From d99e06d5be86364754f96737705770ec837bd673 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Fri, 16 Jul 2021 22:15:58 +0000 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po | 362 +++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 239 insertions(+), 123 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-it') diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po index a48d8f4ddd9..5fbc41833d4 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-12 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-16 02:14+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -2001,10 +2001,14 @@ msgid "" "mode. Do you want the application to resume network operations when the " "network is available again?" msgstr "" +"Una connessione di rete è stata disconnessa. L'applicazione è ora in " +"modalità offline. Vuoi che l'applicazione riprenda le operazioni di rete " +"quando la rete è di nuovo disponibile?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" msgstr "" +"Questa applicazione è attualmente in modalità offline. Vuoi connetterti?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" @@ -2014,20 +2018,24 @@ msgid "" "A network connection failed %1. Do you want to place the application in " "offline mode?" msgstr "" +"Una connessione di rete (%1) non è riuscita. Vuoi passare alla modalità " +"offline?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 msgid "" "This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " "order to carry out this operation?" msgstr "" +"Questa applicazione è attualmente in modalità offline. Vuoi connetterti per " +"eseguire questa operazione?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "" +msgstr "Uscire dalla modalità offline?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Connetti" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 #, fuzzy @@ -2036,7 +2044,7 @@ msgstr "Non memorizzare" #: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 msgid "The desktop is offline" -msgstr "" +msgstr "Il desktop è offline" #: tdeabc/address.cpp:145 msgid "Post Office Box" @@ -3594,11 +3602,11 @@ msgstr "Nessun elemento corrispondente.\n" #: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 msgid "TDE composition manager detection utility" -msgstr "" +msgstr "Utilità di rilevamento del gestore di composizione TDE" #: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 msgid "kdetcompmgr" -msgstr "" +msgstr "kdetcompmgr" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:417 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:504 @@ -3897,7 +3905,6 @@ msgid "" msgstr "connessione chiusa dall'host remoto" #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -#, fuzzy msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" "

TDE is translated into many languages thanks to the work of the " @@ -3906,14 +3913,11 @@ msgid "" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace " "(TWTW)

" msgstr "" -"

TDE è tradotto in molte lingue grazie al lavoro dei vari gruppi di " -"traduzione situati in tutto il mondo.

Per contattare il gruppo " -"italiano, scrivi alla mailing list kde-i18n-it@kde.org oppure visita il sito http://kde.gulp.linux.it

Per informazioni sulla " -"internazionalizzazione di TDE, visita il sito TDE Weblate " -"Translation Workspace (TWTW)

" +"

TDE è tradotto in molte lingue grazie al lavoro dei team di traduzione in " +"tutto il mondo.

Per ulteriori informazioni sull'internazionalizzazione " +"di TDE, visitare Area di lavoro Weblate per la traduzione " +"di TDE(TWTW)

