiave da un server delle chiavi?
" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Coppia di chiavi segreta" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Chiave mancante" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Gruppo di chiavi" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Non importare" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Firma" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Impossibile firmare: frase segreta errata o chiave assente" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Identificativo utente" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Cifratura non riuscita." +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Fototessera" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Daniele Medri" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Firma di revoca" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Chiave segreta orfana" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 chiavi, %2 gruppi" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Non valida" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Questa chiave non è valida per la cifratura o non è fidata." -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitata" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Crea certificato di revoca" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocata" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "Identificativo: " -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Scaduta" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Le chiavi segrete NON DEVONO essere salvate in un posto insicuro.\n" +"Se qualcun altro può accedere al file, la cifratura con questa chiave sarà " +"compromessa!\n" +"Continuare l'esportazione della chiave?" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Non definita" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Esporta" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Nessuna" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Non esportare" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginale" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Esporta CHIAVE PRIVATA come" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Completa" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"La tua chiave PRIVATA \"%1\" è stata esportata con successo.\n" +"NON lasciarla in un posto insicuro." -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Totale" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Impossibile esportare la tua chiave pubblica.\n" +"Controlla la chiave." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitato" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Esportazione chiave pubblica" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "nessuno" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "La tua chiave pubblica \"%1\" è stata esportata con successo\n" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Scegli nuova scadenza" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Impossibile esportare la tua chiave pubblica.\n" +"Controlla la chiave." -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "La frase segreta per la chiave è stata cambiata" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Questa chiave è una chiave segreta orfana (chiave segreta senza chiave " +"pubblica). Non è utilizzabile in questo momento.\n" +"\n" +"Vuoi rigenerare la chiave pubblica?" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Impossibile cambiare la scadenza" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Genera" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Frase segreta errata" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Non generare" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Decifra e salva file" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo %1?" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Mostra il file decifrato" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Non è possibile creare un gruppo contenente firme, sottochiavi o altri " +"gruppi." -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Cifra file" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Crea nuovo gruppo" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Firma file" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Inserisci un nome per il nuovo gruppo:" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - strumento di cifratura" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Le chiavi seguenti non sono valide o non fidate e non saranno aggiunte al " +"gruppo:" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Gli appunti sono vuoti." +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Non è stata selezionata alcuna chiave valida o fidata. Il gruppo %1 non sarà creato." -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1835 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" -"KGpg sta per creare un file archivio temporaneo:" -"
%1 per eseguire la cifratura. Il file sarà eliminato al termine " -"della cifratura.
" +"Le chiavi seguenti sono nel gruppo, ma non sono valide o non sono nel tuo " +"mazzo di chiavi. Saranno rimosse dal gruppo." -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Creazione file temporaneo" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Proprietà del gruppo" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Metodo di compressione per l'archivio:" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Puoi firmare soltanto chiavi primarie. Controlla la tua selezione." -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" +"Stai per firmare la chiave:

%1
Identificativo: %2
Impronta " +"digitale:
%3.

Dovresti controllare l'impronta digitale " +"telefonando o incontrando il proprietario della chiave per assicurarti che " +"nessuno stia intercettando le vostre comunicazioni.
" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"Stai per firmare le seguenti chiavi in un solo passaggio.
Se non " +"hai controllato con cura tutte le relative impronte digitali, la sicurezza " +"delle tue comunicazioni potrebbe essere compromessa.
" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Con quale cura hai controllato che la chiave appartenga davvero alle persone " +"con cui vuoi comunicare:\n" +"Con quale cura hai controllato che le %n chiavi appartengano davvero alle " +"persone con cui vuoi comunicare:" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Elaborazione compressione e cifratura cartella" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Non rispondo" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Impossibile creare il file temporaneo" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Non ho fatto alcun controllo" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Distruggi file" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Ho fatto un controllo superficiale" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "" -"Vuoi veramente di distruggere questi file?" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Ho fatto un controllo accurato" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"" -"

Devi sapere che questo procedimento non è sicuro " -"su tutti i filesystem, e alcune parti del file potrebbero essere state " -"memorizzate in un file temporaneo o nella coda di stampa, se in precedenza hai " -"aperto il file in un editor oppure lo hai stampato. Inoltre questo procedimento " -"funziona solo sui file (e non sulle cartelle).

" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Firma locale (non può essere esportata)" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Impossibile leggere il file di archivio temporaneo" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Non firmare tutti gli identificativi utente (apri terminale)" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Estrai in: " +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Frase segreta errata, la chiave %1 non è firmata." -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Il testo trascinato è una chiave pubblica." -"
Desideri importarla?

" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Non è stato trovato alcun testo cifrato." +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" -msgstr "" -"Non hai impostato un percorso per il tuo file di configurazione di GnuPG." -"
Questo può causare alcune spiacevoli sorprese durante l'esecuzione di KGpg." -"
Vuoi avviare la procedura guidata di KGpg per correggere questo " -"problema?
" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Tutte le firme per questa chiave sono già nel tuo mazzo di chiavi" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Avvia procedura guidata" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Modifica la chiave manualmente per eliminare questa firma." -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Non avviare" +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Modifica la chiave manualmente per eliminare una auto-firma." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"Impossibile trovare il file di configurazione di GnuPG. " -"Per favore assicurati di avere installato GnuPG. Vuoi che KGpg provi a creare " -"un file di configurazione?" +"Sei sicuro di volere eliminare la firma
%1 dalla chiave:" +"
%2?
" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Crea configurazione" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "L'operazione richiesta non è riuscita, modifica la chiave manualmente." -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Non creare" +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"Inserisci frase segreta per %1:
La frase segreta dovrebbe " +"includere caratteri alfanumerici e sequenze casuali" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"Impossibile trovare il file di configurazione di GnuPG. " -"Per favore assicurati di avere installato GnuPG e indica il percorso del file " -"di configurazione." +"Questa frase segreta non è abbastanza sicura.\n" +"La lunghezza minima è di 5 caratteri." + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Generazione nuova coppia di chiavi." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"La tua versione di GnuPG sembra essere precedente alla 1.2.0. Le fototessere e " -"i gruppi di chiavi potrebbero non funzionare correttamente. Prendi in " -"considerazione l'aggiornamento di GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Attendere prego..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Passo tre: scegli la chiave privata predefinita" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Generazione nuova chiave in corso..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Cifra appunti" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Decifra appunti" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Si è verificato qualcosa di inatteso durante la creazione della coppia di " +"chiavi.\n" +"Controlla i dettagli nel file di registro." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Firma/verifica appunti" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Nuova coppia di chiavi creata" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Apri editor" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "copia di sicurezza" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Finestra server delle &chiavi" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Impossibile aprire il file %1 per la stampa..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" -msgstr "" -"L'uso di GnuPG Agent è abilitato nel file di configurazione di GnuPG " -"(%1)." -"
Tuttavia, sembra che Agent non sia in esecuzione. Ciò potrebbe condurre a " -"problemi nelle operazioni di firma/decifrazione." -"
Disabilita GnuPG Agent nelle impostazioni di KGpg, oppure risolvi il " -"problema con Agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"

Eliminare la coppia di chiavi SEGRETE %1?

Se elimini " +"questa coppia di chiavi, non potrai mai più decifrare i file cifrati con " +"questa chiave." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Impossibile eseguire l'operazione richiesta.\n" -"Seleziona solo una cartella, oppure vari file, ma non mescolare file e " -"cartelle." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Impossibile distruggere la cartella." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Impossibile decifrare e mostrare la cartella." +"Le seguenti sono coppie di chiavi segrete:
%1Non saranno " +"eliminate.
" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Impossibile firmare la cartella." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Impossibile verificare la cartella." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Eliminare la seguente chiave pubblica?\n" +"Eliminare le seguenti %n chiavi pubbliche?" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Testo seguente cifrato:" +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Importazione chiave" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(predefinito)" +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Apri file" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Decifrazione" +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Importazione in corso..." -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Impostazioni GnuPG" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [firma di revoca]" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Server delle chiavi" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [locale]" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "sottochiave %1" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nuovo indirizzo della Home di GnuPG" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Caricamento chiavi in corso..." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"Non è stato trovato nessun file di configurazione nell'indirizzo specificato.\n" -"Vuoi crearlo adesso?\n" -"\n" -"Senza un file di configurazione KGpg e Gnupg non sono in grado di funzionare " -"correttamente." +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Nessun file di configurazione trovato" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Crea" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#: main.cpp:32 msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Impossibile creare il file di configurazione. Controlla che il supporto di " -"destinazione sia montato e di avere i permessi di scrittura." +"KGpg - semplice interfaccia per GnuPG\n" +"\n" +"KGpg è stato progettato per rendere GnuPG molto semplice\n" +"da utilizzare. Ho tentato di renderlo il più possibile sicuro.\n" +"Buon divertimento!" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Cifra file" + +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Apri gestione chiavi" + +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Mostra il file cifrato" + +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "Firma file" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Decifra file" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Verifica firma" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Aggiungi nuovo server delle chiavi" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Distruggi file" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL del server:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "File da aprire" -#: popuppublic.cpp:91 +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Seleziona chiave pubblica" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Seleziona chiave pubblica per %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Pulisci ricerca" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Cifratura corazzata ASCII" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Cerca: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Permetti la cifratura con chiavi non fidate" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Vai alla chiave predefinita" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Nascondi identificativo utente" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Lista delle chiavi pubbliche: seleziona la chiave da usare per la " "cifratura." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -"Cifratura ASCII: rende possibile l'apertura di file/messaggi cifrati in " -"un editor di testi" +"Cifratura ASCII: rende possibile l'apertura di file/messaggi cifrati " +"in un editor di testi" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "Nascondi identificativo utente: non inserisce l'identificativo della " "chiave nei pacchetti cifrati. Questa opzione nasconde il destinatario del " @@ -2360,69 +1881,75 @@ msgstr "" "processo di decifrazione perché vengono provate tutte le chiavi segrete " "disponibili." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"Permetti la cifratura con chiavi non fidate: quando importi una chiave " -"pubblica, quest'ultima viene usualmente marcata come non fidata e non può " -"essere utilizzata finché non la firmi (rendendola quindi \"fidata\"). Se marchi " -"questa casella puoi invece usare qualsiasi chiave, anche quelle non firmate." +"Permetti la cifratura con chiavi non fidate: quando importi una " +"chiave pubblica, quest'ultima viene usualmente marcata come non fidata e non " +"può essere utilizzata finché non la firmi (rendendola quindi \"fidata\"). Se " +"marchi questa casella puoi invece usare qualsiasi chiave, anche quelle non " +"firmate." -#: popuppublic.cpp:176 +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Distruggi file originario" + +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" -"Distruggi file originario: rimuove permanentemente il file originario. " -"Non sarà possibile recuperarlo in alcun modo." +"Distruggi file originario: rimuove permanentemente il file " +"originario. Non sarà possibile recuperarlo in alcun modo." -#: popuppublic.cpp:178 +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" "Distruggi file originario:
\n" "

