From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 565 +- tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/klinkstatus.po | 821 +- tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kommander.po | 8195 ++++----- tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | 2907 ++-- tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/quanta.po | 17947 ++++++++++---------- tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 1486 +- 6 files changed, 16132 insertions(+), 15789 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdewebdev') diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index ccb7bd83c85..7a1bf1cafac 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -4,35 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-04 02:12-0800\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "長方形" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "丸" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "多角形" - -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "マップ" - -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "未定" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -45,65 +26,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "fumiaki@okushi.com" -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "HTML imagemap エディタ" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "終了時に標準出力に HTML を出力" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "開くファイル" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Makefile の作成を手伝った他、Debian のパッケージを作成" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "--enable-final モードを直すのを手伝った" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "スペイン語訳" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "オランダ語訳" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "フランス語訳" - -#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "領域" - -#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 -msgid "Preview" -msgstr "プレビュー" - -#: arealistview.cpp:47 -msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." -msgstr "" -"

エリアリスト

エリアリストは、マップのすべてのエリアを表示します。" -"
左の列はエリアに対応したリンクを表示します。右の列はエリアで覆われたイメージ部分を表示します。" -"
イメージの最大プレビューサイズを設定することができます。" - -#: arealistview.cpp:51 -msgid "A list of all areas" -msgstr "すべてのエリアのリスト" - #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -144,6 +66,202 @@ msgstr "%1 から点を削除" msgid "Create %1" msgstr "%1 を作成" +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "マップ" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "未定" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "上 &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "上 &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "幅(&W):" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "高さ(&G):" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "中心 &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "中心 &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "半径(&R):" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "上 &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "上 &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt テキスト(&T):" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "tar&get:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Tit&le:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "デフォルトマップを有効にする" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "エリアタグエディタ" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "長方形" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "丸" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "多角形" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "選択" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "一般(&G)" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "座標(&D)" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "すべてのファイル" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "ファイルを選択" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "編集するマップとイメージを選択" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "編集するイメージかマップを選択" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "マップ(&M)" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "イメージのプレビュー" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "マップがありません" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "イメージがありません" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "イメージ(&I)" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "パス" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "設定" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "イメージプレビューの最大高(&M):" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "元に戻す上限回数(&U):" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "やり直す上限回数(&R):" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "最後に使った文書で始める(&S)" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "noname" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "エリアの数" + #: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 #: kimeshell.cpp:160 msgid "Images" @@ -153,37 +271,41 @@ msgstr "イメージ" msgid "Usemap" msgstr "Usemap" -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "noname" +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "ウェブファイル" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "エリアの数" +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML ファイル" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "マップ(&M)" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG イメージ" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG イメージ" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF イメージ" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "開くピクチャを選択" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "イメージ(&I)" +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "領域" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor メインツールバー" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor ドローツールバー" +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "HTML imagemap エディタ" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -334,6 +456,12 @@ msgstr "プレビュー(&P)" msgid "Show a preview" msgstr "プレビューを表示" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "イメージ(&I)" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "イメージを追加..." @@ -564,10 +692,6 @@ msgstr "HTML ファイル" msgid "Text File" msgstr "テキストファイル" -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "すべてのファイル" - #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" "The file %1 already exists." @@ -624,186 +748,63 @@ msgstr "Usemap を入力" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "usemap の値を入力:" -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "ウェブファイル" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML ファイル" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG イメージ" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG イメージ" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF イメージ" - -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "開くピクチャを選択" - -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "上 &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "上 &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "幅(&W):" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "高さ(&G):" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "中心 &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "中心 &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "半径(&R):" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "上 &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "上 &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt テキスト(&T):" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "tar&get:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Tit&le:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "デフォルトマップを有効にする" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "エリアタグエディタ" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "選択" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "一般(&G)" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "座標(&D)" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "ファイルを選択" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "編集するマップとイメージを選択" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "編集するイメージかマップを選択" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" msgstr "マップ(&M)" -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "イメージのプレビュー" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor メインツールバー" -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "マップがありません" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor ドローツールバー" -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "イメージがありません" +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"

Area List

The area list shows you all areas of the map." +"
The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"
The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"

エリアリスト

エリアリストは、マップのすべてのエリアを表示します。" +"
左の列はエリアに対応したリンクを表示します。右の列はエリアで覆われたイメージ部分を表示します。" +"
イメージの最大プレビューサイズを設定することができます。" -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "イメージ(&I)" +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "すべてのエリアのリスト" -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "パス" +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "終了時に標準出力に HTML を出力" -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "設定" +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "開くファイル" -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "イメージプレビューの最大高(&M):" +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Makefile の作成を手伝った他、Debian のパッケージを作成" -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "元に戻す上限回数(&U):" +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "--enable-final モードを直すのを手伝った" -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "やり直す上限回数(&R):" +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "スペイン語訳" -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "最後に使った文書で始める(&S)" +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "オランダ語訳" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "フランス語訳" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index a7cb317e332..ae934a63426 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -6,207 +6,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 01:19-0700\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript はサポートされていません" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 -msgid "Status" -msgstr "状態" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 -msgid "Label" -msgstr "ラベル" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 -msgid "All" -msgstr "すべて" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 -#: ui/treeview.cpp:363 -msgid "Edit Referrer with Quanta" -msgstr "Quanta でリファラを編集" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 -msgid "Open URL" -msgstr "URL を開く" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370 -msgid "Open Referrer URL" -msgstr "リファラ URL を開く" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375 -msgid "Copy URL" -msgstr "URL をコピー" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378 -msgid "Copy Referrer URL" -msgstr "リファラ URL をコピー" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381 -msgid "Copy Cell Text" -msgstr "セルのテキストをコピー" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "ファイル %1 を開くことができません。DCOP の問題かもしれません。" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 -#: ui/treeview.cpp:337 -msgid "Invalid URL." -msgstr "無効な URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 -msgid "ROOT URL." -msgstr "ルート URL" - -#: engine/linkchecker.cpp:128 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "タイムアウト" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 -msgid "not supported" -msgstr "サポートされていません" - -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "不正な" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"HTTP 以外のプロトコルを使用しているため、文書のルートを推測する方法がありません。\n" -" / で始まる相対 URL を解決するためにルートを指定してください:" - -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "チェック中..." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "リンクチェッカー" -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "空の URL はチェックできません。" +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "チェック" -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "停止" +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "結果" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 +#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "準備完了" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "レベルを追加..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "結果を HTML としてエクスポート" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 -msgid "Open new tab" -msgstr "新規タブを開く" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 -msgid "Close the current tab" -msgstr "現在のタブを閉じる" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 -msgid "Session" -msgstr "セッション" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "検索(&E):" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "状態:" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "すべてのリンク" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "正常なリンク" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "壊れたリンク" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "不正な形式のリンク" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "不確定なリンク" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "フィルタをクリア" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "結果リンク一覧をフィルタする単語を入力してください" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "結果一覧にどのようなリンク状態を表示するか選択してください" - -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"KLinkStatus パートを見つけられませんでした。'--prefix=/$TDEDIR' オプションを指定して configure してから 'make " -"install' を実行しましたか?" - -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "メッセージが空です。" +msgid "Identification" +msgstr "識別情報" -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "選択されたスタイルシートは無効です。" +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "KLinkstatus の識別情報を設定" -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "メッセージを解読することができませんでした。エンコーディングの問題かもしれません。" +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"
KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" -"
%1
" -msgstr "
メッセージの解読中に次のエラーが発生しました:
%1
" +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KLinkStatus パート" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -220,56 +58,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "fumiaki@okushi.com" -#: main.cpp:34 -msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." -msgstr "" -"リンクチェッカー\n" -"\n" -"KLinkStatus は TDE の tdewebdev モジュールの一つです。" - -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "開く文書" - -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" - -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "ROOT" - -#: engine/linkchecker.cpp:382 -msgid "No Content" -msgstr "内容なし" - -#: engine/linkchecker.cpp:612 engine/linkchecker.cpp:647 -msgid "Link destination not found." -msgstr "リンク先が見つかりません" - -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "親: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "オリジナル URL: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "ノード: %1" - #: actionmanager.cpp:90 msgid "New Link Check" msgstr "新規リンクチェック" @@ -326,140 +114,265 @@ msgstr "検索一時停止(&P)" msgid "St&op Search" msgstr "検索中止(&O)" -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:192 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "検索(&E)" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "親: %1" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "検索" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "オリジナル URL: %1" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "再帰的にチェックする(&Y):" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "ノード: %1" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "不正な" + +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "タイムアウト" + +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "内容なし" + +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "リンク先が見つかりません" + +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" + +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript はサポートされていません" + +#: klinkstatus.cpp:75 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " +"and perform 'make install'?" +msgstr "" +"KLinkStatus パートを見つけられませんでした。'--prefix=/$TDEDIR' オプションを指定して configure してから 'make " +"install' を実行しましたか?" + +#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:102 #, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "ページを再帰的にチェックする" +msgid "S&earch" +msgstr "検索(&E)" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "無制限" +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "URL コンボボックスの最大エントリ数" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 #: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "親フォルダをチェックしない(&N)" +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "同時接続の最大数" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "外部リンクをチェックする(&K)" +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "URL を取得する際のタイムアウト" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 #: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "正規表現をチェックしない:" +msgid "History of combo url." +msgstr "URL コンボボックスの履歴" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "再帰的なチェックをするかどうか" + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 #: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "経過時間:" +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "チェックする最大の深さ" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "親フォルダをチェックするかどうか" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "外部リンクをチェックするかどうか" + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 #: rc.cpp:66 #, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "深さなどのようなチェック設定を終了時に保存するかどうか" + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +msgstr "Quanta のプロジェクトプレビュープレフィックスをチェックする URL に設定するかどうか" + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "結果ビューに木構造で表示するか一列に並べて表示するか。" + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "結果カラムの幅を自動的に調節するかどうか (未使用)。" + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "結果ビューのビューポートが最後にチェックしたリンクに従うべきかどうか。" + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "マークアップが適正かアイコン表示するカラムを表示するかどうか。" + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "HTTP リクエストでユーザエージェント文字列を送信するかどうか" + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "送信するユーザエージェント文字列を定義" + +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "ツリー" + +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "フラット" + +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "その他" + +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "表示域を最後にチェックしたリンクに合わせる" + +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format msgid "Network" msgstr "ネットワーク" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Timeout in seconds:" msgstr "タイムアウトまでの秒数:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Number of simultaneous connections:" msgstr "同時接続の数:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Input" msgstr "入力" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Check parent folders" msgstr "親フォルダをチェックする" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Number of items in URL history:" msgstr "記憶する URL の数:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Check external links" msgstr "外部リンクをチェックする" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Recursive" msgstr "再帰的にチェックする" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Depth:" msgstr "深さ:" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 253 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "無制限" + #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Quanta" msgstr "Quanta" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Use preview prefix" msgstr "プレビュープレフィックスを使う" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "" "Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " @@ -467,170 +380,258 @@ msgid "" msgstr "チェックする URL で Quanta のプロジェクトプレビュープレフィックスを使用する場合、これをチェックしてください。" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Remember settings when exit" msgstr "終了時に設定を保存する" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "識別情報" - #. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "User-Agent" msgstr "ユーザエージェント" #. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Send Identification" msgstr "識別情報を送る" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "ツリー" +msgid "Search" +msgstr "検索" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "フラット" +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "その他" +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "再帰的にチェックする(&Y):" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "表示域を最後にチェックしたリンクに合わせる" +msgid "Check pages recursively" +msgstr "ページを再帰的にチェックする" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "URL コンボボックスの最大エントリ数" +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "親フォルダをチェックしない(&N)" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "同時接続の最大数" +msgid "Chec&k external links" +msgstr "外部リンクをチェックする(&K)" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 +#: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "URL を取得する際のタイムアウト" +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "正規表現をチェックしない:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 +#: rc.cpp:201 ui/sessionwidget.cpp:435 #, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "URL コンボボックスの履歴" +msgid "Ready" +msgstr "準備完了" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:147 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "再帰的なチェックをするかどうか" +msgid "Elapsed time:" +msgstr "経過時間:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:150 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "チェックする最大の深さ" +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "親フォルダをチェックするかどうか" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "メッセージが空です。" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "外部リンクをチェックするかどうか" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "選択されたスタイルシートは無効です。" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "深さなどのようなチェック設定を終了時に保存するかどうか" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "メッセージを解読することができませんでした。エンコーディングの問題かもしれません。" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format +#: utils/xsl.cpp:182 msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "Quanta のプロジェクトプレビュープレフィックスをチェックする URL に設定するかどうか" +"
KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"
%1
" +msgstr "
メッセージの解読中に次のエラーが発生しました:
%1
" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "結果ビューに木構造で表示するか一列に並べて表示するか。" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." +msgstr "ファイル %1 を開くことができません。DCOP の問題かもしれません。" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "結果カラムの幅を自動的に調節するかどうか (未使用)。" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 +#: ui/treeview.cpp:337 +msgid "Invalid URL." +msgstr "無効な URL" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "結果ビューのビューポートが最後にチェックしたリンクに従うべきかどうか。" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 +msgid "ROOT URL." +msgstr "ルート URL" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "マークアップが適正かアイコン表示するカラムを表示するかどうか。" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 +msgid "All" +msgstr "すべて" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "HTTP リクエストでユーザエージェント文字列を送信するかどうか" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 +#: ui/treeview.cpp:363 +msgid "Edit Referrer with Quanta" +msgstr "Quanta でリファラを編集" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "送信するユーザエージェント文字列を定義" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 +msgid "Open URL" +msgstr "URL を開く" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "リンクチェッカー" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370 +msgid "Open Referrer URL" +msgstr "リファラ URL を開く" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "チェック" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375 +msgid "Copy URL" +msgstr "URL をコピー" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "結果" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378 +msgid "Copy Referrer URL" +msgstr "リファラ URL をコピー" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "KLinkstatus の識別情報を設定" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381 +msgid "Copy Cell Text" +msgstr "セルのテキストをコピー" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KLinkStatus パート" +#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 +msgid "Open new tab" +msgstr "新規タブを開く" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 +msgid "Close the current tab" +msgstr "現在のタブを閉じる" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 +msgid "Session" +msgstr "セッション" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "検索(&E):" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "状態:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "すべてのリンク" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "正常なリンク" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "壊れたリンク" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "不正な形式のリンク" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "不確定なリンク" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "フィルタをクリア" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "結果リンク一覧をフィルタする単語を入力してください" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "結果一覧にどのようなリンク状態を表示するか選択してください" + +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "チェック中..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "空の URL はチェックできません。" + +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "停止" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "レベルを追加..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "結果を HTML としてエクスポート" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 +msgid "Status" +msgstr "状態" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 +msgid "Label" +msgstr "ラベル" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 +msgid "not supported" +msgstr "サポートされていません" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +msgid "" +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" +msgstr "" +"HTTP 以外のプロトコルを使用しているため、文書のルートを推測する方法がありません。\n" +" / で始まる相対 URL を解決するためにルートを指定してください:" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +msgstr "" +"リンクチェッカー\n" +"\n" +"KLinkStatus は TDE の tdewebdev モジュールの一つです。" + +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "開く文書" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kommander.po index 7dead964528..2d009f3f487 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -4,92 +4,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-12 05:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: part/kommander_part.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a TDE KPart" -msgstr "エグゼキュータは Kommander ダイアログシステムのコンポーネントで、引数または標準入力で指定された kmdr ファイルを実行します。" - -#: part/kommander_part.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "Kommander エグゼキュータ" - -#: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the TDEWebDev module." +#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 +msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." msgstr "" -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 -msgid "Current maintainer" -msgstr "現在のメンテナ" - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "以前のメンテナ" - -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "オリジナルの作者" - -#: pluginmanager/main.cpp:39 -msgid "" -"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " -"installed plugins." -msgstr "kmdr プラグインはインストールされたプラグインを管理する Kommander ダイアログシステムのコンポーネントの一つです。" - -#: pluginmanager/main.cpp:46 -msgid "Register given library" -msgstr "指定されたライブラリを登録" - -#: pluginmanager/main.cpp:48 -msgid "Remove given library" -msgstr "指定されたライブラリを削除" - -#: pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Check all installed plugins and remove those missing" -msgstr "すべてのプラグインをチェックして、欠けているものを削除" - -#: pluginmanager/main.cpp:52 -msgid "List all installed plugins" -msgstr "インストールされたプラグインを一覧表示" - -#: pluginmanager/main.cpp:59 -msgid "Kommander Plugin Manager" -msgstr "Kommander プラグインマネージャ" - -#: pluginmanager/main.cpp:80 -msgid "Error adding plugin '%1'" -msgstr "プラグイン '%1' の追加でエラー" - -#: pluginmanager/main.cpp:85 -msgid "Error removing plugin '%1'" -msgstr "プラグイン '%1' の削除でエラー" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 -msgid "Refresh" -msgstr "最新の状態に更新" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 -msgid "Add Kommander Plugin" -msgstr "Kommander プラグインを追加" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 -msgid "Unable to load Kommander plugin
%1
" -msgstr "Kommander プラグイン
%1を読み込めません
" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 +msgid "Get a TQString as a result of function2." +msgstr "" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 -msgid "Cannot add plugin" -msgstr "プラグインを追加できません" +#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 +msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." +msgstr "Kommander %{APPNAME} プラグイン" #: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 msgid "" @@ -103,4799 +38,5042 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,fumiaki@okushi.com" -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "新規アイテム" +#: executor/instance.cpp:115 +msgid "Unable to create dialog." +msgstr "ダイアログを作成できません。" -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "アイテム '%1' を編集" +#: executor/instance.cpp:187 +msgid "Kommander file
%1
does not exist.
" +msgstr "Kommander ファイル
%1
は存在しません。
" -#: editor/formfile.cpp:121 +#: executor/instance.cpp:195 msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" +"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution " +"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity." msgstr "" -"ファイル '%1' を保存できませんでした。\n" -"他のファイル名を使いますか?" +"このファイルには .kmdr 拡張子がありません。安全のため、Kommander は実体がはっきりした Kommander " +"スクリプトしか実行しません。" -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "他のを試す" +#: executor/instance.cpp:197 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "間違った拡張子" -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "試さない" +#: executor/instance.cpp:214 +msgid "" +"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that " +"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " +"

Any script contained in this dialog will have write access to all of your " +"home directory; running such dialogs may be dangerous: " +"

are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"このダイアログは /tmp ディレクトリで実行されています。これは KMail " +"の添付ファイルからか、またはウェブページから実行された可能性があります。" +"

このダイアログに含まれるすべてのスクリプトはあなたのホームディレクトリへの書き込み権限があります。" +"そのようなダイアログを実行するのは危険な可能性があります。" +"

本当に続けますか?" -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "'%1' を保存しました。" +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "実行を強制" -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Kommander ファイル" +#: executor/instance.cpp:223 +msgid "" +"The Kommander file %1 does not have the executable attribute " +"set and could possibly contain dangerous exploits." +"

If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " +"it executable to get rid of this warning." +"

Are you sure you want to continue?" +msgstr "" -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "フォーム '%1' に名前を付けて保存" +#: executor/register.cpp:66 +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "配列中のすべての値を EOL で区切られたリストで返します。" -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "ファイルは既に存在します。上書きしますか?" +#: executor/register.cpp:67 +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "配列中のすべてのキーを EOL で区切られたリストで返します。" -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "ファイルを上書きしますか?" +#: executor/register.cpp:68 +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "配列からすべての要素を削除します。" -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "上書き" +#: executor/register.cpp:69 +msgid "Return number of elements in the array." +msgstr "配列の中の要素の数を返します。" -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "ダイアログ '%1' が変更されました。保存しますか?" +#: executor/register.cpp:70 +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "指定されたキーに関連した値を返します。" -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "保存しますか?" +#: executor/register.cpp:71 +msgid "Remove element with given key from the array." +msgstr "指定されたキーを持つ要素を配列から削除します。" -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "名前なし" +#: executor/register.cpp:72 +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "指定されたキーと値を持つ要素を配列に追加します" -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "プロパティをデフォルトの値にリセット" +#: executor/register.cpp:73 +msgid "" +"Add all elements in the string to the array. String should have key>" +"\\tvalue\\n format." +msgstr "" +"文字列中のすべての要素を配列に追加します。文字列は 鍵>\\t値\\n のフォーマットである必要があります。" -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "このボタンをクリックしてプロパティをデフォルトの値に戻します" +#: executor/register.cpp:75 +msgid "" +"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format." +msgstr "" +"配列中のすべての要素を 鍵>\\t値\\n のフォーマットで返します。" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674 -#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: executor/register.cpp:77 +msgid "" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "偽" +#: executor/register.cpp:78 +msgid "" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "真" +#: executor/register.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " +"array." +msgstr "指定されたキーを持つ要素を配列から削除します。" -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "x" +#: executor/register.cpp:82 +msgid "Return number of chars in the string." +msgstr "文字列中の文字数を返します。" -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "y" +#: executor/register.cpp:83 +msgid "Check if the string contains given substring." +msgstr "文字列が指定された部分列を含むかどうかチェックします。" -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "幅" +#: executor/register.cpp:84 +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +msgstr "文字列中の部分列の位置を返します。見つからなければ -1 を返します。" -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "高さ" +#: executor/register.cpp:86 +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "文字列の最初から n 文字を返します。" -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "赤" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "緑" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "青" +#: executor/register.cpp:87 +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "文字列の最後から n 文字を返します。" -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "ファミリ" +#: executor/register.cpp:88 +msgid "Return substring of the string, starting from given position." +msgstr "指定された位置から始まる文字列の部分列を返します。" -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "ポイントサイズ" +#: executor/register.cpp:90 +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "指定された部分文字列のすべてを置換します。" -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "ボールド" +#: executor/register.cpp:91 +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." +msgstr "指定された部分文字列のすべてを、指定された文字列で置換します。" -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "下線" +#: executor/register.cpp:93 +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "文字列を大文字に変換します。" -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "取り消し線" +#: executor/register.cpp:94 +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "文字列を小文字に変換します。" -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "接続" +#: executor/register.cpp:95 +msgid "" +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " +"1 if the first one is higher" +msgstr "二つの文字列を比較します。もし一致すれば 0 を、初めのものが小さければ -1 を、初めのものが大きければ 1 を返します。" -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "テーブル" +#: executor/register.cpp:97 +msgid "Check if string is empty." +msgstr "文字列が空かどうかチェックします。" -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "フィールド" +#: executor/register.cpp:98 +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "文字列が有効な数値かどうかチェックします。" -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "hSizeType" +#: executor/register.cpp:101 +msgid "Return content of given file." +msgstr "指定されたファイルの内容を返します。" -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "vSizeType" +#: executor/register.cpp:102 +msgid "Write given string to a file." +msgstr "指定された文字列をファイルに書き出します。" -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "horizontalStretch" +#: executor/register.cpp:103 +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "指定された文字列をファイルの末尾に追加します。" -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "verticalStretch" +#: executor/main.cpp:45 +msgid "" +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" +msgstr "エグゼキュータは Kommander ダイアログシステムのコンポーネントで、引数または標準入力で指定された kmdr ファイルを実行します。" -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "矢印" +#: executor/main.cpp:50 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "標準入力からダイアログを読み込む" -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "上矢印" +#: executor/main.cpp:51 +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "指定されたカタログを翻訳するのに使用する" -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "十字" +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 +msgid "Dialog to open" +msgstr "開くダイアログ" -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "待機中" +#: executor/main.cpp:58 +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Kommander エグゼキュータ" -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "挿入" +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +msgid "Current maintainer" +msgstr "現在のメンテナ" -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -msgid "Size Vertical" -msgstr "縦リサイズ" +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "以前のメンテナ" -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -msgid "Size Horizontal" -msgstr "横リサイズ" +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "オリジナルの作者" -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "斜めリサイズ" +#: executor/main.cpp:87 +msgid "" +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +msgstr "" +"エラー: ダイアログが指定されていません。標準入力からダイアログを 読み込むには --stdin オプションを使用してください。\n" -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "斜めリサイズ" +#: part/kommander_part.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files inside a TDE KPart" +msgstr "エグゼキュータは Kommander ダイアログシステムのコンポーネントで、引数または標準入力で指定された kmdr ファイルを実行します。" -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "全リサイズ" +#: part/kommander_part.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "Kommander エグゼキュータ" -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "ブランク" +#: part/kommander_part.cpp:56 +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -msgid "Split Vertical" -msgstr "縦分割" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 +msgid "Refresh" +msgstr "最新の状態に更新" -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "横分割" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 +msgid "Add Kommander Plugin" +msgstr "Kommander プラグインを追加" -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "指さし" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 +msgid "Unable to load Kommander plugin
%1
" +msgstr "Kommander プラグイン
%1を読み込めません
" -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "禁止" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 +msgid "Cannot add plugin" +msgstr "プラグインを追加できません" -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "プロパティ" +#: pluginmanager/main.cpp:39 +msgid "" +"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " +"installed plugins." +msgstr "kmdr プラグインはインストールされたプラグインを管理する Kommander ダイアログシステムのコンポーネントの一つです。" -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "値" +#: pluginmanager/main.cpp:46 +msgid "Register given library" +msgstr "指定されたライブラリを登録" -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "'%2' の '%1' を設定" +#: pluginmanager/main.cpp:48 +msgid "Remove given library" +msgstr "指定されたライブラリを削除" -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "分類してソート(&C)" +#: pluginmanager/main.cpp:50 +msgid "Check all installed plugins and remove those missing" +msgstr "すべてのプラグインをチェックして、欠けているものを削除" -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "アルファベット順にソート(&A)" +#: pluginmanager/main.cpp:52 +msgid "List all installed plugins" +msgstr "インストールされたプラグインを一覧表示" -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "'%2' の '%1' をリセット" +#: pluginmanager/main.cpp:59 +msgid "Kommander Plugin Manager" +msgstr "Kommander プラグインマネージャ" -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 -msgid "" -"

QWidget::%1

" -"

There is no documentation available for this property.

" -msgstr "

QWidget::%1

このプロパティには利用可能なドキュメントがありません。

" +#: pluginmanager/main.cpp:80 +msgid "Error adding plugin '%1'" +msgstr "プラグイン '%1' の追加でエラー" -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "新規シグナルハンドラ" +#: pluginmanager/main.cpp:85 +msgid "Error removing plugin '%1'" +msgstr "プラグイン '%1' の削除でエラー" -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "シグナルハンドラを削除" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "リストボックスを編集" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "接続を削除" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "接続を追加" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Listbox" +"

Add, edit or delete items in the listbox.

" +"

Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.