" #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454 msgid "" @@ -4336,11 +4340,11 @@ msgstr "Scaricamenti" #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:171 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Musica" #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:179 msgid "Pictures" -msgstr "" +msgstr "Immagini" #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:184 tdecore/tdeglobalsettings.cpp:195 msgid "Templates" @@ -4359,248 +4363,295 @@ msgid "" "Connection attempt failed!
Secrets were required to establish a " "connection, but no secrets were available." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Chiavi segreti erano necessarie " +"per stabilire una connessione, ma non erano disponibili." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1363 msgid "" "Connection attempt failed!
The supplicant failed while attempting to " "establish a wireless connection." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!
Il richiedente non è riuscito a " +"stabilire una connessione wireless." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1366 msgid "" "Connection attempt failed!
The supplicant timed out while attempting to " "establish a wireless connection." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!
La richiesta è andata in timeout " +"durante il tentativo di stabilire una connessione wireless." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1369 msgid "Connection attempt failed!
The PPP client failed to start." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!
Il client PPP non è stato avviato." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1372 msgid "Connection attempt failed!
The PPP client was disconnected." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!
Il client PPP è stato disconnesso." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1375 msgid "Connection attempt failed!
Unknown PPP failure." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
Errore PPP sconosciuto." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1378 msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client failed to start." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!
Impossibile avviare il client DHCP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1381 msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client encountered an error." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Il client DHCP ha riscontrato un " +"errore." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1384 msgid "Connection attempt failed!
Uknown DHCP failure." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
Errore DHCP sconosciuto." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1387 msgid "" "Connection attempt failed!
The connection sharing service failed to start." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Impossibile avviare il servizio di " +"condivisione della connessione." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1390 msgid "" "Connection attempt failed!
The connection sharing service encountered an " "error." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Il servizio di condivisione della " +"connessione ha riscontrato un errore." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1393 msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service failed to start." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!
Impossibile avviare il servizio AutoIP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1396 msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service encountered an error." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Il servizio AutoIP ha riscontrato " +"un errore." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1399 msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
Errore AutoIP sconosciuto." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1402 msgid "Connection attempt failed!
Modem was busy." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
Il modem era occupato." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1405 msgid "Connection attempt failed!
No dial tone." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione non riuscito!
Nessun segnale di linea." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1408 msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
Nessun operatore rilevato." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1411 msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Timeout del modem durante la " +"composizione." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1414 msgid "Connection attempt failed!
The modem failed to dial." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!
Il modem non è riuscito a comporre il " +"numero." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1417 msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Inizializzazione del modem non " +"riuscita." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1420 msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
Errore APN GSM." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1423 msgid "" "Connection attempt failed!
GSM registration failed to search for networks." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
La registrazione GSM non è " +"riuscita a cercare le reti." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1426 msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Il tentativo di registrazione GSM " +"è stato rifiutato." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1429 msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Il tentativo di registrazione GSM " +"è andato in timeout." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1432 msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!
Tentativo di registrazione GSM non " +"riuscito." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1435 msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Controllo del PIN GSM non riuscito." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1438 msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Manca il firmware del dispositivo " +"di rete." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1441 msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Il dispositivo di rete è stato " +"rimosso." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1444 msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Il dispositivo di rete e' in " +"modalità sleep." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1447 msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
La connessione è stata rimossa." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1450 msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
L'utente ha richiesto la " +"disconnessione del dispositivo." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1453 msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!
Lo stato del gestore o del collegamento " +"è cambiato." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1456 msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!
Dispositivo e/o connessione già attivi." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1459 msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
