From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-ja/messages/tdepim/kaddressbook.po | 44 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdepim/kaddressbook.po') diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kaddressbook.po index 23e94720ab7..ffdabafeeaa 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -1513,12 +1513,12 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "KDE アドレス帳" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "TDE アドレス帳" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005, KDE PIM 開発チーム" +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005, TDE PIM 開発チーム" #: kabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" @@ -1597,9 +1597,9 @@ msgstr "アドレス帳 %1 を保存するためにアクセスでき #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." -msgstr "お使いの KDE には LDAP サポートがありません。詳細は管理者かディストリビュータに問い合わせてください。" +msgstr "お使いの TDE には LDAP サポートがありません。詳細は管理者かディストリビュータに問い合わせてください。" #: kabcore.cpp:972 msgid "No LDAP IO Slave Available" @@ -1779,11 +1779,11 @@ msgstr "個人連絡先のデータにする" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"

The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"

The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "あなたの個人連絡先にする" -"

この連絡先のデータは他の多くの KDE アプリケーションでも使用されます。これによって、何度も個人データを入力する必要がなくなります。" +"

この連絡先のデータは他の多くの TDE アプリケーションでも使用されます。これによって、何度も個人データを入力する必要がなくなります。" #: kabcore.cpp:1359 msgid "Set the categories for all selected contacts." @@ -2299,8 +2299,8 @@ msgstr "フォントの設定" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "KDE の標準フォントを使う" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "TDE の標準フォントを使う" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2395,8 +2395,8 @@ msgstr "携帯電話に GSM SMS テキストメッセージを送信するため #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "KDE のシングルクリックの設定に従う" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "TDE のシングルクリックの設定に従う" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -3163,8 +3163,8 @@ msgstr "色(&C)" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." -msgstr "カスタム色を有効にすると、ビューの色を下で選択できます。有効にしなければ、現在の KDE の設定が用いられます。" +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." +msgstr "カスタム色を有効にすると、ビューの色を下で選択できます。有効にしなければ、現在の TDE の設定が用いられます。" #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3191,10 +3191,10 @@ msgstr "ヘッダフォント(&H):" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" -"カスタムフォントを有効にすると、下のビューに使用するフォントを選択することができます。有効にしなければ、KDE " +"カスタムフォントを有効にすると、下のビューに使用するフォントを選択することができます。有効にしなければ、TDE " "の標準フォント設定に従って、ヘッダにはボールドスタイル、データには通常のスタイルが適用されます。" #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 @@ -3687,20 +3687,20 @@ msgstr "" "コンパイル時に gnokii を追加するようにディストリビュータに依頼してください。" #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "KDE 2 アドレス帳をインポート..." +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "TDE 2 アドレス帳をインポート..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." -msgstr "KDE 2 アドレス帳 %1 が見つかりません。" +msgid "Could not find a TDE 2 address book %1." +msgstr "TDE 2 アドレス帳 %1 が見つかりません。" #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "以前にインポートされたエントリを上書きしますか?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "KDE 2 アドレス帳をインポート" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "TDE 2 アドレス帳をインポート" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." -- cgit v1.2.1