" +"

Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

" +msgstr "" +"リストボックスを編集" +"

リストボックスにアイテムを追加、編集、削除します。

" +"

新規アイテムを追加するには、「新規アイテム」ボタンをクリックしてリストボックスを作成し、テキストを入力してピックスマップを選択します。

" +"

アイテムを削除するには、リストからアイテムを選択し「アイテムを削除」ボタンをクリックします。

" -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "プロパティエディタ" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 109 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:165 rc.cpp:198 rc.cpp:261 rc.cpp:378 rc.cpp:695 rc.cpp:722 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:1121 rc.cpp:1322 rc.cpp:1346 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "ダイアログを閉じてすべての変更を適用します。" -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "プロパティ(&R)" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 123 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:171 rc.cpp:204 rc.cpp:384 rc.cpp:728 rc.cpp:1328 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "すべての変更を適用" -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "シグナルハンドラー(&I)" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:177 rc.cpp:210 rc.cpp:267 rc.cpp:390 rc.cpp:701 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:968 rc.cpp:1127 rc.cpp:1334 rc.cpp:1352 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "ダイアログを閉じてすべての変更を破棄します。" -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "プロパティエディタ (%1)" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 +#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Delete Item" +msgstr "アイテムを削除" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "アクション" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "アイテムのリスト" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "新規アクション(&A)" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "アイテムのプロパティ(&I)" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "新規アクショングループ(&G)" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:1241 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "ピックスマップ(&P):" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "新規ドロップダウンアクショングループ(&D)" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 186 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:417 rc.cpp:474 rc.cpp:1172 rc.cpp:1244 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "ラベル4" -#: editor/messagelog.cpp:34 -msgid "Copy Current &Line" -msgstr "現在の行をコピー(&L)" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 206 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 rc.cpp:420 rc.cpp:477 rc.cpp:1175 rc.cpp:1247 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "ピックスマップを削除" -#: editor/messagelog.cpp:35 -msgid "&Copy Content" -msgstr "内容をコピー(&C)" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "選択したアイテムのピックスマップを削除" -#: editor/messagelog.cpp:36 -msgid "&Save As..." -msgstr "名前を付けて保存(&S)..." +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 223 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:426 rc.cpp:483 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:845 rc.cpp:1181 rc.cpp:1253 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|ログファイル (*.log)\n" -"*|すべてのファイル" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 226 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:429 rc.cpp:486 rc.cpp:1184 rc.cpp:1256 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "ピックスマップを選択" -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "ログファイルを保存" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "選択したアイテムのピックスマップファイルを選択" -#: editor/messagelog.cpp:127 -msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" -msgstr "ファイル
%1
は既に存在します。上書きしますか?
" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 237 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:129 rc.cpp:710 rc.cpp:1154 rc.cpp:1262 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "テキスト(&T):" -#: editor/messagelog.cpp:132 -msgid "Cannot save log file
%1
" -msgstr "ログファイル
%1 を保存できません
" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:132 rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "テキストを変更" -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stdout" -msgstr "標準出力" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "選択したアイテムのテキストを変更" -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stderr" -msgstr "標準エラー" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "新規アイテム(&N)" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "アイテムを追加" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "'%1' の行と列を編集" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Add a new item.

New items are appended to the list.

" +msgstr "新規アイテムを追加

新規アイテムはリストの最後に追加されます。

" -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "タブページを移動" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "アイテムを削除(&D)" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890 +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "列 1" +msgid "Delete the selected item" +msgstr "選択したアイテムを削除" -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "タブ 1" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 rc.cpp:450 rc.cpp:1211 rc.cpp:1307 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "上に移動" -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "タブ 2" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "選択したアイテムを上に移動" -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "ページ 1" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 335 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:1217 rc.cpp:1292 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "下に移動" -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "ページ 2" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "選択したアイテムを下に移動" -#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "元に戻す: ありません(&U)" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "アイコンビューを編集" -#: editor/mainwindowactions.cpp:97 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "最後のアクションを取り消します" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Iconview" +"

Add, edit or delete items in the icon view.

" +"

Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.

" +"

Select an item from the view and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the iconview.

" +msgstr "" +"アイコンビューを編集" +"

アイコンビューの中でアイテムの追加、編集、削除を行います。

" +"

「新規アイテム」ボタンをクリックして新規アイテムを作成してから、テキストを入力してピックスマップを選択してください。

" +"

アイテムを削除するには、ビューからアイテムを選択して、「アイテムを削除」ボタンをクリックしてください。

" -#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "やり直す: ありません(&R)" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "アイコンビューのすべてのアイテム" -#: editor/mainwindowactions.cpp:103 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "最後に取り消された操作をやり直します" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "アイコンビューに新規アイテムを作成" -#: editor/mainwindowactions.cpp:108 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "選択したウィジェットを切り取ってクリップボードに出力" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "アイテムを削除" -#: editor/mainwindowactions.cpp:113 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "選択したウィジェットをクリップボードにコピー" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "選択したアイテムを削除" -#: editor/mainwindowactions.cpp:118 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "クリップボードの中身を貼り付けます" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "選択したアイテムのテキストを変更" -#: editor/mainwindowactions.cpp:124 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "選択したウィジェットを削除します" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "現在のアイテムのピックスマップファイルを選択" -#: editor/mainwindowactions.cpp:129 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "すべてのウィジェットを選択します" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "ウィザードページの編集" -#: editor/mainwindowactions.cpp:132 -msgid "Bring to Front" -msgstr "前面に移動" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "ウィザードページ:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:134 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "選択したウィジェットを前へ移動します" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "追加(&A)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:137 -msgid "Send to Back" -msgstr "背面に移動" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "パレットを編集" -#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "選択したウィジェットを後へ移動します" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "パレットを生成" -#: editor/mainwindowactions.cpp:143 -msgid "Find in Form..." -msgstr "フォーム内を検索..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "&3D効果:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:144 -msgid "Search for a text in the whole form." -msgstr "フォーム全体でテキストを検索します。" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 139 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:231 rc.cpp:557 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "色を選択" -#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 -#: editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "アクセラレータをチェック" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "生成したパレットの効果色を選択" -#: editor/mainwindowactions.cpp:150 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "フォームに使われたショートカットキーが一意かチェックします" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "背景(&G):" -#: editor/mainwindowactions.cpp:154 -msgid "Connections" -msgstr "接続" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "生成したパレットの背景色を選択" -#: editor/mainwindowactions.cpp:157 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "接続を編集するためのダイアログを開きます" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "パレットの調整(&T)..." -#: editor/mainwindowactions.cpp:161 -msgid "Form Settings..." -msgstr "フォーム設定..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" -#: editor/mainwindowactions.cpp:163 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "フォーム設定を変更するためのダイアログを開きます" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 278 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "パレットを選択(&P):" -#: editor/mainwindowactions.cpp:169 -#, c-format -msgid "The Edit toolbar%1" -msgstr "編集ツールバー%1" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "アクティブなパレット" -#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 -#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200 -msgid "Adjust Size" -msgstr "サイズ調整" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 292 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "アクティブでないパレット" -#: editor/mainwindowactions.cpp:202 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "選択したウィジィトのサイズを調整" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 297 +#: rc.cpp:252 rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "無効になっているパレット" -#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206 -msgid "Lay Out Horizontally" -msgstr "水平に並べる" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "ウィジェットを選択" -#: editor/mainwindowactions.cpp:208 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "選択したウィジェットを水平に並べます" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "検索:" -#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212 -msgid "Lay Out Vertically" -msgstr "垂直に並べる" +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:327 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "タブ" -#: editor/mainwindowactions.cpp:214 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "選択したウィジェットを垂直に並べます" +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:303 rc.cpp:321 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "グリッドに合わせて配置" +#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 +#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 +#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "新規アイテム" -#: editor/mainwindowactions.cpp:220 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "選択したウィジェットをグリッドに合わせて並べます" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 +#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 +#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "列 1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:224 -msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" -msgstr "水平にスプリッタの中に並べる" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "名前変更(&N)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:227 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "選択したウィジェットをスプリッタの中で水平方向に配置します" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "テーブルを編集" -#: editor/mainwindowactions.cpp:231 -msgid "Lay Out Vertically in Splitter" -msgstr "垂直にスプリッタの中に並べる" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:234 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "選択したウィジェットをスプリッタの中で垂直方向に配置します" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:1235 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "列(&L)" -#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 -#: editor/mainwindowactions.cpp:238 -msgid "Break Layout" -msgstr "レイアウトを破棄" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

The top-most column will be the first column of the list.

" +msgstr "選択したアイテムを上に移動。

最上位の列がリストの一番最初の列。

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:240 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "選択したレイアウトを破棄" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

The top-most column will be the first column of the list.

" +msgstr "選択したアイテムを下に移動。

最上位の列がリストの一番最初の列。

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "スペーサー" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "列を削除(&D)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:247 -msgid "Add " -msgstr "追加" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1298 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "新しい列(&N)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362 -#, c-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "%1 を挿入" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "テーブル:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:249 +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:480 rc.cpp:1178 +#, no-c-format msgid "" -"A %1" -"

%2

" -"

Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." -msgstr "%1

%2

クリックすると %3 を挿入し、ダブルクリックするとツールを選択したままになります。" +"Delete the selected item's pixmap." +"

The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

" +msgstr "選択したアイテムのピックスマップを削除

選択したアイテムの現在の列にあるピックスマップを削除します。

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:254 -#, c-format -msgid "The Layout toolbar%1" -msgstr "レイアウトツールバー%1" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:489 rc.cpp:1187 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a pixmap file for the item." +"

The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

" +msgstr "アイテムのピックスマップファイルを選択

選択したアイテムの現在の列にあるピックスマップを変更します。

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:267 -msgid "&Layout" -msgstr "レイアウト(&L)" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "ラベル(&L):" -#: editor/mainwindowactions.cpp:282 -msgid "Pointer" -msgstr "ポインタ" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "ピックスマップ:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:285 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "ポインタツールを選択" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "フィールド(&F):" -#: editor/mainwindowactions.cpp:289 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "シグナル/スロットを接続" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "" +msgstr "<テーブルなし>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:292 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "接続ツールを選択します" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "行(&R)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:296 -msgid "Tab Order" -msgstr "タブ順序" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "新しい行(&N)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:299 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "タブ順序ツールを選択します" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "行を削除(&D)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:305 -#, c-format -msgid "The Tools toolbar%1" -msgstr "ツールツールバー%1" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "プレビューウィンドウ" -#: editor/mainwindowactions.cpp:307 -msgid "Tools" -msgstr "ツール" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "ButtonGroup" -#: editor/mainwindowactions.cpp:329 -msgid "The %1%2" -msgstr "%1%2" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "RadioButton1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:330 -#, c-format -msgid "" -" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple %1." -msgstr "ボタンをクリックするとウィジェットを一つだけ挿入し、ダブルクリックすると複数の %1 を挿入します。" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "RadioButton2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -msgid "The %1 Widgets%2" -msgstr "%1 ウィジェット%2" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "RadioButton3" -#: editor/mainwindowactions.cpp:335 -msgid "" -" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " -"multiple widgets." -msgstr "ボタンをクリックすると %1 ウィジェットを一つだけ挿入し、ダブルクリックすると複数のウィジェットを挿入します。" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "ButtonGroup2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:364 -msgid "A %1" -msgstr "%1" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "CheckBox1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:367 -msgid "

Double click on this tool to keep it selected.

" -msgstr "

このツールの上でダブルクリックすると選択された状態のままになります。

" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "CheckBox2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:398 -msgid "Editor" -msgstr "エディタ" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "LineEdit" -#: editor/mainwindowactions.cpp:408 -#, c-format -msgid "The File toolbar%1" -msgstr "ファイルツールバー%1" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "ComboBox" -#: editor/mainwindowactions.cpp:414 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "新規ダイアログを作成" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "PushButton" -#: editor/mainwindowactions.cpp:420 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "既存のダイアログを開く" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "" +"

\n" +" http://www.trolltech.com \n" +"

\n" +"

\n" +" http://www.kde.org \n" +"

" +msgstr "" +"

\n" +" http://www.trolltech.com \n" +"

\n" +"

\n" +" http://www.kde.org \n" +"

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:426 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "最近開いたファイルを開く" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 +#: rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "アクションを編集" -#: editor/mainwindowactions.cpp:431 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "現在のダイアログを閉じる" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "新規アクションを作成" -#: editor/mainwindowactions.cpp:439 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "現在のダイアログを保存" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "現在のアクションを削除" -#: editor/mainwindowactions.cpp:446 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "現在のダイアログに新しいファイル名を付けて保存" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "現在のアクションを接続" -#: editor/mainwindowactions.cpp:451 -msgid "Save All" -msgstr "すべて保存" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "設定" -#: editor/mainwindowactions.cpp:453 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "すべての開いているダイアログを保存" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "" +"Preferences" +"

Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.

" +msgstr "" +"設定" +"

Qt デザイナーの設定を変更します。一般設定のタブは必ずあります。インストールされているプラグインによっては、他のタブがある場合もあります。

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:461 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" -msgstr "変更されたダイアログを保存するか尋ねてアプリケーションを終了する" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 +#: rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "一般" -#: editor/mainwindowactions.cpp:470 -msgid "&Run" -msgstr "実行(&R)" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:554 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "背景(&U)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:472 -msgid "Run Dialog" -msgstr "ダイアログを実行" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "カラーダイアログで色を選択" -#: editor/mainwindowactions.cpp:474 -msgid "Executes dialog" -msgstr "ダイアログを実行する" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "色(&L)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:488 -msgid "Tile" -msgstr "タイル" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "背景色を使用する" -#: editor/mainwindowactions.cpp:490 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "すべて見えるようにウィンドウをタイル状に並べます" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "背景色を使用します。" -#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498 -msgid "Cascade" -msgstr "カスケード" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 +#: rc.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "ピックスマップ(&P)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:495 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" -msgstr "すべてのタイトルバーが見えるようにウィンドウをカスケードします" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 +#: rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "背景ピックスマップを使用する" -#: editor/mainwindowactions.cpp:500 -msgid "Closes the active window" -msgstr "アクティブなウィンドウを閉じます" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 +#: rc.cpp:578 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "背景ピックスマップを使用します。" -#: editor/mainwindowactions.cpp:503 -msgid "Close All" -msgstr "すべて閉じる" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "ピックスマップを選択" -#: editor/mainwindowactions.cpp:505 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "すべてのフォームウィンドウを閉じます" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 +#: rc.cpp:584 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "ピックスマップファイルを選択します。" -#: editor/mainwindowactions.cpp:508 -msgid "Next" -msgstr "次" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 +#: rc.cpp:587 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "グリッドを表示(&G)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:510 -msgid "Activates the next window" -msgstr "次のウィンドウをアクティブに" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 +#: rc.cpp:590 +#, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "グリッドを表示" -#: editor/mainwindowactions.cpp:513 -msgid "Previous" -msgstr "前" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 +#: rc.cpp:593 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid appearance for all forms." +"

When Show Grid is checked, all forms show a grid.

" +msgstr "" +"すべてのフォームのグリッドの見た目をカスタマイズ" +"

「グリッドを表示」をチェックすると、すべてのフォームでグリッドを表示します。

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:515 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "前のウィンドウをアクティブにします" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 +#: rc.cpp:596 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "グリッド(&I)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:519 -msgid "&Window" -msgstr "ウィンドウ(&W)" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 +#: rc.cpp:599 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "グリッドに位置を合わせる(&A)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:531 -msgid "Vie&ws" -msgstr "ビュー(&W)" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 +#: rc.cpp:602 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "グリッドに位置を合わせる" -#: editor/mainwindowactions.cpp:532 -msgid "Tool&bars" -msgstr "ツールバー(&B)" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 +#: rc.cpp:605 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms." +"

When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.

" +msgstr "" +"すべてのフォームのグリッドの設定をカスタマイズ" +"

「グリッドに位置を合わせる」をチェックすると、ウィジェットは X/Y 解像度を利用してグリッドに位置を合わせます。

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:568 -msgid "Opens a dialog to change shortcuts" -msgstr "ショートカットを変更するダイアログを開く" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:614 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "グリッドの分解能" -#: editor/mainwindowactions.cpp:571 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "プラグインを設定(&P)..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:617 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms." +"

When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.

" +msgstr "" +"すべてのフォームのグリッドの設定をカスタマイズ" +"

「グリッドを表示」をチェックすると、X/Y 解像度を利用してグリッドがすべてのフォーム上に表示されます。

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:573 -msgid "Opens a dialog to configure plugins" -msgstr "プラグインを設定するためにダイアログを開く" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 +#: rc.cpp:620 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "グリッド-&X:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:576 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "エディタを設定(&C)..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 +#: rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "グリッド-&Y:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:578 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "このエディタのさまざまなオプションを設定します。" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:647 +#, no-c-format +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "このオプションをチェックすると Qt デザイナーの起動時にスプラッシュスクリーンを表示します。" -#: editor/mainwindowactions.cpp:582 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "設定を変更するためにダイアログを開きます" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 +#: rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "一般(&N)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:598 -msgid "Create a new dialog..." -msgstr "新規ダイアログを作成..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 +#: rc.cpp:632 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "起動時に前回のワークスペースを復元(&W)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:621 -msgid "Open a file..." -msgstr "ファイルを開く..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 +#: rc.cpp:635 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "前回のワークスペースを復元" -#: editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "Open Files" -msgstr "ファイルを開く" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 +#: rc.cpp:638 +#, no-c-format +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "このオプションをチェックすると、次回 Qt デザイナーの起動時に現在のワークスペース設定を復元します。" -#: editor/mainwindowactions.cpp:662 -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "ファイル '%1' を読み込み中..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 +#: rc.cpp:641 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "起動時にスプラッシュスクリーンを表示(&S)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:675 -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "ファイル '%1' を読み込みました" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 +#: rc.cpp:644 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "スプラッシュスクリーンを表示" -#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Could not load file '%1'" -msgstr "ファイル '%1' を読み込めませんでした" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 +#: rc.cpp:650 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "プレビューでのデータベースの自動編集を無効にする(&B)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Load File" -msgstr "ファイルを読み込む" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 +#: rc.cpp:653 +#, no-c-format +msgid "&Documentation path:" +msgstr "ドキュメントパス(&D):" -#: editor/mainwindowactions.cpp:717 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "ファイル名を入力..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 +#: rc.cpp:656 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the path to the documentation." +"

You may provide an $environment variable as the first part of the " +"pathname.

" +msgstr "ドキュメントのパスを入力

環境変数をパス名の始めの部分使用することができます。

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:745 -msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..." -msgstr "Qt デザイナーがクラッシュしました。ファイルの保存を試みます..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 +#: rc.cpp:662 +#, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "パスを選択" -#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845 -msgid "NewTemplate" -msgstr "NewTemplate" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 +#: rc.cpp:665 +#, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "ドキュメントパスを探す" -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -msgid "Could not create the template" -msgstr "テンプレートを作成できません" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:668 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "ツールバー(&T)" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -#: rc.cpp:407 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 +#: rc.cpp:671 #, no-c-format -msgid "Create Template" -msgstr "テンプレートを作成" +msgid "Show &big icons" +msgstr "大きなアイコンを表示(&B)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:897 -msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." -msgstr "" -"ウィジェットを貼り付けることができません。デザイナーは\n" -"レイアウトを含まないコンテナを見つけられませんでした。\n" -"まず貼り付け先のコンテナのレイアウトを破棄し、その後、\n" -"もう一度このコンテナを選択して貼り付けてください。" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 +#: rc.cpp:674 +#, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "大きなアイコン" -#: editor/mainwindowactions.cpp:900 -msgid "Paste Error" -msgstr "貼り付けエラー" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 +#: rc.cpp:677 +#, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "これをチェックするとツールバーの中で大きなアイコンを使用します。" -#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063 -msgid "Edit connections..." -msgstr "接続を編集..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 +#: rc.cpp:680 +#, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "テキストラベルを表示(&E)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:1082 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "現在のフォームの設定を編集..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "テキストラベル" -#: editor/mainwindowactions.cpp:1090 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "設定を編集..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 +#: rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +msgstr "これをチェックするとツールバーの中でテキストラベルを使用します。" -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "'name' プロパティを設定" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 +#: rc.cpp:704 +#, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "複数行を編集" -#: editor/command.cpp:500 +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 +#: rc.cpp:707 +#, no-c-format msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"ウィジェットの名前は一意でなければなりません。\n" -"'%1' は既にフォーム '%2' で使用されているので、\n" -"名前は '%3' に戻されます。" +"Edit Multiline Edit" +"

Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.

" +msgstr "複数行を編集

テキストを入力して「OK」ボタンをクリックすると変更が適用されます。

" -#: editor/command.cpp:512 -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." -msgstr "" -"ウィジェットの名前を空にすることはできません。\n" -"名前は '%1' に戻されます。" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 +#: rc.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "ここにテキストを入力してください" -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "テンプレートを読み込む" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 +#: rc.cpp:737 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "関数ブラウザ" -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "テンプレート '%1' からフォームの詳細を読み込めませんでした" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 +#: rc.cpp:740 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "説明:" -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "ダイアログ" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 +#: rc.cpp:743 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "グループ(&G):" -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "ウィザード" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 +#: rc.cpp:746 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "関数(&F):" -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "'%1' のテキストを設定" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 +#: rc.cpp:749 +#, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "パラメータ(&P)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143 +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 +#: rc.cpp:752 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "テキスト" +msgid "Arg3" +msgstr "引数3" -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander はスクリプト化されたダイアログのグラフィクエディタです。" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 +#: rc.cpp:755 +#, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "引数5" -#: editor/main.cpp:33 -msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Qt Designer を元に作成, (C) 2000 Trolltech AS." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 +#: rc.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "関数を挿入" -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -msgid "Dialog to open" -msgstr "開くダイアログ" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 +#: rc.cpp:761 +#, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "引数4" -#: editor/main.cpp:43 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" - -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" -msgstr "プロジェクトマネージャ" - -#: editor/main.cpp:71 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Kommander ダイアログエディタ" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "ウィザードページを編集" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:770 rc.cpp:773 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "" -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171 -#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "%1 にページを追加" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 +#: rc.cpp:767 +#, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "引数1" -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178 -#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "%2 の %1 ページを削除" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 +#: rc.cpp:776 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "ウィジェット:" -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "%3 の %1 と %2 ページを入れ替え" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 +#: rc.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "引数6" -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "ページタイトル" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 +#: rc.cpp:791 +#, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "引数2" -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "新規ページタイトル:" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "編集しかけのテキストを消去" -#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "%2 の %1 ページの名前を変更します" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "テキストを挿入(&T):" -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "サイズ変更" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Create Template" +msgstr "テンプレートを作成" -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "アクションに接続(&C)..." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "テンプレート名(&N):" -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "アクションを削除" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "新規テンプレートの名前" -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "" -msgstr "<プロジェクトなし>" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "新規テンプレートの名前を入力" -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "ソースファイルを開く(&O)..." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "新規テンプレートのクラス" -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "プロジェクトからソースファイルを削除(&R)" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "テンプレートの基底クラスとして使用されるクラス名を入力" -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "フォームを開く(&O)..." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "作成(&R)" -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "プロジェクトからフォームを削除(&R)" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "新規テンプレートを作成" -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "フォームを削除(&R)" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "ダイアログを閉じる" -#: editor/workspace.cpp:678 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "フォームのソースを開く(&O)..." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "テンプレートの基底クラス(&B):" -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "プッシュボタン" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "テキストを編集" -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "ツールボタン" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "ウィジェット(&W):" -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "ラジオボタン" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "テキスト(&T):" -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "チェックボックス" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "関数(&F)..." -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "グループボックス" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "ウィジェット(&D):" -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "ボタングループ" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "ファイル(&L)..." -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "フレーム" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "ピックスマップを選択" -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "タブウィジェット" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "ピックスマップを読み込むための引数を入力(&E):" -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "リストボックス" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 +#: rc.cpp:869 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "QPixmap(" -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "リストビュー" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "アイコンビュー" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "新規ファイル" -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "データテーブル" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 +#: rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "" +"New Form" +"

Select a template for the new form and click the OK" +"-button to create it.

" +msgstr "新規フォーム

新規フォームのテンプレートを選択してから「OK」ボタンをクリックして作成してください。

" -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "行編集" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "選択したテンプレートを使用して新規フォームを作成" -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "スピンボックス" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 +#: rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "新規フォームを作成せずにダイアログを閉じる" -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "日付の編集" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "利用可能なテンプレートのリストを表示" -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "時刻の編集" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "接続を編集" -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "日付と時刻の編集" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "複数行編集" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "リッチテキストの編集" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "コンボボックス" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Connections" +"

Add and remove connections in the current form .

" +"

Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" +"-button to create a connection.

" +"

Select a connection from the list then press the Disconnect" +"-button to delete the connection.

" +msgstr "" +"接続を編集" +"

現在のフォームに接続を追加/削除します。

" +"

接続を追加するには、シグナルとスロットを選択してから「接続」ボタンをクリックします。

" +"

接続を削除するには、リストから接続を選択してから「切断」ボタンをクリックします。

" -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "スライダー" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "送信者" -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "スクロールバー" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "シグナル" -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "ダイアル" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "受信者" -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "ラベル" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "スロット" -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "液晶数字" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "送信側と受信側の間の接続を表示する" -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "プログレスバー" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 +#: rc.cpp:929 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A list of Q_SLOTS for the receiver." +"

The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that " +"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " +"Signal-list." +msgstr "" +"受信者のスロット一覧。" +"

表示されているスロットは、シグナルリストで現在選択されているシグナルの引数とマッチする引数を持ったスロットのみです。" -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "テキストビュー" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits." +msgstr "ウィジェットが出すシグナルのリストを表示" -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "テキストブラウザ" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "シグナル(&G)" -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 -msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." -msgstr "スペーサーはレイアウトの動きを操作できるようにする水平と垂直の間隔です。" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "スロット(&S):" -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "テキストラベル" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 +#: rc.cpp:941 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "切断(&D)" -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "テキストラベルは決まったテキストを表示するためのウィジェットです。" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 +#: rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "ピックスマップラベル" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "選択された接続を削除します" -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "ピックスマップラベルはピックスマップを表示するウィジェットを提供します。" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "選択された接続を削除します。" -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "行編集" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "リッチテキストの編集" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "コンボボックス" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "接続(&T):" -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "ツリーウィジェット" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "接続(&N)" -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "テーブルウィジェット" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "クリックするとコマンドを実行するボタン" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "接続を作成" -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "ボタンのあるダイアログを閉じるボタン" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "シグナルとスロット間の接続を作成します。" -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "スクリプトの出力を表示するリストボックス" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "パレットの調整" -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" -msgstr "ファイルやフォルダを選択するための行編集やプッシュボタンで構成されたウィジェットです。" +"Edit Palette" +"

Change the current widget or form's palette.

" +"

Use a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.

" +"

The palette can be tested with different widget layouts in the preview " +"section.

" +msgstr "" +"パレットを編集" +"

現在のウィジェットまたはフォームのパレットを変更します。

" +"

生成されたパレットを使用するか、それぞれの色グループと色役割から色を選択してください。

" +"

パレットはプレビューセクションの中で異なるウィジェットレイアウトでテストすることができます。

" -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "チェックボックス" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "自動" -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "ラジオボタン" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "アクティブなパレットから非アクティブなパレットを生成" -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "ボタンをグループ化するためのウィジェット" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "アクティブなパレットから無効なパレットを生成" -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "他のウィジェットをグループ化するためのウィジェット" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "主要な色役割(&R)" -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "タブ付きウィジェット" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "背景" -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "スピンボックス" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "前景" -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "小さなリッチテキストエディタ" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "ボタン" -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "ステータスバー" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "プログレスバー" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "ベース" -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "隠しスクリプトコンテナ" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "テキスト" -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "定期的にスクリプトを実行するタイマー" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "明るいテキスト" -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -msgid "A date selection widget" -msgstr "日付を選択するウィジェット" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "ボタンテキスト" -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "すべてのピックスマップ" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "強調表示" -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 -msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" -msgstr "" -"%1-pixmap (%2)\n" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "強調表示テキスト" -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "すべてのファイル (*)" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "リンク" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 +#: rc.cpp:1046 #, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "ピックスマップを選択" +msgid "LinkVisited" +msgstr "既に訪れたリンク" -#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "ツールバーを削除" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "主要な色役割を選択" -#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "ツールバー '%1' を削除" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a color role." +"

Available central color roles are: " +"

    " +"
  • Background - general background color.
  • " +"
  • Foreground - general foreground color.
  • " +"
  • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " +"is usually white or another light color.
  • " +"
  • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " +"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base.
  • " +"
  • Button - general button background color; useful where buttons need a " +"background different from Background, as in the Macintosh style.
  • " +"
  • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
  • " +"
  • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
  • " +"
  • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
  • " +"
  • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " +"contrasts well with, for example, black.