Il richiedente è ora disponibile." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1462 msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!
Il modem richiesto non è stato trovato." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1465 msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!
Timeout della connessione Bluetooth." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1468 msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
SIM GSM non inserita." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1471 msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
PIN GSM richiesto." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1474 msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione non riuscito!
GSM PUK richiesto." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1477 msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
SIM GSM errata." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1480 msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
Modalità Infiniband errata." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1483 msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione non riuscito!
Errore di dipendenza." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1486 msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
Errore di bridge sconosciuto." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1489 msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
ModemManager non disponibile." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1492 msgid "Connection attempt failed!
SSID not found." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione non riuscito!
SSID non trovato." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1495 msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
Errore di connessione secondaria." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1676 msgid "NetworkManager" -msgstr "" +msgstr "NetworkManager" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4683 msgid "Connection name is invalid" -msgstr "" +msgstr "Il nome della connessione non è valido" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4695 msgid "IPv4 address is invalid" -msgstr "" +msgstr "L'indirizzo IPv4 non è valido" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4704 msgid "IPv6 address is invalid" -msgstr "" +msgstr "L'indirizzo IPv6 non è valido" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4716 msgid "No SSID provided" -msgstr "" +msgstr "Nessun SSID fornito" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4726 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4761 msgid "WEP key 0 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "La chiave WEP 0 ha una lunghezza non valida" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4733 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4768 msgid "WEP key 1 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "La chiave WEP 1 ha una lunghezza non valida" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4740 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4775 msgid "WEP key 2 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "La chiave WEP 2 ha una lunghezza non valida" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4747 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4782 msgid "WEP key 3 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "La chiave WEP 3 ha una lunghezza non valida" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4753 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4788 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4795 msgid "No WEP key(s) provided" -msgstr "" +msgstr "Nessuna chiave WEP fornita" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4803 msgid "LEAP username and/or password not provided" -msgstr "" +msgstr "Nome utente e/o password LEAP non forniti" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4814 msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" -msgstr "" +msgstr "La stringa esadecimale PSK contiene caratteri non esadecimali" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4820 msgid "No PSK provided" @@ -4608,7 +4659,7 @@ msgstr "Nessun provider selezionato" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:292 msgid "Lid Switch" -msgstr "" +msgstr "Interruttore sul coperchio" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:295 #, fuzzy @@ -4617,19 +4668,19 @@ msgstr "Modalità a sc&hedario" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:298 msgid "Headphone Inserted" -msgstr "" +msgstr "Cuffie inserite" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:301 msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" -msgstr "" +msgstr "Interruttore di spegnimento del dispositivo radiofrequenza" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:304 msgid "Enable Radio" -msgstr "" +msgstr "Abilita radio" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:307 msgid "Microphone Inserted" -msgstr "" +msgstr "Microfono inserito" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:310 #, fuzzy @@ -4638,27 +4689,27 @@ msgstr "Aggancia" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:313 msgid "Line Out Inserted" -msgstr "" +msgstr "Line Out inserita" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:316 msgid "Physical Jack Inserted" -msgstr "" +msgstr "Jack fisico inserito" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:319 msgid "Video Out Inserted" -msgstr "" +msgstr "Uscita video inserita" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:322 msgid "Camera Lens Cover" -msgstr "" +msgstr "Copriobiettivo della fotocamera" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:325 msgid "Keypad Slide" -msgstr "" +msgstr "Tastiera a scorrimento" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:328 msgid "Front Proximity" -msgstr "" +msgstr "Sensore di prossimità frontale" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:331 #, fuzzy @@ -4667,39 +4718,39 @@ msgstr "&Ruota in senso orario" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:334 msgid "Line In Inserted" -msgstr "" +msgstr "Linea di ingresso inserita" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:337 msgid "Power Button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante di accensione" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:340 msgid "Sleep Button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante di sospensione" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 #, c-format msgid "ACPI Node %1" -msgstr "" +msgstr "Nodo ACPI %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 msgid "ACPI Lid Switch" -msgstr "" +msgstr "Interruttore del coperchio ACPI" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 msgid "ACPI Sleep Button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante di sospensione ACPI" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 msgid "ACPI Power Button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante di accensione ACPI" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 msgid "Generic Event Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo di evento generico" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 #, fuzzy @@ -4709,16 +4760,16 @@ msgstr "Opzioni generiche" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3329 msgid "Generic %1 Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo generico %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 #, c-format msgid "Virtual Device %1" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo virtuale %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 msgid "Unknown Virtual Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo virtuale sconosciuto" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4285 @@ -4728,7 +4779,7 @@ msgstr "Campo sconosciuto" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3334 msgid "Disconnected %1 Port" -msgstr "" +msgstr "Porta %1 disconnessa" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3710 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3790 @@ -4753,7 +4804,7 @@ msgstr "Campo sconosciuto" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4011 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 msgid "Unknown Monitor Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo monitor sconosciuto" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4141 #, fuzzy @@ -4767,7 +4818,7 @@ msgstr "Menu di sistema" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4147 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4150 #, fuzzy @@ -4776,19 +4827,19 @@ msgstr "Posizione geografica" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4153 msgid "RAM" -msgstr "" +msgstr "RAM" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4156 msgid "Bus" -msgstr "" +msgstr "Bus" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4159 msgid "I2C Bus" -msgstr "" +msgstr "I2C Bus" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4162 msgid "MDIO Bus" -msgstr "" +msgstr "MDIO Bus" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4165 #, fuzzy @@ -4797,35 +4848,35 @@ msgstr "Barra degli strumenti principale" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4168 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Disco" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4171 msgid "SCSI" -msgstr "" +msgstr "SCSI" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4174 msgid "Storage Controller" -msgstr "" +msgstr "Controller di archiviazione" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4177 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Mouse" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4180 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Tastiera" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4183 msgid "HID" -msgstr "" +msgstr "HID" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4189 msgid "Monitor and Display" -msgstr "" +msgstr "Monitor e Schermo" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4192 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Rete" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1033 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4195 @@ -4835,7 +4886,7 @@ msgstr "Stampa" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4198 msgid "Scanner" -msgstr "" +msgstr "Scanner" #: tdeabc/scripts/entrylist:83 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4201 msgid "Sound" @@ -4848,15 +4899,15 @@ msgstr "Barra degli strumenti video" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4207 msgid "IEEE1394" -msgstr "" +msgstr "IEEE1394" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4210 msgid "PCMCIA" -msgstr "" +msgstr "PCMCIA" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4213 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Camera" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4216 #, fuzzy @@ -4865,15 +4916,15 @@ msgstr "Solo testo" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4219 msgid "Serial Communications Controller" -msgstr "" +msgstr "Controller per comunicazioni seriali" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4222 msgid "Parallel Port" -msgstr "" +msgstr "Porta parallela" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4225 msgid "Peripheral" -msgstr "" +msgstr "Periferiche" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4228 #, fuzzy @@ -4882,11 +4933,11 @@ msgstr "Indietro" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4231 msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Batteria" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4234 msgid "Power Supply" -msgstr "" +msgstr "Alimentazione elettrica" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4237 #, fuzzy @@ -4900,28 +4951,28 @@ msgstr "Impostazioni generali" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4243 msgid "Thermal Control" -msgstr "" +msgstr "Controllo termico" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4246 #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4249 msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Bridge" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4252 msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Piattaforma" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4255 msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "Crittografia" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4258 msgid "Platform Event" -msgstr "" +msgstr "Evento della piattaforma" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4261 #, fuzzy @@ -4930,7 +4981,7 @@ msgstr "Pulisci il campo di immissione" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4264 msgid "Plug and Play" -msgstr "" +msgstr "Collega e usa" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4267 #, fuzzy @@ -4944,47 +4995,47 @@ msgstr "Altro" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4273 msgid "Other Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Altri Multimedia" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4276 msgid "Other Peripheral" -msgstr "" +msgstr "Altre periferiche" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4279 msgid "Other Sensor" -msgstr "" +msgstr "Altri sensori" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4282 msgid "Other Virtual" -msgstr "" +msgstr "Altri dispositivi virtuali" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:527 msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "nascosto" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 msgid "Wired Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Ethernet cablata" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 msgid "802.11 WiFi" -msgstr "" +msgstr "802.11 WiFi" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 msgid "OLPC Mesh" -msgstr "" +msgstr "OLPC Mesh" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 msgid "WiMax" -msgstr "" +msgstr "WiMax" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 msgid "Cellular Modem" -msgstr "" +msgstr "Modem cellulare" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 msgid "Infiniband" -msgstr "" +msgstr "Infiniband" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 msgid "Bond" @@ -9505,14 +9556,16 @@ msgid "" "trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs will " "provide you with what you need.

