From 7e93f7baf9f35be2902556fc7139316fcdcdedf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose Settings ->configure to launch that. kate には、単純なものからより高度なものまで各種の便利なプラグインが含まれています。 プラグインは、必要に応じて設定ダイアログで有効または無効にできます。\n"
-"「設定」->「Kate を設定」で設定ダイアログが開きます。 You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"Ctrl+T Ctrl+T でカーソルの両側の文字を入れ替えることができます。 You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... 現在のドキュメントを強調表示も含めて HTML ファイルとしてエクスポートできます。 「ファイル」->「エクスポート」->「HTML...」を選択してください。 You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document. Just choose "
-" Kate "
-"エディタのウィンドウは好きなだけ縦横どちらにでも分割できます。各フレームにはそれぞれのステータスバーが付き、任意のドキュメントを表示できます。 「表示」->「上下/左右に分割」を選択してください。 You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window. Do you want to save the existing sessions? !!NOTE!! All existing "
+"sessions will be removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
-" ツールビュー (ドキュメントリストとファイルシステムブラウザ) "
-"は上下左右どこにでも移動できます。また積み重ねたりメインウィンドウから切り離すこともできます。 Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
-"\"Terminal\" at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire. Kate "
-"には組み込みのターミナルエミュレータが備わっています。エディタの下部にある「ターミナル」ボタンをクリックして表示/非表示を切り替えることができます。 Kate can highlight the current line with a\n"
-"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]"
-"
"
-" different\n"
-"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:65 +msgid "Configure" msgstr "" -"Kate は現在の行を \n" -"
別の背景色| |
色は設定ダイアログの「フォント & 色」のページで設定できます。
\n" -#: tips.txt:54 +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "アプリケーション" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "全般" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "全般オプション" + +# ACCELERATOR removed by translator +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "外観" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "タイトルバーにフルパスを表示する(&S)" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 msgid "" -"You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.
\n" -"Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.
\n" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the " +"window caption." msgstr "" -"現在開いているファイルを kate 内から別のアプリケーションで開くことができます。
\n" -"「ファイル」->「アプリケーションで開く」で、そのドキュメントタイプ用に設定されているプログラムの中から選択してください。「その他...」を選ぶと、" -"システムにある他のアプリケーションを指定することもできます。
\n" +"このオプションを有効にすると、ウィンドウのタイトルバーにドキュメントのフルパ" +"スが表示されます。" -#: tips.txt:64 -msgid "" -"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" msgstr "" -"常に行番号やブックマーク記号を表示するように設定することができます。設定ダイアログの「外観」のページで設定してください。
\n" -#: tips.txt:71 +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy msgid "" -"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" -"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).
\n" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." msgstr "" -"新規または更新された「強調表示の定義」を、設定ダイアログの「強調表示」のページからダウンロードできます。
\n" -"「強調表示」タブで「ダウンロード」ボタンをクリックしてください。もちろんネットワークに接続している必要があります。
\n" +"このオプションを有効にすると、ウィンドウのタイトルバーにドキュメントのフルパ" +"スが表示されます。" -#: tips.txt:79 -msgid "" -"You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.
\n" +# ACCELERATOR removed by translator +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "挙動" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" msgstr "" -"Alt+左矢印 \n" -"または Alt+右矢印 " -"キーで、開いているすべてのドキュメントを巡回することができます。次/前のドキュメントがアクティブなフレームに即座に表示されます。
\n" -#: tips.txt:86 +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.
\n" -"For example, press F7 and enter "
-"s /oldtext/newtext/g
\n"
-"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
-"line.
NOTE: " +"strong>If you set this lower than the current value, the list will be " +"truncated and some items forgotten.
「編集コマンド」を使って sed ライクな正規表現による置換ができます。
\n" -"例えば、F7 を押してから s/oldtext/newtext/g
"
-"と入力すると、現在の行の "oldtext" を "newtext" で置き換えることができます。
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" msgstr "" -"F3 で最後に行った検索を繰り返すことができます。Shift+F3 " -"で後向きに検索することもできます。
\n" -#: tips.txt:100 +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 msgid "" -"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"
\n" -"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the " +"currently opened instance of Kate." msgstr "" -"「ファイルシステムブラウザ」に表示するファイルをフィルタすることができます。
\n" -"一番下にあるフィルタ欄にフィルタ文字列を入力してください。例えば *.html *.php
"
-"と入力すると、現在のフォルダ内の HTML ファイルと PHP ファイルのみが表示されます。
さらに、使用したフィルタは記憶されます。
\n" -#: tips.txt:110 +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "ターミナルエミュレータをアクティブなドキュメントと同期する(&T)" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" -"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.
\n" -"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.
\n" +"If this is checked, the built in Konsole willcd
to the "
+"directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
-"Kate は同じドキュメントについて二つ以上のビューを開くことができます。その一つを編集すると、すべてのビューに変更が反映されます。
\n" -"ドキュメント内の離れた場所にあるテキストを見るためにスクロールで行ったり来たりする代わりに、Ctrl+Shift+T " -"でビューを上下に分割してみてください。
\n" +"このオプションを有効にすると、ドキュメントがローカルファイルの場合、組み込み" +"の Konsole がアクティブなドキュメントのある場所にcd
します。"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "外部プロセスによって変更されたファイルについて警告する(&R)"
-#: tips.txt:119
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
msgid ""
-"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.
\n" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " +"that file gains focus inside Kate." msgstr "" -"F8 または Shift+F8 で前後のフレームへ切り替えられます。
\n" +"このオプションを有効にすると、Kate がフォーカスを受けたときに、ディスク上で変" +"更されたファイルについてどうするか尋ねます。無効の場合、そのファイルが Kate " +"の中でフォーカスを受けたときにのみ尋ねます。" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "指定されたセッションで Kate を起動" +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "メタ情報" -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "既に起動中の kate インスタンスを使用 (可能ならば)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "過去のセッションのメタ情報を保持する(&M)" -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " +"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " +"document has not changed when reopened." msgstr "" +"ブックマークなどのドキュメント設定をセッションを越えて保存するには、このオプ" +"ションを有効にしてください。再度開いたときにドキュメントが変更されていなけれ" +"ば、設定が復元されます。" -#: app/katemain.cpp:47 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "この pid の kate インスタンスのみを再使用" - -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "開くファイルのエンコーディングを設定" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "指定日数後に利用されなかったメタ情報を削除(&D):" -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "この行に移動" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(しない)" -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "この列に移動" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " 日" -#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "標準入力の内容を読み込む" +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/katemainwindow.cpp:221 +msgid "Sessions" +msgstr "セッション" -#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "開くドキュメント" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "セッション管理" -#: app/katemain.cpp:67 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "セッションの要素" -#: app/katemain.cpp:68 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - 高機能なテキストエディタ" +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "ウィンドウの設定を含める(&W)" -#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005 Kate 開発チーム" +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Kate を開くたびにすべてのビューとフレームを復元するには、このオプションを有効" +"にしてください。" -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "Maintainer" -msgstr "メンテナ" +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "アプリケーション起動時の挙動" -#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 -#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 -#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 -msgid "Core Developer" -msgstr "コア開発者" +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "新規セッションを開始(&S)" -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "優れたバッファシステム" +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "最後に使ったセッションをロード(&L)" -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "編集コマンド" +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "手動でセッションを選択(&M)" -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "Testing, ..." -msgstr "テスト..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "アプリケーション終了時またはセッション切り替え時の挙動" -#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "以前のコア開発者" +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "セッションを保存しない(&D)" -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite 作者" +# ACCELERATOR changed by translator +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "セッションを保存する(&V)" -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite の KParts への移植" +# ACCELERATOR changed by translator +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "ユーザに尋ねる(&U)" -#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite「元に戻す」履歴、Kspell 統合" +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "ファイルシステムブラウザ" -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite XML 構文の強調表示サポート" +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "ファイルシステムブラウザの設定" -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Patches and more" -msgstr "パッチ、その他" +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "ドキュメントリスト" -#: app/katemain.cpp:87 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "開発 & 強調表示ウイザード" +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "ドキュメントリストの設定" -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "RPM スペックファイル、Perl, Diff の強調表示サポート" +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "プラグイン" -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "VHDL の強調表示" +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "プラグインマネージャ" -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "SQL の強調表示" +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:557 +msgid "External Tools" +msgstr "外部ツール" -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Ferite の強調表示" +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "エディタ" -#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "ILERPG の強調表示" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "名前" -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "LaTeX の強調表示" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "コメント" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Makefiles, Python の強調表示" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"利用可能な Kate のプラグインの一覧です。チェックマークが付いているものはロー" +"ド済みで、Kate の次回起動時にもロードされます。" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Python の強調表示" +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"本当にテキストをコンソールに送りますか?これは、テキストに含まれるすべてのコ" +"マンドをあなたのユーザ権限で実行します。" -#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Scheme の強調表示" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "コンソールに送りますか?" -#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP キーワード/データ型リスト" +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "コンソールに送る" -#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 -msgid "Very nice help" -msgstr "素晴らしいヘルプ" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"The document '%1' has been modified, but not saved.