" +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020 -msgid "Delete Separator" -msgstr "セパレータを削除" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "ピックスマップを選択(&X):" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 -#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 +#: rc.cpp:1061 #, no-c-format -msgid "Delete Item" -msgstr "アイテムを削除" +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "選択した主要な色役割のピックスマップファイルを選択" -#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023 -msgid "Insert Separator" -msgstr "セパレータを挿入" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "色を選択(&S):" -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "ツールバー '%2' からアクション '%1' を削除" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "選択した主要な色役割の色を選択" -#: editor/actiondnd.cpp:377 -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "セパレータをツールバー '%1' に追加" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "3D シャドウエフェクト(&E)" -#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "アクション '%1' をツールバー '%2' に追加" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "ボタンの色から生成(&F):" -#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "アクションの挿入/移動" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "影の生成" -#: editor/actiondnd.cpp:539 -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." -msgstr "" -"アクション '%1' は既にこのツールバーに追加されています。\n" -"同じアクションが一つのツールバーに重複して登場することはできません。" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "ボタンの色から 3D 効果色を計算させるには、これをチェックします。" -#: editor/actiondnd.cpp:671 -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "ウィジェット '%1' をツールバー '%2' に追加" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "明るく" -#: editor/actiondnd.cpp:736 -msgid "Rename Item..." -msgstr "アイテムの名前を変更..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "少し明るく" -#: editor/actiondnd.cpp:740 -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "メニュー '%1' を削除" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "中間" -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "メニューアイテムの名前を変更" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "暗く" -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Menu text:" -msgstr "メニューテキスト:" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "影" -#: editor/actiondnd.cpp:757 -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "メニュー '%1' の名前を '%2' に変更" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "3D 効果の色役割を選択" -#: editor/actiondnd.cpp:881 -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "メニュー '%1' を移動" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a color effect role." +"

Available effect roles are: " +"

    " +"
  • Light - lighter than Button color.
  • " +"
  • Midlight - between Button and Light.
  • " +"
  • Mid - between Button and Dark.
  • " +"
  • Dark - darker than Button.
  • " +"
  • Shadow - a very dark color.
" +msgstr "" +"色効果の役割を選択してください。" +"

以下の中から選択できます。" +"

    " +"
  • 明るく - ボタン色より明るく。
  • " +"
  • 少し明るく - ボタンと「明るく」の間。
  • " +"
  • 中間 - ボタンと「暗く」の中間。
  • " +"
  • 暗く - ボタンよりは暗く。
  • " +"
  • 影 - とても暗い色。
" -#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069 -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "アクション '%1' をポップアップメニュー '%2' から削除" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "色を選択(&L):" -#: editor/actiondnd.cpp:1040 -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "セパレータをポップアップメニュー '%1' に追加" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "選択した効果の色役割を選択" -#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164 -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "アクション '%1' をポップアップメニュー '%2' に追加" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "リストビューを編集" -#: editor/actiondnd.cpp:1158 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." +"Edit Listview" +"

Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the Columns-tab.

Click the New Item" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

" +"

Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

" msgstr "" -"アクション '%1' は既にこのメニューに追加されています。\n" -"アクションは一つのメニューの中に一度しか登場することができません。" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "シグナル '%1' とスロット '%2' を接続/切断する" +"リストビューを編集" +"

リストビュー中のアイテムを追加、編集、削除するには、「アイテム」タブにあるコントロールを使用します。リストビューの行の設定を変更するには、「列」タブにある" +"コントロールを使ってください。

" +"

新規アイテムを追加するには、「新規アイテム」ボタンをクリックしてアイテムを作成してから、テキストを入力してピックスマップを選んでください。

" +"

アイテムを削除するには、リストからアイテムを選択して、「アイテムを削除」ボタンをクリックしてください。

" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "接続を削除" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "アイテム(&I)" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "接続を追加" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected item.

Any sub-items are also deleted.

" +msgstr "選択したアイテムを削除

すべてのサブアイテムも削除されます。

" -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(コンストラクタ)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "アイテムのプロパティ(&P)" -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(デストラクタ)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "ピックスマップ(&X):" -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "名前" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the text of the item." +"

The text will be changed in the current column of the selected item.

" +msgstr "アイテムのテキストを変更

選択したアイテムの現在の行でテキストを変更します。

" -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "クラス" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "列を変更" -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "データベース" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the current column." +"

The item's text and pixmap will be changed for the current column

" +msgstr "現在の列を選択

現在の列のアイテムのテキストとピックスマップが変更されます。

" -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "ウィジェット" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "列(&M):" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 -msgid "&Highlighting" -msgstr "強調表示(&H)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"Adds a new item to the list." +"

The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.

" +msgstr "リストに新規アイテムを追加

アイテムはリストの一番上に挿入され、上下ボタンを使って移動させることができます。

" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 -msgid "Edit text" -msgstr "テキストを編集" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "新規サブアイテム(&S)" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 -msgid "Edit text - read only mode" -msgstr "テキストを編集 - 読み取り専用モード" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "サブアイテムを追加" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "'%1' の「テキストの関連付け」を設定" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new sub-item for the selected item." +"

New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.

" +msgstr "" +"選択したアイテムの新規サブアイテムを作成" +"

新規サブアイテムはサブアイテムのリストの一番上に挿入され、新しいレベルは自動的に作成されます。

" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "'%1' のポピュレーションテキストを設定" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" +msgstr "選択したアイテムを上に移動

アイテムはその階層レベルの中で移動します。

" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 -msgid "Cannot open file
%1ファイル
%1 を開けません
" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" +msgstr "選択したアイテムを下に移動

アイテムはその階層レベルの中で移動します。

" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "'%1' のアイテムと列を編集" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 +#: rc.cpp:1223 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "左に移動" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "新しい列" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 +#: rc.cpp:1226 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level up." +"

This will also change the level of the item's sub-items.

" +msgstr "選択したアイテムを一つ上に移動

これはアイテムのサブアイテムのレベルも変更します。

" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 +#: rc.cpp:1229 #, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "アイテム(&I)" +msgid "Move right" +msgstr "右に移動" -#: editor/mainwindow.cpp:141 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Kommander エディタへようこそ" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 +#: rc.cpp:1232 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level down." +"

This will also change the level of the item's sub-items.

" +msgstr "選択したアイテムを一つ下に移動

これはアイテムのサブアイテムのレベルも変更します。

" -#: editor/mainwindow.cpp:148 -msgid "Layout" -msgstr "レイアウト" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "列のプロパティ" -#: editor/mainwindow.cpp:245 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 +#: rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "選択した列のピックスマップを削除" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format msgid "" -"

The Property Editor

" -"

You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.

" -"

You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " -"to get detailed help for the selected property.

" -"

You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.

" -"

Signal Handlers

" -"

In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" +"Select a pixmap file for the selected column." +"

The pixmap will be displayed in the header of the listview.

" +msgstr "選択した列のピックスマップファイルを選択

ピックスマップはリストビューのヘッダに表示されます。

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "列のテキストを入力" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for the selected column." +"

The text will be displayed in the header of the listview.

" +msgstr "選択した列のテキストを入力

テキストはリストビューのヘッダに表示されます。

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "クリック可能(&B)" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "このオプションをチェックすると、選択された列はヘッダの上でマウスのクリックに反応します。" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "サイズ変更可能(&S)" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "このオプションをチェックしたら列の幅はサイズ変更可能になります。" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "列を削除" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "選択した列を削除" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 +#: rc.cpp:1295 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

The top-most column will be the first column in the list.

" +msgstr "選択したアイテムを下に移動

一番上の行がリストの中で最初の行になります。

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 +#: rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "列を追加" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 +#: rc.cpp:1304 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new column." +"

New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.

" +msgstr "新しい列を作成

新しい列はリストの最後 (右) に追加され、上下ボタンを使って移動させることができます。

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 +#: rc.cpp:1310 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

The top-most column will be the first column in the list.

" +msgstr "選択したアイテムを上に移動

一番上の列がリストの中で最初の列になります。

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "列のリスト" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "フォームの設定" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:1340 +#, no-c-format +msgid "" +"Form Settings" +"

Change settings for the form. Settings like Comment and Author " +"are for your own use and are not required.

" msgstr "" -"

プロパティエディタ

" -"

プロパティエディタを使って選択したウィジェットの外観と挙動を変更することができます。

" -"

コンポーネントやフォームのプロパティをデザイン時に設定し、変更を即座に見ることができます。それぞれのプロパティは固有のエディタを持ち、プロパティによって新" -"しい値を入力したり、特別なダイアログを開いたり、あらかじめ定義されたリストから値を選択したりします。F1 " -"をクリックして選択したウィジェットの詳細なヘルプを表示します。

" -"

リストのヘッダにあるセパレータをドラッグすることで、エディタの列をリサイズできます。

" -"

シグナルハンドラ

" -"

シグナルハンドラのタブで、ウィジェットが発するシグナルと、フォームのスロットを接続することができます。(これらの接続は、接続ツールを使っても設定できます。" -")" +"フォームの設定" +"

フォームの設定を変更します。「コメント」や「作者」は必須ではありません。必要な場合に使ってください。

" -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "オブジェクトエクスプローラ" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "レイアウト(&Y)" -#: editor/mainwindow.cpp:273 +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 +#: rc.cpp:1358 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "標準マージン(&G):" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "標準の間隔(&E):" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 +#: rc.cpp:1367 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "フォームに関するコメントを入力してください。" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "コメント(&M):" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "ライセンス(&L):" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 +#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "あなたの名前を入力してください" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "あなたの名前を入力してください。" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "バージョン(&V):" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 +#: rc.cpp:1385 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "作者(&U):" + +#: plugin/specialinformation.cpp:286 +msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." +msgstr "複製を作成しないならアイテムを挿入します。" + +#: plugin/specialinformation.cpp:288 msgid "" -"

The Object Explorer

" -"

The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.

" -"

The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.

" -"

The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.

" +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." +msgstr "ウィジェットに関連したスクリプトを返します。これは一般的ではない拡張機能です。" + +#: plugin/specialinformation.cpp:289 +msgid "Stops execution of the script associated with the widget." +msgstr "ウィジェットに関連付けられたスクリプトの実行を停止します。" + +#: plugin/specialinformation.cpp:291 +msgid "Returns text of a cell in a table." +msgstr "テーブルのセルのテキストを返す。" + +#: plugin/specialinformation.cpp:293 +msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." +msgstr "ボックスがチェックされていると 1 を返し、チェックされていないと 0 を返す。" + +#: plugin/specialinformation.cpp:295 +msgid "" +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " +"recursive parameter to true to include widgets contained by child " +"widgets." msgstr "" -"

オブジェクトエクスプローラー

" -"

オブジェクトエクスプローラーは、フォーム内のウィジェット間の関係を概説します。ビューの中のアイテムのコンテキストメニューからクリップボードの機能を使うこと" -"ができます。複雑なレイアウトを持つフォームのウィジェットを選択するのにも便利です。

" -"

リストヘッダのセパレータをドラッグすることで、列の幅を調節することができます。

" -"

二つ目のタブはフォームのすべてのスロット、クラス変数、インクルードなどを表示します。

" +"親ウィジェットの中に含まれる子ウィジェットのリストを返します。子ウィジェットに含まれるウィジェットを含むには recursive " +"パラメータを true に設定してください。" -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "ダイアログ" +#: plugin/specialinformation.cpp:297 +msgid "Removes all content from the widget." +msgstr "ウィジェットからすべての内容を削除します。" + +#: plugin/specialinformation.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Get the column count" +msgstr "列を削除" + +#: plugin/specialinformation.cpp:302 +msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." +msgstr "コンボボックスやリストボックスなどのウィジェット内のアイテム数を返す。" + +#: plugin/specialinformation.cpp:304 +msgid "Returns index of current column." +msgstr "現在の列のインデックスを返す。" + +#: plugin/specialinformation.cpp:306 +msgid "Returns index of current item." +msgstr "現在のアイテムのインデックスを返します。" + +#: plugin/specialinformation.cpp:308 +msgid "Returns index of current row." +msgstr "現在の行のインデックスを返す。" + +#: plugin/specialinformation.cpp:310 +msgid "" +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " +"method can take one or more arguments." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:312 +msgid "" +"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " +"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " +"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " +"default." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:314 +msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." +msgstr "column で指示された場所に、新規列 (または count 個の新規列) を挿入します。" + +#: plugin/specialinformation.cpp:316 +msgid "Inserts item at index position." +msgstr "index の位置にアイテムを挿入します。" -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "ここに切り替えたいバッファをタイプし始めてください。(ALT+B)" +#: plugin/specialinformation.cpp:319 +msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." +msgstr "index の位置に (EOL で区切られた) 複数のアイテムを挿入します。" -#: editor/mainwindow.cpp:294 -msgid "" -"

The File Overview Window

" -"

The File Overview Window displays all open dialogs.

" -msgstr "

ファイル総覧ウィンドウ

ファイル総覧ウィンドウは、開いているすべてのダイアログを表示します。

" +#: plugin/specialinformation.cpp:322 +msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." +msgstr "row で指示された場所に、新規行 (または count 個の新規行) を挿入。" -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "アクションエディタ" +#: plugin/specialinformation.cpp:324 +msgid "Returns the text of the item at the given index." +msgstr "指定されたインデックスにあるアイテムのテキストを返します。" -#: editor/mainwindow.cpp:306 +#: plugin/specialinformation.cpp:326 msgid "" -"The Action Editor" -"

The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.

" -msgstr "" -"アクションエディタ" -"

アクションエディタを使ってアクションやアクショングループをフォームに追加したり、アクションをスロットに接続したりします。アクションやアクショングループはメ" -"ニューやツールバーにドラッグすることができ、ショートカットやツールチップを含むことができます。ピックスマップがある場合、ツールバーのボタンやメニューの中で名前の" -"横に表示されます。

" - -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "メッセージログ" +"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." +msgstr "ツリー中の現在のアイテムの深さを返します。ルートにあるアイテムは深さ 0 です。" -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -msgid "Cannot create backup file %1." -msgstr "バックアップファイル '%1' を作成できません。" +#: plugin/specialinformation.cpp:328 +msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." +msgstr "指定されたアイテムまでのツリー中のパスをスラッシュで区切って返します。" -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "ダイアログが実行中です" +#: plugin/specialinformation.cpp:330 +msgid "" +"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index." +msgstr "指定されたインデックスを持つ列 (または連続する count 個の列) を削除します。" -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "Run" -msgstr "実行" +#: plugin/specialinformation.cpp:332 +msgid "Removes the item with the given index." +msgstr "指定されたインデックスのアイテムを削除します。" -#: editor/mainwindow.cpp:439 -msgid "Cannot create temporary file %1." -msgstr "一時ファイル '%1' を作成できません。" +#: plugin/specialinformation.cpp:335 +msgid "" +"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." +msgstr "指定されたインデックスを持つ行 (または連続する count 個の行) を削除します。" -#: editor/mainwindow.cpp:786 +#: plugin/specialinformation.cpp:338 msgid "" -"The Form Window" -"

Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.

" -"

Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.

" -"

You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " -"Preferences dialog from the Edit menu." -"

You can have several forms open, and all open forms are listed in the " -"Form List." +"Returns selected text or text of current item.\n" +"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " +"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " msgstr "" -"フォームウィンドウ" -"

色々なツールを使ってウィジェットを追加したり、フォーム中のコンポーネントの挙動やレイアウトを変更します。一つまたは複数のウィジェットを選択して、移動させた" -"り並べたりします。ウィットを一つだけ選んだ場合、リサイズハンドルを使ってサイズを変更することができます。

" -"

プロパティエディタ内の変更は、デザイン時に確認でき、異なるスタイルでフォームをプレビューすることができます。

" -"

「編集」メニューの「設定」ダイアログで、グリッドの間隔を変更したり、グリッドをオフにすることができます。" -"

複数のフォームを開くことができ、フォームリストの中に開いているすべてのフォームがリスト表示されます。" -#: editor/mainwindow.cpp:891 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "元に戻す(&U): %1" +#: plugin/specialinformation.cpp:340 +msgid "" +"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " +"be commonly used." +msgstr "ウィジェットに関連したスクリプトを設定します。これは一般的ではない拡張機能です。" -#: editor/mainwindow.cpp:895 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "やり直す(&R): %1" +#: plugin/specialinformation.cpp:342 +msgid "Enables or disables widget." +msgstr "ウィジェットを有効/無効にします。" -#: editor/mainwindow.cpp:974 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "ピックスマップを選択..." +#: plugin/specialinformation.cpp:345 +msgid "Sets text of a cell in a table." +msgstr "テーブルのセルのテキストを設定" -#: editor/mainwindow.cpp:978 -msgid "Edit Text..." -msgstr "テキストを編集..." +#: plugin/specialinformation.cpp:347 +msgid "Inserts a widget into a cell of a table." +msgstr "テーブルのセルにウィジェットを挿入します。" -#: editor/mainwindow.cpp:982 -msgid "Edit Title..." -msgstr "タイトルを編集..." +#: plugin/specialinformation.cpp:349 +msgid "" +"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " +"cell contains no widget or an unknown widget type." +msgstr "セルに挿入されたウィジェットの名前を返します。セルにウィジェットがない場合や、ウィジェットの種類が不明な場合は、空の文字列を返します。" -#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "ページタイトルを編集..." +#: plugin/specialinformation.cpp:351 +msgid "Sets/unsets checkbox." +msgstr "チェックボックスを入/切します。" -#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "Kommander テキストを編集..." +#: plugin/specialinformation.cpp:353 +msgid "Sets caption of the column column." +msgstr "column のキャプションを設定。" -#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021 -#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497 -msgid "Delete Page" -msgstr "ページを削除" +#: plugin/specialinformation.cpp:355 +msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." +msgstr "指定されたインデックスのアイテムを選択します。インデックスは0から始まります。" -#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024 -#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496 -msgid "Add Page" -msgstr "ページを追加" +#: plugin/specialinformation.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " +"Indexes are zero based." +msgstr "指定されたインデックスのアイテムを選択します。インデックスは0から始まります。" -#: editor/mainwindow.cpp:1031 -msgid "Edit..." -msgstr "編集..." +#: plugin/specialinformation.cpp:360 +msgid "Sets maximum numeric value" +msgstr "最大数値を設定" -#: editor/mainwindow.cpp:1067 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "ページを編集..." +#: plugin/specialinformation.cpp:362 +msgid "" +"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " +"to set the pixmap for all items." +msgstr "" +"指定されたアイコンに指定されたインデックスのピックスマップを設定します。すべてのアイテムにピックスマップを設定するには index = -1 " +"を使用してください。" -#: editor/mainwindow.cpp:1073 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "メニューアイテムを追加" +#: plugin/specialinformation.cpp:364 +msgid "Sets caption of the row row." +msgstr "行 row のキャプションを設定。" -#: editor/mainwindow.cpp:1075 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "ツールバーを追加" +#: plugin/specialinformation.cpp:366 +msgid "Selects given text or select item containing given text." +msgstr "指定されたテキストまたは指定されたテキストを含むアイテムを選択" -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "New text:" -msgstr "新規テキスト:" +#: plugin/specialinformation.cpp:369 +msgid "Sets widget's content." +msgstr "ウィジェットの内容を設定します。" -#: editor/mainwindow.cpp:1092 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "'%1' の 'テキスト' を設定" +#: plugin/specialinformation.cpp:372 +msgid "Shows/hides widget." +msgstr "ウィジェットを表示/隠します。" -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "Title" -msgstr "タイトル" +#: plugin/specialinformation.cpp:373 +msgid "Returns content of widget." +msgstr "ウィジェットの内容を返します。" -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "New title:" -msgstr "新規タイトル:" +#: plugin/specialinformation.cpp:375 +msgid "Returns type(class) of widget." +msgstr "ウィジェットのタイプ (クラス) を返します。" -#: editor/mainwindow.cpp:1104 -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "'%1' の 'タイトル' を設定" +#: plugin/specialinformation.cpp:377 +msgid "" +"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1116 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "'%1' の 'ページタイトル' を設定" +#: plugin/specialinformation.cpp:379 +msgid "" +"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning " +"a created widget." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1128 -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "'%1' の 'ピックスマップ' を設定" +#: plugin/specialinformation.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Returns true if the widget has focus." +msgstr "フォントがボールドであれば true を返します。" -#: editor/mainwindow.cpp:1239 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "ツールバーを '%1' に追加" +#: plugin/specialinformation.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Gets the widget's background color." +msgstr "背景色を使用します。" -#: editor/mainwindow.cpp:1243 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "メニューを '%1' に追加" +#: plugin/specialinformation.cpp:385 +msgid "" +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " +"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1560 -msgid "Edit %1..." -msgstr "%1 を編集..." +#: plugin/specialinformation.cpp:387 +msgid "See if widget has been modified." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1578 -msgid "Set the 'text' of '%2'" -msgstr "'%2' の 'テキスト' を設定" +#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 +msgid "Slots" +msgstr "スロット" -#: editor/mainwindow.cpp:1593 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "'%2' の 'タイトル' を設定" +#: plugin/specialinformation.cpp:393 +msgid "" +"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " +"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " +"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." +msgstr "" +"現在のウィジェットの中身を返します。これはかつてウィジェット A の中で、ウィジェット A の中身をウィジェット B " +"に返すのに必要でした。新しい方法では、未変更のテキストを得る場合、B の中で、@A の代わりに @A.text を使います。" -#: editor/mainwindow.cpp:1681 +#: plugin/specialinformation.cpp:395 msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" +"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " +"@mywidget.selected." msgstr "" -"Kommander は前回クラッシュしたときに書き込まれた\n" -"一時保存ファイルを見つけました。\n" -"これらのファイルを読み込みますか?" +"選択されたテキストか、現在のアイテムのテキストを返します。これは @mywidget.selected によって将来廃止されます。" -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "前回のセッションを復元" +#: plugin/specialinformation.cpp:397 +msgid "" +"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " +"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " +"prevents an error indicating it is empty." +msgstr "" +"なにもしません。これは、例えば、CheckBox か RadioButton が値を返さないといけない状況下で、返す値がない場合に便利です。@null " +"を使うことで、空であることからエラーが発生することを防げます。" + +#: plugin/specialinformation.cpp:399 +msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." +msgstr "現在のプロセスの pid (プロセス ID) を返します。" + +#: plugin/specialinformation.cpp:401 +msgid "" +"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for " +"kmdr-executor-@pid." +msgstr "現在のプロセスの DCOP 識別子を返します。これは kmdr-executor-@pid の短縮形です。" + +#: plugin/specialinformation.cpp:404 +msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." +msgstr "親 Kommander ウィンドウの pid を返します。" -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Load" -msgstr "読み込む" +#: plugin/specialinformation.cpp:406 +msgid "Writes text on stderr." +msgstr "標準エラーに text を出力します。" -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Do Not Load" -msgstr "読み込まない" +#: plugin/specialinformation.cpp:408 +msgid "Writes text on standard output." +msgstr "標準出力に text を出力します。" -#: editor/mainwindow.cpp:1736 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "今のところこのダイアログについて利用可能なヘルプはありません。" +#: plugin/specialinformation.cpp:410 +msgid "" +"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " +"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " +"not required for the shell which may be useful for portability. " +"

If this is used inside a button it allows alternate script languages to " +"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected." +msgstr "" +"スクリプトブロックを実行します。シェルが指定されない場合、Bash " +"を使用します。スクリプトアクションが普通ない、ボタン以外のウィジェットで主に使用されます。シェルへのフルパスは必要ありませんが、ポータビリティを考慮した場合奨励" +"されます。" +"

もしボタン内で使用された場合、別スクリプト言語の使用を可能にし、メインのスクリプトに値を返しますが、予期せぬ結果を招くかもしれません。" -#: editor/mainwindow.cpp:1750 -msgid "Could not open file:
%1
File does not exist.
" -msgstr "ファイルを開くことができませんでした:
%1
ファイルが存在しません。
" +#: plugin/specialinformation.cpp:412 +msgid "" +"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ " +"in the name. For example, @env(PATH)." +msgstr "環境変数 (シェル) の値を返します。名前に $ を使用しないでください。例えば @env(PATH) です。" -#: editor/mainwindow.cpp:1751 -msgid "Open File" -msgstr "ファイルを開く" +#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 +msgid "Executes an external shell command." +msgstr "外部シェルコマンドを実行します。" -#: editor/formwindow.cpp:302 -msgid "&Horizontal" -msgstr "水平方向(&H)" +#: plugin/specialinformation.cpp:418 +msgid "Parses an expression and returns computed value." +msgstr "式を解読し、計算された値を返します。" -#: editor/formwindow.cpp:303 -msgid "&Vertical" -msgstr "垂直方向(&V)" +#: plugin/specialinformation.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) " +"are assigned to the variable. " +"
Old" +"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" +"
@# @i=A" +"
@end
" +"
New" +"
foreach i in MyArray do" +"
//i = key, MyArray[i] = val" +"
end " +msgstr "" +"ループを実行します。items リスト (EOL で区切られた文字列) からの値が変数に代入されます。" +"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" +"
@# @i=A" +"
@endif
" -#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#: plugin/specialinformation.cpp:422 +#, fuzzy msgid "" -"A %1 (custom widget) " -"

Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into Qt Designer" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.

