From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-ja/messages/tdebase/kstart.po | 149 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 149 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-ja/messages/tdebase/kstart.po (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdebase/kstart.po') diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kstart.po new file mode 100644 index 00000000000..ccc9e93b81a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kstart.po @@ -0,0 +1,149 @@ +# translation of kstart.po to Japanese +# KTranslator Generated File +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Noboru Sinohara , 2002. +# Ryuichi Kakuda , 2004. +# Toyohiro Asukai , 2004. +# Fumiaki Okushi , 2005. +# Yukiko Bando , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kstart\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-06 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kstart.cpp:255 +msgid "Command to execute" +msgstr "実行するコマンド" + +#: kstart.cpp:257 +msgid "A regular expression matching the window title" +msgstr "ウィンドウタイトルにマッチする正規表現" + +#: kstart.cpp:258 +msgid "" +"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" +"The window class can be found out by running\n" +"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" +"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" +"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" +"then the very first window to appear will be taken;\n" +"omitting both options is NOT recommended." +msgstr "" +"ウィンドウクラス (WM_CLASS プロパティ) にマッチする文字列\n" +"ウィンドウクラスを知るには 'xprop | grep WM_CLASS' を実行し\n" +"ウィンドウをクリックします。\n" +"(スペースを挟んで両方指定するか、右側だけ指定)\n" +"注: ウィンドウタイトルもウィンドウクラスも指定しない場合、\n" +"一番最初に現れたウィンドウが使われます。\n" +"両方のオプションの省略は推奨されません。" + +#: kstart.cpp:265 +msgid "Desktop on which to make the window appear" +msgstr "ウィンドウを表示するデスクトップ" + +#: kstart.cpp:266 +msgid "" +"Make the window appear on the desktop that was active\n" +"when starting the application" +msgstr "" +"アプリケーションを起動する際にアクティブなデスクトップに\n" +"ウィンドウを表示" + +#: kstart.cpp:267 +msgid "Make the window appear on all desktops" +msgstr "ウィンドウをすべてのデスクトップに表示" + +#: kstart.cpp:268 +msgid "Iconify the window" +msgstr "ウィンドウをアイコン化" + +#: kstart.cpp:269 +msgid "Maximize the window" +msgstr "ウィンドウを最大化" + +#: kstart.cpp:270 +msgid "Maximize the window vertically" +msgstr "ウィンドウを垂直に最大化" + +#: kstart.cpp:271 +msgid "Maximize the window horizontally" +msgstr "ウィンドウを水平に最大化" + +#: kstart.cpp:272 +msgid "Show window fullscreen" +msgstr "ウィンドウをフルスクリーン表示" + +#: kstart.cpp:273 +msgid "" +"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" +"Menu, Dialog, TopMenu or Override" +msgstr "" +"ウィンドウタイプ:\n" +"Normal (標準), Desktop (デスクトップ), Dock (ドック), \n" +"Tool (ツール), Menu (メニュー), Dialog (ダイアログ), \n" +"TopMenu (トップメニュー) または Override (オーバーライド)" + +#: kstart.cpp:274 +msgid "" +"Jump to the window even if it is started on a \n" +"different virtual desktop" +msgstr "別の仮想デスクトップで起動されても、そのウィンドウに移動" + +#: kstart.cpp:277 +msgid "Try to keep the window above other windows" +msgstr "ウィンドウを常に前面に表示するよう試みる" + +#: kstart.cpp:279 +msgid "Try to keep the window below other windows" +msgstr "ウィンドウを常に背面に表示するよう試みる" + +#: kstart.cpp:280 +msgid "The window does not get an entry in the taskbar" +msgstr "ウィンドウをタスクバーに表示しない" + +#: kstart.cpp:281 +msgid "The window does not get an entry on the pager" +msgstr "ウィンドウをページャに表示しない" + +#: kstart.cpp:282 +msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" +msgstr "ウィンドウを Kicker のシステムトレイに送る" + +#: kstart.cpp:289 +msgid "KStart" +msgstr "KStart" + +#: kstart.cpp:290 +msgid "" +"Utility to launch applications with special window properties \n" +"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n" +"and so on." +msgstr "" +"ウィンドウのプロパティを指定してアプリケーションを起動するためのユーティリティ\n" +"(アイコン化、最大化、仮想デスクトップの指定、ウィンドウ装飾など)" + +#: kstart.cpp:310 +msgid "No command specified" +msgstr "コマンドが指定されていません" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Taiki Komoda,Noboru Sinohara,Ryuichi Kakuda, Fumiaki Okushi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ryuk@user.script.nu, " +"fumiaki@okushi.com" -- cgit v1.2.1