Do you want to save " +"your changes or discard them?" +msgstr "" +"
ドキュメント '%1' は変更されていますが、保存されていません。
変更を保存" +"しますか?それとも破棄しますか?" -#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "貢献してくれたすべての人々と私が言及し忘れてしまった人々" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "ドキュメントを閉じる" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Noboru Sinohara,Tom Mishima,Shinichi Tsunoda" +#: app/katedocmanager.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "名前を付けて保存(&A)..." -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,tom340@kde.gr.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp" +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:359 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Kate を終了中に新しいファイルが開かれました。終了を中止しました。" -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "複数のファイル内を検索" +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:360 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "終了中止" -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "パターン:" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "最後のセッションのファイルを再読み込み中..." -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "大文字小文字を区別する" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "起動時" -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "正規表現" +#: app/kateexternaltools.cpp:275 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "コマンド '%1' を展開できませんでした。" -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "テンプレート:" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Kate 外部ツール" -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "ファイル:" +#: app/kateexternaltools.cpp:426 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "外部ツールを編集" -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "フォルダ:" +#: app/kateexternaltools.cpp:440 +msgid "&Label:" +msgstr "ラベル(&L):" -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "再帰" +#: app/kateexternaltools.cpp:445 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "この名前は「ツール」->「外部ツール」のメニューに表示されます。" -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "検索" +#: app/kateexternaltools.cpp:455 +msgid "S&cript:" +msgstr "スクリプト(&C):" -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -msgid "" -"
Enter the expression you want to search for here." -"
If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"
Possible meta characters are:"
-"
. - Matches any character"
-"
^ - Matches the beginning of a line"
-"
$ - Matches the end of a line"
-"
\\< - Matches the beginning of a word"
-"
\\> - Matches the end of a word"
-"
The following repetition operators exist:"
-"
? - The preceding item is matched at most once"
-"
* - The preceding item is matched zero or more times"
-"
+ - The preceding item is matched one or more times"
-"
{n} - The preceding item is matched exactly n times"
-"
{n,} - The preceding item is matched n or more times"
-"
{,n} - The preceding item is matched at most n times"
-"
{n,m} - The preceding item is matched at least n"
-", but at most m times."
-"
Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation \\#
."
-"
See the grep(1) documentation for the full documentation." +#: app/kateexternaltools.cpp:460 +msgid "" +"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:
%URL"
+"code> - the URL of the current document.%URLs
- a list of "
+"the URLs of all open documents.%directory
- the URL of the "
+"directory containing the current document.%filename
- the "
+"filename of the current document.%line
- the current line "
+"of the text cursor in the current view.%column
- the column "
+"of the text cursor in the current view.%selection
- the "
+"selected text in the current view.%text
- the text of the "
+"current document.
検索する正規表現をここで指定してください。" -"
「正規表現」をチェックしなければ、式の中にある空白以外の任意の文字はバックスラッシュ文字でエスケープされます。" -"
指定できるメタ文字は以下のとおりです:"
-"
. - 任意の文字にマッチ "
-"
^ - 行頭にマッチ"
-"
$ - 行末にマッチ"
-"
\\< - 語頭にマッチ"
-"
\\> - 語末にマッチ"
-"
下記の繰り返し指定が使用できます:"
-"
? - 前にあるものの最大 1 回の繰り返しにマッチ"
-"
* - 前にあるものの 0 回かそれ以上の回数の繰り返しにマッチ "
-"
+ - 前にあるものの 1 回かそれ以上の回数の繰り返しにマッチ "
-"
{n} - 前にあるもののちょうど n 回の繰り返しにマッチ"
-"
{n,} - 前にあるものの n 回かそれ以上の繰り返しにマッチ"
-"
{,n} - 前にあるものの最大 n 回の繰り返しにマッチ"
-"
{n,m} - 前にあるものの n 回以上 m 回以下の繰り返しにマッチ"
-"
さらに、()表現の後方参照は \\#
という表記で可能です。"
-"
完全な詳細については grep(1) ドキュメントを参照してください。" - -#: app/kategrepdialog.cpp:224 +"
ツールを呼び出すために実行するスクリプトです。スクリプトは /bin/sh で実行" +"されます。以下のマクロが展開されます。
%URL
- 現在の"
+"ドキュメントの URL%URLs
- 開いているすべてのドキュメントの "
+"URL のリスト%directory
- 現在のドキュメントを含むディレクト"
+"リの URL%filename
- 現在のドキュメントのファイル名"
+"%line
- 現在のビュー中のテキストカーソルの現在の行%column"
+"code> - 現在のビュー中のテキストカーソルの列%selection
- 現"
+"在のビュー中で選択されたテキスト%text
- 現在のドキュメントの"
+"テキスト
If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " -"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to " +"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an " +"application like, for example, an FTP client." msgstr "" -"
これを有効にすると、パターンに変更を加えずに grep(1) " -"に渡します。そうでなければ、アルファベット文字ではないすべての文字は、grep " -"が表現の一部として解釈しないように、バックスラッシュ文字を使ってエスケープされます。" +"コマンドを実行する前に、現在のドキュメントまたはすべての変更されたドキュメン" +"トを保存するよう指示することができます。この機能は、FTP クライアントのような" +"アプリケーションに URL を渡す場合に便利です。" -#: app/kategrepdialog.cpp:243 +#: app/kateexternaltools.cpp:522 +msgid "&Command line name:" +msgstr "コマンドライン名(&C):" + +#: app/kateexternaltools.cpp:527 msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." msgstr "" -"grep の実行結果がここに表示されます。ファイル名/行番号の組を選択して Enter " -"を押すか、項目をダブルクリックすると、該当する行がエディタ内に表示されます。" +"ここで名前を指定すると、ビューコマンドラインからコマンドを「exttool-」に続い" +"てここで指定した名前を使って起動することができます (例: exttool-myname)。名前" +"に空白やタブを使用しないでください。" -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "「フォルダ」欄に既存のローカルフォルダを入力してください。" - -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "無効なフォルダ" +#: app/kateexternaltools.cpp:538 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "少なくとも名前とコマンドを指定する必要があります" -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Error:
" -msgstr "エラー:
"
+#: app/kateexternaltools.cpp:547
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "このツールを有効にする MIME タイプを選択してください。"
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Grep ツールエラー"
+#: app/kateexternaltools.cpp:549
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "MIME タイプを選択"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "ディスク上で変更されたドキュメント"
+#: app/kateexternaltools.cpp:567
+msgid "&New..."