" +"Executes loop: variable is set to start and is increased by step " +"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " +"end. " +"
Old" +"
@for(i,1,10,1)" +"
@# @i=1" +"
@endif
" +"
New" +"
for i=0 to 20 step 5 do" +"
debug(i)" +"
end
." msgstr "" -"%1 (カスタムウィジェット) " -"

「ツール|カスタム」メニューの中の「カスタムウィジェットを編集...」をクリックして、カスタムウィジェットを追加・変更をします。カスタムウィジェットを " -"Qt デザイナーに統合するためにプロパティやシグナル、スロットを追加し、フィーム上でウィジェットを表示するためのピックスマップを指定することができます。

" +"ループを実行します。変数は start に設定され、ループを一回回るごとに step が加算されます。値が end " +"より大きくなったとき、ループは終了します。" +"
@for(i,1,10,1)" +"
@# @i=1" +"
@endif
." -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "%1 (カスタムウィジェット)" +#: plugin/specialinformation.cpp:424 +msgid "Returns the value of a global variable." +msgstr "グローバル変数の値を返します。" -#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 -msgid "A %1

%2

" -msgstr "%1

%2

" +#: plugin/specialinformation.cpp:426 +msgid "" +"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " +"automatically extracted for translation." +msgstr "文字列を現在の言語に翻訳します。GUI中のテキストは自動的に翻訳用に抽出されます。" -#: editor/formwindow.cpp:384 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "ウィジェットの親を設定" +#: plugin/specialinformation.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "" +"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " +"

OldClose with @endif

" +"

New" +"
if val == true then" +"
// do op" +"
elseif cond" +"
// second chance" +"
else" +"
// cond failed" +"
endif

" +msgstr "式が真 (0 以外の数詞、または空でない文字列) のとき、ブロックを実行します。

@endif で閉じること。

" -#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 -#: editor/formwindow.cpp:407 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "%1 を挿入" +#: plugin/specialinformation.cpp:430 +msgid "" +"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " +"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " +"variables in the new dialog. For instance: var=val" +msgstr "" +"別の Kommander " +"ダイアログを実行します。パスが指定されない場合、現在のダイアログディレクトリを使用します。引数は名前付き引数として指定でき、新しいダイアログではグローバル変数と" +"して現れます。例えば、var=val" -#: editor/formwindow.cpp:597 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "'%1' に接続..." +#: plugin/specialinformation.cpp:432 +msgid "Reads setting from configration file for this dialog." +msgstr "このダイアログの設定を設定ファイルから読み出します。" -#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "タブ順序を変更" +#: plugin/specialinformation.cpp:434 +msgid "" +"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " +"Kommander window." +msgstr "グローバル変数の値を設定します。グローバル変数は Kommander ウィンドウが閉じられるまで存在します。" -#: editor/formwindow.cpp:806 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "'%1' を '%2' に接続" +#: plugin/specialinformation.cpp:436 +msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." +msgstr "このダイアログの設定を設定ファイルに保存します。" -#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 +#: plugin/specialinformation.cpp:438 msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" +"Begin of switch block. Following case values are compared to " +"expression." +"

@switch()" +"
@case()" +"
@end" msgstr "" -"レイアウトコンテナウィジェット '%1' にウィジェットを挿入しようとしました。\n" -"この操作はできません。ウィジェットを挿入するには、'%1' のレイアウトをまず最初に分解しなければなりません。\n" -"レイアウトを分解しますか?それとも操作をキャンセルしますか?" - -#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "ウィジェットを挿入" +"switch ブロックのはじまり。後に続く case の値が、expression と比較されます。" +"

@switch()" +"
@case()" +"
@end" -#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 -msgid "&Break Layout" -msgstr "レイアウトを破棄(&B)" +#: plugin/specialinformation.cpp:440 +msgid "Executes an external DCOP call." +msgstr "外部DCOP呼び出しを実行します。" -#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "サイズヒントを使用" +#: plugin/specialinformation.cpp:442 +msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" +msgstr "行末にコメントを追加。Kommander はこれを解読しません。" -#: editor/formwindow.cpp:1661 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "タブ順序を変更するにはウィジェットをクリック..." +#: plugin/specialinformation.cpp:444 +msgid "" +"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." +msgstr "" -#: editor/formwindow.cpp:1670 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "接続を作成するには線を引く..." +#: plugin/specialinformation.cpp:446 +msgid "" +"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." +msgstr "" -#: editor/formwindow.cpp:1676 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "フォームをクリックすると %1 を挿入します..." +#: plugin/specialinformation.cpp:448 +msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" +msgstr "送信側のシグナルと受信側のスロットを接続" -#: editor/formwindow.cpp:1784 -msgid "Lower" -msgstr "背面に" +#: plugin/specialinformation.cpp:450 +msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" +msgstr "送信側のシグナルと受信側のスロットの接続を切断" -#: editor/formwindow.cpp:1847 -msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." -msgstr "アクセラレータ '%1' は %2 回使用されています。" +#: plugin/specialinformation.cpp:455 +msgid "Exits script execution and returns" +msgstr "" -#: editor/formwindow.cpp:1848 -msgid "&Select" -msgstr "選択(&S)" +#: plugin/specialinformation.cpp:457 +msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" +msgstr "" -#: editor/formwindow.cpp:1859 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "2 回以上使用されているアクセラレータはありません。" +#: plugin/specialinformation.cpp:459 +msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" +msgstr "" -#: editor/formwindow.cpp:1870 -msgid "Raise" -msgstr "前面に" +#: plugin/specialinformation.cpp:461 +msgid "" +"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" +msgstr "" -#: editor/formwindow.cpp:1930 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "水平に配置 (スプリッタ中で)" +#: plugin/specialinformation.cpp:465 +msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "配列内のすべての値を、行末記号で区切られたリストとして返す。" -#: editor/formwindow.cpp:1941 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "垂直に配置 (スプリッタ中で)" +#: plugin/specialinformation.cpp:467 +msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "配列内のすべてのキーを、行末記号で区切られたリストとして返す。" -#: editor/formwindow.cpp:1975 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "子を水平に配置" +#: plugin/specialinformation.cpp:469 +msgid "Removes all elements from the array." +msgstr "配列からすべての要素を削除します。" -#: editor/formwindow.cpp:1996 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "子を垂直に配置" +#: plugin/specialinformation.cpp:471 +msgid "Returns the number of elements in the array." +msgstr "配列中の要素の数を返します。" -#: editor/formwindow.cpp:2020 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "子をグリッドに合わせて配置" +#: plugin/specialinformation.cpp:473 +msgid "Returns the value associated with the given key." +msgstr "指定されたキーに関連した値を返します。" -#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383 -msgid "Slots" -msgstr "スロット" +#: plugin/specialinformation.cpp:475 +msgid "Removes element with the given key from the array." +msgstr "指定されたキーの要素を配列から削除します。" -#: editor/functionsimpl.cpp:102 -msgid "Functions" -msgstr "関数" +#: plugin/specialinformation.cpp:477 +msgid "Adds element with the given key and value to the array" +msgstr "配列に、指定されたキーと値を持つ要素を追加します。" -#: editor/functionsimpl.cpp:198 +#: plugin/specialinformation.cpp:479 msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE " -"class, most probably %1." +"Adds all elements in the string to the array. String should have " +"key\\tvalue\\n format." msgstr "" +"文字列中のすべての要素を配列に追加します。文字列は キー\\t値\\n のフォーマットでなければなりません。" -#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 +#: plugin/specialinformation.cpp:482 msgid "" -"" -"

%1

" -"

Description: %2\n" -"

Syntax: %3%4" +"Returns all elements in the array in " +"

key\\tvalue\\n
format." msgstr "" -"" -"

%1

" -"

詳細: %2\n" -"

文法: %3%4" - -#: editor/functionsimpl.cpp:214 -msgid "

Parameters are not obligatory." -msgstr "

パラメータは必須ではありません。" +"配列中のすべての要素を" +"

キー\\t値\\n
のフォーマットで返します。" -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format +#: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" -"_n: " -"

Only first argument is obligatory.\n" -"

Only first %n arguments are obligatory." -msgstr "

最初の %n つの引数のみが必須です。" - -#: plugin/specialinformation.cpp:286 -msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." -msgstr "複製を作成しないならアイテムを挿入します。" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string. The separator's default value is " +"'\\t'." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:288 +#: plugin/specialinformation.cpp:486 msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." -msgstr "ウィジェットに関連したスクリプトを返します。これは一般的ではない拡張機能です。" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character. The separator's default value is '\\t'." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:289 -msgid "Stops execution of the script associated with the widget." -msgstr "ウィジェットに関連付けられたスクリプトの実行を停止します。" +#: plugin/specialinformation.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " +"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." +msgstr "指定されたキーを持つ要素を配列から削除します。" -#: plugin/specialinformation.cpp:291 -msgid "Returns text of a cell in a table." -msgstr "テーブルのセルのテキストを返す。" +#: plugin/specialinformation.cpp:490 +msgid "" +"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " +"separator to separate the elements from the string. The separator's default " +"value is '\\t'." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:293 -msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." -msgstr "ボックスがチェックされていると 1 を返し、チェックされていないと 0 を返す。" +#: plugin/specialinformation.cpp:492 +msgid "" +"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " +"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " +"an index, a key and a value for data purposes." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:295 +#: plugin/specialinformation.cpp:496 msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " -"recursive parameter to true to include widgets contained by child " -"widgets." +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " +"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\"." +"
NOTE: Watch keys! The row and column keys when set to true will read " +"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " +"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " +"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " +"addressing not working." msgstr "" -"親ウィジェットの中に含まれる子ウィジェットのリストを返します。子ウィジェットに含まれるウィジェットを含むには recursive " -"パラメータを true に設定してください。" -#: plugin/specialinformation.cpp:297 -msgid "Removes all content from the widget." -msgstr "ウィジェットからすべての内容を削除します。" +#: plugin/specialinformation.cpp:498 +msgid "" +"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " +"without values set it will default to no headings." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:300 +#: plugin/specialinformation.cpp:500 #, fuzzy -msgid "Get the column count" -msgstr "列を削除" - -#: plugin/specialinformation.cpp:302 -msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." -msgstr "コンボボックスやリストボックスなどのウィジェット内のアイテム数を返す。" - -#: plugin/specialinformation.cpp:304 -msgid "Returns index of current column." -msgstr "現在の列のインデックスを返す。" +msgid "Return the number of rows in the matrix" +msgstr "配列中の要素の数を返します。" -#: plugin/specialinformation.cpp:306 -msgid "Returns index of current item." -msgstr "現在のアイテムのインデックスを返します。" +#: plugin/specialinformation.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Return the number of columns in the matrix" +msgstr "配列中の要素の数を返します。" -#: plugin/specialinformation.cpp:308 -msgid "Returns index of current row." -msgstr "現在の行のインデックスを返す。" +#: plugin/specialinformation.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Clear the entire matrix" +msgstr "編集しかけのテキストを消去" -#: plugin/specialinformation.cpp:310 +#: plugin/specialinformation.cpp:506 msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " -"method can take one or more arguments." +"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " +"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " +"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " +"column keys." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:312 +#: plugin/specialinformation.cpp:508 msgid "" -"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " -"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " -"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " -"default." +"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " +"spurious data in loops" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:314 -msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." -msgstr "column で指示された場所に、新規列 (または count 個の新規列) を挿入します。" - -#: plugin/specialinformation.cpp:316 -msgid "Inserts item at index position." -msgstr "index の位置にアイテムを挿入します。" - -#: plugin/specialinformation.cpp:319 -msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." -msgstr "index の位置に (EOL で区切られた) 複数のアイテムを挿入します。" - -#: plugin/specialinformation.cpp:322 -msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." -msgstr "row で指示された場所に、新規行 (または count 個の新規行) を挿入。" - -#: plugin/specialinformation.cpp:324 -msgid "Returns the text of the item at the given index." -msgstr "指定されたインデックスにあるアイテムのテキストを返します。" +#: plugin/specialinformation.cpp:510 +msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array" +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:326 +#: plugin/specialinformation.cpp:512 msgid "" -"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." -msgstr "ツリー中の現在のアイテムの深さを返します。ルートにあるアイテムは深さ 0 です。" - -#: plugin/specialinformation.cpp:328 -msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." -msgstr "指定されたアイテムまでのツリー中のパスをスラッシュで区切って返します。" +"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:330 +#: plugin/specialinformation.cpp:514 msgid "" -"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index." -msgstr "指定されたインデックスを持つ列 (または連続する count 個の列) を削除します。" - -#: plugin/specialinformation.cpp:332 -msgid "Removes the item with the given index." -msgstr "指定されたインデックスのアイテムを削除します。" +"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:335 +#: plugin/specialinformation.cpp:516 msgid "" -"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." -msgstr "指定されたインデックスを持つ行 (または連続する count 個の行) を削除します。" +"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " +"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:338 +#: plugin/specialinformation.cpp:518 +msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:520 msgid "" -"Returns selected text or text of current item.\n" -"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " -"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " +"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:340 +#: plugin/specialinformation.cpp:522 msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " -"be commonly used." -msgstr "ウィジェットに関連したスクリプトを設定します。これは一般的ではない拡張機能です。" +"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " +"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " +"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " +"returns null." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:342 -msgid "Enables or disables widget." -msgstr "ウィジェットを有効/無効にします。" +#: plugin/specialinformation.cpp:526 +msgid "Returns number of chars in the string." +msgstr "文字列中の文字数を返します。" -#: plugin/specialinformation.cpp:345 -msgid "Sets text of a cell in a table." -msgstr "テーブルのセルのテキストを設定" +#: plugin/specialinformation.cpp:528 +msgid "Checks if the the string contains the given substring." +msgstr "指定された部分列を含む文字列かどうかチェックします。" -#: plugin/specialinformation.cpp:347 -msgid "Inserts a widget into a cell of a table." -msgstr "テーブルのセルにウィジェットを挿入します。" +#: plugin/specialinformation.cpp:530 +msgid "" +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." +msgstr "文字列中の部分列の位置を返します。見つからなければ -1 を返します。" -#: plugin/specialinformation.cpp:349 +#: plugin/specialinformation.cpp:532 msgid "" -"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " -"cell contains no widget or an unknown widget type." -msgstr "セルに挿入されたウィジェットの名前を返します。セルにウィジェットがない場合や、ウィジェットの種類が不明な場合は、空の文字列を返します。" +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " +"String is searched backwards" +msgstr "文字列中の部分文字列の位置を返します。見つからなければ -1 を返します。文字列は後ろ向きに検索されます。" -#: plugin/specialinformation.cpp:351 -msgid "Sets/unsets checkbox." -msgstr "チェックボックスを入/切します。" +#: plugin/specialinformation.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Returns the count of a given substring in the given string." +msgstr "指定されたインデックスにあるアイテムのテキストを返します。" -#: plugin/specialinformation.cpp:353 -msgid "Sets caption of the column column." -msgstr "column のキャプションを設定。" +#: plugin/specialinformation.cpp:536 +msgid "Returns the first n chars of the string." +msgstr "文字列の初めの n 文字を返します。" -#: plugin/specialinformation.cpp:355 -msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." -msgstr "指定されたインデックスのアイテムを選択します。インデックスは0から始まります。" +#: plugin/specialinformation.cpp:538 +msgid "Returns the last n chars of the string." +msgstr "文字列の終わりの n 文字を返します。" -#: plugin/specialinformation.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "" -"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " -"Indexes are zero based." -msgstr "指定されたインデックスのアイテムを選択します。インデックスは0から始まります。" +#: plugin/specialinformation.cpp:540 +msgid "Returns n chars of the string, starting from start." +msgstr "start から始まって、n 文字の文字列を返します。" -#: plugin/specialinformation.cpp:360 -msgid "Sets maximum numeric value" -msgstr "最大数値を設定" +#: plugin/specialinformation.cpp:542 +msgid "Removes all occurrences of given substring." +msgstr "指定された部分文字列をすべて削除します。" -#: plugin/specialinformation.cpp:362 +#: plugin/specialinformation.cpp:544 msgid "" -"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " -"to set the pixmap for all items." -msgstr "" -"指定されたアイコンに指定されたインデックスのピックスマップを設定します。すべてのアイテムにピックスマップを設定するには index = -1 " -"を使用してください。" +"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." +msgstr "指定された部分文字列のすべてを、指定された文字列で置換します。" -#: plugin/specialinformation.cpp:364 -msgid "Sets caption of the row row." -msgstr "行 row のキャプションを設定。" +#: plugin/specialinformation.cpp:546 +msgid "Converts the string to uppercase." +msgstr "文字列を大文字に変換します。" -#: plugin/specialinformation.cpp:366 -msgid "Selects given text or select item containing given text." -msgstr "指定されたテキストまたは指定されたテキストを含むアイテムを選択" +#: plugin/specialinformation.cpp:548 +msgid "Converts the string to lowercase." +msgstr "文字列を小文字に変換します。" -#: plugin/specialinformation.cpp:369 -msgid "Sets widget's content." -msgstr "ウィジェットの内容を設定します。" +#: plugin/specialinformation.cpp:550 +msgid "" +"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " +"lower, 1 if the first one is higher" +msgstr "" +"二つの文字列を比較します。一致した場合、0 を返します。最初の文字列が先に現れる場合、-1 を返します。最初の文字列が後に現れる場合、1 を返します。" -#: plugin/specialinformation.cpp:372 -msgid "Shows/hides widget." -msgstr "ウィジェットを表示/隠します。" +#: plugin/specialinformation.cpp:553 +msgid "Checks if the string is empty." +msgstr "文字列が空かどうかチェックします。" -#: plugin/specialinformation.cpp:373 -msgid "Returns content of widget." -msgstr "ウィジェットの内容を返します。" +#: plugin/specialinformation.cpp:555 +msgid "Checks if the string is a valid number." +msgstr "文字列が有効な数値かどうかチェックします。" -#: plugin/specialinformation.cpp:375 -msgid "Returns type(class) of widget." -msgstr "ウィジェットのタイプ (クラス) を返します。" +#: plugin/specialinformation.cpp:557 +msgid "Returns given section of a string." +msgstr "文字列の指定されたセクションを返します。" -#: plugin/specialinformation.cpp:377 +#: plugin/specialinformation.cpp:559 msgid "" -"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." +"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2" +", arg3 accordingly." +msgstr "%1, %2, %3 を、それぞれ arg1, arg2, arg3 で置換した文字列を返します。" + +#: plugin/specialinformation.cpp:561 +msgid "Round a floating point number by x digits." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:379 +#: plugin/specialinformation.cpp:563 msgid "" -"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning " -"a created widget." +"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a " +"newline." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Returns true if the widget has focus." -msgstr "フォントがボールドであれば true を返します。" - -#: plugin/specialinformation.cpp:387 -msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " -"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " -"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." +#: plugin/specialinformation.cpp:565 +msgid "Strips white space from beginning and end of string." msgstr "" -"現在のウィジェットの中身を返します。これはかつてウィジェット A の中で、ウィジェット A の中身をウィジェット B " -"に返すのに必要でした。新しい方法では、未変更のテキストを得る場合、B の中で、@A の代わりに @A.text を使います。" -#: plugin/specialinformation.cpp:389 +#: plugin/specialinformation.cpp:567 msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " -"@mywidget.selected." +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with " +"str_toint." msgstr "" -"選択されたテキストか、現在のアイテムのテキストを返します。これは @mywidget.selected によって将来廃止されます。" -#: plugin/specialinformation.cpp:391 +#: plugin/specialinformation.cpp:569 msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " -"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " -"prevents an error indicating it is empty." +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used." msgstr "" -"なにもしません。これは、例えば、CheckBox か RadioButton が値を返さないといけない状況下で、返す値がない場合に便利です。@null " -"を使うことで、空であることからエラーが発生することを防げます。" -#: plugin/specialinformation.cpp:393 -msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." -msgstr "現在のプロセスの pid (プロセス ID) を返します。" +#: plugin/specialinformation.cpp:572 +msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:395 +#: plugin/specialinformation.cpp:574 msgid "" -"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for " -"kmdr-executor-@pid." -msgstr "現在のプロセスの DCOP 識別子を返します。これは kmdr-executor-@pid の短縮形です。" +"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " +"use the default value" +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:398 -msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." -msgstr "親 Kommander ウィンドウの pid を返します。" +#: plugin/specialinformation.cpp:578 +msgid "Returns content of given file." +msgstr "指定されたファイルの中身を返します。" -#: plugin/specialinformation.cpp:400 -msgid "Writes text on stderr." -msgstr "標準エラーに text を出力します。" +#: plugin/specialinformation.cpp:580 +msgid "Writes given string to a file." +msgstr "指定された文字列をファイルに書き出します。" -#: plugin/specialinformation.cpp:402 -msgid "Writes text on standard output." -msgstr "標準出力に text を出力します。" +#: plugin/specialinformation.cpp:582 +msgid "Appends given string to the end of a file." +msgstr "指定された文字列をファイルの終わりに追加します。" -#: plugin/specialinformation.cpp:404 -msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " -"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " -"not required for the shell which may be useful for portability. " -"

If this is used inside a button it allows alternate script languages to " -"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected." +#: plugin/specialinformation.cpp:584 +msgid "Checks to see if file exists." msgstr "" -"スクリプトブロックを実行します。シェルが指定されない場合、Bash " -"を使用します。スクリプトアクションが普通ない、ボタン以外のウィジェットで主に使用されます。シェルへのフルパスは必要ありませんが、ポータビリティを考慮した場合奨励" -"されます。" -"

もしボタン内で使用された場合、別スクリプト言語の使用を可能にし、メインのスクリプトに値を返しますが、予期せぬ結果を招くかもしれません。" -#: plugin/specialinformation.cpp:406 +#: plugin/specialinformation.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ " -"in the name. For example, @env(PATH)." -msgstr "環境変数 (シェル) の値を返します。名前に $ を使用しないでください。例えば @env(PATH) です。" +"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " +"if specified." +msgstr "カラーダイアログを表示します。カラーを #RRGGBB フォーマットで返します。" -#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410 -msgid "Executes an external shell command." -msgstr "外部シェルコマンドを実行します。" +#: plugin/specialinformation.cpp:589 +msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." +msgstr "テキスト選択ダイアログを表示します。入力されたテキストを返します。" -#: plugin/specialinformation.cpp:412 -msgid "Parses an expression and returns computed value." -msgstr "式を解読し、計算された値を返します。" +#: plugin/specialinformation.cpp:591 +msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." +msgstr "ユーザにパスワードを求めるダイアログを表示し、それを返します。" -#: plugin/specialinformation.cpp:414 -#, fuzzy +#: plugin/specialinformation.cpp:593 +msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." +msgstr "値選択ダイアログを表示します。入力された値を返します。" + +#: plugin/specialinformation.cpp:595 +msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." +msgstr "浮動小数値選択ダイアログを表示します。入力された値を返します。" + +#: plugin/specialinformation.cpp:597 +msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." +msgstr "既存ファイル選択ダイアログを表示します。選択されたファイルを返します。" + +#: plugin/specialinformation.cpp:599 +msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." +msgstr "ファイル保存選択ダイアログを表示します。選択されたファイルを返します。" + +#: plugin/specialinformation.cpp:601 +msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." +msgstr "ディレクトリ選択ダイアログを表示します。選択されたディレクトリを返します。" + +#: plugin/specialinformation.cpp:603 msgid "" -"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) " -"are assigned to the variable. " -"
Old" -"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"
@# @i=A" -"
@end
" -"
New" -"
foreach i in MyArray do" -"
//i = key, MyArray[i] = val" -"
end " -msgstr "" -"ループを実行します。items リスト (EOL で区切られた文字列) からの値が変数に代入されます。" -"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"
@# @i=A" -"
@endif
" +"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " +"files." +msgstr "複数のファイルが選択可能なダイアログを表示します。選択されたファイルは、行末記号で区分けされて返されます。" -#: plugin/specialinformation.cpp:416 -#, fuzzy +#: plugin/specialinformation.cpp:607 msgid "" -"Executes loop: variable is set to start and is increased by step " -"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " -"end. " -"
Old" -"
@for(i,1,10,1)" -"
@# @i=1" -"
@endif
" -"
New" -"
for i=0 to 20 step 5 do" -"
debug(i)" -"
end
." +"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for " +"user response." msgstr "" -"ループを実行します。変数は start に設定され、ループを一回回るごとに step が加算されます。値が end " -"より大きくなったとき、ループは終了します。" -"
@for(i,1,10,1)" -"
@# @i=1" -"
@endif
." -#: plugin/specialinformation.cpp:418 -msgid "Returns the value of a global variable." -msgstr "グローバル変数の値を返します。" +#: plugin/specialinformation.cpp:609 +msgid "" +"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user " +"response." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:420 +#: plugin/specialinformation.cpp:611 msgid "" -"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " -"automatically extracted for translation." -msgstr "文字列を現在の言語に翻訳します。GUI中のテキストは自動的に翻訳用に抽出されます。" +"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " +"button." +msgstr "警告ダイアログを表示し、最大3個までのボタンを表示します。選択されたボタン番号を返します。" -#: plugin/specialinformation.cpp:422 -#, fuzzy +#: plugin/specialinformation.cpp:613 msgid "" -"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " -"

OldClose with @endif

" -"

New" -"
if val == true then" -"
// do op" -"
elseif cond" -"
// second chance" -"
else" -"
// cond failed" -"
endif

" -msgstr "式が真 (0 以外の数詞、または空でない文字列) のとき、ブロックを実行します。

@endif で閉じること。

" +"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " +"button." +msgstr "質問ダイアログを表示し、最大3個までのボタンを表示します。選択されたボタン番号を返します。" -#: plugin/specialinformation.cpp:424 +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "関連したテキストは不正な状態" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 msgid "" -"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " -"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " -"variables in the new dialog. For instance: var=val" +"Line %1: %2.\n" msgstr "" -"別の Kommander " -"ダイアログを実行します。パスが指定されない場合、現在のダイアログディレクトリを使用します。引数は名前付き引数として指定でき、新しいダイアログではグローバル変数と" -"して現れます。例えば、var=val" +"行数 %1: %2\n" -#: plugin/specialinformation.cpp:426 -msgid "Reads setting from configration file for this dialog." -msgstr "このダイアログの設定を設定ファイルから読み出します。" +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "未知のスペシャル: '%1'。" -#: plugin/specialinformation.cpp:428 -msgid "" -"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " -"Kommander window." -msgstr "グローバル変数の値を設定します。グローバル変数は Kommander ウィンドウが閉じられるまで存在します。" +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "DCOP コール '%1' の丸かっこが合っていません。" -#: plugin/specialinformation.cpp:430 -msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." -msgstr "このダイアログの設定を設定ファイルに保存します。" +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "DCOP コール '%1' に不正な引数がありました。" -#: plugin/specialinformation.cpp:432 +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "DCOP クエリを実行しようとしましたが、失敗しました。" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "DCOP 返り型 %1 はまだ実装されていません。" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "継続し、次のエラーを無視" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "Error in widget %1:

%2" +msgstr "ウィジェット %1 でエラー:

%2" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 msgid "" -"Begin of switch block. Following case values are compared to " -"expression." -"

@switch()" -"
@case()" -"
@end" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" msgstr "" -"switch ブロックのはじまり。後に続く case の値が、expression と比較されます。" -"

@switch()" -"
@case()" -"
@end" +"ウィジェット %1 でエラー:\n" +" %2\n" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "'%1' の後の丸かっこが合っていません。" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "'%1' の引数の引用符が合っていません。" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "未知の関数グループ: '%1'" -#: plugin/specialinformation.cpp:434 -msgid "Executes an external DCOP call." -msgstr "外部DCOP呼び出しを実行します。" +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "未知の関数: グループ '%2' の '%1'" -#: plugin/specialinformation.cpp:436 -msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" -msgstr "行末にコメントを追加。Kommander はこれを解読しません。" +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "未知のウィジェット関数: '%1'" -#: plugin/specialinformation.cpp:438 +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 msgid "" -"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." -msgstr "" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." +"

Correct syntax is: %4" +msgstr "'%1' の引数が足りません (%3 の代わりに %2)。

正しい文法: %4" -#: plugin/specialinformation.cpp:440 -msgid "" -"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." -msgstr "" +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

