From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-ja/messages/tdeadmin/knetworkconf.po | 190 +++++++++++++------------- 1 file changed, 96 insertions(+), 94 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdeadmin/knetworkconf.po') diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeadmin/knetworkconf.po index 3e9d7d915c5..4dbe3918213 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -4,34 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkconf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-07 22:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 -#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 -msgid "The format of the specified IP address is not valid." -msgstr "入力された IP アドレスの形式が無効です。" - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 -#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 -#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 -msgid "Invalid IP Address" -msgstr "無効な IP アドレス" - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "You have to type an alias first." -msgstr "エイリアスを先に入力してください。" - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "Invalid Text" -msgstr "不正なテキスト" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -44,6 +26,51 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "fumiaki@okushi.com" +#: knetworkconfmodule.cpp:94 +msgid "KNetworkConf" +msgstr "KNetworkConf" + +#: knetworkconfmodule.cpp:97 +msgid "Lead Developer" +msgstr "リード開発者" + +#: knetworkconfmodule.cpp:99 +msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." +msgstr "KNetworkConf が依存するネットワークバックエンドを提供。" + +#: knetworkconfmodule.cpp:101 +msgid "Conectiva Linux Support" +msgstr "Conectiva Linux サポート" + +#: knetworkconfmodule.cpp:103 +msgid "Documentation maintainer, and German translator" +msgstr "ドキュメンテーションのメンテナとドイツ語への翻訳" + +#: knetworkconfmodule.cpp:105 +msgid "Various bugfixes and features" +msgstr "バグ修正と機能追加" + +#: knetworkconfmodule.cpp:107 +msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" +msgstr "バグ修正とブラジル系ポルトガル語への翻訳" + +#: knetworkconfmodule.cpp:113 +msgid "" +"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " +"settings.%3" +msgstr "%1ネットワーク設定%2このモジュールで TCP/IP を設定します。%3" + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 +#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 +msgid "The format of the specified IP address is not valid." +msgstr "入力された IP アドレスの形式が無効です。" + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 +#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 +#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 +msgid "Invalid IP Address" +msgstr "無効な IP アドレス" + #: kaddknownhostdlg.ui.h:29 msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." msgstr "指定した IP アドレスについて最低一つはエイリアスを追加してください。" @@ -179,42 +206,6 @@ msgstr "新規プロファイル名:" msgid "There is already another profile with that name." msgstr "その名前のプロファイルが既に存在します。" -#: kadddevicecontainer.cpp:53 -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "詳細設定(&A)" - -#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 -msgid "Toggle between advanced and basic settings" -msgstr "詳細設定と基本設定を切り替える" - -#: kadddevicecontainer.cpp:57 -msgid "Apply changes" -msgstr "変更を適用" - -#: kadddevicecontainer.cpp:59 -msgid "Forget changes" -msgstr "変更を無視" - -#: kadddevicecontainer.cpp:132 -msgid "The format of the specified netmask is not valid." -msgstr "入力したネットマスクの形式に問題があります。" - -#: kadddevicecontainer.cpp:135 -msgid "The format of the specified broadcast is not valid." -msgstr "入力したブロードキャストの形式に問題があります。" - -#: kadddevicecontainer.cpp:138 -msgid "The format of the specified Gateway is not valid." -msgstr "入力したゲートウェイの形式に問題があります。" - -#: kadddevicecontainer.cpp:174 -msgid "Basic Settings" -msgstr "基本設定" - -#: kadddevicecontainer.cpp:179 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "詳細設定" - #: kprofileslistviewtooltip.h:84 msgid "Network Configuration of this Profile:" msgstr "このプロファイルのネットワーク設定:" @@ -269,6 +260,50 @@ msgstr "
マシン名: %1" msgid "
DNS Name Server: %1" msgstr "
DNS ネームサーバ: %1" +#: kadddevicecontainer.cpp:53 +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "詳細設定(&A)" + +#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 +msgid "Toggle between advanced and basic settings" +msgstr "詳細設定と基本設定を切り替える" + +#: kadddevicecontainer.cpp:57 +msgid "Apply changes" +msgstr "変更を適用" + +#: kadddevicecontainer.cpp:59 +msgid "Forget changes" +msgstr "変更を無視" + +#: kadddevicecontainer.cpp:132 +msgid "The format of the specified netmask is not valid." +msgstr "入力したネットマスクの形式に問題があります。" + +#: kadddevicecontainer.cpp:135 +msgid "The format of the specified broadcast is not valid." +msgstr "入力したブロードキャストの形式に問題があります。" + +#: kadddevicecontainer.cpp:138 +msgid "The format of the specified Gateway is not valid." +msgstr "入力したゲートウェイの形式に問題があります。" + +#: kadddevicecontainer.cpp:174 +msgid "Basic Settings" +msgstr "基本設定" + +#: kadddevicecontainer.cpp:179 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "詳細設定" + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "You have to type an alias first." +msgstr "エイリアスを先に入力してください。" + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "Invalid Text" +msgstr "不正なテキスト" + #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -928,45 +963,17 @@ msgstr "" "自分のプラットフォームが、サポートされているプラットフォームと同じように振舞うという自信がある場合、そのプラットフォームを選択することができます。もし自信がない" "場合、ネットワーク設定に支障を来す可能性があります。" -#: knetworkconfmodule.cpp:94 -msgid "KNetworkConf" -msgstr "KNetworkConf" - -#: knetworkconfmodule.cpp:97 -msgid "Lead Developer" -msgstr "リード開発者" - -#: knetworkconfmodule.cpp:99 -msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." -msgstr "KNetworkConf が依存するネットワークバックエンドを提供。" - -#: knetworkconfmodule.cpp:101 -msgid "Conectiva Linux Support" -msgstr "Conectiva Linux サポート" - -#: knetworkconfmodule.cpp:103 -msgid "Documentation maintainer, and German translator" -msgstr "ドキュメンテーションのメンテナとドイツ語への翻訳" - -#: knetworkconfmodule.cpp:105 -msgid "Various bugfixes and features" -msgstr "バグ修正と機能追加" - -#: knetworkconfmodule.cpp:107 -msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" -msgstr "バグ修正とブラジル系ポルトガル語への翻訳" - -#: knetworkconfmodule.cpp:113 +#: version.h:5 msgid "" -"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " -"settings.%3" -msgstr "%1ネットワーク設定%2このモジュールで TCP/IP を設定します。%3" +"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings." +msgstr "KNetworkConf - TDE コントロールセンターで TCP/IP 設定を行うモジュール" #: knetworkconfigparser.cpp:41 +#, fuzzy msgid "" "Could not find the backend script for the network configuration detection. " "Something is wrong with your installation.\n" -" Please check that \n" +" Please check that \n" "{TDE_PATH}/%1 \n" "file is present." msgstr "" @@ -1032,8 +1039,3 @@ msgstr "ネットワーク設定バックエンドからサポートされるプ #: knetworkconfigparser.cpp:1031 msgid "Error Obtaining Supported Platforms List" msgstr "サポートされるプラットフォームの一覧の取得に失敗" - -#: version.h:5 -msgid "" -"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings." -msgstr "KNetworkConf - TDE コントロールセンターで TCP/IP 設定を行うモジュール" -- cgit v1.2.1