+msgstr "新規(&N)..."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "無視(&I)"
+#: app/kateexternaltools.cpp:571
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "上書き(&O)"
+#: app/kateexternaltools.cpp:575
+msgid "&Edit..."
+msgstr "編集(&E)..."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr "選択したドキュメントから変更フラグを取り除きます。未処理のドキュメントがなくなると、ダイアログを閉じます。"
+#: app/kateexternaltools.cpp:579
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "セパレータを挿入(&S)"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+#: app/kateexternaltools.cpp:601
msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr "選択したドキュメントを上書きし、ディスク上の変更を破棄します。未処理のドキュメントがなくなると、ダイアログを閉じます。"
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr "設定済みのツールをメニューに表示されている名前で一覧表示しています。"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr "選択したドキュメントを再読み込みします。未処理のドキュメントがなくなると、ダイアログを閉じます。"
+#: app/katefilelist.cpp:141
+msgid "Sort &By"
+msgstr "ソート順(&B)"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty. リストが空になるまで、ドキュメントを一つまたは複数選択して、適用するアクションのボタンを押してください。
"
+msgstr "このファイルは他のプログラムによって変更 (編集) されています。
"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
-msgstr ""
-"ドキュメントを保存できませんでした\n"
-"'%1'"
+"This file was changed (created) on disk by another program.
"
+msgstr "このファイルは他のプログラムによって変更 (作成) されています。
"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr "diff コマンドの起動に失敗しました。diff(1) がインストールされていて、あなたの PATH に存在することを確認してください。"
+"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
+msgstr "このファイルは他のプログラムによって変更 (削除) されています。
"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "差分計算中にエラー"
+#: app/katefilelist.cpp:662
+msgid "Background Shading"
+msgstr "背景色の濃淡"
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "新規タブ"
+#: app/katefilelist.cpp:668
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "背景色の濃淡を有効にする(&E)"
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "現在のタブを閉じる"
+#: app/katefilelist.cpp:672
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "見たドキュメントの色(&V):"
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "次のタブをアクティブに"
+#: app/katefilelist.cpp:677
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "変更したドキュメントの色(&M):"
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "前のタブをアクティブに"
+#: app/katefilelist.cpp:684
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "ソート順(&S):"
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "左右に分割(&R)"
+#: app/katefilelist.cpp:694
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
+"edited within the current session will have a shaded background. The most "
+"recent documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+"背景色の濃淡を有効にすると、セッション中で見たか変更したドキュメントは濃淡の"
+"ある背景色で表示されます。一番最近のドキュメントが一番濃い色になります。"
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "現在アクティブなビューを左右二つのビューに分割します。"
+#: app/katefilelist.cpp:698
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "見たドキュメントの色を設定します。"
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "上下に分割(&H)"
+#: app/katefilelist.cpp:700
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
+"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+"変更したドキュメントの色を設定します。この色は見たドキュメントの色に加えられ"
+"ます。一番最近変更したドキュメントが最も多くこの色の影響を受けます。"
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "現在アクティブなビューを上下二つのビューに分割します。"
+#: app/katefilelist.cpp:705
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr "ドキュメントのソート方法を設定します。"
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "現在のビューを閉じる(&O)"
+#: app/katefileselector.cpp:150
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "現在アクティブな分割ビューを閉じます"
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "現在のドキュメントフォルダ"
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "次のビュー"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"
Here you can enter a path for a folder to display.
To go to a folder " +"previously entered, press the arrow on the right and choose one.
The " +"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"
表示するフォルダのパスを指定できます。
以前のフォルダに戻るには、左矢印" +"を押してください。
この欄では補完機能が利用できます。右クリックメニューのテ" +"キスト補完で補完機能の挙動を選択できます。" -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "次の分割ビューをアクティブにします。" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.
To " +"clear the filter, toggle off the filter button to the left.
To reapply the " +"last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"
表示するファイルを制限するファイル名フィルタを指定できます。
フィルタを" +"無効にするには、左端のフィルタボタンをオフにしてください。
フィルタボタンを" +"オンにすると、前回使用したフィルタを再度適用します。" -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "前のビュー" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the " +"last filter used when toggled on." +msgstr "" +"
このボタンをオフにするとフィルタを無効にします。オンにすると前回のフィルタ" +"を再度適用します。" -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "前の分割ビューをアクティブにします。" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "前回のフィルタを適用 (\"%1\")" -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "新規タブを開く" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "フィルタをクリア" -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "現在のタブを閉じる" +#: app/katefileselector.cpp:535 +msgid "Toolbar" +msgstr "ツールバー" -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "ファイルを開く" +#: app/katefileselector.cpp:537 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "利用可能なアクション(&V):" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "コマンド '%1' を展開できませんでした。" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "選択済みのアクション(&E):" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Kate 外部ツール" +#: app/katefileselector.cpp:546 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "自動同期" -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "外部ツールを編集" +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "ドキュメントがアクティブになったとき(&M)" -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "ラベル(&L):" +# ACCELERATOR added by translator +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "ファイルシステムブラウザが表示されたとき(&W)" -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "この名前は「ツール」->「外部ツール」のメニューに表示されます。" +#: app/katefileselector.cpp:555 +msgid "Remember &locations:" +msgstr " 記憶する場所の数(&L):" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "スクリプト(&C):" +#: app/katefileselector.cpp:562 +msgid "Remember &filters:" +msgstr " 記憶するフィルタの数(&F):" + +#: app/katefileselector.cpp:569 +msgid "Session" +msgstr "セッション" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "場所を復元する(&T)" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "前回のフィルタを復元する(&I)" + +#: app/katefileselector.cpp:591 msgid "" -"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:
" -"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document.ツールを呼び出すために実行するスクリプトです。スクリプトは /bin/sh で実行されます。以下のマクロが展開されます。
" -"%URL
- 現在のドキュメントの URL"
-"%URLs
- 開いているすべてのドキュメントの URL のリスト"
-"%directory
- 現在のドキュメントを含むディレクトリの URL"
-"%filename
- 現在のドキュメントのファイル名"
-"%line
- 現在のビュー中のテキストカーソルの現在の行"
-"%column
- 現在のビュー中のテキストカーソルの列"
-"%selection
- 現在のビュー中で選択されたテキスト"
-"%text
- 現在のドキュメントのテキストDecides how many locations to keep in the history of the location combo " +"box." +msgstr "
場所コンボボックスに何個の場所を履歴として保存するかを決定します。" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:596 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of command will be used." +"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." msgstr "" -"コマンドで使用する実行ファイルです。これはツールをテストしてメニューに表示すべきかどうかを決定するために使用します。設定しなければ、コマンドの最初の語を使用しま" -"す。" +"
フィルタコンボボックスに何個のフィルタを履歴として保存するかを決定します。" -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "MIME タイプ(&M):" +#: app/katefileselector.cpp:601 +msgid "" +"
These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events.