Correct syntax is: %4" +msgstr "'%1' の引数が多すぎます (%3 の代わりに %2)。

正しい文法: %4" -#: plugin/specialinformation.cpp:442 -msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" -msgstr "送信側のシグナルと受信側のスロットを接続" +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "Failed to start shell process
%1
" +msgstr "以下のシェルプロセスの起動に失敗しました
%1
" -#: plugin/specialinformation.cpp:444 -msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" -msgstr "送信側のシグナルと受信側のスロットの接続を切断" +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +msgid "error" +msgstr "エラー" -#: plugin/specialinformation.cpp:447 -msgid "Exits script execution and returns" -msgstr "" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "@execBegin ... @execEnd ブロックが閉じられていません。" -#: plugin/specialinformation.cpp:449 -msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" -msgstr "" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "@forEach ... @end ブロックが閉じられていません。" -#: plugin/specialinformation.cpp:451 -msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" -msgstr "" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "閉じられていない @if ... @endif ブロック。" -#: plugin/specialinformation.cpp:453 -msgid "" -"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" -msgstr "" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "閉じられていない @switch ... @end ブロック。" -#: plugin/specialinformation.cpp:457 -msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "配列内のすべての値を、行末記号で区切られたリストとして返す。" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "未知のウィジェット: @%1." -#: plugin/specialinformation.cpp:459 -msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "配列内のすべてのキーを、行末記号で区切られたリストとして返す。" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "無限ループ: @%2 の中で @%1 を呼び出しました。" -#: plugin/specialinformation.cpp:461 -msgid "Removes all elements from the array." -msgstr "配列からすべての要素を削除します。" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "@%1 のスクリプトは空です。" -#: plugin/specialinformation.cpp:463 -msgid "Returns the number of elements in the array." -msgstr "配列中の要素の数を返します。" +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "不正な文字: '%1'" -#: plugin/specialinformation.cpp:465 -msgid "Returns the value associated with the given key." -msgstr "指定されたキーに関連した値を返します。" +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:467 -msgid "Removes element with the given key from the array." -msgstr "指定されたキーの要素を配列から削除します。" +#: widget/parser.cpp:223 +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "%1 (%2) はウィジェットではありません" -#: plugin/specialinformation.cpp:469 -msgid "Adds element with the given key and value to the array" -msgstr "配列に、指定されたキーと値を持つ要素を追加します。" +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "'%1' は関数ではありません" -#: plugin/specialinformation.cpp:471 -msgid "" -"Adds all elements in the string to the array. String should have " -"key\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"文字列中のすべての要素を配列に追加します。文字列は キー\\t値\\n のフォーマットでなければなりません。" +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "予期していた値" -#: plugin/specialinformation.cpp:474 -msgid "" -"Returns all elements in the array in " -"

key\\tvalue\\n
format." -msgstr "" -"配列中のすべての要素を" -"
キー\\t値\\n
のフォーマットで返します。" +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "ゼロ除算" -#: plugin/specialinformation.cpp:476 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string. The separator's default value is " -"'\\t'." -msgstr "" +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "関数 '%1': %2" -#: plugin/specialinformation.cpp:478 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character. The separator's default value is '\\t'." -msgstr "" +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "パラメータが足りません" -#: plugin/specialinformation.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " -"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." -msgstr "指定されたキーを持つ要素を配列から削除します。" +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "パラメータが多すぎます" -#: plugin/specialinformation.cpp:482 -msgid "" -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " -"separator to separate the elements from the string. The separator's default " -"value is '\\t'." -msgstr "" +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "ウィジェット関数: '%1.%2': %3" -#: plugin/specialinformation.cpp:487 -msgid "Returns number of chars in the string." -msgstr "文字列中の文字数を返します。" +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "%1 はウィジェットではありません" -#: plugin/specialinformation.cpp:489 -msgid "Checks if the the string contains the given substring." -msgstr "指定された部分列を含む文字列かどうかチェックします。" +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "変数 '%1' の後に予期せぬシンボル" -#: plugin/specialinformation.cpp:491 +#: widget/parser.cpp:741 msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." -msgstr "文字列中の部分列の位置を返します。見つからなければ -1 を返します。" +"Expected '%1'" +"
" +"
Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " +"widget" +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:493 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " -"String is searched backwards" -msgstr "文字列中の部分文字列の位置を返します。見つからなければ -1 を返します。文字列は後ろ向きに検索されます。" +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "'%1' がありませんでした。" -#: plugin/specialinformation.cpp:495 -msgid "Returns the first n chars of the string." -msgstr "文字列の初めの n 文字を返します。" +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "予期していた変数" -#: plugin/specialinformation.cpp:497 -msgid "Returns the last n chars of the string." -msgstr "文字列の終わりの n 文字を返します。" +#: editor/workspace.cpp:226 +msgid "" +msgstr "<プロジェクトなし>" -#: plugin/specialinformation.cpp:499 -msgid "Returns n chars of the string, starting from start." -msgstr "start から始まって、n 文字の文字列を返します。" +#: editor/workspace.cpp:661 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "ソースファイルを開く(&O)..." -#: plugin/specialinformation.cpp:501 -msgid "Removes all occurrences of given substring." -msgstr "指定された部分文字列をすべて削除します。" +#: editor/workspace.cpp:664 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "プロジェクトからソースファイルを削除(&R)" -#: plugin/specialinformation.cpp:503 -msgid "" -"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." -msgstr "指定された部分文字列のすべてを、指定された文字列で置換します。" +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Form..." +msgstr "フォームを開く(&O)..." -#: plugin/specialinformation.cpp:505 -msgid "Converts the string to uppercase." -msgstr "文字列を大文字に変換します。" +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "プロジェクトからフォームを削除(&R)" -#: plugin/specialinformation.cpp:507 -msgid "Converts the string to lowercase." -msgstr "文字列を小文字に変換します。" +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +msgid "&Remove Form" +msgstr "フォームを削除(&R)" -#: plugin/specialinformation.cpp:509 -msgid "" -"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " -"lower, 1 if the first one is higher" -msgstr "" -"二つの文字列を比較します。一致した場合、0 を返します。最初の文字列が先に現れる場合、-1 を返します。最初の文字列が後に現れる場合、1 を返します。" +#: editor/workspace.cpp:678 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "フォームのソースを開く(&O)..." -#: plugin/specialinformation.cpp:512 -msgid "Checks if the string is empty." -msgstr "文字列が空かどうかチェックします。" +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" +msgstr "プッシュボタン" -#: plugin/specialinformation.cpp:514 -msgid "Checks if the string is a valid number." -msgstr "文字列が有効な数値かどうかチェックします。" +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "ツールボタン" -#: plugin/specialinformation.cpp:516 -msgid "Returns given section of a string." -msgstr "文字列の指定されたセクションを返します。" +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "ラジオボタン" -#: plugin/specialinformation.cpp:518 -msgid "" -"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2" -", arg3 accordingly." -msgstr "%1, %2, %3 を、それぞれ arg1, arg2, arg3 で置換した文字列を返します。" +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "チェックボックス" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "グループボックス" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "ボタングループ" -#: plugin/specialinformation.cpp:520 -msgid "Round a floating point number by x digits." -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "フレーム" -#: plugin/specialinformation.cpp:523 -msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "タブウィジェット" -#: plugin/specialinformation.cpp:525 -msgid "" -"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " -"use the default value" -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +msgid "List Box" +msgstr "リストボックス" -#: plugin/specialinformation.cpp:529 -msgid "Returns content of given file." -msgstr "指定されたファイルの中身を返します。" +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "リストビュー" -#: plugin/specialinformation.cpp:531 -msgid "Writes given string to a file." -msgstr "指定された文字列をファイルに書き出します。" +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "アイコンビュー" -#: plugin/specialinformation.cpp:533 -msgid "Appends given string to the end of a file." -msgstr "指定された文字列をファイルの終わりに追加します。" +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +msgid "Table" +msgstr "テーブル" -#: plugin/specialinformation.cpp:535 -msgid "Checks to see if file exists." -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "データテーブル" -#: plugin/specialinformation.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "" -"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " -"if specified." -msgstr "カラーダイアログを表示します。カラーを #RRGGBB フォーマットで返します。" +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "行編集" -#: plugin/specialinformation.cpp:540 -msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." -msgstr "テキスト選択ダイアログを表示します。入力されたテキストを返します。" +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "スピンボックス" -#: plugin/specialinformation.cpp:542 -msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." -msgstr "ユーザにパスワードを求めるダイアログを表示し、それを返します。" +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "日付の編集" -#: plugin/specialinformation.cpp:544 -msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "値選択ダイアログを表示します。入力された値を返します。" +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "時刻の編集" -#: plugin/specialinformation.cpp:546 -msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "浮動小数値選択ダイアログを表示します。入力された値を返します。" +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "日付と時刻の編集" -#: plugin/specialinformation.cpp:548 -msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "既存ファイル選択ダイアログを表示します。選択されたファイルを返します。" +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "複数行編集" -#: plugin/specialinformation.cpp:550 -msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "ファイル保存選択ダイアログを表示します。選択されたファイルを返します。" +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "リッチテキストの編集" -#: plugin/specialinformation.cpp:552 -msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." -msgstr "ディレクトリ選択ダイアログを表示します。選択されたディレクトリを返します。" +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "コンボボックス" -#: plugin/specialinformation.cpp:554 -msgid "" -"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " -"files." -msgstr "複数のファイルが選択可能なダイアログを表示します。選択されたファイルは、行末記号で区分けされて返されます。" +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "Slider" +msgstr "スライダー" -#: plugin/specialinformation.cpp:558 -msgid "Shows an information dialog." -msgstr "情報ダイアログを表示します。" +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "スクロールバー" -#: plugin/specialinformation.cpp:560 -msgid "Shows an error dialog." -msgstr "エラーダイアログを表示します。" +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "ダイアル" -#: plugin/specialinformation.cpp:562 -msgid "" -"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "警告ダイアログを表示し、最大3個までのボタンを表示します。選択されたボタン番号を返します。" +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "ラベル" -#: plugin/specialinformation.cpp:564 -msgid "" -"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "質問ダイアログを表示し、最大3個までのボタンを表示します。選択されたボタン番号を返します。" +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "液晶数字" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "ウィザードページの編集" +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "プログレスバー" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "ウィザードページ:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "テキストビュー" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "追加(&A)" +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +msgid "Text Browser" +msgstr "テキストブラウザ" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "ダイアログを閉じてすべての変更を適用します。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "スペーサー" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "すべての変更を適用" +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +msgid "" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." +msgstr "スペーサーはレイアウトの動きを操作できるようにする水平と垂直の間隔です。" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "ダイアログを閉じてすべての変更を破棄します。" +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "テキストラベル" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "プレビューウィンドウ" +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "テキストラベルは決まったテキストを表示するためのウィジェットです。" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "ButtonGroup" +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "ピックスマップラベル" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "RadioButton1" +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "ピックスマップラベルはピックスマップを表示するウィジェットを提供します。" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "RadioButton2" +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "行編集" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "RadioButton3" +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "リッチテキストの編集" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "ButtonGroup2" +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "コンボボックス" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "CheckBox1" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "ツリーウィジェット" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "CheckBox2" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "テーブルウィジェット" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "LineEdit" +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "クリックするとコマンドを実行するボタン" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "ComboBox" +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "ボタンのあるダイアログを閉じるボタン" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "PushButton" +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "スクリプトの出力を表示するリストボックス" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 msgid "" -"

\n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

\n" -"

\n" -" http://www.kde.org \n" -"

" -msgstr "" -"

\n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

\n" -"

\n" -" http://www.kde.org \n" -"

" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" +msgstr "ファイルやフォルダを選択するための行編集やプッシュボタンで構成されたウィジェットです。" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "新規ファイル" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "チェックボックス" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"New Form" -"

Select a template for the new form and click the OK" -"-button to create it.

" -msgstr "新規フォーム

新規フォームのテンプレートを選択してから「OK」ボタンをクリックして作成してください。

" +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "ラジオボタン" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "選択したテンプレートを使用して新規フォームを作成" +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "ボタンをグループ化するためのウィジェット" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "新規フォームを作成せずにダイアログを閉じる" +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "他のウィジェットをグループ化するためのウィジェット" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "利用可能なテンプレートのリストを表示" +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "タブ付きウィジェット" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "パレットの調整" +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "スピンボックス" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Palette" -"

Change the current widget or form's palette.

" -"

Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.

" -"

The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.

" -msgstr "" -"パレットを編集" -"

現在のウィジェットまたはフォームのパレットを変更します。

" -"

生成されたパレットを使用するか、それぞれの色グループと色役割から色を選択してください。

" -"

パレットはプレビューセクションの中で異なるウィジェットレイアウトでテストすることができます。

" +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "小さなリッチテキストエディタ" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "パレットを選択(&P):" +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "ステータスバー" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:863 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "アクティブなパレット" +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "プログレスバー" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "アクティブでないパレット" +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "隠しスクリプトコンテナ" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:116 rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "無効になっているパレット" +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "定期的にスクリプトを実行するタイマー" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "自動" +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +msgid "A date selection widget" +msgstr "日付を選択するウィジェット" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "アクティブなパレットから非アクティブなパレットを生成" +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "すべてのピックスマップ" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "アクティブなパレットから無効なパレットを生成" +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +msgid "" +"%1-Pixmaps (%2)\n" +msgstr "" +"%1-pixmap (%2)\n" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "主要な色役割(&R)" +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "すべてのファイル (*)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "背景" +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "ウィジェット" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "前景" +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(コンストラクタ)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "ボタン" +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(デストラクタ)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "ベース" +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "名前" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "明るいテキスト" +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "クラス" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "ボタンテキスト" +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "データベース" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "強調表示" +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "%1 にページを追加" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "強調表示テキスト" +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "%2 の %1 ページを削除" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "リンク" +#: editor/messagelog.cpp:34 +msgid "Copy Current &Line" +msgstr "現在の行をコピー(&L)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "既に訪れたリンク" +#: editor/messagelog.cpp:35 +msgid "&Copy Content" +msgstr "内容をコピー(&C)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "主要な色役割を選択" +#: editor/messagelog.cpp:36 +msgid "&Save As..." +msgstr "名前を付けて保存(&S)..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: editor/messagelog.cpp:122 msgid "" -"Select a color role." -"

Available central color roles are: " -"

    " -"
  • Background - general background color.
  • " -"
  • Foreground - general foreground color.
  • " -"
  • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color.
  • " -"
  • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base.
  • " -"
  • Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style.
  • " -"
  • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
  • " -"
  • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
  • " -"
  • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
  • " -"
  • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black.

" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" msgstr "" +"*.log|ログファイル (*.log)\n" +"*|すべてのファイル" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "ピックスマップを選択(&X):" +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "Save Log File" +msgstr "ログファイルを保存" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "ピックスマップを選択" +#: editor/messagelog.cpp:127 +msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" +msgstr "ファイル
%1
は既に存在します。上書きしますか?
" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "選択した主要な色役割のピックスマップファイルを選択" +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "上書き" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "色を選択(&S):" +#: editor/messagelog.cpp:132 +msgid "Cannot save log file
%1
" +msgstr "ログファイル
%1 を保存できません
" + +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stdout" +msgstr "標準出力" + +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stderr" +msgstr "標準エラー" + +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "アイテム '%1' を編集" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "色を選択" +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "'name' プロパティを設定" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "選択した主要な色役割の色を選択" +#: editor/command.cpp:500 +msgid "" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." +msgstr "" +"ウィジェットの名前は一意でなければなりません。\n" +"'%1' は既にフォーム '%2' で使用されているので、\n" +"名前は '%3' に戻されます。" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "3D シャドウエフェクト(&E)" +#: editor/command.cpp:512 +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"ウィジェットの名前を空にすることはできません。\n" +"名前は '%1' に戻されます。" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "ボタンの色から生成(&F):" +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "サイズ変更" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "影の生成" +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "タブページを移動" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "ボタンの色から 3D 効果色を計算させるには、これをチェックします。" +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "タブ 1" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "明るく" +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "タブ 2" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "少し明るく" +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "ページ 1" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "中間" +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "ページ 2" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "暗く" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "影" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "'%1' の行と列を編集" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "3D 効果の色役割を選択" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "ウィザードページを編集" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a color effect role." -"

Available effect roles are: " -"

    " -"
  • Light - lighter than Button color.
  • " -"
  • Midlight - between Button and Light.
  • " -"
  • Mid - between Button and Dark.
  • " -"
  • Dark - darker than Button.
  • " -"
  • Shadow - a very dark color.
" -msgstr "" -"色効果の役割を選択してください。" -"

以下の中から選択できます。" -"

    " -"
  • 明るく - ボタン色より明るく。
  • " -"
  • 少し明るく - ボタンと「明るく」の間。
  • " -"
  • 中間 - ボタンと「暗く」の中間。
  • " -"
  • 暗く - ボタンよりは暗く。
  • " -"
  • 影 - とても暗い色。
" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "%3 の %1 と %2 ページを入れ替え" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "色を選択(&L):" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "ページタイトル" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "選択した効果の色役割を選択" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "新規ページタイトル:" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "関数ブラウザ" +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "%2 の %1 ページの名前を変更します" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "説明:" +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "プロパティをデフォルトの値にリセット" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "グループ(&G):" +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "このボタンをクリックしてプロパティをデフォルトの値に戻します" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "関数(&F):" +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "偽" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "パラメータ(&P)" +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "真" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "引数3" +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "引数5" +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "関数を挿入" +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "幅" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "引数4" +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "高さ" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Quote" -msgstr "" +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "赤" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "引数1" +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "緑" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "ウィジェット:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "青" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "引数6" +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "ファミリ" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "引数2" +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "ポイントサイズ" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "編集しかけのテキストを消去" +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "ボールド" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "テキストを挿入(&T):" +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "下線" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "取り消し線" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "アクションを編集" +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "接続" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "新規アクションを作成" +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "フィールド" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "現在のアクションを削除" +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +msgid "hSizeType" +msgstr "hSizeType" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "現在のアクションを接続" +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +msgid "vSizeType" +msgstr "vSizeType" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "アイコンビューを編集" +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "horizontalStretch" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Iconview" -"

Add, edit or delete items in the icon view.

" -"

Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.

" -"

Select an item from the view and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the iconview.

" -msgstr "" -"アイコンビューを編集" -"

アイコンビューの中でアイテムの追加、編集、削除を行います。

" -"

「新規アイテム」ボタンをクリックして新規アイテムを作成してから、テキストを入力してピックスマップを選択してください。

" -"

アイテムを削除するには、ビューからアイテムを選択して、「アイテムを削除」ボタンをクリックしてください。

" +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "verticalStretch" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "アイコンビューのすべてのアイテム" +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "矢印" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "新規アイテム(&N)" +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "上矢印" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "アイテムを追加" +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "十字" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "アイコンビューに新規アイテムを作成" +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "待機中" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "アイテムを削除(&D)" +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" +msgstr "挿入" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "アイテムを削除" +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Vertical" +msgstr "縦リサイズ" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "選択したアイテムを削除" +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Horizontal" +msgstr "横リサイズ" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "アイテムのプロパティ(&I)" +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "斜めリサイズ" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "テキスト(&T):" +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "斜めリサイズ" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "テキストを変更" +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "全リサイズ" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "選択したアイテムのテキストを変更" +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "ブランク" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192 -#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "ピックスマップ(&P):" +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Vertical" +msgstr "縦分割" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "ラベル4" +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "横分割" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "ピックスマップを削除" +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "指さし" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "選択したアイテムのピックスマップを削除" +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "禁止" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "ピックスマップを選択" +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "プロパティ" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "現在のアイテムのピックスマップファイルを選択" +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "値" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "テンプレート名(&N):" +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "'%2' の '%1' を設定" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "新規テンプレートの名前" +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "分類してソート(&C)" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "新規テンプレートの名前を入力" +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "アルファベット順にソート(&A)" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "新規テンプレートのクラス" +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "'%2' の '%1' をリセット" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "テンプレートの基底クラスとして使用されるクラス名を入力" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "作成(&R)" +"

TQWidget::%1

" +"

There is no documentation available for this property.

" +msgstr "

QWidget::%1

このプロパティには利用可能なドキュメントがありません。

" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "新規テンプレートを作成" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "新規シグナルハンドラ" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "ダイアログを閉じる" +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "シグナルハンドラを削除" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "テンプレートの基底クラス(&B):" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "接続を削除" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "テキストを編集" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "接続を追加" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "ウィジェット(&W):" +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "プロパティエディタ" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "テキスト(&T):" +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "プロパティ(&R)" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "関数(&F)..." +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "シグナルハンドラー(&I)" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "ウィジェット(&D):" +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "プロパティエディタ (%1)" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "ファイル(&L)..." +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "新規アクション(&A)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "設定" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "新規アクショングループ(&G)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"Preferences" -"

Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.

" -msgstr "" -"設定" -"

Qt デザイナーの設定を変更します。一般設定のタブは必ずあります。インストールされているプラグインによっては、他のタブがある場合もあります。

" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "新規ドロップダウンアクショングループ(&D)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "一般" +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "アクションに接続(&C)..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "背景(&U)" +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "アクションを削除" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "カラーダイアログで色を選択" +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "'%1' のテキストを設定" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "色(&L)" +#: editor/mainwindow.cpp:141 +msgid "Welcome to the Kommander Editor" +msgstr "Kommander エディタへようこそ" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "背景色を使用する" +#: editor/mainwindow.cpp:148 +msgid "Layout" +msgstr "レイアウト" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "背景色を使用します。" +#: editor/mainwindow.cpp:245 +msgid "" +"

The Property Editor

" +"

You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.

" +"

You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " +"to get detailed help for the selected property.

" +"

You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.

" +"

Signal Handlers

" +"

In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" +msgstr "" +"

プロパティエディタ

" +"

プロパティエディタを使って選択したウィジェットの外観と挙動を変更することができます。

" +"

コンポーネントやフォームのプロパティをデザイン時に設定し、変更を即座に見ることができます。それぞれのプロパティは固有のエディタを持ち、プロパティによって新" +"しい値を入力したり、特別なダイアログを開いたり、あらかじめ定義されたリストから値を選択したりします。F1 " +"をクリックして選択したウィジェットの詳細なヘルプを表示します。

" +"

リストのヘッダにあるセパレータをドラッグすることで、エディタの列をリサイズできます。

" +"

シグナルハンドラ

" +"

シグナルハンドラのタブで、ウィジェットが発するシグナルと、フォームのスロットを接続することができます。(これらの接続は、接続ツールを使っても設定できます。" +")" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "ピックスマップ(&P)" +#: editor/mainwindow.cpp:271 +msgid "Object Explorer" +msgstr "オブジェクトエクスプローラ" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "背景ピックスマップを使用する" +#: editor/mainwindow.cpp:273 +msgid "" +"

The Object Explorer

" +"

The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.

" +"

The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.

" +"

The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.

" +msgstr "" +"

オブジェクトエクスプローラー

" +"

オブジェクトエクスプローラーは、フォーム内のウィジェット間の関係を概説します。ビューの中のアイテムのコンテキストメニューからクリップボードの機能を使うこと" +"ができます。複雑なレイアウトを持つフォームのウィジェットを選択するのにも便利です。

" +"

リストヘッダのセパレータをドラッグすることで、列の幅を調節することができます。

" +"

二つ目のタブはフォームのすべてのスロット、クラス変数、インクルードなどを表示します。

" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "背景ピックスマップを使用します。" +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +msgid "Dialogs" +msgstr "ダイアログ" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "ピックスマップファイルを選択します。" +#: editor/mainwindow.cpp:287 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "ここに切り替えたいバッファをタイプし始めてください。(ALT+B)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "グリッドを表示(&G)" +#: editor/mainwindow.cpp:294 +msgid "" +"

The File Overview Window

" +"

The File Overview Window displays all open dialogs.

" +msgstr "

ファイル総覧ウィンドウ

ファイル総覧ウィンドウは、開いているすべてのダイアログを表示します。

" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "グリッドを表示" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "アクション" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "アクションエディタ" + +#: editor/mainwindow.cpp:306 msgid "" -"Customize the grid appearance for all forms." -"

When Show Grid is checked, all forms show a grid.

" +"The Action Editor" +"

The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " +"menus.

" msgstr "" -"すべてのフォームのグリッドの見た目をカスタマイズ" -"

「グリッドを表示」をチェックすると、すべてのフォームでグリッドを表示します。

" +"アクションエディタ" +"

アクションエディタを使ってアクションやアクショングループをフォームに追加したり、アクションをスロットに接続したりします。アクションやアクショングループはメ" +"ニューやツールバーにドラッグすることができ、ショートカットやツールチップを含むことができます。ピックスマップがある場合、ツールバーのボタンやメニューの中で名前の" +"横に表示されます。

" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "グリッド(&I)" +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "メッセージログ" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "グリッドに位置を合わせる(&A)" +#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 +#: editor/mainwindow.cpp:513 +msgid "Cannot create backup file %1." +msgstr "バックアップファイル '%1' を作成できません。" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "グリッドに位置を合わせる" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "There is a dialog already running." +msgstr "ダイアログが実行中です" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.

" -msgstr "" -"すべてのフォームのグリッドの設定をカスタマイズ" -"

「グリッドに位置を合わせる」をチェックすると、ウィジェットは X/Y 解像度を利用してグリッドに位置を合わせます。

" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "Run" +msgstr "実行" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "グリッドの分解能" +#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 +msgid "Cannot create temporary file %1." +msgstr "一時ファイル '%1' を作成できません。" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:536 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:850 msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.

" +"The Form Window" +"

Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.

" +"

Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.

" +"

You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " +"Preferences dialog from the Edit menu." +"

You can have several forms open, and all open forms are listed in the " +"Form List." msgstr "" -"すべてのフォームのグリッドの設定をカスタマイズ" -"

「グリッドを表示」をチェックすると、X/Y 解像度を利用してグリッドがすべてのフォーム上に表示されます。

" +"フォームウィンドウ" +"

色々なツールを使ってウィジェットを追加したり、フォーム中のコンポーネントの挙動やレイアウトを変更します。一つまたは複数のウィジェットを選択して、移動させた" +"り並べたりします。ウィットを一つだけ選んだ場合、リサイズハンドルを使ってサイズを変更することができます。

" +"

プロパティエディタ内の変更は、デザイン時に確認でき、異なるスタイルでフォームをプレビューすることができます。

" +"

「編集」メニューの「設定」ダイアログで、グリッドの間隔を変更したり、グリッドをオフにすることができます。" +"

複数のフォームを開くことができ、フォームリストの中に開いているすべてのフォームがリスト表示されます。" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "グリッド-&X:" +#: editor/mainwindow.cpp:955 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "元に戻す(&U): %1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "グリッド-&Y:" +#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "元に戻す: ありません(&U)" + +#: editor/mainwindow.cpp:959 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "やり直す(&R): %1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:545 rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "このオプションをチェックすると Qt デザイナーの起動時にスプラッシュスクリーンを表示します。" +#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "やり直す: ありません(&R)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "一般(&N)" +#: editor/mainwindow.cpp:1038 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "ピックスマップを選択..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "起動時に前回のワークスペースを復元(&W)" +#: editor/mainwindow.cpp:1042 +msgid "Edit Text..." +msgstr "テキストを編集..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "前回のワークスペースを復元" +#: editor/mainwindow.cpp:1046 +msgid "Edit Title..." +msgstr "タイトルを編集..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "このオプションをチェックすると、次回 Qt デザイナーの起動時に現在のワークスペース設定を復元します。" +#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "ページタイトルを編集..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "起動時にスプラッシュスクリーンを表示(&S)" +#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "Kommander テキストを編集..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "スプラッシュスクリーンを表示" +#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 +#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 +msgid "Delete Page" +msgstr "ページを削除" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "プレビューでのデータベースの自動編集を無効にする(&B)" +#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 +#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 +msgid "Add Page" +msgstr "ページを追加" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "ドキュメントパス(&D):" +#: editor/mainwindow.cpp:1095 +msgid "Edit..." +msgstr "編集..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the documentation." -"

You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.

" -msgstr "ドキュメントのパスを入力

環境変数をパス名の始めの部分使用することができます。

" +#: editor/mainwindow.cpp:1131 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "ページを編集..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "パスを選択" +#: editor/mainwindow.cpp:1137 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "メニューアイテムを追加" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "ドキュメントパスを探す" +#: editor/mainwindow.cpp:1139 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "ツールバーを追加" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "ツールバー(&T)" +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +msgid "New text:" +msgstr "新規テキスト:" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "大きなアイコンを表示(&B)" +#: editor/mainwindow.cpp:1156 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "'%1' の 'テキスト' を設定" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "大きなアイコン" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "これをチェックするとツールバーの中で大きなアイコンを使用します。" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "New title:" +msgstr "新規タイトル:" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "テキストラベルを表示(&E)" +#: editor/mainwindow.cpp:1168 +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "'%1' の 'タイトル' を設定" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "テキストラベル" +#: editor/mainwindow.cpp:1180 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "'%1' の 'ページタイトル' を設定" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "これをチェックするとツールバーの中でテキストラベルを使用します。" +#: editor/mainwindow.cpp:1192 +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "'%1' の 'ピックスマップ' を設定" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "リストビューを編集" +#: editor/mainwindow.cpp:1303 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "ツールバーを '%1' に追加" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Listview" -"

Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the Columns-tab.

Click the New Item" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

" -"

Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

" -msgstr "" -"リストビューを編集" -"

リストビュー中のアイテムを追加、編集、削除するには、「アイテム」タブにあるコントロールを使用します。リストビューの行の設定を変更するには、「列」タブにある" -"コントロールを使ってください。

" -"

新規アイテムを追加するには、「新規アイテム」ボタンをクリックしてアイテムを作成してから、テキストを入力してピックスマップを選んでください。

" -"

アイテムを削除するには、リストからアイテムを選択して、「アイテムを削除」ボタンをクリックしてください。

" +#: editor/mainwindow.cpp:1307 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "メニューを '%1' に追加" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected item.

Any sub-items are also deleted.

" -msgstr "選択したアイテムを削除

すべてのサブアイテムも削除されます。

" +#: editor/mainwindow.cpp:1624 +msgid "Edit %1..." +msgstr "%1 を編集..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "アイテムのプロパティ(&P)" +#: editor/mainwindow.cpp:1642 +msgid "Set the 'text' of '%2'" +msgstr "'%2' の 'テキスト' を設定" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "ピックスマップ(&X):" +#: editor/mainwindow.cpp:1657 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "'%2' の 'タイトル' を設定" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:1745 msgid "" -"Change the text of the item." -"

The text will be changed in the current column of the selected item.