Quando questa opzione è marcata, i file che hai cifrato saranno distrutti " "(cioè verranno sovrascritti più volte prima di essere eliminati). In questo " "modo, è praticamente impossibile recuperare il file originario.

" -"

Devi sapere però questo procedimento non è sicuro " -"su tutti i filesystem, e alcune parti del file potrebbero essere state " -"memorizzate in un file temporaneo o nella coda di stampa, se in precedenza hai " -"aperto il file in un editor oppure lo hai stampato. Questo procedimento inoltre " +"

Devi sapere però questo procedimento non è sicuro su tutti i " +"filesystem, e alcune parti del file potrebbero essere state memorizzate in " +"un file temporaneo o nella coda di stampa, se in precedenza hai aperto il " +"file in un editor oppure lo hai stampato. Questo procedimento inoltre " "funziona solo sui file (e non sulle cartelle).

" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "" -"Leggi questo prima di usare la distruzione dei file" +"Leggi questo prima di usare la distruzione dei " +"file" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Cifratura simmetrica" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Cifratura simmetrica: la cifratura non usa chiavi. Devi soltanto " "inserire una password per cifrare/decifrare il file." -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Opzione personalizzata:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" @@ -2430,1114 +1957,1311 @@ msgstr "" "Opzione personalizzata: solo per utenti esperti, permette di inserire " "un'opzione a riga di comando di GnuPG, come \"--armor\"" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista delle chiavi private" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nome (minimo 5 caratteri):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Scegli la chiave segreta:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Comando di decifrazione personalizzato:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"Alcune delle tue chiavi segrete non sono fidate." -"
Cambia il loro stato di fiducia se vuoi usarle per firmare.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Vuoi importare il file %1 nel tuo portachiavi?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Gestione chiavi" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&sporta chiavi pubbliche..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Elimina chiavi" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Firma chiavi..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Elimina firm&a" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Modifica chiave" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importa chiave..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Imposta come chiave p&redefinita" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importa chiave dal server" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importa firme &mancanti dal server" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Aggiorna chiavi dal server" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Crea un gruppo con le chiavi selezionate..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Elimina gruppo" +"Comando di decifrazione personalizzato:
\n" +"\t\t

Questa opzione permette all'utente di specificare un comando " +"personalizzato che deve essere eseguito da GnuPG durante la decifrazione " +"(opzione per utenti esperti).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Modifica gruppo" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Compatibilità PGP 6" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Crea un nuovo contatto nella rubrica" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Aggiorna lista" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Compatibilità PGP 6:
\n" +"\t\t

Quando questa opzione è marcata, GnuPG produrrà pacchetti cifrati il " +"più possibile compatibili con gli standard di PGP 6; in tal modo gli utenti " +"di GnuPG possono comunicare con gli utenti di PGP 6.

" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Apri fototessera" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"Cifratura corazzata ASCII:
\n" +"\t\t

Quando questa opzione è marcata, i file cifrati saranno scritti in un " +"formato che può essere aperto da un normale editor di testi e pertanto " +"potranno essere inseriti all'interno del corpo di un messaggio di posta " +"elettronica.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Elimina fototessera" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Nascondi identificativo utente:
\n" +"\t\t

Quando questa opzione è marcata, l'identificativo della chiave del " +"destinatario sarà eliminato da tutti i pacchetti cifrati. Vantaggi: è più " +"difficile effettuare l'analisi del traffico dei pacchetti cifrati perché il " +"destinatario è sconosciuto. Svantaggi: il destinatario dei pacchetti cifrati " +"deve provare tutte le chiavi segrete prima di decifrare i pacchetti. Ciò " +"potrebbe essere un processo lungo, a seconda del numero di chiavi segrete " +"possedute dal destinatario.