Auto " +"synchronization is lazy, meaning it will not take effect until the " +"file selector is visible.
None of these are enabled by default, but you " +"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"
指定したイベント時に、ファイルシステムブラウザに現在のドキュメントを含む" +"フォルダを自動的に表示させることができます。
自動同期はファイルシステムブラ" +"ウザが表示されるまでは有効になりません。
これらはいずれも標準では有効になっ" +"ていませんが、ツールバーの「現在のドキュメントフォルダ」ボタンを使って、いつ" +"でも同期を取ることができます。" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:610 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"
If this option is enabled (default), the location will be restored when " +"you start Kate.
Note that if the session is handled by " +"the TDE session manager, the location is always restored." msgstr "" -"このツールを有効にする MIME タイプのリストです。この欄が空であれば、すべての MIME タイプで利用することができます。既知の MIME " -"タイプから選択するには、右のボタンを押してください。" +"
このオプションを有効にすると (標準)、Kate の起動時に場所を復元します。
" +"注意: セッションが TDE セッションマネージャで処理されている場合には、場所は常" +"に復元されます。" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." -msgstr "クリックすると MIME タイプ選択ダイアログが開きます。" +#: app/katefileselector.cpp:614 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate.
Note that if the session is handled " +"by the TDE session manager, the filter is always restored.
Note"
+"strong> that some of the autosync settings may override the restored "
+"location if on."
+msgstr ""
+" このオプションを有効にすると (標準)、Kate の起動時にフィルタを復元します。"
+" 注意: セッションが TDE セッションマネージャで処理されている場合には、フィ"
+"ルタは常に復元されます。 注意: 一部の自動同期設定は復元された場所を上書きし"
+"ます。"
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "保存(&S):"
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227
+msgid "Find in Files"
+msgstr "複数のファイル内を検索"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "なし"
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "パターン:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "現在のドキュメント"
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "大文字小文字を区別する"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "正規表現"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "テンプレート:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Hide errors"
+msgstr "サイドバーを隠す(&B)"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:169
+msgid "Folder:"
+msgstr "フォルダ:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:187
+msgid "Recursive"
+msgstr "再帰"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "すべてのドキュメント"
+#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488
+msgid "Find"
+msgstr "検索"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
+#: app/kategrepdialog.cpp:210
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
+" Enter the expression you want to search for here. If 'regular "
+"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character. Possible meta "
+"characters are: The following repetition operators exist: Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation See the grep(1) documentation for the full documentation."
msgstr ""
-"コマンドを実行する前に、現在のドキュメントまたはすべての変更されたドキュメントを保存するよう指示することができます。この機能は、FTP "
-"クライアントのようなアプリケーションに URL を渡す場合に便利です。"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "コマンドライン名(&C):"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
+" 検索する正規表現をここで指定してください。 「正規表現」をチェックしなけ"
+"れば、式の中にある空白以外の任意の文字はバックスラッシュ文字でエスケープされ"
+"ます。 指定できるメタ文字は以下のとおりです: 下記の繰り返し指定が使用できま"
+"す: さらに、()表"
+"現の後方参照は 完全な詳細について"
+"は grep(1) ドキュメントを参照してください。"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:233
msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
msgstr ""
-"ここで名前を指定すると、ビューコマンドラインからコマンドを「exttool-」に続いてここで指定した名前を使って起動することができます (例: "
-"exttool-myname)。名前に空白やタブを使用しないでください。"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "少なくとも名前とコマンドを指定する必要があります"
+"検索するファイル名のパターンをここで指定してください。カンマで区切って複数の"
+"パターンを指定することもできます。"
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "このツールを有効にする MIME タイプを選択してください。"
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
+msgstr ""
+"コンボボックスからパターンのテンプレートを選択して、ここで編集できます。テン"
+"プレートの中の文字列 %s はパターン入力フィールドで置き換えられ、検索に使用す"
+"る正規表現ができ上がります。"
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "MIME タイプを選択"
+#: app/kategrepdialog.cpp:241
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "検索するファイルを含むフォルダを指定してください。"
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "新規(&N)..."
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr ""
+"すべてのサブフォルダも検索する場合、このボックスをチェックしてください。"
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "編集(&E)..."
+#: app/kategrepdialog.cpp:245
+msgid ""
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+msgstr ""
+"このオプションを有効にすると (標準)、検索時に大文字小文字を区別します。"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "セパレータを挿入(&S)"
+#: app/kategrepdialog.cpp:247
+msgid ""
+" If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
+"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be "
+"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them "
+"as part of the expression."
+msgstr ""
+" これを有効にすると、パターンに変更を加えずに grep(1) に渡します。"
+"そうでなければ、アルファベット文字ではないすべての文字は、grep が表現の一部と"
+"して解釈しないように、バックスラッシュ文字を使ってエスケープされます。"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kategrepdialog.cpp:252
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
-msgstr "設定済みのツールをメニューに表示されている名前で一覧表示しています。"
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
+msgstr ""
+"grep の実行結果がここに表示されます。ファイル名/行番号の組を選択して Enter を"
+"押すか、項目をダブルクリックすると、該当する行がエディタ内に表示されます。"
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " 挿入 "
+#: app/kategrepdialog.cpp:256
+msgid ""
+" If this is checked, the dialog window showing the search errors will not "
+"be displayed at the end of the search."
+msgstr ""
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " 標準 "
+#: app/kategrepdialog.cpp:339
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr "「フォルダ」欄に既存のローカルフォルダを入力してください。"
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " 行: %1 列: %2"
+#: app/kategrepdialog.cpp:340
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "無効なフォルダ"
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " R/O "
+#: app/kategrepdialog.cpp:402
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " 上書き "
+#: app/kategrepdialog.cpp:494
+msgid "Error: "
+msgstr "エラー: "
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
+#: app/kategrepdialog.cpp:494
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Grep ツールエラー"
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "標準セッション"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "ファイルをメールで送る"
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "名前のないセッション"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "すべてのドキュメントを表示(&S) >>"
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "セッション (%1)"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "メール(&M)..."
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "セッションを保存しますか?"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Press Mail... to email the current document. To select "
+"more documents to send, press Show All Documents >>."
+msgstr ""
+" 現在のドキュメントをメールで送信するには「メール...」を押してください。 "
+"複数のドキュメントを送信するには「すべてのドキュメントを表示 >>」"
+"を押してください。"
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "現在のドキュメントを保存しますか?"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "ドキュメントリストを隠す(&H) <<"
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "今後は確認しない"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press Mail... to send selected documents"
+msgstr "選択したドキュメントを送信するには「メール...」を押してください"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "開くセッションが選択されていません。"
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "指定されたセッションで Kate を起動"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "セッションが選択されていません"
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "既に起動中の kate インスタンスを使用 (可能ならば)"
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "現在のセッションの名前を指定"
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "セッション名:"
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "この pid の kate インスタンスのみを再使用"
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "新規セッションを保存するには、名前を指定しなければなりません。"
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "開くファイルのエンコーディングを設定"
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "セッション名がありません"
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "この行に移動"
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "現在のセッションの新しい名前を指定"
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "この列に移動"
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "セッションを保存するためには、名前を指定しなければなりません。"
+#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "標準入力の内容を読み込む"
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "セッションを選択"
+#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "開くドキュメント"
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "セッションを開く"
+#: app/katemain.cpp:67
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "新規セッション"
+#: app/katemain.cpp:68
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - 高機能なテキストエディタ"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "セッション名"
+#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005 Kate 開発チーム"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "ドキュメントを開く"
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "Maintainer"
+msgstr "メンテナ"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "常にこの選択肢を使う(&A)"
+#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
+#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
+#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
+msgid "Core Developer"
+msgstr "コア開発者"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "開く(&O)"
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "優れたバッファシステム"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "セッション管理"
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "編集コマンド"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "名前変更(&R)..."
