From ab61bb19fdfa29468c57433f1b9b5cfc96966609 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Date: Wed, 5 Nov 2014 12:05:47 -0600
Subject: Automated l10n update (.po files)
---
tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmtdeio.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmtdeio.po')
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmtdeio.po
index 1b7f09120cf..385b97cd6cb 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmtdeio.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmtdeio.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 12:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando \n"
"Language-Team: Japanese \n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"が使用する、最近読まれたページを格納する内部メモリです。再度そのページを見ようとすると、インターネットからダウンロードせずにキャッシュから読み込みます。これによ"
"ってページの表示がずっと速くなります。
"
-#: kcookiesmain.cpp:32
+#: kcookiesmain.cpp:36
msgid ""
"Unable to start the cookie handler service.\n"
"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer."
@@ -55,15 +55,15 @@ msgstr ""
"クッキーハンドラサービスを開始できません。\n"
"コンピュータに保存されているクッキーを管理できません。"
-#: kcookiesmain.cpp:42
+#: kcookiesmain.cpp:46
msgid "&Policy"
msgstr "ポリシー(&P)"
-#: kcookiesmain.cpp:48
+#: kcookiesmain.cpp:54
msgid "&Management"
msgstr "管理(&M)"
-#: kcookiesmain.cpp:83
+#: kcookiesmain.cpp:91
msgid ""
"Cookies
Cookies contain information that Konqueror (or other TDE "
"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"
のように設定されている場合、設定されている値 http://localhost:3128 ではなく、HTTP_PROXY "
"を入力してください。"
-#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372
+#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:387
msgid "Invalid Proxy Setup"
msgstr "無効なプロキシ設定"
@@ -325,14 +325,14 @@ msgstr "プロキシ(&X)"
msgid "&SOCKS"
msgstr "&SOCKS"
-#: kproxydlg.cpp:220
+#: kproxydlg.cpp:235
msgid ""
"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please "
"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be "
"ignored."
msgstr "自動プロキシ設定スクリプトのアドレスが無効です。処理を続ける前に問題を修正してください。そうしなければ、変更は無視されます。"
-#: kproxydlg.cpp:348
+#: kproxydlg.cpp:363
msgid ""
"Proxy
"
"A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and "
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
"スパムを遮断することができます。
"
"注: 両方のサービスを提供するプロキシサーバもあります。
"
-#: kproxydlg.cpp:367
+#: kproxydlg.cpp:382
msgid ""
"The proxy settings you specified are invalid."
"Please click on the Setup... button and correct the problem before "
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "変更を反映するには、実行中のアプリケーションを再
msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
msgstr "変更を反映するには、TDE を再起動する必要があります。"
-#: main.cpp:85
+#: main.cpp:90
msgid ""
"
Local Network Browsing
Here you setup your "
"\"Network Neighborhood\". You can use either the LISa daemon and the lan:/ "
@@ -404,15 +404,15 @@ msgstr ""
"LISa ホームページを参照するか、Alexander Neundorf <neundorf@kde.org> にお問い合わせください。"
-#: main.cpp:105
+#: main.cpp:110
msgid "&Windows Shares"
msgstr "&Windows 共有"
-#: main.cpp:111
+#: main.cpp:118
msgid "&LISa Daemon"
msgstr "&LISa デーモン"
-#: main.cpp:125
+#: main.cpp:134
msgid "lan:/ Iosla&ve"
msgstr "lan:/ Iosla&ve"
--
cgit v1.2.1