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Aggiungi fototessera" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Distruggi file originario:
\n" +"\t\t

Quando questa opzione è marcata, i file che hai cifrato saranno " +"distrutti (cioè verranno sovrascritti più volte prima di essere eliminati). " +"In questo modo, è praticamente impossibile recuperare il file originario. " +"Attenzione: questo procedimento non è sicuro su tutti i filesystem, e " +"alcune parti del file potrebbero essere state memorizzate in un file " +"temporaneo o nella coda di stampa, se in precedenza hai aperto il file in un " +"editor oppure lo hai stampato. Inoltre questo procedimento funziona solo sui " +"file (e non sulle cartelle).

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Aggiungi identificativo utente" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Permetti la cifratura con chiavi non fidate:
\n" +"\t\t

Quando importi una chiave pubblica, di solito viene marcata come non " +"fidata e pertanto non può essere utilizzata, a meno che non sia firmata con " +"la chiave predefinita (e quindi resa \"fidata\"). Se marchi questa casella, " +"possono essere usate tutte le chiavi, anche quelle non fidate.

" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Elimina identificativo utente" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Comando di cifratura personalizzato:" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Modifica chiave nel &terminale" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Comando di cifratura personalizzato:
\n" +"\t\t\t

Quando questa opzione è marcata, nella finestra di selezione chiave " +"sarà mostrata una casella di immissione che permetterà l'inserimento di un " +"comando personalizzato per la cifratura. Questa opzione è consigliata ai " +"soli utenti esperti.

" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Esporta chiave segreta..." +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Usa estensione *.pgp per i file cifrati" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Revoca chiave..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Usa estensione *.pgp per i file cifrati:
\n" +"\t\t

Quando questa opzione è marcata, ai file cifrati verrà aggiunta " +"l'estensione .pgp invece dell'estensione .gpg. Questa opzione serve per " +"compatibilità con gli utenti del software PGP.

" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Elimina coppia di chiavi" +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Cifra file con:" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Genera coppia di chiavi..." +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Cifra file con:
\n" +"

Se marchi questa opzione e selezioni una chiave, tutte le operazioni di " +"cifratura file useranno sempre la chiave selezionata. KGpg non chiederà il " +"destinatario e la chiave predefinita sarà ignorata.

" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Rigenera la chiave pubblica" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Suggerimento del &giorno" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Cambia..." -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Mostra il manuale di GnuPG" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Cifra sempre con:" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Mostra solo le chiavi segrete" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Cifra sempre con:
\n" +"

Questa opzione assicura che tutti i file e messaggi vengano cifrati anche " +"con la chiave scelta. Tuttavia, se l'opzione \"Cifra file con:\" è " +"selezionata, la chiave scelta in quel contesto prevarrà sulla chiave scelta " +"per \"Cifra sempre con:\".

" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Nascondi le chiavi scadute/disabilitate" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Impostazioni globali:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Fiducia" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Sito di GnuPG" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "File di configurazione:" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Scadenza" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Indirizzo home:" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Fototessere" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&Usa GnuPG Agent" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Piccola" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Mazzo di chiavi aggiuntivo" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Media" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Pu&bblico:" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Privato:" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Filtro di ricerca" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Usa solo questo mazzo di chiavi" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 chiavi, 000 gruppi" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Impostazioni globali" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Puoi aggiornare soltanto chiavi primarie. Controlla la tua selezione." +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'accesso" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Aggiungi nuovo identificativo utente" +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +"Avvia KGpg automaticamente all'avvio di TDE:
\n" +"

Se questa casella è marcata, KGpg sarà avviato automaticamente ad ogni " +"avvio di TDE.

" + +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Usa la selezione del mouse invece degli appunti" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"L'immagine deve essere un file JPEG. Ricordati che l'immagine è memorizzata " -"all'interno della tua chiave pubblica. Se utilizzi un file di grandi " -"dimensioni, la tua chiave sarà a sua volta grande! Mantenere l'immagine vicina " -"a 240x288 pixel è una buona scelta." +"Usa la selezione del mouse invece degli appunti:
\n" +"\t\t\t

Se questa opzione è marcata, le operazioni sugli appunti di KGpg " +"useranno gli appunti della selezione, cioè per copiare un testo lo si " +"seleziona con il mouse e per incollarlo si fa clic con il tasto centrale " +"(oppure con i tasti sinistro e destro contemporaneamente). Se questa opzione " +"non è marcata, gli appunti funzioneranno con le scorciatoie da tastiera (Ctrl" +"+C, Ctrl+V).

" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"È successo qualcosa di inaspettato durante l'operazione richiesta.\n" -"Controlla i dettagli nel file di registro." +"Mostra avvertimenti prima di creare file temporanei\n" +"(solo in caso di operazioni su file remoti)" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare la fototessera %1" -"
dalla chiave %2 <%3> ?
" +"Mostra avvertimenti prima di creare file temporanei:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Fototessera" +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Installa distruttore di file" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Stringa di ricerca \"%1\" non trovata." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg ti permette di creare un distruttore di file sul tuo desktop.\n" +"Questo distruggerà (sovrascrivendo diverse volte prima di cancellare)\n" +"i file che trascinerai su di esso rendendo praticamente impossibile\n" +"il recupero del file originale." -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Impossibile contattare la rubrica. Controlla la tua installazione." +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Chiave pubblica" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Applet e menu" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Sottochiave" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "" +"Il clic con tasto sinistro del mouse apre (riavvia KGpg per rendere attiva " +"l'impostazione):" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Coppia di chiavi segreta" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Gestione chiavi" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Gruppo di chiavi" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Menu di servizio per Konqueror" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Firma" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Menu di servizio per la firma dei file:" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Identificativo utente" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Menu di servizio per la firma dei file:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Fototessera" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Menu di servizio per la decifrazione dei file:" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Firma di revoca" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Menu di servizio per la decifrazione dei file:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Chiave segreta orfana" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Abilita con tutti i file" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 chiavi, %2 gruppi" +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Abilita con i file cifrati" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Questa chiave non è valida per la cifratura o non è fidata." +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Applet per il vassoio di sistema" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Crea certificato di revoca" +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Evento al trascinamento di file non cifrati:" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Identificativo: " +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Evento al trascinamento di file non cifrati:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Evento al trascinamento di file cifrati:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Le chiavi segrete NON DEVONO essere salvate in un posto insicuro.\n" -"Se qualcun altro può accedere al file, la cifratura con questa chiave sarà " -"compromessa!\n" -"Continuare l'esportazione della chiave?" +"Evento al trascinamento di file cifrati:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Non esportare" +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Cifra" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Esporta CHIAVE PRIVATA come" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Firma" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Chiedi" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Decifra e salva" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Decifra e apri nell'editor" -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Imposta come predefinito" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"La tua chiave PRIVATA \"%1\" è stata esportata con successo.\n" -"NON lasciarla in un posto insicuro." +"Informazione:\n" +"solo il server predefinito sarà memorizzato nel file di configurazione di " +"GnuPG,\n" +"gli altri saranno memorizzati per essere utilizzati unicamente da KGpg." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Usa il proxy HTTP quando disponibile" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Colori chiavi" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Chiavi sconosciute:" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Impossibile esportare la tua chiave pubblica.\n" -"Controlla la chiave." +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Chiavi fidate:" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Esportazione chiave pubblica" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Chiavi scadute/disabilitate:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"La tua chiave pubblica \"%1\" è stata esportata con successo\n" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Chiavi revocate:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Impossibile esportare la tua chiave pubblica.\n" -"Controlla la chiave." +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Tipo di carattere dell'editor" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Questa chiave è una chiave segreta orfana (chiave segreta senza chiave " -"pubblica). Non è utilizzabile in questo momento.\n" -"\n" -"Vuoi rigenerare la chiave pubblica?" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Chiavi fidate disponibili" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Genera" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Chiavi nel gruppo" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Non generare" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Esporta attributi (fototessera)" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo %1?" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Server delle chiavi predefinito" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Non è possibile creare un gruppo contenente firme, sottochiavi o altri " -"gruppi." +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Appunti" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Crea nuovo gruppo" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "File:" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Inserisci un nome per il nuovo gruppo:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Nessuna fototessera" -#: listkeys.cpp:1728 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Le chiavi seguenti non sono valide o non fidate e non saranno aggiunte al " -"gruppo:" +"Fototessera:
\n" +"\t\t\t

È possibile includere una foto all'interno di una chiave pubblica " +"per maggiore sicurezza. La foto può essere usata come ulteriore metodo per " +"controllare l'autenticità della firma. Tuttavia, non dovrebbe essere usata " +"come unica forma di autenticazione.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"Non è stata selezionata alcuna chiave valida o fidata. Il gruppo %1 " -"non sarà creato." +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Fototessera:" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Le chiavi seguenti sono nel gruppo, ma non sono valide o non sono nel tuo mazzo " -"di chiavi. Saranno rimosse dal gruppo." +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Disabilita chiave" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Proprietà del gruppo" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Cambia scadenza..." -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Puoi firmare soltanto chiavi primarie. Controlla la tua selezione." +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Cambia frase segreta..." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Stai per firmare la chiave:" -"
" -"
%1" -"
Identificativo: %2" -"
Impronta digitale: " -"
%3." -"
" -"
Dovresti controllare l'impronta digitale telefonando o incontrando il " -"proprietario della chiave per assicurarti che nessuno stia intercettando le " -"vostre comunicazioni.
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Stai per firmare le seguenti chiavi in un solo passaggio." -"
Se non hai controllato con cura tutte le relative impronte digitali, la " -"sicurezza delle tue comunicazioni potrebbe essere compromessa.
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Con quale cura hai controllato che la chiave appartenga davvero alle persone " -"con cui vuoi comunicare:\n" -"Con quale cura hai controllato che le %n chiavi appartengano davvero alle " -"persone con cui vuoi comunicare:" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Lunghezza:" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Non rispondo" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Creazione:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Non ho fatto alcun controllo" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Identificativo chiave:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Ho fatto un controllo superficiale" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Fiducia del proprietario:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Ho fatto un controllo accurato" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Fiducia:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Firma locale (non può essere esportata)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Commento:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Non firmare tutti gli identificativi utente (apri terminale)" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Impronta digitale:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Frase segreta errata, la chiave %1 non è firmata." +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Sconosciuta" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Non fidata" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Marginalmente" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Tutte le firme per questa chiave sono già nel tuo mazzo di chiavi" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Completamente" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Modifica la chiave manualmente per eliminare questa firma." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Definitivamente" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Modifica la chiave manualmente per eliminare una auto-firma." +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Testo da cercare o identificativo della chiave da importare:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Sei sicuro di volere eliminare la firma " -"
%1 dalla chiave:" -"
%2?
" +"Testo da cercare o identificativo della chiave da importare:
\n" +"\t\t\t\t