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "テスト..."
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "セッションの新しい名前を指定"
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "以前のコア開発者"
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr "本当にテキストをコンソールに送りますか?これは、テキストに含まれるすべてのコマンドをあなたのユーザ権限で実行します。"
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "KWrite 作者"
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "コンソールに送りますか?"
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "KWrite の KParts への移植"
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "コンソールに送る"
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "KWrite「元に戻す」履歴、Kspell 統合"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr "ファイル '%1' を開けませんでした。通常のファイルではなく、フォルダです。"
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "KWrite XML 構文の強調表示サポート"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-" The document '%1' has been modified, but not saved."
-" Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr " ドキュメント '%1' は変更されていますが、保存されていません。 変更を保存しますか?それとも破棄しますか?"
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "パッチ、その他"
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "ドキュメントを閉じる"
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "開発 & 強調表示ウイザード"
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr "Kate を終了中に新しいファイルが開かれました。終了を中止しました。"
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "RPM スペックファイル、Perl, Diff の強調表示サポート"
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "終了中止"
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "VHDL の強調表示"
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "最後のセッションのファイルを再読み込み中..."
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "SQL の強調表示"
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "起動時"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Ferite の強調表示"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "ファイルをメールで送る"
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "ILERPG の強調表示"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "すべてのドキュメントを表示(&S) >>"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "LaTeX の強調表示"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "メール(&M)..."
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Makefiles, Python の強調表示"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-" Press Mail... to email the current document."
-" To select more documents to send, press Show All "
-"Documents >>."
-msgstr ""
-" 現在のドキュメントをメールで送信するには「メール...」を押してください。"
-" 複数のドキュメントを送信するには「すべてのドキュメントを表示 >>」を押してください。"
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Python の強調表示"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Scheme の強調表示"
-#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP キーワード/データ型リスト"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "ドキュメントリストを隠す(&H) <<"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "素晴らしいヘルプ"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press Mail... to send selected documents"
-msgstr "選択したドキュメントを送信するには「メール...」を押してください"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "貢献してくれたすべての人々と私が言及し忘れてしまった人々"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+#: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
msgstr "ドキュメント"
-#: app/katemainwindow.cpp:216
+#: app/katemainwindow.cpp:217
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "ファイルシステムブラウザ"
-#: app/katemainwindow.cpp:230
+#: app/katemainwindow.cpp:234
msgid "Terminal"
msgstr "ターミナル"
-#: app/katemainwindow.cpp:242
+#: app/katemainwindow.cpp:246
msgid "Create a new document"
msgstr "新しいドキュメントを作成します"
-#: app/katemainwindow.cpp:243
+#: app/katemainwindow.cpp:247
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "既存のドキュメントを編集用に開きます"
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+#: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr "最近開いたファイルのリストです。ここから簡単にそれらを開くことができます。"
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
+"open them again."
+msgstr ""
+"最近開いたファイルのリストです。ここから簡単にそれらを開くことができます。"
-#: app/katemainwindow.cpp:248
+#: app/katemainwindow.cpp:252
msgid "Save A&ll"
msgstr "すべて保存(&L)"
-#: app/katemainwindow.cpp:249
+#: app/katemainwindow.cpp:253
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "開いている変更されたすべてのドキュメントを保存します。"
-#: app/katemainwindow.cpp:251
+#: app/katemainwindow.cpp:255
msgid "Close the current document."
msgstr "現在のドキュメントを閉じます。"
-#: app/katemainwindow.cpp:253
+#: app/katemainwindow.cpp:257
msgid "Clos&e All"
msgstr "すべて閉じる(&E)"
-#: app/katemainwindow.cpp:254
+#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close all open documents."
msgstr "すべてのドキュメントを閉じます。"
-#: app/katemainwindow.cpp:256
+#: app/katemainwindow.cpp:260
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "開いている一つ以上のドキュメントをメールの添付ファイルとして送信します。"
+msgstr ""
+"開いている一つ以上のドキュメントをメールの添付ファイルとして送信します。"
-#: app/katemainwindow.cpp:258
+#: app/katemainwindow.cpp:262
msgid "Close this window"
msgstr "このウィンドウを閉じる"
-#: app/katemainwindow.cpp:261
+#: app/katemainwindow.cpp:264 app/kwritemain.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "&New Window"
+msgstr "ウィンドウ(&W)"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:265
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr "新規の Kate ビューを作成します (同じドキュメントリスト付き)。"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "外部ツール"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
+#: app/katemainwindow.cpp:270
msgid "Launch external helper applications"
msgstr "外部ヘルパーアプリケーションを起動します。"
-#: app/katemainwindow.cpp:272
+#: app/katemainwindow.cpp:276
msgid "Open W&ith"
msgstr "アプリケーションで開く(&I)"
-#: app/katemainwindow.cpp:273
+#: app/katemainwindow.cpp:277
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
msgstr ""
-"現在のドキュメントをそのファイルタイプ用に登録されている他のアプリケーションを使って開きます。あるいは開くアプリケーションを選択することもできます。"
+"現在のドキュメントをそのファイルタイプ用に登録されている他のアプリケーション"
+"を使って開きます。あるいは開くアプリケーションを選択することもできます。"
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+#: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "アプリケーションのキーボードショートカットの割り当てを設定します。"
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "ツールバーに表示する項目を設定します。"
-#: app/katemainwindow.cpp:284
+#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr "このアプリケーションや編集コンポーネントのさまざまな特性を設定します。"
-#: app/katemainwindow.cpp:288
+#: app/katemainwindow.cpp:292
msgid "&Pipe to Console"
msgstr "コンソールに送る(&P)"
-#: app/katemainwindow.cpp:291
+#: app/katemainwindow.cpp:295
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "このアプリケーションを利用する上で役に立つヒントを表示します。"
-#: app/katemainwindow.cpp:295
+#: app/katemainwindow.cpp:299
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr "プラグインハンドブック(&P)"
-#: app/katemainwindow.cpp:296
+#: app/katemainwindow.cpp:300
msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr "利用可能なさまざまなプラグインのヘルプファイルを表示します。"
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "新規(&N)"
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "新規(&N)..."
-#: app/katemainwindow.cpp:308
+#: app/katemainwindow.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "保存(&S):"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:313
msgid "Save &As..."
msgstr "名前を付けて保存(&A)..."
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "管理(&M)..."
+#: app/katemainwindow.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "&Rename"
+msgstr "名前変更(&R)..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "削除されました"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:319
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Acti&vate"
+msgstr "次のタブをアクティブに"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:323
+msgid "Toggle read &only"
+msgstr ""
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "素早く開く(&Q)"
+#: app/katemainwindow.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "移動先"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Move Do&wn"
+msgstr "移動先"
+
+# ACCELERATOR changed by translator
+#: app/katemainwindow.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Sele&ct session"
+msgstr "セッションを保存する(&V)"
-#: app/katemainwindow.cpp:488
+#: app/katemainwindow.cpp:506
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"
-#: app/katemainwindow.cpp:610
+#: app/katemainwindow.cpp:631
msgid "&Other..."
msgstr "その他(&O)..."