" msgstr "" -"

Non c'è bisogno di essere uno sviluppatore di software per essere membro " -"della squadra di TDE. Puoi unirti ai gruppi nazionali che traducono le " -"interfacce dei programmi. Puoi creare grafiche, temi e suoni o migliorare la " -"documentazione. Decidi tu!

Visita http://www.kde.org/jobs/ per informazioni sui progetti a cui puoi " -"partecipare.

Se hai bisogno di ulteriori informazioni o di " -"documentazione, allora una visita a http://developer.kde.org ti fornirà tutto ciò di cui hai bisogno.

" +"

Non devi essere uno sviluppatore di software per essere un membro del " +"team Trinity. Puoi unirti ai team nazionali che traducono le interfacce dei " +"programmi. Puoi fornire grafica, temi, suoni e documentazione migliorata. " +"Decidi tu!

Visita il TDE Gitea Workspace (TGW) per scoprire come puoi " +"contribuire o scrivici utilizzando una delle mailing list disponibili.

Se " +"hai bisogno di ulteriori informazioni o documentazione, visita a http://www.trinitydesktop.org/docs ti fornirà ciò di cui hai bisogno.

" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 msgid "" @@ -10956,9 +11009,8 @@ msgid "Delete %1" msgstr "Elimina %1" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4378 -#, fuzzy msgid "Are you sure you wish to delete %1 \"%2\"?" -msgstr "Sei sicuro di voler uscire da %1?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %1 \"%2\"?" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4416 msgid "New Folder 1" @@ -13483,16 +13535,20 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" +"Determina se oltre alle icone anche il testo deve essere mostrato sulle " +"icone della barra degli strumenti" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:528 #, no-c-format msgid "Transparent toolbars when moved" -msgstr "" +msgstr "Barre degli strumenti trasparenti quando spostate" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:529 #, no-c-format msgid "Whether toolbars should be visible when moved" msgstr "" +"Determina se le barre degli strumenti devono essere visibili quando vengono " +"spostate" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:550 #, fuzzy, no-c-format @@ -13504,19 +13560,79 @@ msgstr "La password è vuota" msgid "The size of the dialog" msgstr "Suggerimento del giorno" +#~ msgid "Media not ejectable" +#~ msgstr "Dispositivo non espellibile" + +#~ msgid "Unknown error during unlocking operation." +#~ msgstr "Errore sconosciuto durante l'operazione di sblocco." + +#~ msgid "card not powered on" +#~ msgstr "scheda non accesa" + +#~ msgid "protocol mismatch" +#~ msgstr "mancata corrispondenza del protocollo" + #~ msgid "Unknown (%1)" #~ msgstr "Sconosciuto (%1)" +#~ msgid "Please enter the PIN for '%1'" +#~ msgstr "Per favore inserisci il PIN per '%1'" + #~ msgid "Card watcher object not available" #~ msgstr "Anteprima non disponibile" +#~ msgid "Unable to initialize PKCS" +#~ msgstr "Impossibile inizializzare PKCS" + +#~ msgid "Cannot enumerate certificates: %1" +#~ msgstr "Impossibile enumerare i certificati: %1" + #~ msgid "Cannot read certificate: %1" #~ msgstr "Certificato non valido: %1" +#~ msgid "Cannot initialize openssl session to retrieve cryptographic objects" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile inizializzare la sessione openssl per ottenere oggetti " +#~ "crittografici" + +#~ msgid "Cannot get X509 object" +#~ msgstr "Impossibile ottenere l'oggetto X509" + +#~ msgid "Cannot decrypt: %1" +#~ msgstr "Impossibile decifrare: %1" + +#~ msgid "Ciphertext too small" +#~ msgstr "Testo cifrato troppo piccolo" + +#~ msgid "Ciphertext too large" +#~ msgstr "Testo cifrato troppo grande" + +#~ msgid "Cannot determine decrypted message length: %1 (%2)" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile determinare la lunghezza del messaggio decrittato: %1 (%2)" + +#~ msgid "Cannot decrypt: %1 (%2)" +#~ msgstr "Impossibile decifrare: %1 (%2)" + +#~ msgid "Nonvolatile Memory" +#~ msgstr "Memoria non volatile" + +#~ msgid "Hub" +#~ msgstr "Hub" + +#~ msgid "Cryptographic Card" +#~ msgstr "Carta crittografica" + #, fuzzy #~ msgid "Biometric Security" #~ msgstr "Sicurezza" +#~ msgid "Test and Measurement" +#~ msgstr "Test e misurazioni" + +#~ msgid "Timekeeping" +#~ msgstr "Cronometraggio" + #, fuzzy #~ msgid "Inactive" #~ msgstr "Relativa" -- cgit v1.2.1