Ci sono vari modi per cercare una chiave: puoi usare una ricerca " +"di testo, anche parziale (ad esempio: se inserisci Phil oppure Zimmerman " +"trovi tutte le chiavi in cui appare Phil o Zimmerman) oppure puoi cercarla " +"indicando l'identificativo della chiave. Gli identificativi delle chiavi " +"sono sequenza di lettere e numeri che identificano univocamente una chiave " +"(ad esempio: se cerchi 0xED7585F4 trovi la chiave associata a questo " +"identificativo).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "L'operazione richiesta non è riuscita, modifica la chiave manualmente." +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." +msgstr "" +"Scelta del server delle chiavi:\n" +"Permette all'utente di selezionare il server delle chiavi da usare per " +"importare le chiavi GnuPG/GPG nel proprio mazzo di chiavi." -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Server delle chiavi:" + +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Inserisci frase segreta per %1:" -"
La frase segreta dovrebbe includere caratteri alfanumerici e sequenze " -"casuali" +"Server delle chiavi:

Un server delle chiavi è un elenco " +"centralizzato su Internet di chiavi PGP/GnuPG, a cui è possibile rivolgersi " +"per recuperare o depositare le chiavi. Puoi selezionarne uno nella lista a " +"discesa per indicare quale vuoi usare.

Spesso queste chiavi sono di " +"proprietà di persone che l'utente non ha mai incontrato e pertanto non " +"ispirano molta fiducia. Consulta il manuale di GnuPG al capitolo che " +"descrive le relazioni del \"Web of trust\" (ragnatela di fiducia) per " +"scoprire in che modo GnuPG risolve il problema di verificare l'autenticità " +"delle chiavi.

" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Cerca" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Usa proxy HTTP:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Esporta" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Questa frase segreta non è abbastanza sicura.\n" -"La lunghezza minima è di 5 caratteri." +"Esporta:
\n" +"\t\t\t\t

Premendo questa chiave, la chiave selezionata verrà esportata al " +"server specificato.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Generazione nuova coppia di chiavi." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Chiave da esportare:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Attendere prego..." +"Chiave da esportare:
\n" +"\t\t\t\t

Permette all'utente di scegliere nella lista a discesa la chiave " +"da esportare al server delle chiavi selezionato.

\n" +"\t\t\t\t
" + +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Comando di decifrazione personalizzato." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Opzioni di cifratura personalizzate" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Permetti opzioni di cifratura personalizzate" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Chiave cifratura file." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Usa cifratura corazzata ASCII." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Permetti la cifratura con chiavi non fidate." -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Generazione nuova chiave in corso..." +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Nascondi l'identificativo utente." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Distruggi il file originario dopo la cifratura." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Si è verificato qualcosa di inatteso durante la creazione della coppia di " -"chiavi.\n" -"Controlla i dettagli nel file di registro." +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Abilita la compatibilità PGP 6." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "copia di sicurezza" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Usa l'estensione *.pgp per i file cifrati." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Impossibile aprire il file %1 per la stampa..." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Il percorso del file di configurazione di GnuPG." -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Eliminare la coppia di chiavi SEGRETE %1?