-#: app/katemainwindow.cpp:620
+#: app/katemainwindow.cpp:641
msgid "Other..."
msgstr "その他..."
-#: app/katemainwindow.cpp:637
+#: app/katemainwindow.cpp:658
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "アプリケーション '%1' が見つかりません。"
-#: app/katemainwindow.cpp:637
+#: app/katemainwindow.cpp:658
msgid "Application Not Found!"
msgstr "アプリケーションが見つかりません"
-#: app/katemainwindow.cpp:665
+#: app/katemainwindow.cpp:686
msgid ""
-" The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-" Do you want to save it and proceed?"
-msgstr " 現在のドキュメントは保存されていないので、メールに添付できません。 保存して処理を続行しますか?"
+" The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
+"email message. Do you want to save it and proceed?"
+msgstr ""
+" 現在のドキュメントは保存されていないので、メールに添付できません。 保存"
+"して処理を続行しますか?"
-#: app/katemainwindow.cpp:668
+#: app/katemainwindow.cpp:689
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "未保存のファイルは送信できません"
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+#: app/katemainwindow.cpp:697 app/katemainwindow.cpp:718
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr "ファイルを保存できませんでした。書き込みの許可があるか確認してください。"
+msgstr ""
+"ファイルを保存できませんでした。書き込みの許可があるか確認してください。"
-#: app/katemainwindow.cpp:687
+#: app/katemainwindow.cpp:708
msgid ""
-" The current file:"
-" Do you want to save it before sending it?"
+" The current file: Do you want to save "
+"it before sending it?"
msgstr ""
-" 現在のファイル:"
-" 送信する前に保存しますか?"
+" 現在のファイル: 送信する前に保存しますか?"
-#: app/katemainwindow.cpp:690
+#: app/katemainwindow.cpp:711
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "送信前に保存しますか?"
-#: app/katemainwindow.cpp:690
+#: app/katemainwindow.cpp:711
msgid "Do Not Save"
msgstr "保存しない"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Application"
-msgstr "アプリケーション"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "全般"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "全般オプション"
-
-# ACCELERATOR removed by translator
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "外観"
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "ツールビュー(&V)"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "タイトルバーにフルパスを表示する(&S)"
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "サイドバーを表示(&B)"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr "このオプションを有効にすると、ウィンドウのタイトルバーにドキュメントのフルパスが表示されます。"
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "サイドバーを隠す(&B)"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
-msgstr ""
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "%1を表示"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
-msgstr "このオプションを有効にすると、ウィンドウのタイトルバーにドキュメントのフルパスが表示されます。"
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "%1を隠す"
-# ACCELERATOR removed by translator
-#: app/kateconfigdialog.cpp:124
-msgid "&Behavior"
+#: app/katemdi.cpp:465
+msgid "Behavior"
msgstr "挙動"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:129
-msgid "&Number of recent files:"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:134
-msgid ""
-" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
-"list will be truncated and some items forgotten. Select one or more at "
+"the time and press an action button until the list is empty. リストが空になるまで、"
+"ドキュメントを一つまたは複数選択して、適用するアクションのボタンを押してくだ"
+"さい。 Here you can enter a path for a folder to display."
-" To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-" The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session "
+"into a new session."
msgstr ""
-" 表示するフォルダのパスを指定できます。"
-" 以前のフォルダに戻るには、左矢印を押してください。"
-" この欄では補完機能が利用できます。右クリックメニューのテキスト補完で補完機能の挙動を選択できます。"
-#: app/katefileselector.cpp:203
+#: app/katesessionpanel.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "名前変更(&R)..."
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:219
+msgid "Rename the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "削除されました"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:224
+msgid "Delete the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:227
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:229
+msgid "Reload the last saved state of the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Activate"
+msgstr "次のタブをアクティブに"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:236
+msgid "Activate the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:239
+msgid "Toggle read only"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:241
msgid ""
-" Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-" To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-" To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"Toggle read only status for the selected session. In a read only session, "
+"you can work as usual but the list of documents in the session will not be "
+"saved when you exit Kate or switch to another session. You can use this "
+"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time."
msgstr ""
-" 表示するファイルを制限するファイル名フィルタを指定できます。"
-" フィルタを無効にするには、左端のフィルタボタンをオフにしてください。"
-" フィルタボタンをオンにすると、前回使用したフィルタを再度適用します。"
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katesessionpanel.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Move Up"
+msgstr "移動先"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:249
+msgid "Move up the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Move Down"
+msgstr "移動先"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:254
+msgid "Move down the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:379
+msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Delete session"
+msgstr "標準セッション"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Save Session"
+msgstr "セッションを保存しますか?"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:729
msgid ""
-" This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
-msgstr " このボタンをオフにするとフィルタを無効にします。オンにすると前回のフィルタを再度適用します。"
+" Do you want to save the current session? !!NOTE!! The session will be "
+"removed if you choose \"Delete\""
+msgstr ""
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "前回のフィルタを適用 (\"%1\")"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "新規タブ"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "フィルタをクリア"
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "現在のタブを閉じる"
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "ツールバー"
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "次のタブをアクティブに"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "利用可能なアクション(&V):"
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "前のタブをアクティブに"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "左右に分割(&R)"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "現在アクティブなビューを左右二つのビューに分割します。"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "上下に分割(&H)"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "現在アクティブなビューを上下二つのビューに分割します。"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "現在のビューを閉じる(&O)"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "選択済みのアクション(&E):"
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "現在アクティブな分割ビューを閉じます"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "自動同期"
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "次のビュー"
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "ドキュメントがアクティブになったとき(&M)"
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "次の分割ビューをアクティブにします。"
-# ACCELERATOR added by translator
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "ファイルシステムブラウザが表示されたとき(&W)"
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "前のビュー"
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr " 記憶する場所の数(&L):"
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "前の分割ビューをアクティブにします。"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr " 記憶するフィルタの数(&F):"
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "新規タブを開く"
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "セッション"
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "現在のタブを閉じる"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "場所を復元する(&T)"
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "ファイルを開く"
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "前回のフィルタを復元する(&I)"
+#: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361
+msgid " INS "
+msgstr " 挿入 "
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-" Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr " 場所コンボボックスに何個の場所を履歴として保存するかを決定します。"
+#: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365
+msgid " NORM "
+msgstr " 標準 "
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-" Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr " フィルタコンボボックスに何個のフィルタを履歴として保存するかを決定します。"
+#: app/kateviewspace.cpp:353
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " 行: %1 列: %2"
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-" These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-" Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-" None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-" 指定したイベント時に、ファイルシステムブラウザに現在のドキュメントを含むフォルダを自動的に表示させることができます。"
-" 自動同期はファイルシステムブラウザが表示されるまでは有効になりません。"
-" これらはいずれも標準では有効になっていませんが、ツールバーの「現在のドキュメントフォルダ」ボタンを使って、いつでも同期を取ることができます。"
+#: app/kateviewspace.cpp:357
+msgid " R/O "
+msgstr " R/O "
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-" If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-" Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-" このオプションを有効にすると (標準)、Kate の起動時に場所を復元します。"
-" 注意: セッションが TDE セッションマネージャで処理されている場合には、場所は常に復元されます。"
+#: app/kateviewspace.cpp:359
+msgid " OVR "
+msgstr " 上書き "
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-" If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-" Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-" Note that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-" このオプションを有効にすると (標準)、Kate の起動時にフィルタを復元します。"
-" 注意: セッションが TDE セッションマネージャで処理されている場合には、フィルタは常に復元されます。"
-" 注意: 一部の自動同期設定は復元された場所を上書きします。"
+#: app/kateviewspace.cpp:365
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
#: app/kwritemain.cpp:82
+#, fuzzy
msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"A TDE text-editor component could not be found\n"
"please check your TDE installation."
msgstr ""
"TDE テキストエディタコンポーネントが見つかりません。\n"
@@ -1741,9 +1793,16 @@ msgstr "ドキュメントのフルパスをウィンドウのタイトルバー
#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr "指定されたファイルを読み込めませんでした。ファイルが存在するか、現在のユーザ権限で読み込み可能になっているか確認してください。"
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
+"for the current user."