" -msgstr "アイテムのテキストを変更

選択したアイテムの現在の行でテキストを変更します。

" +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" +msgstr "" +"Kommander は前回クラッシュしたときに書き込まれた\n" +"一時保存ファイルを見つけました。\n" +"これらのファイルを読み込みますか?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "列を変更" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "前回のセッションを復元" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the current column." -"

The item's text and pixmap will be changed for the current column

" -msgstr "現在の列を選択

現在の列のアイテムのテキストとピックスマップが変更されます。

" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Load" +msgstr "読み込む" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "列(&M):" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Do Not Load" +msgstr "読み込まない" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected item's pixmap." -"

The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

" -msgstr "選択したアイテムのピックスマップを削除

選択したアイテムの現在の列にあるピックスマップを削除します。

" +#: editor/mainwindow.cpp:1800 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "今のところこのダイアログについて利用可能なヘルプはありません。" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the item." -"

The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

" -msgstr "アイテムのピックスマップファイルを選択

選択したアイテムの現在の列にあるピックスマップを変更します。

" +#: editor/mainwindow.cpp:1814 +msgid "Could not open file:
%1
File does not exist.
" +msgstr "ファイルを開くことができませんでした:
%1
ファイルが存在しません。
" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a new item to the list." -"

The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.

" -msgstr "リストに新規アイテムを追加

アイテムはリストの一番上に挿入され、上下ボタンを使って移動させることができます。

" +#: editor/mainwindow.cpp:1815 +msgid "Open File" +msgstr "ファイルを開く" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "アイテムのリスト" +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "テンプレートを読み込む" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "新規サブアイテム(&S)" +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "テンプレート '%1' からフォームの詳細を読み込めませんでした" + +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "ダイアログ" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "サブアイテムを追加" +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "ウィザード" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:102 +msgid "Functions" +msgstr "関数" + +#: editor/functionsimpl.cpp:198 msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item." -"

New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.

" +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE " +"class, most probably %1." msgstr "" -"選択したアイテムの新規サブアイテムを作成" -"

新規サブアイテムはサブアイテムのリストの一番上に挿入され、新しいレベルは自動的に作成されます。

" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "上に移動" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 msgid "" -"Move the selected item up." -"

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" -msgstr "選択したアイテムを上に移動

アイテムはその階層レベルの中で移動します。

" +"" +"

%1

" +"

Description: %2\n" +"

Syntax: %3%4" +msgstr "" +"" +"

%1

" +"

詳細: %2\n" +"

文法: %3%4" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "下に移動" +#: editor/functionsimpl.cpp:214 +msgid "

Parameters are not obligatory." +msgstr "

パラメータは必須ではありません。" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:217 +#, c-format msgid "" -"Move the selected item down." -"

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" -msgstr "選択したアイテムを下に移動

アイテムはその階層レベルの中で移動します。

" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "左に移動" +"_n: " +"

Only first argument is obligatory.\n" +"

Only first %n arguments are obligatory." +msgstr "

最初の %n つの引数のみが必須です。" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format +#: editor/formfile.cpp:121 msgid "" -"Move the selected item one level up." -"

This will also change the level of the item's sub-items.

" -msgstr "選択したアイテムを一つ上に移動

これはアイテムのサブアイテムのレベルも変更します。

" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "右に移動" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" +msgstr "" +"ファイル '%1' を保存できませんでした。\n" +"他のファイル名を使いますか?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level down." -"

This will also change the level of the item's sub-items.

" -msgstr "選択したアイテムを一つ下に移動

これはアイテムのサブアイテムのレベルも変更します。

" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "他のを試す" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "列(&L)" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "試さない" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "列のプロパティ" +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "'%1' を保存しました。" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "選択した列のピックスマップを削除" +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Kommander ファイル" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column." -"

The pixmap will be displayed in the header of the listview.

" -msgstr "選択した列のピックスマップファイルを選択

ピックスマップはリストビューのヘッダに表示されます。

" +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "フォーム '%1' に名前を付けて保存" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "列のテキストを入力" +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "ファイルは既に存在します。上書きしますか?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for the selected column." -"

The text will be displayed in the header of the listview.

" -msgstr "選択した列のテキストを入力

テキストはリストビューのヘッダに表示されます。

" +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "ファイルを上書きしますか?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "クリック可能(&B)" +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "ダイアログ '%1' が変更されました。保存しますか?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "このオプションをチェックすると、選択された列はヘッダの上でマウスのクリックに反応します。" +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "保存しますか?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "サイズ変更可能(&S)" +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "名前なし" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "このオプションをチェックしたら列の幅はサイズ変更可能になります。" +#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "ツールバーを削除" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "列を削除(&D)" +#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "ツールバー '%1' を削除" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "列を削除" +#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 +msgid "Delete Separator" +msgstr "セパレータを削除" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "選択した列を削除" +#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 +msgid "Insert Separator" +msgstr "セパレータを挿入" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

The top-most column will be the first column in the list.

" -msgstr "選択したアイテムを下に移動

一番上の行がリストの中で最初の行になります。

" +#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "ツールバー '%2' からアクション '%1' を削除" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548 -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "新しい列(&N)" +#: editor/actiondnd.cpp:377 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "セパレータをツールバー '%1' に追加" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "列を追加" +#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "アクション '%1' をツールバー '%2' に追加" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new column." -"

New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.

" -msgstr "新しい列を作成

新しい列はリストの最後 (右) に追加され、上下ボタンを使って移動させることができます。

" +#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "アクションの挿入/移動" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format +#: editor/actiondnd.cpp:539 msgid "" -"Move the selected item up." -"

The top-most column will be the first column in the list.

" -msgstr "選択したアイテムを上に移動

一番上の列がリストの中で最初の列になります。

" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "列のリスト" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." +msgstr "" +"アクション '%1' は既にこのツールバーに追加されています。\n" +"同じアクションが一つのツールバーに重複して登場することはできません。" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "パレットを編集" +#: editor/actiondnd.cpp:673 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "ウィジェット '%1' をツールバー '%2' に追加" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "パレットを生成" +#: editor/actiondnd.cpp:738 +msgid "Rename Item..." +msgstr "アイテムの名前を変更..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "&3D効果:" +#: editor/actiondnd.cpp:742 +msgid "Delete Menu '%1'" +msgstr "メニュー '%1' を削除" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "生成したパレットの効果色を選択" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Rename Menu Item" +msgstr "メニューアイテムの名前を変更" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:845 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "背景(&G):" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Menu text:" +msgstr "メニューテキスト:" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "生成したパレットの背景色を選択" +#: editor/actiondnd.cpp:759 +msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" +msgstr "メニュー '%1' の名前を '%2' に変更" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "パレットの調整(&T)..." +#: editor/actiondnd.cpp:883 +msgid "Move Menu '%1'" +msgstr "メニュー '%1' を移動" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:857 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "プレビュー" +#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 +msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" +msgstr "アクション '%1' をポップアップメニュー '%2' から削除" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:899 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "名前変更(&N)" +#: editor/actiondnd.cpp:1042 +msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" +msgstr "セパレータをポップアップメニュー '%1' に追加" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "フォームの設定" +#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 +msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" +msgstr "アクション '%1' をポップアップメニュー '%2' に追加" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format +#: editor/actiondnd.cpp:1160 msgid "" -"Form Settings" -"

Change settings for the form. Settings like Comment and Author " -"are for your own use and are not required.

" +"Action '%1' has already been added to this menu.\n" +"An Action may only occur once in a given menu." msgstr "" -"フォームの設定" -"

フォームの設定を変更します。「コメント」や「作者」は必須ではありません。必要な場合に使ってください。

" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "レイアウト(&Y)" +"アクション '%1' は既にこのメニューに追加されています。\n" +"アクションは一つのメニューの中に一度しか登場することができません。" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "標準マージン(&G):" +#: editor/formwindow.cpp:302 +msgid "&Horizontal" +msgstr "水平方向(&H)" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "標準の間隔(&E):" +#: editor/formwindow.cpp:303 +msgid "&Vertical" +msgstr "垂直方向(&V)" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "フォームに関するコメントを入力してください。" +#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"A %1 (custom widget) " +"

Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.

" +msgstr "" +"%1 (カスタムウィジェット) " +"

「ツール|カスタム」メニューの中の「カスタムウィジェットを編集...」をクリックして、カスタムウィジェットを追加・変更をします。カスタムウィジェットを " +"Qt デザイナーに統合するためにプロパティやシグナル、スロットを追加し、フィーム上でウィジェットを表示するためのピックスマップを指定することができます。

" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "コメント(&M):" +#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "%1 (カスタムウィジェット)" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "ライセンス(&L):" +#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 +msgid "A %1

%2

" +msgstr "%1

%2

" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "あなたの名前を入力してください" +#: editor/formwindow.cpp:384 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "ウィジェットの親を設定" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "あなたの名前を入力してください。" +#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 +#: editor/formwindow.cpp:407 +#, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "%1 を挿入" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "バージョン(&V):" +#: editor/formwindow.cpp:597 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "'%1' に接続..." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "作者(&U):" +#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "タブ順序を変更" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "リストボックスを編集" +#: editor/formwindow.cpp:806 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "'%1' を '%2' に接続" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format +#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 msgid "" -"Edit Listbox" -"

Add, edit or delete items in the listbox.

" -"

Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.

" -"

Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" msgstr "" -"リストボックスを編集" -"

リストボックスにアイテムを追加、編集、削除します。

" -"

新規アイテムを追加するには、「新規アイテム」ボタンをクリックしてリストボックスを作成し、テキストを入力してピックスマップを選択します。

" -"

アイテムを削除するには、リストからアイテムを選択し「アイテムを削除」ボタンをクリックします。

" +"レイアウトコンテナウィジェット '%1' にウィジェットを挿入しようとしました。\n" +"この操作はできません。ウィジェットを挿入するには、'%1' のレイアウトをまず最初に分解しなければなりません。\n" +"レイアウトを分解しますか?それとも操作をキャンセルしますか?" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "選択したアイテムのピックスマップファイルを選択" +#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "ウィジェットを挿入" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "選択したアイテムのテキストを変更" +#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 +msgid "&Break Layout" +msgstr "レイアウトを破棄(&B)" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Add a new item.

New items are appended to the list.

" -msgstr "新規アイテムを追加

新規アイテムはリストの最後に追加されます。

" +#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "サイズヒントを使用" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "選択したアイテムを削除" +#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 +#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 +msgid "Adjust Size" +msgstr "サイズ調整" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "選択したアイテムを上に移動" +#: editor/formwindow.cpp:1661 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "タブ順序を変更するにはウィジェットをクリック..." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "選択したアイテムを下に移動" +#: editor/formwindow.cpp:1670 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "接続を作成するには線を引く..." -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "複数行を編集" +#: editor/formwindow.cpp:1676 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "フォームをクリックすると %1 を挿入します..." -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Multiline Edit" -"

Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.

" -msgstr "複数行を編集

テキストを入力して「OK」ボタンをクリックすると変更が適用されます。

" +#: editor/formwindow.cpp:1784 +msgid "Lower" +msgstr "背面に" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "ここにテキストを入力してください" +#: editor/formwindow.cpp:1847 +msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." +msgstr "アクセラレータ '%1' は %2 回使用されています。" + +#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 +#: editor/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "アクセラレータをチェック" + +#: editor/formwindow.cpp:1848 +msgid "&Select" +msgstr "選択(&S)" + +#: editor/formwindow.cpp:1859 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "2 回以上使用されているアクセラレータはありません。" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "ピックスマップを読み込むための引数を入力(&E):" +#: editor/formwindow.cpp:1870 +msgid "Raise" +msgstr "前面に" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" +#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally" +msgstr "水平に並べる" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" +#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically" +msgstr "垂直に並べる" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "テーブルを編集" +#: editor/formwindow.cpp:1930 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" +msgstr "水平に配置 (スプリッタ中で)" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: editor/formwindow.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" +msgstr "垂直に配置 (スプリッタ中で)" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

The top-most column will be the first column of the list.

" -msgstr "選択したアイテムを上に移動。

最上位の列がリストの一番最初の列。

" +#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "グリッドに合わせて配置" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

The top-most column will be the first column of the list.

" -msgstr "選択したアイテムを下に移動。

最上位の列がリストの一番最初の列。

" +#: editor/formwindow.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" +msgstr "子を水平に配置" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "テーブル:" +#: editor/formwindow.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" +msgstr "子を垂直に配置" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "ラベル(&L):" +#: editor/formwindow.cpp:2020 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "子をグリッドに合わせて配置" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "ピックスマップ:" +#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 +#: editor/mainwindowactions.cpp:242 +msgid "Break Layout" +msgstr "レイアウトを破棄" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "フィールド(&F):" +#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Edit connections..." +msgstr "接続を編集..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "" -msgstr "<テーブルなし>" +#: editor/mainwindowactions.cpp:101 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "最後のアクションを取り消します" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "行(&R)" +#: editor/mainwindowactions.cpp:107 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "最後に取り消された操作をやり直します" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "新しい行(&N)" +#: editor/mainwindowactions.cpp:112 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "選択したウィジェットを切り取ってクリップボードに出力" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1220 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "行を削除(&D)" +#: editor/mainwindowactions.cpp:117 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "選択したウィジェットをクリップボードにコピー" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "ウィジェットを選択" +#: editor/mainwindowactions.cpp:122 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "クリップボードの中身を貼り付けます" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "検索:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "選択したウィジェットを削除します" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "接続を編集" +#: editor/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "すべてのウィジェットを選択します" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Connections" -"

Add and remove connections in the current form .

" -"

Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" -"-button to create a connection.

" -"

Select a connection from the list then press the Disconnect" -"-button to delete the connection.

" -msgstr "" -"接続を編集" -"

現在のフォームに接続を追加/削除します。

" -"

接続を追加するには、シグナルとスロットを選択してから「接続」ボタンをクリックします。

" -"

接続を削除するには、リストから接続を選択してから「切断」ボタンをクリックします。

" +#: editor/mainwindowactions.cpp:136 +msgid "Bring to Front" +msgstr "前面に移動" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "送信者" +#: editor/mainwindowactions.cpp:138 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "選択したウィジェットを前へ移動します" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "シグナル" +#: editor/mainwindowactions.cpp:141 +msgid "Send to Back" +msgstr "背面に移動" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "受信者" +#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "選択したウィジェットを後へ移動します" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "スロット" +#: editor/mainwindowactions.cpp:147 +msgid "Find in Form..." +msgstr "フォーム内を検索..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "送信側と受信側の間の接続を表示する" +#: editor/mainwindowactions.cpp:148 +msgid "Search for a text in the whole form." +msgstr "フォーム全体でテキストを検索します。" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of slots for the receiver." -"

The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list." -msgstr "" -"受信者のスロット一覧。" -"

表示されているスロットは、シグナルリストで現在選択されているシグナルの引数とマッチする引数を持ったスロットのみです。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:154 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "フォームに使われたショートカットキーが一意かチェックします" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "ウィジェットが出すシグナルのリストを表示" +#: editor/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Connections" +msgstr "接続" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "シグナル(&G)" +#: editor/mainwindowactions.cpp:161 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "接続を編集するためのダイアログを開きます" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "スロット(&S):" +#: editor/mainwindowactions.cpp:165 +msgid "Form Settings..." +msgstr "フォーム設定..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "切断(&D)" +#: editor/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "フォーム設定を変更するためのダイアログを開きます" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:173 +#, c-format +msgid "The Edit toolbar%1" +msgstr "編集ツールバー%1" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "選択された接続を削除します" +#: editor/mainwindowactions.cpp:206 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "選択したウィジィトのサイズを調整" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "選択された接続を削除します。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:212 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "選択したウィジェットを水平に並べます" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:218 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "選択したウィジェットを垂直に並べます" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:224 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "選択したウィジェットをグリッドに合わせて並べます" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "接続(&T):" +#: editor/mainwindowactions.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" +msgstr "水平にスプリッタの中に並べる" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "接続(&N)" +#: editor/mainwindowactions.cpp:231 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "選択したウィジェットをスプリッタの中で水平方向に配置します" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" +msgstr "垂直にスプリッタの中に並べる" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "接続を作成" +#: editor/mainwindowactions.cpp:238 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "選択したウィジェットをスプリッタの中で垂直方向に配置します" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "シグナルとスロット間の接続を作成します。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:244 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "選択したレイアウトを破棄" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "タブ" +#: editor/mainwindowactions.cpp:251 +msgid "Add " +msgstr "追加" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "%1 を挿入" -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "不正な文字: '%1'" +#: editor/mainwindowactions.cpp:253 +msgid "" +"A %1" +"

%2

" +"

Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +msgstr "%1

%2

クリックすると %3 を挿入し、ダブルクリックするとツールを選択したままになります。" -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:258 +#, c-format +msgid "The Layout toolbar%1" +msgstr "レイアウトツールバー%1" -#: widget/parser.cpp:223 -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "%1 (%2) はウィジェットではありません" +#: editor/mainwindowactions.cpp:271 +msgid "&Layout" +msgstr "レイアウト(&L)" -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "'%1' は関数ではありません" +#: editor/mainwindowactions.cpp:286 +msgid "Pointer" +msgstr "ポインタ" -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "予期していた値" +#: editor/mainwindowactions.cpp:289 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "ポインタツールを選択" -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "ゼロ除算" +#: editor/mainwindowactions.cpp:293 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "シグナル/スロットを接続" -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "関数 '%1': %2" +#: editor/mainwindowactions.cpp:296 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "接続ツールを選択します" -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "パラメータが足りません" +#: editor/mainwindowactions.cpp:300 +msgid "Tab Order" +msgstr "タブ順序" -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "パラメータが多すぎます" +#: editor/mainwindowactions.cpp:303 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "タブ順序ツールを選択します" -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "ウィジェット関数: '%1.%2': %3" +#: editor/mainwindowactions.cpp:309 +#, c-format +msgid "The Tools toolbar%1" +msgstr "ツールツールバー%1" -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "%1 はウィジェットではありません" +#: editor/mainwindowactions.cpp:311 +msgid "Tools" +msgstr "ツール" -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "変数 '%1' の後に予期せぬシンボル" +#: editor/mainwindowactions.cpp:333 +msgid "The %1%2" +msgstr "%1%2" -#: widget/parser.cpp:741 +#: editor/mainwindowactions.cpp:334 +#, c-format msgid "" -"Expected '%1'" -"
" -"
Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" -msgstr "" +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." +msgstr "ボタンをクリックするとウィジェットを一つだけ挿入し、ダブルクリックすると複数の %1 を挿入します。" -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "'%1' がありませんでした。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:338 +msgid "The %1 Widgets%2" +msgstr "%1 ウィジェット%2" -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "予期していた変数" +#: editor/mainwindowactions.cpp:339 +msgid "" +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." +msgstr "ボタンをクリックすると %1 ウィジェットを一つだけ挿入し、ダブルクリックすると複数のウィジェットを挿入します。" -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "Failed to start shell process
%1
" -msgstr "以下のシェルプロセスの起動に失敗しました
%1
" +#: editor/mainwindowactions.cpp:368 +msgid "A %1" +msgstr "%1" -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 -msgid "error" -msgstr "エラー" +#: editor/mainwindowactions.cpp:371 +msgid "

Double click on this tool to keep it selected.

" +msgstr "

このツールの上でダブルクリックすると選択された状態のままになります。

" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "@execBegin ... @execEnd ブロックが閉じられていません。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:402 +msgid "Editor" +msgstr "エディタ" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "@forEach ... @end ブロックが閉じられていません。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:412 +#, c-format +msgid "The File toolbar%1" +msgstr "ファイルツールバー%1" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "閉じられていない @if ... @endif ブロック。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:418 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "新規ダイアログを作成" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "閉じられていない @switch ... @end ブロック。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:424 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "既存のダイアログを開く" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "未知のウィジェット: @%1." +#: editor/mainwindowactions.cpp:430 +msgid "Opens recently open file" +msgstr "最近開いたファイルを開く" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "無限ループ: @%2 の中で @%1 を呼び出しました。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Closes the current dialog" +msgstr "現在のダイアログを閉じる" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "@%1 のスクリプトは空です。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:443 +msgid "Saves the current dialog" +msgstr "現在のダイアログを保存" -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "関連したテキストは不正な状態" +#: editor/mainwindowactions.cpp:450 +msgid "Saves the current dialog with a new filename" +msgstr "現在のダイアログに新しいファイル名を付けて保存" -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" -msgstr "" -"行数 %1: %2\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Save All" +msgstr "すべて保存" -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "未知のスペシャル: '%1'。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:457 +msgid "Saves all open dialogs" +msgstr "すべての開いているダイアログを保存" -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "DCOP コール '%1' の丸かっこが合っていません。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:465 +msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" +msgstr "変更されたダイアログを保存するか尋ねてアプリケーションを終了する" -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "DCOP コール '%1' に不正な引数がありました。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:474 +msgid "&Run" +msgstr "実行(&R)" -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "DCOP クエリを実行しようとしましたが、失敗しました。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:476 +msgid "Run Dialog" +msgstr "ダイアログを実行" -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "DCOP 返り型 %1 はまだ実装されていません。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:478 +msgid "Executes dialog" +msgstr "ダイアログを実行する" -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "継続し、次のエラーを無視" +#: editor/mainwindowactions.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Run Dialog K4" +msgstr "ダイアログを実行" -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "Error in widget %1:

%2" -msgstr "ウィジェット %1 でエラー:

%2" +#: editor/mainwindowactions.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Executes dialog in KDE4" +msgstr "ダイアログを実行する" -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" -msgstr "" -"ウィジェット %1 でエラー:\n" -" %2\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:500 +msgid "Tile" +msgstr "タイル" -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "'%1' の後の丸かっこが合っていません。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:502 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "すべて見えるようにウィンドウをタイル状に並べます" -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "'%1' の引数の引用符が合っていません。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510 +msgid "Cascade" +msgstr "カスケード" -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "未知の関数グループ: '%1'" +#: editor/mainwindowactions.cpp:507 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" +msgstr "すべてのタイトルバーが見えるようにウィンドウをカスケードします" -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "未知の関数: グループ '%2' の '%1'" +#: editor/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "Closes the active window" +msgstr "アクティブなウィンドウを閉じます" -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "未知のウィジェット関数: '%1'" +#: editor/mainwindowactions.cpp:515 +msgid "Close All" +msgstr "すべて閉じる" -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"

Correct syntax is: %4" -msgstr "'%1' の引数が足りません (%3 の代わりに %2)。

正しい文法: %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:517 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "すべてのフォームウィンドウを閉じます" -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

Correct syntax is: %4" -msgstr "'%1' の引数が多すぎます (%3 の代わりに %2)。

正しい文法: %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:520 +msgid "Next" +msgstr "次" -#: executor/main.cpp:45 -msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" -msgstr "エグゼキュータは Kommander ダイアログシステムのコンポーネントで、引数または標準入力で指定された kmdr ファイルを実行します。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:522 +msgid "Activates the next window" +msgstr "次のウィンドウをアクティブに" -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "標準入力からダイアログを読み込む" +#: editor/mainwindowactions.cpp:525 +msgid "Previous" +msgstr "前" -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "指定されたカタログを翻訳するのに使用する" +#: editor/mainwindowactions.cpp:527 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "前のウィンドウをアクティブにします" -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Kommander エグゼキュータ" +#: editor/mainwindowactions.cpp:531 +msgid "&Window" +msgstr "ウィンドウ(&W)" -#: executor/main.cpp:87 -msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" -msgstr "" -"エラー: ダイアログが指定されていません。標準入力からダイアログを 読み込むには --stdin オプションを使用してください。\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:543 +msgid "Vie&ws" +msgstr "ビュー(&W)" -#: executor/instance.cpp:115 -msgid "Unable to create dialog." -msgstr "ダイアログを作成できません。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:544 +msgid "Tool&bars" +msgstr "ツールバー(&B)" -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "Kommander file
%1
does not exist.
" -msgstr "Kommander ファイル
%1
は存在しません。
" +#: editor/mainwindowactions.cpp:580 +msgid "Opens a dialog to change shortcuts" +msgstr "ショートカットを変更するダイアログを開く" -#: executor/instance.cpp:195 -msgid "" -"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity." -msgstr "" -"このファイルには .kmdr 拡張子がありません。安全のため、Kommander は実体がはっきりした Kommander " -"スクリプトしか実行しません。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:583 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "プラグインを設定(&P)..." -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "間違った拡張子" +#: editor/mainwindowactions.cpp:585 +msgid "Opens a dialog to configure plugins" +msgstr "プラグインを設定するためにダイアログを開く" -#: executor/instance.cpp:214 -msgid "" -"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"

Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; running such dialogs may be dangerous: " -"

are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"このダイアログは /tmp ディレクトリで実行されています。これは KMail " -"の添付ファイルからか、またはウェブページから実行された可能性があります。" -"

このダイアログに含まれるすべてのスクリプトはあなたのホームディレクトリへの書き込み権限があります。" -"そのようなダイアログを実行するのは危険な可能性があります。" -"

本当に続けますか?" +#: editor/mainwindowactions.cpp:588 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "エディタを設定(&C)..." -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "実行を強制" +#: editor/mainwindowactions.cpp:590 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "このエディタのさまざまなオプションを設定します。" -#: executor/instance.cpp:223 -msgid "" -"The Kommander file %1 does not have the executable attribute " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"

If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"

Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:594 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "設定を変更するためにダイアログを開きます" -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "配列中のすべての値を EOL で区切られたリストで返します。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:610 +msgid "Create a new dialog..." +msgstr "新規ダイアログを作成..." -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "配列中のすべてのキーを EOL で区切られたリストで返します。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:633 +msgid "Open a file..." +msgstr "ファイルを開く..." -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "配列からすべての要素を削除します。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "Open Files" +msgstr "ファイルを開く" -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "配列の中の要素の数を返します。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:674 +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "ファイル '%1' を読み込み中..." -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "指定されたキーに関連した値を返します。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:687 +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "ファイル '%1' を読み込みました" -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "指定されたキーを持つ要素を配列から削除します。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Could not load file '%1'" +msgstr "ファイル '%1' を読み込めませんでした" -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "指定されたキーと値を持つ要素を配列に追加します" +#: editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Load File" +msgstr "ファイルを読み込む" -#: executor/register.cpp:73 -msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have key>" -"\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"文字列中のすべての要素を配列に追加します。文字列は 鍵>\\t値\\n のフォーマットである必要があります。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:729 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "ファイル名を入力..." -#: executor/register.cpp:75 -msgid "" -"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"配列中のすべての要素を 鍵>\\t値\\n のフォーマットで返します。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..." +msgstr "Qt デザイナーがクラッシュしました。ファイルの保存を試みます..." -#: executor/register.cpp:77 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "NewTemplate" +msgstr "NewTemplate" -#: executor/register.cpp:78 +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +msgid "Could not create the template" +msgstr "テンプレートを作成できません" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:909 msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." msgstr "" +"ウィジェットを貼り付けることができません。デザイナーは\n" +"レイアウトを含まないコンテナを見つけられませんでした。\n" +"まず貼り付け先のコンテナのレイアウトを破棄し、その後、\n" +"もう一度このコンテナを選択して貼り付けてください。" -#: executor/register.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." -msgstr "指定されたキーを持つ要素を配列から削除します。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:912 +msgid "Paste Error" +msgstr "貼り付けエラー" -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "文字列中の文字数を返します。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:1094 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "現在のフォームの設定を編集..." -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "文字列が指定された部分列を含むかどうかチェックします。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:1102 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "設定を編集..." -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." -msgstr "文字列中の部分列の位置を返します。見つからなければ -1 を返します。" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "シグナル '%1' とスロット '%2' を接続/切断する" -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "文字列の最初から n 文字を返します。" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +msgid "Remove Connections" +msgstr "接続を削除" -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "文字列の最後から n 文字を返します。" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +msgid "Add Connections" +msgstr "接続を追加" -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "指定された位置から始まる文字列の部分列を返します。" +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "'%1' のアイテムと列を編集" -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "指定された部分文字列のすべてを置換します。" +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +msgid "New Column" +msgstr "新しい列" -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." -msgstr "指定された部分文字列のすべてを、指定された文字列で置換します。" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 +msgid "&Highlighting" +msgstr "強調表示(&H)" -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "文字列を大文字に変換します。" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 +msgid "Edit text" +msgstr "テキストを編集" -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "文字列を小文字に変換します。" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 +msgid "Edit text - read only mode" +msgstr "テキストを編集 - 読み取り専用モード" -#: executor/register.cpp:95 -msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" -msgstr "二つの文字列を比較します。もし一致すれば 0 を、初めのものが小さければ -1 を、初めのものが大きければ 1 を返します。" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 +msgid "Set the 'text association' of '%1'" +msgstr "'%1' の「テキストの関連付け」を設定" -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "文字列が空かどうかチェックします。" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 +msgid "Set the 'population text' of '%1'" +msgstr "'%1' のポピュレーションテキストを設定" -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "文字列が有効な数値かどうかチェックします。" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 +msgid "Cannot open file
%1ファイル
%1 を開けません
" -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "指定されたファイルの内容を返します。" +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander はスクリプト化されたダイアログのグラフィクエディタです。" -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "指定された文字列をファイルに書き出します。" +#: editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "Qt Designer を元に作成, (C) 2000 Trolltech AS." -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "指定された文字列をファイルの末尾に追加します。" +#: editor/main.cpp:43 +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." -msgstr "" +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" +msgstr "プロジェクトマネージャ" -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." -msgstr "" +#: editor/main.cpp:71 +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Kommander ダイアログエディタ" -#: widgets/popupmenu.cpp:58 +#: widgets/fontdialog.cpp:49 msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." -msgstr "" +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." +msgstr "ダイアログの標準のフォントを設定します。ファミリ、サイズ、スタイルに関するその他のオプションを指定します。" -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +msgid "Returns the font family." +msgstr "フォントファミリを返します。" -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "フォントサイズをポイントで返します。" -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "フォントがボールドであれば true を返します。" -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "フォントがイタリックであれば true を返します。" -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "" +#: widgets/textedit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set widget modified status." +msgstr "ウィジェットの内容を設定します。" -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." +#: widgets/textedit.cpp:57 +msgid "" +"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " +"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " +"in real time into a script." msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:65 +#: widgets/textedit.cpp:58 msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." +"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " +"sensitive search and forward or backward." msgstr "" -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "" +#: widgets/textedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +msgstr "文字列中の文字数を返します。" -#: widgets/treewidget.cpp:64 -msgid "Add column at end with column header" +#: widgets/textedit.cpp:61 +msgid "Get the total length of all text." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:65 -msgid "Set sorting for a column" +#: widgets/textedit.cpp:63 +msgid "Get the length of the paragraph." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Get the column caption for column index" +#: widgets/textedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Get the number of lines in the paragraph." +msgstr "配列中の要素の数を返します。" + +#: widgets/textedit.cpp:65 +msgid "Use to set superscript." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:69 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +#: widgets/textedit.cpp:66 +msgid "Use to revert from superscript to normal script." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:70 -msgid "Set to left, right or center, case insensitive " +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" msgstr "" #: widgets/toolbox.cpp:39 @@ -4935,40 +5113,123 @@ msgid "" "Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." msgstr "ウィジェットのインデックスを返します。ウィジェットがツールボックスの一部でなければ -1 を返します。" -#: widgets/tabwidget.cpp:48 +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "選択したアイテムのテキストを変更" + +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to left, right or center, case insensitive " +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "フォントがボールドであれば true を返します。" + +#: widgets/dialog.cpp:57 +msgid "" +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " +"restore must be made to clear it." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" + +#: widgets/buttongroup.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "アクティブなウィジェットの名前を返します。" + +#: widgets/tabwidget.cpp:55 #, fuzzy msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." msgstr "指定されたインデックスのアイテムを選択します。インデックスは0から始まります。" -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "シェルプロセスの起動に失敗しました。" +#: widgets/tabwidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." +msgstr "指定されたインデックスのアイテムを選択します。インデックスは0から始まります。" -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +#: widgets/tabwidget.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." +msgstr "指定されたインデックスのアイテムを選択します。インデックスは0から始まります。" + +#: widgets/tabwidget.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "指定されたインデックスのアイテムを選択します。インデックスは0から始まります。" + +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." msgstr "" -#: widgets/fontdialog.cpp:49 -msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." -msgstr "ダイアログの標準のフォントを設定します。ファミリ、サイズ、スタイルに関するその他のオプションを指定します。" +#: widgets/tabwidget.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Set the current page by name." +msgstr "現在のダイアログを保存" -#: widgets/fontdialog.cpp:51 -msgid "Returns the font family." -msgstr "フォントファミリを返します。" +#: widgets/tabwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "タブ順序ツールを選択します" -#: widgets/fontdialog.cpp:53 -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "フォントサイズをポイントで返します。" +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "シェルプロセスの起動に失敗しました。" -#: widgets/fontdialog.cpp:55 -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "フォントがボールドであれば true を返します。" +#: widgets/progressbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "タブ順序ツールを選択します" -#: widgets/fontdialog.cpp:57 -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "フォントがイタリックであれば true を返します。" +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "タブ順序ツールを選択します" + +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "" #: widgets/aboutdialog.cpp:59 msgid "" @@ -5006,65 +5267,123 @@ msgstr "" msgid "Returns the set version string." msgstr "設定されたバージョン文字列を返します。" -#: widgets/table.cpp:56 +#: widgets/table.cpp:58 msgid "" "Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " "intact for database use." msgstr "" -#: widgets/table.cpp:57 +#: widgets/table.cpp:59 msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." msgstr "" -#: widgets/table.cpp:58 +#: widgets/table.cpp:60 msgid "" "Select cells using the upper left and lower right cell addresses
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:59 +#: widgets/table.cpp:61 #, fuzzy msgid "Select the row with the zero based index." msgstr "指定されたインデックスのアイテムを削除します。" -#: widgets/table.cpp:60 +#: widgets/table.cpp:62 msgid "" "Select the column with the zero based index.
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:61 +#: widgets/table.cpp:63 msgid "" "Set the column read only using zero based index.
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:62 +#: widgets/table.cpp:64 msgid "" "Set the row read only using zero based index.
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:63 +#: widgets/table.cpp:65 #, fuzzy msgid "Returns the number of rows of the table" msgstr "配列中の要素の数を返します。" -#: widgets/textedit.cpp:47 -msgid "see if widget has been modified." +#: widgets/table.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the column index" +msgstr "指定されたインデックスにあるアイテムのテキストを返します。" + +#: widgets/table.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the row index" +msgstr "指定されたインデックスにあるアイテムのテキストを返します。" + +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "編集しかけのテキストを消去" + +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " +"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " +"index to insert to the end. The icon is optional." msgstr "" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 -msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end." msgstr "" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 -msgid "Get a QString as a result of function2." +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " +"method will be run when this item is selected." msgstr "" -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "Kommander %{APPNAME} プラグイン" +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "" + +#~ msgid "Shows an information dialog." +#~ msgstr "情報ダイアログを表示します。" + +#~ msgid "Shows an error dialog." +#~ msgstr "エラーダイアログを表示します。" #~ msgid "Returns the index of an item with the given text." #~ msgstr "指定されたテキストを含むアイテムのインデックスを返します。" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index 9a0ee2f3f59..bab932c0728 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsldbg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:02-0800\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,811 +28,886 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "ss@kde.gr.jp,fumiaki@okushi.com" -#: main.cpp:9 -msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "XSLT デバッガ xsldbg のための TDE KPart アプリケーション" +#: xsldbgmain.cpp:51 +msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "XSLT デバッガ xsldbg のための TDE コンソールアプリケーション" -#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 -msgid "XSL script to run" -msgstr "実行する XSL スクリプト" +#: xsldbgmain.cpp:57 +msgid "Start a shell" +msgstr "シェルを開始" -#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 -msgid "XML data to be transformed" -msgstr "変換する XML データ" +#: xsldbgmain.cpp:58 +msgid "Path to change into before loading files" +msgstr "ファイルの読み込み前にパスを変更" -#: main.cpp:16 -msgid "File to save results to" -msgstr "結果を保存するファイル" +#: xsldbgmain.cpp:59 +msgid "Add a parameter named and value to XSL environment" +msgstr "XSL 環境にパラメータ名 を追加" -#: main.cpp:22 -msgid "KXSLDbg" -msgstr "KXSLDbg" +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" +msgstr "指定された ISO 639 の言語コードを使用します。例えば en_US" -#: kxsldbg.cpp:64 -msgid "Could not find our part." -msgstr "パーツを見つけられませんでした。" +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Save to a given file. See output command documentation" +msgstr "指定されたファイルに保存する。出力コマンドのドキュメントを参照してください。" -#: kxsldbg.cpp:164 -msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" -msgstr "ファイル: %1 行: %2 列: %3" +#: xsldbgmain.cpp:61 +msgid "Show the version of libxml and libxslt used" +msgstr "使用している libxml と libxslt のバージョンを表示する" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 -msgid "Local" -msgstr "ローカル" +#: xsldbgmain.cpp:62 +msgid "Show logs of what is happening" +msgstr "何が起こったかログを表示する" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 -msgid "Global" -msgstr "グローバル" +#: xsldbgmain.cpp:63 +msgid "Display the time used" +msgstr "消費時間を表示" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 -msgid "Operation Failed" -msgstr "処理失敗" +#: xsldbgmain.cpp:64 +msgid "Run the transformation 20 times" +msgstr "変換を 20 回実行する" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 -msgid "A line number was provided without a file name." -msgstr "ファイル名なしに行番号が与えられました。" +#: xsldbgmain.cpp:66 +msgid "Dump the tree of the result instead" +msgstr "代わりに結果のツリーを出力" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 -msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." -msgstr "詳細が与えられない、あるいは不正な行番号が与えられました。" +#: xsldbgmain.cpp:68 +msgid "Disable the DTD loading phase" +msgstr "DTD 読み込みフェーズをスキップ" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 -msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." -msgstr "詳細が与えられない、不正な行番号/ID が与えられました。" +#: xsldbgmain.cpp:69 +msgid "Disable the output of the result" +msgstr "結果の出力を無効にする" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 -msgid "No details provided." -msgstr "詳細が提供されていません。" +#: xsldbgmain.cpp:70 +msgid "Increase the maximum depth" +msgstr "最大深さを増やす" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 -msgid "Xsldbg Inspector" -msgstr "Xsldbg インスペクタ" +#: xsldbgmain.cpp:73 +msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "入力文書は HTML ファイル" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 -msgid "Breakpoints" -msgstr "ブレークポイント" +#: xsldbgmain.cpp:77 +msgid "The input document is SGML docbook" +msgstr "入力文書は SGML DocBook" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 -msgid "Variables" -msgstr "変数" +#: xsldbgmain.cpp:80 +msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" +msgstr "ネットワークを介して DTD や実体を取得しない" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 -msgid "CallStack" -msgstr "コールスタック" +#: xsldbgmain.cpp:83 +msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" +msgstr "$SGML_CATALOGS_FILES のカタログを使用" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 -msgid "Templates" -msgstr "テンプレート" +#: xsldbgmain.cpp:87 +msgid "Disable XInclude processing on document input" +msgstr "ドキュメント入力中に XInclude の処理を無効にする" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 -msgid "Sources" -msgstr "ソース" +#: xsldbgmain.cpp:90 +msgid "Print profiling informations" +msgstr "プロファイル情報を表示" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 -msgid "Entities" -msgstr "実体" +#: xsldbgmain.cpp:91 +msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" +msgstr "gdb 互換モードを実行せずにあまり情報を表示しない" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 -msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" -msgstr "再実行後に変更を xsldbg に適用" +#: xsldbgmain.cpp:92 +msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" +msgstr "スタイルシート中のエンコーディングを検知して使用する" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 -msgid "&Refresh" -msgstr "リフレッシュ(&R)" +#: xsldbgmain.cpp:93 +msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" +msgstr "コマンドライン入力を UTF-8 でエンコードされたものとして扱う" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 -msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" -msgstr "xsldbg からインスペクタ内の値をリフレッシュ" +#: xsldbgmain.cpp:94 +msgid "Use HTML output when generating search reports" +msgstr "検索レポートを HTML で出力" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 +#: xsldbgmain.cpp:95 msgid "" -"Error: Unable to open terminal %1.\n" -msgstr "" -"エラー: ターミナル %1 を開けませんでした。\n" +"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" +msgstr "すべてのエラーメッセージを標準出力に表示する。通常、エラーメッセージは標準エラーに吐き出されます。" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 +#: xsldbgmain.cpp:96 msgid "" -"Error: Did not previously open terminal.\n" -msgstr "" -"エラー: 前もってターミナルを開くことができませんでした。\n" +"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " +"complete" +msgstr "現在の処理パスが完了したときに自動的に再実行させない" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 -msgid "" -"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" -msgstr "" -"エラー: ファイル名 \"%1\" は長すぎます。\n" +#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 +msgid "XSL script to run" +msgstr "実行する XSL スクリプト" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 -msgid "" -"Error: Unable to change to directory %1.\n" -msgstr "" -"エラー: ディレクトリ %1 に変更することができません。\n" +#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 +msgid "XML data to be transformed" +msgstr "変換する XML データ" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 +#: xsldbgmain.cpp:124 msgid "" -"Changed to directory %1.\n" +"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "" -"ディレクトリ %1 に変更しました。\n" +"libxml %1, libxslt %2 libexslt %3 を使用\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 +#: xsldbgmain.cpp:125 msgid "" -"Setting XML Data file name to %1.\n" +"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "" -"XML データファイル名を %1 に設定します。\n" +"xsldbg は libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3 に対してコンパイルされました\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +#: xsldbgmain.cpp:126 msgid "" -"Setting stylesheet file name to %1.\n" +"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" -"スタイルシートファイル名を %1 に設定します。\n" +"libxslt %1 は libxml %2 に対してコンパイルされました\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +#: xsldbgmain.cpp:127 msgid "" -"Setting stylesheet base path to %1.\n" +"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" -"スタイルシートのベースパスを %1 に設定します。\n" +"libexslt %1 は libxml %2 に対してコンパイルされました\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 -msgid "" -"Missing file name.\n" -msgstr "" -"ファイル名がありません。\n" +#: xsldbgmain.cpp:130 +msgid "Xsldbg" +msgstr "KXsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 -msgid "" -"Encoding of text failed.\n" -msgstr "" -"テキストのエンコーディングに失敗しました。\n" +#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "デバッグ" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 -#, c-format -msgid "Unable to initialize encoding %1." -msgstr "エンコーディング %1 の初期化ができませんでした。" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "KXsldbg Configuration" +msgstr "KXsldbg 設定" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 -msgid "" -"Invalid encoding %1.\n" -msgstr "" -"エンコーディング %1 は無効です。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "LibXSLT Parameters" +msgstr "LibXSLT パラメータ" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 -msgid "" -" ----- more ---- \n" -msgstr "" -" ----- more ---- \n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Parameter value:" +msgstr "パラメータ値:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1061 -msgid "" -"Error: Out of memory.\n" -msgstr "" -"エラー: メモリ不足です。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Parameter name:" +msgstr "パラメータ名:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 -msgid "" -"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" -msgstr "" -"エラー: %1 をローカルファイル名に変換することができませんでした。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Prev" +msgstr "前へ" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 -msgid "Failed to add parameter" -msgstr "パラメータの追加に失敗しました" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Next" +msgstr "次" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"エラー: コマンド %1 の引数が不正です。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "出力ファイル:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 -msgid "Failed to delete parameter" -msgstr "パラメータの削除に失敗しました" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" -msgstr "" -"エラー: 行数として %1 をパースすることができません。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "XML data:" +msgstr "XML データ:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 -msgid "" -"Error: Unable to find parameter %1.\n" -msgstr "" -"エラー: パラメータ %1 が見つかりません。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "XSL source:" +msgstr "XSL ソース:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 -msgid "Unable to print parameters" -msgstr "パラメータを表示することができません" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "catalogs" +msgstr "カタログ" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" -msgstr "" -"エラー: オプション値として %1 をパースすることができません。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" +msgstr "$SGML_CATALOGS_FILES のカタログを使用" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 -msgid "" -"Error: Unknown option name %1.\n" -msgstr "" -"エラー: オプション名 %1 は不明です。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "novalid" +msgstr "妥当でない" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 -msgid "" -"Error: Missing arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"エラー: コマンド %1 の引数が見つかりません。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "skip the DTD loading phase" +msgstr "DTD 読み込みフェーズをスキップ" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 -msgid "" -"Option %1 = %2\n" -msgstr "" -"オプション %1 = %2\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "html" +msgstr "html" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 -msgid "" -"Option %1 = \"%2\"\n" -msgstr "" -"オプション %1 = \"%2\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "入力文書は HTML ファイル" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 -msgid "" -"Option %1 = \"\"\n" -msgstr "" -"オプション %1 = \"\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "docbook" +msgstr "docbook" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 -msgid "" -"\tNo expression watches set.\n" -msgstr "" -"\tウォッチ式が設定されていません。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "the input document is SGML docbook" +msgstr "入力文書は SGML DocBook" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 -msgid " WatchExpression %1 " -msgstr "ウォッチ式: %1" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "debug" +msgstr "デバッグ" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 -msgid "" -"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " -"cannot be watched.\n" -msgstr "" -"エラー: ウォッチ式 \"%1\" を追加することができません。既に追加されているかウォッチできません。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "dump the tree of the result instead" +msgstr "代わりに結果のツリーを出力" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" -msgstr "" -"エラー: ウォッチ ID として %1 をパースすることができません。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "noout" +msgstr "出力なし" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 -msgid "" -"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"エラー: ウォッチ式 %1 は存在しません。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "do not dump the result" +msgstr "結果を出力しない" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" -msgstr "" -"エラー: オプション %1 は有効な二値/整数オプションではありません。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "profile" +msgstr "プロファイル" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" -msgstr "" -"エラー: オプション %1 は有効な文字列 xsldbg オプションではありません。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "print profiling information" +msgstr "プロファイル情報を表示" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 -msgid "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" -msgstr "" -" パラメータ %1 %2=\"%3\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "timing" +msgstr "タイミング" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 -msgid "" -"\n" -"No parameters present.\n" -msgstr "" -"\n" -"パラメータがありません。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "display the time used" +msgstr "消費時間を表示" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid.\n" -msgstr "" -"エラー: スタイルシートが不正です。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "nonet" +msgstr "ネットワークなし" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 -msgid "" -"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" -msgstr "" -"エラー: 選択の属性を使用しない変数を変更することができません。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" +msgstr "ネットワークを介して DTD や実体を取得しない" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 -msgid "" -"Error: Variable %1 was not found.\n" -msgstr "" -"エラー: 変数 %1 が見つかりません。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "qxsldbg Message" +msgstr "qxsldbg メッセージ" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 -msgid "" -"Error: Invalid arguments to command %1.\n" -msgstr "" -"エラー: コマンド %1 の引数が不正です。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "TextLabel1" +msgstr "TextLabel1" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 -msgid "disabled" -msgstr "無効" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Breakpoints" +msgstr "Xsldbg ブレークポイント" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 -msgid "enabled" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "モード" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "ファイル名" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Line Number" +msgstr "行番号" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Enabled" msgstr "有効" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 -msgid "" -"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" -msgstr "ブレークポイント %1 %2、テンプレート: \"%3\"、モード: \"%4\"、ファイル名: \"%5\"、行数: %6" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" +msgstr "変更/削除のためにリストのブレークポイントをクリック" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 -msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" -msgstr "ブレークポイント %1 %2 テンプレート: \"%3\" モード: \"%4\"" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "ID:" +msgstr "ID:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 -msgid "xsldbg version" -msgstr "qxsldbg バージョン" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Line number:" +msgstr "行番号:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 -msgid "Help document version" -msgstr "ヘルプドキュメントのバージョン" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "You don't need to specify directory for file name" +msgstr "ファイル名のためにディレクトリを指定する必要はありません" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 -msgid "Help not found for command" -msgstr "コマンドのためのヘルプがありません" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Template name or match name to look for" +msgstr "見つけるテンプレート名またはマッチ名" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 -msgid "" -"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " -"in path.\n" -msgstr "" -"エラー: ヘルプを表示できません。ヘルプファイルが %1 に見つからないか xsldbg がパスに見つかりません。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Must be positive" +msgstr "必ず正" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 -msgid "" -"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" -msgstr "" -"エラー: xsldbg またはヘルプファイルが見つかりません。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "モード:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 -msgid "" -"Error: Unable to print help file.\n" -msgstr "" -"エラー: ヘルプファイルを表示できません。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "名前:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting help.\n" -msgstr "" -"エラー: ドキュメントへのパスがありません。ヘルプを中止します。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "ファイル名:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 -msgid "" -"Warning: Assuming normal speed.\n" -msgstr "" -"警告: 通常スピードを仮定。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Delete breakpoint using ID" +msgstr "ID で指定したブレークポイントを削除" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 -msgid "" -"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" -msgstr "" -"エラー: XSLT ソースと XML データが空です。デバッガに入れません。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Clear entered text" +msgstr "入力テキストをクリア" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Add All" +msgstr "すべて追加" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint on all templates found" +msgstr "見つかったすべてのテンプレートにあるブレークポイントを追加" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Delete all breakpoints" +msgstr "すべてのブレークポイントを削除" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Enable" +msgstr "有効" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Enable breakpoint using ID" +msgstr "ID で指定したブレークポイントを有効に" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" +msgstr "ファイル名と行番号またはテンプレート名で指定してブレークポイントを追加" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "更新" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Local Variables" +msgstr "Xsldbg ローカル変数" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Expression:" +msgstr "式:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 -msgid "" -"Error: USER environment variable is not set.\n" -msgstr "" -"エラー: USER 環境変数が設定されていません。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Enter a valid XPath expression" +msgstr "妥当な XPath 式を入力" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 -msgid "" -"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " -"on setoption or options command for more information.\n" -msgstr "" -"エラー: オプション docspath または searchresultspath の値が空です。setoption " -"のヘルプまたはオプションコマンドで詳細な情報を参照してください。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Evaluate" +msgstr "評価" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 -msgid "Entity %1 " -msgstr "エンティティ %1 " +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Result of evaluation will appear in message window" +msgstr "評価結果はメッセージウィンドウに表示されます" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 -msgid "" -"No external General Parsed entities present.\n" -msgstr "" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Template Context" +msgstr "テンプレートコンテクスト" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n entity found.\n" -"\tTotal of %n entities found." -msgstr "\t合計で %n 個のエンティティが見つかりました" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "タイプ" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 -msgid "" -"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"システム ID \"%1\" が現在のカタログ中に見つかりません。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183 +#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Source File" +msgstr "ソースファイル" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 -msgid "" -"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"システム ID \"%1\" は \"%2\" にマップします\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194 +#: rc.cpp:264 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Source Line Number" +msgstr "ソース行番号" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 -msgid "" -"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"パブリック ID \"%1\" が現在のカタログ中に見つかりません。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Variable expression:" +msgstr "変数式:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 -msgid "" -"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"パブリック ID \"%1\" は \"%2\" にマップします\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Variable type:" +msgstr "変数型:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 -msgid "" -" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" -msgstr "" -" テンプレート: \"%1\"、モード: \"%2\"、ファイル名: \"%3\"、行数: %4\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Set Expression" +msgstr "式を設定" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 -msgid "" -"\tNo XSLT templates found.\n" -msgstr "" -"\tXSLT テンプレートが見つかりません。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Set the selection for variable " +msgstr "変数に選択範囲を設定" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" -"\tTotal of %n XSLT templates found" -msgstr "\t合計で %n 個の XSLT テンプレートが見つかりました" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Variable name:" +msgstr "変数名:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" -"\tTotal of %n XSLT templates printed" -msgstr "\t合計で %n 個の XSLT テンプレートを表示しました" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Source Files" +msgstr "Xsldbg ソースファイル" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 -msgid "" -" Stylesheet %1\n" -msgstr "" -" スタイルシート %1\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Parent File" +msgstr "親ファイル" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" -"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." -msgstr "\t合計で %n 個の XSLT スタイルシートが見つかりました。" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Parent Line Number" +msgstr "行番号" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 -msgid "" -"\tNo XSLT stylesheets found.\n" -msgstr "" -"\tXSLT スタイルシートが見つかりません。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Global Variables" +msgstr "Xsldbg グローバル変数" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 -msgid "" -"%1 took %2 ms to complete.\n" -msgstr "" -"%1 が完了するのに %2 ミリ秒かかりました。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Templates" +msgstr "Xsldbg テンプレート" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 -#, c-format -msgid "XInclude processing %1." -msgstr "XInclude が %1 を処理中" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Source File Name" +msgstr "ソースファイル名" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 -msgid "" -"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"エラー: 一時的な結果を %1 に書くことができませんでした。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Callstack" +msgstr "Xsldbg コールスタック" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applying stylesheet %n time\n" -"Applying stylesheet %n times" -msgstr "スタイルシートを %n 回適用中" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Frame# Template Name" +msgstr "フレーム# テンプレート名" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "スタイルシートを適用中" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" +msgstr "最も古いフレーム # は 0、フレーム # は最初の行に追加" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 -msgid "Saving result" -msgstr "結果を保存" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" +msgstr "xsldbg の走査速度を設定" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format msgid "" -"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" -msgstr "" -"警告: 非標準の出力の XHTML を生成しています。\n" +"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." +msgstr "スタイルシート実行時に xsldbg が走査する速度を変更" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 -msgid "" -"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" -msgstr "" -"警告: サポートのない、非標準の出力のメソッド %1\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "遅い" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 -msgid "Running stylesheet and saving result" -msgstr "スタイルシートを実行して結果を保存しています" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "速い" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 -msgid "" -"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" -msgstr "" -"エラー: 変換結果をファイル %1 に保存できませんでした。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Entities" +msgstr "Xsldbg 実体" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:993 -msgid "" -"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" -msgstr "" -"致命的なエラー: 回復不能なエラーのためにデバッガを中止します。