" -"Se elimini questa coppia di chiavi, non potrai mai più decifrare i file cifrati " -"con questa chiave." +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Gruppi GnuPG" -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Le seguenti sono coppie di chiavi segrete:" -"
%1Non saranno eliminate." -"
" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Usa solo il mazzo di chiavi aggiuntivo, non quello predefinito." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Eliminare la seguente chiave pubblica?\n" -"Eliminare le seguenti %n chiavi pubbliche?" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Abilita mazzo di chiavi pubblico aggiuntivo." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Importazione chiave" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Abilita mazzo di chiavi privato aggiuntivo." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Apri file" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Il percorso del mazzo di chiavi pubblico aggiuntivo." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importazione in corso..." +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Il percorso del mazzo di chiavi privato aggiuntivo." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [firma di revoca]" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "È la prima volta che si usa il programma." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [locale]" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "La dimensione della finestra dell'editor." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "sottochiave %1" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Mostra la fiducia nella gestione delle chiavi." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Caricamento chiavi in corso..." +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Mostra la scadenza nella gestione delle chiavi." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Mostra la dimensione nella gestione delle chiavi." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Mostra la creazione nella gestione delle chiavi." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Usa la selezione del mouse invece degli appunti." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'avvio di TDE." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Generazione chiave" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Mostra un avvertimento prima di creare file temporanei durante le operazioni " +"su file remoti." -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modalità per esperti" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Scegli il comportamento predefinito del clic con tasto sinistro" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Genera coppia di chiavi" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Gestisci il trascinamento di file cifrati" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Gestisci il trascinamento di file non cifrati" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Giorni" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Mostra il menu di servizio \"Firma file\"." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Settimane" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Mostra il menu di servizio \"Decifra file\"." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Mesi" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Mostra il suggerimento del giorno." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Anni" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Colore usato per le chiavi fidate." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Dimensione chiave:" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Colore usato per le chiavi revocate." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Devi inserire un nome." +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Colore usato per le chiavi sconosciute." -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Stai per creare una chiave senza un indirizzo di posta elettronica" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Colore usato per le chiavi non fidate." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Indirizzo di posta elettronica non valido" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " o " +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Usa il proxy HTTP quando disponibile." -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Inserisci una frase segreta per il file (cifratura simmetrica):" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Nessun identificativo utente trovato]" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&Firma" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"Non è stato trovato alcun identificativo utente" -". Provo tutte le chiavi segrete." -"
" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Impostazioni GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Frase segreta errata. Hai ancora %1 tentativi.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "identificativo chiave" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Inserisci la frase segreta per %1" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Stampa certificato" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Inserisci una frase segreta (cifratura simmetrica)" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Crea certificato di revoca per" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Rilevato un MDC errato. Il testo cifrato è stato manipolato." +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Nessuna firma trovata." +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Nessuna ragione" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Firma corretta di:
%1
Identificativo chiave: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "La chiave è stata compromessa" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Firma errata di: " -"
%1" -"
Identificativo chiave: %2" -"
" -"
Il testo è rovinato.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "La chiave è stata soppiantata" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "La firma è valida, ma la chiave non è fidata" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "La chiave non è più utilizzata" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Questa firma è valida e la chiave è definitivamente fidata." +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Motivo della revoca:" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Controllo MD5" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Salva certificato:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importa nel mazzo di chiavi" + +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Procedura guidata di KGpg" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Confronta MD5 con gli appunti" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introduzione" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "Il valore MD5 di %1 è:" +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Benvenuto in KGpg

\n" +"Questa procedura guidata imposterà alcune opzioni di base necessarie " +"affinché KGpg possa funzionare correttamente. Successivamente, ti permetterà " +"di creare la tua coppia di chiavi personali, e in questo modo sarai in grado " +"di cifrare i tuoi file e i tuoi messaggi di posta elettronica." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Stato sconosciuto" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "La tua versione di GnuPG è:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Controllo corretto, il file è a posto." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Primo passo: comunicazione con GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Il contenuto degli appunti non è un valore MD5." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"A meno che tu non voglia provare alcune impostazioni insolite, fai clic sul " +"pulsante \"Successivo\"." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Controllo non riuscito, FILE ROVINATO" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg deve sapere dove si trova il tuo file di configurazione di GnuPG." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Il file della firma %1 è stato creato correttamente." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Percorso del tuo file di opzioni di GnuPG:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Frase segreta errata, la firma non è stata creata." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Secondo passo: installazione di un distruttore file sul desktop" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Frase segreta errata. Hai ancora %1 tentativi.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Installa un distruttore file sul desktop" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"Firma ERRATA da: " -"
%1" -"
Identificativo chiave: %2" -"
" -"
Il file è rovinato.
" +"Sul desktop verrà installata l'icona di un distruttore di file.
\n" +"Il distruttore elimina in maniera sicura (sovrascrivendoli 35 volte) i file " +"che vi trascini sopra.\n" +"Ricordati però che se scarichi un file o lo apri in un editor, parti di esso " +"potrebbero essere memorizzate in un file temporaneo. La distruzione del file " +"non elimina questi file temporanei.\n" +"
La distruzione di file non è sicura al 100% se usi un filesystem di " +"tipo journaled.
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Inserisci la frase segreta per %2" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Terzo passo: pronto per la creazione della tua coppia di chiavi" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Frase segreta errata. Prova ancora.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'avvio di TDE." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"Non è stato possibile firmare la chiave %1 con la chiave %2. " -"
Vuoi provare a firmare la chiave in modalità console?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "La tua chiave predefinita:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Questa chiave ha più di un identificativo utente.\n" -"Modifica la chiave manualmente per eliminare la firma." +"KGpg aprirà la finestra di generazione della chiave per permetterti di " +"creare una coppia di chiavi personali per cifrare e decifrare." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Inserisci la frase segreta per %1:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Chiavi" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Il cambiamento della scadenza non è avvenuto. " -"
Vuoi cambiare la scadenza della chiave in modalità console?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Mostra dettagli" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Frase segreta errata. Prova ancora
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Gruppi" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Inserisci la frase segreta per %2" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Creata nuova chiave" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Inserisci una nuova frase segreta per %1" -"
Se la dimentichi, tutti i tuoi file e messaggi cifrati saranno persi." -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Hai creato con successo la chiave seguente:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"%n chiave segreta elaborata." -"
\n" -"%n chiavi segrete elaborate." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Imposta come chiave predefinita" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"%n chiave segreta non modificata." -"
\n" -"%n chiavi segrete non modificate." -"
" +"Imposta come chiave predefinita:
\n" +"\t\t\t