+msgstr ""
+"指定されたファイルを読み込めませんでした。ファイルが存在するか、現在のユーザ"
+"権限で読み込み可能になっているか確認してください。"
+
+#: app/kwritemain.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "タイトル"
#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
@@ -1757,71 +1816,311 @@ msgstr "KWrite - テキストエディタ"
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "エディタコンポーネントの選択"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
+#: data/kateui.rc:5 data/kwriteui.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: data/kateui.rc:32 data/kwriteui.rc:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "編集(&E)..."
+
+#: data/kateui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "ドキュメント(&D)"
+
+#: data/kateui.rc:49 data/kwriteui.rc:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr "ツールビュー(&V)"
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "サイドバーを表示(&B)"
+#: data/kateui.rc:55 data/kwriteui.rc:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "ツールバー"
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "サイドバーを隠す(&B)"
+#: data/kateui.rc:62
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "セッション(&I)"
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1を表示"
+#: data/kateui.rc:78 data/kwriteui.rc:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "起動時"
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "%1を隠す"
+#: data/kateui.rc:90
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "ウィンドウ(&W)"
-#: app/katemdi.cpp:465
-msgid "Behavior"
-msgstr "挙動"
+#: data/kateui.rc:109 data/kwriteui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "持続させない"
+#: data/kateui.rc:122 data/kwriteui.rc:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "ツールバー"
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "持続させる"
+#: data/tips:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose Settings ->configure to launch that. kate には、単純なものからより高度なものまで各種の便利なプラグインが含まれ"
+"ています。 プラグインは、必要に応じて設定ダイアログで有効または無効にできます。\n"
+"「設定」->「Kate を設定」で設定ダイアログが開きます。 You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"Ctrl+T Ctrl+T でカーソルの両側の文字を入れ替えることができます。"
+" You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... 現在のドキュメントを強調表示も含めて HTML ファイルとしてエクスポートできま"
+"す。 「ファイル」->「エクスポート」->「HTML...」を選択してください。"
+"p>\n"
-#: app/katemdi.cpp:475
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "右サイドバー"
+#: data/tips:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+" You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document. Just choose Kate エディタのウィンドウは好きなだけ縦横どちらにでも分割できます。各フ"
+"レームにはそれぞれのステータスバーが付き、任意のドキュメントを表示できます。"
+" 「表示」->「上下/左右に分割」を選択してください。 You can drag the Tool views (File List and File Selector"
+"em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window. ツールビュー (ドキュメントリストとファイルシステムブラウザ) は上下左右どこ"
+"にでも移動できます。また積み重ねたりメインウィンドウから切り離すこともできま"
+"す。 Kate has a built-in terminal emulator, just click on \"Terminal"
+"\" at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire. Kate には組み込みのターミナルエミュレータが備わっています。エディタの下部"
+"にある「ターミナル」ボタンをクリックして表示/非表示を切り替えることができま"
+"す。 Kate can highlight the current line with a\n"
+"
. - Matches any character
^ - Matches "
+"the beginning of a line
$ - Matches the end of a line
\\<"
+"b> - Matches the beginning of a word
\\> - Matches the end of a "
+"word
? - The preceding "
+"item is matched at most once
* - The preceding item is matched "
+"zero or more times
+ - The preceding item is matched one or more "
+"times
{n} - The preceding item is matched exactly n "
+"times
{n,} - The preceding item is matched n or more "
+"times
{,n} - The preceding item is matched at most n "
+"times
{n,m} - The preceding item is matched at least "
+"n, but at most m times.\\#
."
+"
. - 任意の文字にマッ"
+"チ
^ - 行頭にマッチ
$ - 行末にマッチ
\\< - "
+"語頭にマッチ
\\> - 語末にマッチ
? - 前にあるものの最大 1 回の繰り返しにマッチ
* - 前"
+"にあるものの 0 回かそれ以上の回数の繰り返しにマッチ
+ - 前にあるも"
+"のの 1 回かそれ以上の回数の繰り返しにマッチ
{n} - 前にある"
+"もののちょうど n 回の繰り返しにマッチ
{n,} - 前にある"
+"ものの n 回かそれ以上の繰り返しにマッチ
{,n} - 前にあ"
+"るものの最大 n 回の繰り返しにマッチ
{n,m} - 前"
+"にあるものの n 回以上 m 回以下の繰り返しにマッチ\\#
という表記で可能です。
%1"
-"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"
%1
has been modified. "
+"Modifications will not be available in the attachment.
%1"
-"
は変更されています。変更された部分は添付には反映されません。"
-"
%1
は変更されています。変更された部"
+"分は添付には反映されません。cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"このオプションを有効にすると、ドキュメントがローカルファイルの場合、組み込みの Konsole がアクティブなドキュメントのある場所に "
-"cd
します。"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "外部プロセスによって変更されたファイルについて警告する(&R)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:165
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"このオプションを有効にすると、Kate がフォーカスを受けたときに、ディスク上で変更されたファイルについてどうするか尋ねます。無効の場合、そのファイルが "
-"Kate の中でフォーカスを受けたときにのみ尋ねます。"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:173
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "メタ情報"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:178
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "過去のセッションのメタ情報を保持する(&M)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"ブックマークなどのドキュメント設定をセッションを越えて保存するには、このオプションを有効にしてください。再度開いたときにドキュメントが変更されていなければ、設定"
-"が復元されます。"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:189
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "指定日数後に利用されなかったメタ情報を削除(&D):"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:191
-msgid "(never)"
-msgstr "(しない)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:192
-msgid " day(s)"
-msgstr " 日"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204
-msgid "Sessions"
-msgstr "セッション"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:205
-msgid "Session Management"
-msgstr "セッション管理"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:211
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "セッションの要素"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "ウィンドウの設定を含める(&W)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr "Kate を開くたびにすべてのビューとフレームを復元するには、このオプションを有効にしてください。"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:225
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "アプリケーション起動時の挙動"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:229
-msgid "&Start new session"
-msgstr "新規セッションを開始(&S)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:230
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "最後に使ったセッションをロード(&L)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:231
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "手動でセッションを選択(&M)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:246
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "アプリケーション終了時またはセッション切り替え時の挙動"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:250
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "セッションを保存しない(&D)"
-
-# ACCELERATOR changed by translator
-#: app/kateconfigdialog.cpp:251
-msgid "&Save session"
-msgstr "セッションを保存する(&V)"
-
-# ACCELERATOR changed by translator
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "&Ask user"
-msgstr "ユーザに尋ねる(&U)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:273
-msgid "File Selector"
-msgstr "ファイルシステムブラウザ"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:275
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "ファイルシステムブラウザの設定"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Document List"
-msgstr "ドキュメントリスト"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:283
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "ドキュメントリストの設定"
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "持続させない"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Plugins"
-msgstr "プラグイン"
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "持続させる"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:291
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "プラグインマネージャ"
+#: app/katemdi.cpp:469
+msgid "Move To"
+msgstr "移動先"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
-msgid "Editor"
-msgstr "エディタ"
+#: app/katemdi.cpp:472
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "左サイドバー"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "コメント"
+#: app/katemdi.cpp:475
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "右サイドバー"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr "利用可能な Kate のプラグインの一覧です。チェックマークが付いているものはロード済みで、Kate の次回起動時にもロードされます。"
+#: app/katemdi.cpp:478
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "上サイドバー"
-#: app/katefilelist.cpp:141
-msgid "Sort &By"
-msgstr "ソート順(&B)"
+#: app/katemdi.cpp:481
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "下サイドバー"
-#: app/katefilelist.cpp:143
-msgid "Move File Up"
+#: app/katemdi.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid ""
+"
"
-msgstr "このファイルは他のプログラムによって変更 (編集) されています。
"
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"選択したドキュメントから変更フラグを取り除きます。未処理のドキュメントがなく"
+"なると、ダイアログを閉じます。"
-#: app/katefilelist.cpp:434
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
msgid ""
-"This file was changed (created) on disk by another program.