Quando questa opzione è marcata, la coppia di chiavi appena creata " +"diventerà la coppia di chiavi predefinita.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"%n firma importata." -"
\n" -"%n firme importate." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"%n chiave senza identificativo." -"
\n" -"%n chiavi senza identificativo." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"%n chiave RSA importata." -"
\n" -"%n chiavi RSA importate." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Certificato di revoca" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"%n identificativo utente importato." -"
\n" -"%n identificativi utente importati." -"
" +"Si raccomanda di salvare o stampare un certificato di revoca da usare in " +"caso la tua chiave venga compromessa." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"%n sottochiave importata." -"
\n" -"%n sottochiavi importate." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Salva con nome:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Chiave da importare:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"%n certificato di revoca importato." -"
\n" -"%n certificati di revoca importati." -"
" +"

Se vuoi decifrare un file di testo, trascinalo sulla finestra " +"dell'editor. KGpg farà il resto. Puoi trascinare anche i file remoti.

\n" +"

Trascina una chiave pubblica sulla finestra dell'editor e KGpg la " +"importerà automaticamente se lo desideri.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"%n chiave segreta elaborata." -"
\n" -"%n chiavi segrete elaborate." -"
" +"

Il modo più semplice di cifrare un file è di farvi clic sopra con il " +"tasto destro; nel menu contestuale apparirà un'opzione per la cifratura.\n" +"Ciò funziona sia all'interno di Konqueror sia sul desktop!\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"%n chiave segreta importata." -"
\n" -"%n chiavi segrete importate." -"
" +"

Se vuoi cifrare un messaggio per varie persone, seleziona le varie chiavi " +"premendo il tasto \"Ctrl\".

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"%n chiave segreta non modificata." -"
\n" -"%n chiavi segrete non modificate." -"
" +"

Non sai niente di crittografia?
\n" +"Nessun problema, basta creare una coppia di chiavi nelle finestra di " +"gestione delle chiavi. Poi esporta la tua chiave pubblica e spediscila ai " +"tuoi amici.
\n" +"Chiedigli di fare la stessa cosa e importa le loro chiavi pubbliche. Infine, " +"per inviare un messaggio cifrato, scrivilo nell'editor di KGpg e fai clic su " +"\"Cifra\". Scegli \n" +"la chiave del tuo amico e fa di nuovo clic su \"Cifra\". Il messaggio verrà " +"cifrato, pronto per essere spedito per posta elettronica.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"%n chiave segreta non importata." -"
\n" -"%n chiavi segrete non importate." -"
" +"

Per compiere un'operazione su una chiave, apri la finestra della gestione " +"chiavi e fai clic con il tasto destro sulla chiave. Apparirà una finestra " +"con tutte le opzioni disponibili.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"%n chiave segreta importata." -"
\n" -"%n chiavi segrete importate." -"
" +"

Decifra un file con un singolo clic del mouse. Ti verrà soltanto chiesta " +"la password e nient'altro!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
Hai importato una chiave segreta. " -"
Nota che le chiavi segrete importate non sono fidate a priori." -"
Per utilizzare in modo completo questa chiave segreta per firme e " -"cifrature devi modificare la chiave (doppio clic su di essa) e impostare la " -"fiducia su Completa o Definitiva.
" +"

Se vuoi solo aprire il gestore delle chiavi, digita \"kgpg -k\" nella " +"riga di comando.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Nessuna chiave importata.\n" -"Controlla il registro per maggiori informazioni" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Quest'immagine è molto grande. Usarla comunque?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Usa comunque" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Non usare" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Creazione del certificato di revoca non riuscita..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Server delle chiavi" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Devi inserire una stringa di ricerca." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Connessione al server..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Devi scegliere una chiave." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Trovate %1 chiavi corrispondenti" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Connessione al server..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Interrompi" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informazioni" +"

Se digiti \"kgpg -s nomefile\", il file indicato sarà decifrato e aperto " +"nell'editor di KGpg.

\n" -- cgit v1.2.1