"
-msgstr "このファイルは他のプログラムによって変更 (作成) されています。
"
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
+"dialog if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"選択したドキュメントを上書きし、ディスク上の変更を破棄します。未処理のドキュ"
+"メントがなくなると、ダイアログを閉じます。"
-#: app/katefilelist.cpp:436
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
msgid ""
-"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
-msgstr "このファイルは他のプログラムによって変更 (削除) されています。
"
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
+"no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"選択したドキュメントを再読み込みします。未処理のドキュメントがなくなると、ダ"
+"イアログを閉じます。"
-#: app/katefilelist.cpp:662
-msgid "Background Shading"
-msgstr "背景色の濃淡"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]"
+"strong>different\n"
+"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.
\n" +msgstr "" +"Kate は現在の行を \n" +"
別の背景色| |
色は設定ダイアログの「フォント & 色」のページで設定で" +"きます。
\n" + +#: data/tips:54 +#, fuzzy +msgid "" +"You can open the currently edited file in any other application from " +"within\n" +"Kate.
\n" +"Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.
\n" +msgstr "" +"現在開いているファイルを kate 内から別のアプリケーションで開くことができま" +"す。
\n" +"「ファイル」->「アプリケーションで開く」で、そのドキュメントタイプ用に" +"設定されているプログラムの中から選択してください。「その他...」を選ぶと、シス" +"テムにある他のアプリケーションを指定することもできます。
\n" + +#: data/tips:64 msgid "" -"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults page of " +"the\n" +"configuration dialog.
\n" +msgstr "" +"常に行番号やブックマーク記号を表示するように設定することができます。設定ダ" +"イアログの「外観」のページで設定してください。
\n" + +#: data/tips:71 +msgid "" +"You can download new or updated Syntax highlight definitions " +"from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" +"Just click the Download... button on the Highlight Modes" +"em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).
\n" +msgstr "" +"新規または更新された「強調表示の定義」を、設定ダイアログの「強調表示」の" +"ページからダウンロードできます。
\n" +"「強調表示」タブで「ダウンロード」ボタンをクリックしてください。もちろん" +"ネットワークに接続している必要があります。
\n" + +#: data/tips:79 +msgid "" +"You can cycle through all open documents by pressing Alt+Left" +"strong>\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately " +"be displayed\n" +"in the active frame.
\n" +msgstr "" +"Alt+左矢印 \n" +"または Alt+右矢印 キーで、開いているすべてのドキュメントを巡" +"回することができます。次/前のドキュメントがアクティブなフレームに即座に表示さ" +"れます。
\n" + +#: data/tips:86 +#, fuzzy +msgid "" +"You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.
\n" +"For example, press F7 and enter s /oldtext/newtext/"
+"g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.
「編集コマンド」を使って sed ライクな正規表現による置換ができます。
\n" +"例えば、F7 を押してから s/oldtext/newtext/g
"
+"と入力すると、現在の行の "oldtext" を "newtext" で置き換"
+"えることができます。
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +msgstr "" +"F3 で最後に行った検索を繰り返すことができます。" +"Shift+F3 で後向きに検索することもできます。
\n" + +#: data/tips:100 +msgid "" +"You can filter the files displayed in the File Selector tool " +"view.\n" +"
\n" +"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +msgstr "" +"「ファイルシステムブラウザ」に表示するファイルをフィルタすることができま" +"す。
\n" +"一番下にあるフィルタ欄にフィルタ文字列を入力してください。例えば *."
+"html *.php
と入力すると、現在のフォルダ内の HTML ファイルと PHP ファイ"
+"ルのみが表示されます。
さらに、使用したフィルタは記憶されます。
\n" + +#: data/tips:110 +msgid "" +"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.
\n" +"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " +"other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.
\n" +msgstr "" +"Kate は同じドキュメントについて二つ以上のビューを開くことができます。その" +"一つを編集すると、すべてのビューに変更が反映されます。
\n" +"ドキュメント内の離れた場所にあるテキストを見るためにスクロールで行ったり来" +"たりする代わりに、Ctrl+Shift+T でビューを上下に分割してみて" +"ください。
\n" + +#: data/tips:119 +msgid "" +"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.
\n" msgstr "" -"F8 または Shift+F8 で前後のフレームへ切" +"り替えられます。
\n" + +#~ msgid "Unnamed Session" +#~ msgstr "名前のないセッション" + +#~ msgid "Session (%1)" +#~ msgstr "セッション (%1)" + +#~ msgid "No session selected to open." +#~ msgstr "開くセッションが選択されていません。" + +#~ msgid "No Session Selected" +#~ msgstr "セッションが選択されていません" + +#~ msgid "Specify Name for Current Session" +#~ msgstr "現在のセッションの名前を指定" + +#~ msgid "Session name:" +#~ msgstr "セッション名:" + +#~ msgid "To save a new session, you must specify a name." +#~ msgstr "新規セッションを保存するには、名前を指定しなければなりません。" + +#~ msgid "Missing Session Name" +#~ msgstr "セッション名がありません" + +#~ msgid "Specify New Name for Current Session" +#~ msgstr "現在のセッションの新しい名前を指定" + +#~ msgid "To save a session, you must specify a name." +#~ msgstr "セッションを保存するためには、名前を指定しなければなりません。" + +#~ msgid "&Always use this choice" +#~ msgstr "常にこの選択肢を使う(&A)" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "開く(&O)" + +#~ msgid "Manage Sessions" +#~ msgstr "セッション管理" + +#~ msgid "Specify New Name for Session" +#~ msgstr "セッションの新しい名前を指定" + +#~ msgid "" +#~ "_: Menu entry Session->New\n" +#~ "&New" +#~ msgstr "新規(&N)" + +#~ msgid "&Manage..." +#~ msgstr "管理(&M)..." + +#~ msgid "&Quick Open" +#~ msgstr "素早く開く(&Q)" #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "エディタを選択..." -- cgit v1.2.1