\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "PublicID" +msgstr "公開 ID" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "SystemID" +msgstr "システム ID" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 -msgid "" -"Error: Too many file names supplied via command line.\n" +#: kxsldbg.cpp:67 +msgid "&XSLDbg Handbook" msgstr "" -"エラー: コマンドラインから渡されたファイル名が多すぎます。\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 -msgid "" -"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " -"--param.\n" -msgstr "" -"警告: コマンドラインに指定された --param を使った libxslt へのパラメータが多過ぎます。\n" +#: kxsldbg.cpp:76 +msgid "Could not find our part." +msgstr "パーツを見つけられませんでした。" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 -msgid "" -"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n" -msgstr "" -"エラー: --param の引数 \"%1\" は <名>:<値> のフォーマットにありません。\n" +#: kxsldbg.cpp:176 +msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" +msgstr "ファイル: %1 行: %2 列: %3" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 +msgid "xsldbg Output" +msgstr "xsldbg 出力" + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 msgid "" -"\n" -"Starting stylesheet\n" +"\t\txsldbg output capture ready\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"スタイルシートを開始\n" +"\t\txsldbg 出力キャプチャ準備完了\n" "\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 -msgid "" -"Error: No XSLT source file supplied.\n" -msgstr "" -"エラー: XSLT ソースファイルが与えられていません。\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 +msgid "Result of evaluation" +msgstr "評価の結果" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 -msgid "" -"Error: No XML data file supplied.\n" -msgstr "" -"エラー: XML データファイルが与えられていません。\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 +msgid "Request Failed " +msgstr "要求失敗" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 -msgid "" -"\n" -"Debugger never received control.\n" -msgstr "" -"\n" -"デバッガに制御が移行しませんでした。\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 +msgid "Xsldbg Inspector" +msgstr "Xsldbg インスペクタ" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 -msgid "" -"\n" -"Finished stylesheet\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"スタイルシートを終了\n" -"\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 +msgid "Breakpoints" +msgstr "ブレークポイント" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 -msgid "" -"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " -"have been loaded.\n" -msgstr "" -"コマンドシェルに移行: 必要なすべてのコマンドがロードされたわけではないので、一部動かない xsldbg コマンドがあります。\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 +msgid "Variables" +msgstr "変数" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 -#, c-format -msgid "Parsing stylesheet %1" -msgstr "スタイルシート %1 の解読中" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 +msgid "CallStack" +msgstr "コールスタック" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 -msgid "" -"Error: Cannot parse file %1.\n" -msgstr "" -"エラー: ファイル %1 を解読できませんでした。\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 +msgid "Templates" +msgstr "テンプレート" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:991 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1035 -msgid "" -"Error: Unable to parse file %1.\n" -msgstr "" -"エラー: ファイル %1 を解読できませんでした。\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 +msgid "Sources" +msgstr "ソース" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 -msgid "" -"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" -msgstr "" -"エラー: XPath %1 は結果として空ノードです。\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 +msgid "Entities" +msgstr "実体" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 -msgid "" -"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " -"%1.\n" -msgstr "" -"情報: 文書のエンコードを一時的に UTF-8 に設定。以前は %1。\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 +msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" +msgstr "再実行後に変更を xsldbg に適用" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 -msgid "" -"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"エラー: 一時的な結果を %1 に保存できませんでした。\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 +msgid "&Refresh" +msgstr "リフレッシュ(&R)" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 -msgid "NULL string value supplied." -msgstr "NULL 文字列の値が与えられました。" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 +msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" +msgstr "xsldbg からインスペクタ内の値をリフレッシュ" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 -msgid "Unable to convert XPath to string." -msgstr "Xpath を文字列に変換できませんでした。" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 +msgid "Operation Failed" +msgstr "処理失敗" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 +msgid "A line number was provided without a file name." +msgstr "ファイル名なしに行番号が与えられました。" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 +msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." +msgstr "詳細が与えられない、あるいは不正な行番号が与えられました。" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 +msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." +msgstr "詳細が与えられない、不正な行番号/ID が与えられました。" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 +msgid "No details provided." +msgstr "詳細が提供されていません。" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 msgid "" -"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" +"\t\"XSL source\" \n" msgstr "" -"警告: 式を表示できません。スタイルシートは正しく読み込まれていません。\n" +"\t\"XSL ソース\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 msgid "" -" Global %1\n" +"\t\"XML data\" \n" msgstr "" -"グローバル %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 -msgid " Global " -msgstr "グローバル" +"\t\"XML データ\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 msgid "" -" Global = %1\n" +"\t\"Output file\" \n" msgstr "" -"グローバル %1\n" +"\t\"出力ファイル\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 msgid "" -" Global = %1\n" -"%2" +"Missing values for \n" msgstr "" -" グローバル = %1\n" -"%2" +"値なし \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 msgid "" -"Warning: No value assigned to variable.\n" +"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" msgstr "" -"警告: 変数に値が指定されていません。\n" +"XSL ソースでも XML データファイルでも出力ファイルは同じです\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" -"Try reloading files or taking more steps.\n" +"The following libxslt parameters are empty\n" +"\t" msgstr "" -"エラー: デバッガはファイルを読み込んでいないか、libxslt はテンプレートに到達していません。\n" -"ファイルを読み込み直すか、もう少し前に進んでください。\n" +"以下の libxslt パラメータが空です\n" +"\t" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 +msgid "Choose XSL Source to Debug" +msgstr "デバッグするソースを選択" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 +msgid "Choose XML Data to Debug" +msgstr "デバッグする XML データを選択" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 +msgid "Choose Output File for XSL Transformation" +msgstr "XSL Transformation の出力ファイルを選択" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 +msgid "Suspect Configuration" +msgstr "疑わしい設定" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 +msgid "Incomplete or Invalid Configuration" +msgstr "不完全/不正な設定" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 +msgid "xsldbg version" +msgstr "qxsldbg バージョン" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 +msgid "Help document version" +msgstr "ヘルプドキュメントのバージョン" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 +msgid "Help not found for command" +msgstr "コマンドのためのヘルプがありません" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " +"in path.\n" msgstr "" -"エラー: Libxslt はまだ変数を初期化していません。テンプレートまで進んでください。\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 -#, c-format -msgid " Local %1" -msgstr "ローカル %1" +"エラー: ヘルプを表示できません。ヘルプファイルが %1 に見つからないか xsldbg がパスに見つかりません。\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 -msgid " Local " -msgstr "ローカル" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 +msgid "" +"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" +msgstr "" +"エラー: xsldbg またはヘルプファイルが見つかりません。\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 msgid "" -" Local = %1\n" +"Error: Unable to print help file.\n" msgstr "" -" ローカル = %1\n" +"エラー: ヘルプファイルを表示できません。\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 msgid "" -" Local = %1\n" -"%2" +"Error: No path to documentation; aborting help.\n" msgstr "" -" ローカル = %1\n" -"%2" +"エラー: ドキュメントへのパスがありません。ヘルプを中止します。\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " -"xsl:param elements in the template.\n" +"Error: Out of memory.\n" msgstr "" -"エラー: Libxslt はまだ変数を初期化していません。テンプレート中の xsl:param エレメントを通り過ぎてください。\n" +"エラー: メモリ不足です。\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 msgid "" @@ -847,35 +923,20 @@ msgid "" msgstr "" "情報: %1 を %2 を使って変換して %3 に保存しました。\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 -msgid "" -"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" -msgstr "" -"エラー: \"%1\"という名前の XSLT テンプレートは見つかりませんでした。\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 -msgid "" -"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"エラー: シェルコマンド \"%1\" のコマンドプロセッサがありません。\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 -msgid "" -"Information: Starting shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"情報: シェルコマンド \"%1\" を開始しています。\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 msgid "" -"Information: Finished shell command.\n" +"Error: Invalid arguments to command %1.\n" msgstr "" -"情報: シェルコマンドを終了しました。\n" +"エラー: コマンド %1 の引数が不正です。\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 msgid "" -"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" msgstr "" -"エラー: コマンドを実行できません。システムエラー %1\n" +"エラー: \"%1\"という名前の XSLT テンプレートは見つかりませんでした。\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 @@ -1102,6 +1163,20 @@ msgid "" msgstr "" "データファイルの読み込みを保留しました。実行コマンドを使用してください。\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 +msgid "" +"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" +msgstr "" +"エラー: コマンド %1 の引数が不正です。\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 @@ -1116,6 +1191,17 @@ msgid "" msgstr "" "ターミナル %1 を開いています。\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 +msgid "" +"Error: Missing arguments for the command %1.\n" +msgstr "" +"エラー: コマンド %1 の引数が見つかりません。\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 msgid "" "Warning: The %1 command is disabled\n" @@ -1126,7 +1212,162 @@ msgstr "" msgid "" "Error: Unknown command %1. Try help.\n" msgstr "" -"エラー: 未知のコマンド %1。ヘルプを試してください。\n" +"エラー: 未知のコマンド %1。ヘルプを試してください。\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +msgid "" +"Error: Unmatched quotes in input.\n" +msgstr "" +"エラー: 入力中の引用符がマッチしていません。\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" +msgstr "" +"エラー: オプション値として %1 をパースすることができません。\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 +msgid "" +"Error: Unknown option name %1.\n" +msgstr "" +"エラー: オプション名 %1 は不明です。\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 +msgid "" +"Option %1 = %2\n" +msgstr "" +"オプション %1 = %2\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 +msgid "" +"Option %1 = \"%2\"\n" +msgstr "" +"オプション %1 = \"%2\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 +msgid "" +"Option %1 = \"\"\n" +msgstr "" +"オプション %1 = \"\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 +msgid "" +"\tNo expression watches set.\n" +msgstr "" +"\tウォッチ式が設定されていません。\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 +msgid " WatchExpression %1 " +msgstr "ウォッチ式: %1" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 +msgid "" +"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " +"cannot be watched.\n" +msgstr "" +"エラー: ウォッチ式 \"%1\" を追加することができません。既に追加されているかウォッチできません。\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" +msgstr "" +"エラー: ウォッチ ID として %1 をパースすることができません。\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 +msgid "" +"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" +msgstr "" +"エラー: ウォッチ式 %1 は存在しません。\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 +msgid "" +"Warning: Assuming normal speed.\n" +msgstr "" +"警告: 通常スピードを仮定。\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 +msgid "" +"Error: Unable to open terminal %1.\n" +msgstr "" +"エラー: ターミナル %1 を開けませんでした。\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 +msgid "" +"Error: Did not previously open terminal.\n" +msgstr "" +"エラー: 前もってターミナルを開くことができませんでした。\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 +msgid "" +"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" +msgstr "" +"エラー: ファイル名 \"%1\" は長すぎます。\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 +msgid "" +"Error: Unable to change to directory %1.\n" +msgstr "" +"エラー: ディレクトリ %1 に変更することができません。\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 +msgid "" +"Changed to directory %1.\n" +msgstr "" +"ディレクトリ %1 に変更しました。\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 +msgid "" +"Setting XML Data file name to %1.\n" +msgstr "" +"XML データファイル名を %1 に設定します。\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +msgid "" +"Setting stylesheet file name to %1.\n" +msgstr "" +"スタイルシートファイル名を %1 に設定します。\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +msgid "" +"Setting stylesheet base path to %1.\n" +msgstr "" +"スタイルシートのベースパスを %1 に設定します。\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 +msgid "" +"Missing file name.\n" +msgstr "" +"ファイル名がありません。\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 +msgid "" +"Encoding of text failed.\n" +msgstr "" +"テキストのエンコーディングに失敗しました。\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 +#, c-format +msgid "Unable to initialize encoding %1." +msgstr "エンコーディング %1 の初期化ができませんでした。" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 +msgid "" +"Invalid encoding %1.\n" +msgstr "" +"エンコーディング %1 は無効です。\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 +msgid "" +" ----- more ---- \n" +msgstr "" +" ----- more ---- \n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 +msgid "" +"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" +msgstr "" +"エラー: %1 をローカルファイル名に変換することができませんでした。\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 @@ -1171,6 +1412,15 @@ msgid "" msgstr "" "エラー: %1 という名前を含んだデータファイルが見つかりません。\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" +msgstr "" +"エラー: 行数として %1 をパースすることができません。\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." msgstr "エラー: 追加したブレークポイントが見つかりません。" @@ -1279,918 +1529,673 @@ msgstr "" msgid "" "Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " "re-created.\n" -msgstr "" -"情報: ブレークポイントの検証が、いくつかのブレークポイントを作り直しました。\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 -msgid "" -"Error: Unmatched quotes in input.\n" -msgstr "" -"エラー: 入力中の引用符がマッチしていません。\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" -msgstr "" -"エラー: ドキュメントへのパスがありません。検索を中止します。\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 -msgid "" -"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" -msgstr "" -"エラー: USE_DOCS_MACRO の値にエラーがあります。Makefile.am を参照してください。\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 -msgid "" -"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " -"documentation.\n" -msgstr "" -"エラー: 必要な環境変数 %1 が xsldbg のドキュメントのディレクトリに設定されていません。\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 -msgid "" -"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" -msgstr "" -"エラー: スタイルシートが不正です。ファイルがまだ読み込まれていないのかもしれません。\n" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "有効" - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 -msgid "Disabled" -msgstr "無効" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 -msgid "" -"\t\"XSL source\" \n" -msgstr "" -"\t\"XSL ソース\" \n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 -msgid "" -"\t\"XML data\" \n" -msgstr "" -"\t\"XML データ\" \n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 -msgid "" -"\t\"Output file\" \n" -msgstr "" -"\t\"出力ファイル\" \n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 -msgid "" -"Missing values for \n" -msgstr "" -"値なし \n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 -msgid "" -"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" -msgstr "" -"XSL ソースでも XML データファイルでも出力ファイルは同じです\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 -msgid "" -"The following libxslt parameters are empty\n" -"\t" -msgstr "" -"以下の libxslt パラメータが空です\n" -"\t" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 -msgid "Choose XSL Source to Debug" -msgstr "デバッグするソースを選択" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 -msgid "Choose XML Data to Debug" -msgstr "デバッグする XML データを選択" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 -msgid "Choose Output File for XSL Transformation" -msgstr "XSL Transformation の出力ファイルを選択" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 -msgid "Suspect Configuration" -msgstr "疑わしい設定" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 -msgid "Incomplete or Invalid Configuration" -msgstr "不完全/不正な設定" - -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 -msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." -msgstr "出力ファイルにブレークポイントを設定/編集できません。" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:71 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:88 -msgid "xsldbg Output" -msgstr "xsldbg 出力" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:72 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:89 -msgid "" -"\t\txsldbg output capture ready\n" -"\n" -msgstr "" -"\t\txsldbg 出力キャプチャ準備完了\n" -"\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:103 -msgid "Result of evaluation" -msgstr "評価の結果" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:120 -msgid "Request Failed " -msgstr "要求失敗" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "Goto XPath" -msgstr "XPath に移動" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Evaluate" -msgstr "評価" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 -msgid "Configure Editor..." -msgstr "エディタを設定..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 -msgid "Configure..." -msgstr "設定..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 -msgid "Inspect..." -msgstr "インスペクト..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 -msgid "Run" -msgstr "実行" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 -msgid "Step" -msgstr "ステップ実行" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Next" -msgstr "次" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 -msgid "Step Up" -msgstr "上" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 -msgid "Step Down" -msgstr "下" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 -msgid "Break" -msgstr "ブレーク" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 -msgid "Enable/Disable" -msgstr "有効/無効にする" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 -msgid "&Source" -msgstr "ソース(&S)" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 -msgid "&Data" -msgstr "データ(&D)" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 -msgid "&Output" -msgstr "出力(&O)" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 -msgid "Reload Current File From Disk" -msgstr "ディスクから現在のファイルを再読み込み" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 -msgid "Walk Through Stylesheet..." -msgstr "スタイルシートをたどる..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 -msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" -msgstr "スタイルシートをたどるのを停止(&K)" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 -msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" -msgstr "スタイルシート実行をトレース(&A)" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 -msgid "Stop Tracing of Stylesheet" -msgstr "スタイルシートトレースを停止" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 -msgid "&Evaluate Expression..." -msgstr "式を評価(&E)..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 -msgid "Goto &XPath..." -msgstr "XPath に移動(&X)..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 -msgid "Lookup SystemID..." -msgstr "システム ID を検索..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 -msgid "Lookup PublicID..." -msgstr "公開 ID を検索..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 -msgid "KXsldbgPart" -msgstr "KXsldbgPart" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 -msgid "Debugger Not Ready" -msgstr "デバッガはまだ準備できていません" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 -msgid "Configure and start the debugger first." -msgstr "まずデバッガを設定して起動してください。" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 -msgid "Lookup SystemID" -msgstr "システム ID を検索" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 -msgid "Please enter SystemID to find:" -msgstr "検索するシステム ID を入力:" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 -msgid "Lookup PublicID" -msgstr "公開 ID を検索" +msgstr "" +"情報: ブレークポイントの検証が、いくつかのブレークポイントを作り直しました。\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 -msgid "Please enter PublicID to find:" -msgstr "検索する公開 ID を入力:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 +msgid "Entity %1 " +msgstr "エンティティ %1 " -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -msgid "Evalute Expression" -msgstr "式を評価" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 +msgid "" +"No external General Parsed entities present.\n" +msgstr "" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "XPath:" -msgstr "XPath:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n entity found.\n" +"\tTotal of %n entities found." +msgstr "\t合計で %n 個のエンティティが見つかりました" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 -msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" -msgstr "システム/公開 ID 決定結果" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 +msgid "" +"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "" +"システム ID \"%1\" が現在のカタログ中に見つかりません。\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 -#, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 msgid "" -"SystemID or PublicID has been resolved to\n" -".%1" +"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" msgstr "" -"決定されたシステム/公開 ID:\n" -".%1" +"システム ID \"%1\" は \"%2\" にマップします\n" -#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:312 rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "デバッグ" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 +msgid "" +"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "" +"パブリック ID \"%1\" が現在のカタログ中に見つかりません。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Global Variables" -msgstr "Xsldbg グローバル変数" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 +msgid "" +"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "" +"パブリック ID \"%1\" は \"%2\" にマップします\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:201 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "名前" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 +msgid "Failed to add parameter" +msgstr "パラメータの追加に失敗しました" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "ソースファイル" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 +msgid "Failed to delete parameter" +msgstr "パラメータの削除に失敗しました" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Source Line Number" -msgstr "ソース行番号" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 +msgid "" +"Error: Unable to find parameter %1.\n" +msgstr "" +"エラー: パラメータ %1 が見つかりません。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "式:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 +msgid "Unable to print parameters" +msgstr "パラメータを表示することができません" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Enter a valid XPath expression" -msgstr "妥当な XPath 式を入力" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 +msgid "" +"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" +msgstr "" +"エラー: シェルコマンド \"%1\" のコマンドプロセッサがありません。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Result of evaluation will appear in message window" -msgstr "評価結果はメッセージウィンドウに表示されます" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 +msgid "" +"Information: Starting shell command \"%1\".\n" +msgstr "" +"情報: シェルコマンド \"%1\" を開始しています。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:87 rc.cpp:282 rc.cpp:327 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "更新" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +msgid "" +"Information: Finished shell command.\n" +msgstr "" +"情報: シェルコマンドを終了しました。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Callstack" -msgstr "Xsldbg コールスタック" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +msgid "" +"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +msgstr "" +"エラー: コマンドを実行できません。システムエラー %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Frame# Template Name" -msgstr "フレーム# テンプレート名" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 +msgid "disabled" +msgstr "無効" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 43 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Source File Name" -msgstr "ソースファイル名" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 +msgid "enabled" +msgstr "有効" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 54 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Line Number" -msgstr "行番号" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 +msgid "" +"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" +msgstr "ブレークポイント %1 %2、テンプレート: \"%3\"、モード: \"%4\"、ファイル名: \"%5\"、行数: %6" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" -msgstr "最も古いフレーム # は 0、フレーム # は最初の行に追加" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 +msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" +msgstr "ブレークポイント %1 %2 テンプレート: \"%3\" モード: \"%4\"" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Templates" -msgstr "Xsldbg テンプレート" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" +msgstr "" +"エラー: オプション %1 は有効な二値/整数オプションではありません。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 43 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "モード" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" +msgstr "" +"エラー: オプション %1 は有効な文字列 xsldbg オプションではありません。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Source Files" -msgstr "Xsldbg ソースファイル" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 +msgid "" +" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +msgstr "" +" パラメータ %1 %2=\"%3\"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Parent File" -msgstr "親ファイル" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 +msgid "" +"\n" +"No parameters present.\n" +msgstr "" +"\n" +"パラメータがありません。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Parent Line Number" -msgstr "行番号" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 +msgid "" +"Error: USER environment variable is not set.\n" +msgstr "" +"エラー: USER 環境変数が設定されていません。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "KXsldbg Configuration" -msgstr "KXsldbg 設定" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 +msgid "" +"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " +"on setoption or options command for more information.\n" +msgstr "" +"エラー: オプション docspath または searchresultspath の値が空です。setoption " +"のヘルプまたはオプションコマンドで詳細な情報を参照してください。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "LibXSLT Parameters" -msgstr "LibXSLT パラメータ" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 +msgid "" +"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" +msgstr "" +"エラー: XPath %1 は結果として空ノードです。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Parameter value:" -msgstr "パラメータ値:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 +msgid "" +"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " +"%1.\n" +msgstr "" +"情報: 文書のエンコードを一時的に UTF-8 に設定。以前は %1。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Parameter name:" -msgstr "パラメータ名:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 +msgid "" +"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"エラー: 一時的な結果を %1 に保存できませんでした。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Prev" -msgstr "前へ" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 +msgid "NULL string value supplied." +msgstr "NULL 文字列の値が与えられました。" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "出力ファイル:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 +msgid "Unable to convert XPath to string." +msgstr "Xpath を文字列に変換できませんでした。" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 +msgid "" +"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" +msgstr "" +"警告: 式を表示できません。スタイルシートは正しく読み込まれていません。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "XML data:" -msgstr "XML データ:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +msgid "" +" Global %1\n" +msgstr "" +"グローバル %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "XSL source:" -msgstr "XSL ソース:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 +msgid " Global " +msgstr "グローバル" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "catalogs" -msgstr "カタログ" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +msgid "" +" Global = %1\n" +msgstr "" +"グローバル %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" -msgstr "$SGML_CATALOGS_FILES のカタログを使用" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +msgid "" +" Global = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" グローバル = %1\n" +"%2" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "novalid" -msgstr "妥当でない" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +"Warning: No value assigned to variable.\n" +msgstr "" +"警告: 変数に値が指定されていません。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "skip the DTD loading phase" -msgstr "DTD 読み込みフェーズをスキップ" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +msgid "" +"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" +"Try reloading files or taking more steps.\n" +msgstr "" +"エラー: デバッガはファイルを読み込んでいないか、libxslt はテンプレートに到達していません。\n" +"ファイルを読み込み直すか、もう少し前に進んでください。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "html" -msgstr "html" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +msgstr "" +"エラー: Libxslt はまだ変数を初期化していません。テンプレートまで進んでください。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "入力文書は HTML ファイル" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 +#, c-format +msgid " Local %1" +msgstr "ローカル %1" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "docbook" -msgstr "docbook" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 +msgid " Local " +msgstr "ローカル" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "the input document is SGML docbook" -msgstr "入力文書は SGML DocBook" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +msgid "" +" Local = %1\n" +msgstr "" +" ローカル = %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "debug" -msgstr "デバッグ" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +" Local = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" ローカル = %1\n" +"%2" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "dump the tree of the result instead" -msgstr "代わりに結果のツリーを出力" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " +"xsl:param elements in the template.\n" +msgstr "" +"エラー: Libxslt はまだ変数を初期化していません。テンプレート中の xsl:param エレメントを通り過ぎてください。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "noout" -msgstr "出力なし" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 +msgid "" +" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" +msgstr "" +" テンプレート: \"%1\"、モード: \"%2\"、ファイル名: \"%3\"、行数: %4\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "do not dump the result" -msgstr "結果を出力しない" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 +msgid "" +"Error: Stylesheet is not valid.\n" +msgstr "" +"エラー: スタイルシートが不正です。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "profile" -msgstr "プロファイル" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 +msgid "" +"\tNo XSLT templates found.\n" +msgstr "" +"\tXSLT テンプレートが見つかりません。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "print profiling information" -msgstr "プロファイル情報を表示" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" +"\tTotal of %n XSLT templates found" +msgstr "\t合計で %n 個の XSLT テンプレートが見つかりました" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "timing" -msgstr "タイミング" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" +"\tTotal of %n XSLT templates printed" +msgstr "\t合計で %n 個の XSLT テンプレートを表示しました" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "display the time used" -msgstr "消費時間を表示" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 +msgid "" +" Stylesheet %1\n" +msgstr "" +" スタイルシート %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "nonet" -msgstr "ネットワークなし" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" +"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." +msgstr "\t合計で %n 個の XSLT スタイルシートが見つかりました。" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" -msgstr "ネットワークを介して DTD や実体を取得しない" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 +msgid "" +"\tNo XSLT stylesheets found.\n" +msgstr "" +"\tXSLT スタイルシートが見つかりません。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Breakpoints" -msgstr "Xsldbg ブレークポイント" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 +msgid "" +"%1 took %2 ms to complete.\n" +msgstr "" +"%1 が完了するのに %2 ミリ秒かかりました。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 +#, c-format +msgid "XInclude processing %1." +msgstr "XInclude が %1 を処理中" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "ファイル名" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 +msgid "" +"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"エラー: 一時的な結果を %1 に書くことができませんでした。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" -msgstr "変更/削除のためにリストのブレークポイントをクリック" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applying stylesheet %n time\n" +"Applying stylesheet %n times" +msgstr "スタイルシートを %n 回適用中" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 +msgid "Applying stylesheet" +msgstr "スタイルシートを適用中" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 +msgid "Saving result" +msgstr "結果を保存" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Line number:" -msgstr "行番号:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 +msgid "" +"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" +msgstr "" +"警告: 非標準の出力の XHTML を生成しています。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "You don't need to specify directory for file name" -msgstr "ファイル名のためにディレクトリを指定する必要はありません" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 +msgid "" +"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" +msgstr "" +"警告: サポートのない、非標準の出力のメソッド %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Template name or match name to look for" -msgstr "見つけるテンプレート名またはマッチ名" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 +msgid "Running stylesheet and saving result" +msgstr "スタイルシートを実行して結果を保存しています" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Must be positive" -msgstr "必ず正" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 +msgid "" +"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" +msgstr "" +"エラー: 変換結果をファイル %1 に保存できませんでした。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "モード:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 +msgid "" +"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" +msgstr "" +"致命的なエラー: 回復不能なエラーのためにデバッガを中止します。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "名前:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 +msgid "" +"Error: Too many file names supplied via command line.\n" +msgstr "" +"エラー: コマンドラインから渡されたファイル名が多すぎます。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "ファイル名:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 +msgid "" +"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " +"--param.\n" +msgstr "" +"警告: コマンドラインに指定された --param を使った libxslt へのパラメータが多過ぎます。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Delete breakpoint using ID" -msgstr "ID で指定したブレークポイントを削除" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 +msgid "" +"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n" +msgstr "" +"エラー: --param の引数 \"%1\" は <名>:<値> のフォーマットにありません。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Clear entered text" -msgstr "入力テキストをクリア" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 +msgid "" +"\n" +"Starting stylesheet\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"スタイルシートを開始\n" +"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Add All" -msgstr "すべて追加" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 +msgid "" +"Error: No XSLT source file supplied.\n" +msgstr "" +"エラー: XSLT ソースファイルが与えられていません。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint on all templates found" -msgstr "見つかったすべてのテンプレートにあるブレークポイントを追加" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 +msgid "" +"Error: No XML data file supplied.\n" +msgstr "" +"エラー: XML データファイルが与えられていません。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Delete all breakpoints" -msgstr "すべてのブレークポイントを削除" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 +msgid "" +"\n" +"Debugger never received control.\n" +msgstr "" +"\n" +"デバッガに制御が移行しませんでした。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Enable" -msgstr "有効" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 +msgid "" +"\n" +"Finished stylesheet\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"スタイルシートを終了\n" +"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable breakpoint using ID" -msgstr "ID で指定したブレークポイントを有効に" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 +msgid "" +"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " +"have been loaded.\n" +msgstr "" +"コマンドシェルに移行: 必要なすべてのコマンドがロードされたわけではないので、一部動かない xsldbg コマンドがあります。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" -msgstr "ファイル名と行番号またはテンプレート名で指定してブレークポイントを追加" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 +#, c-format +msgid "Parsing stylesheet %1" +msgstr "スタイルシート %1 の解読中" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" -msgstr "xsldbg の走査速度を設定" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 +msgid "" +"Error: Cannot parse file %1.\n" +msgstr "" +"エラー: ファイル %1 を解読できませんでした。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 msgid "" -"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." -msgstr "スタイルシート実行時に xsldbg が走査する速度を変更" +"Error: Unable to parse file %1.\n" +msgstr "" +"エラー: ファイル %1 を解読できませんでした。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "遅い" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +msgid "" +"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +msgstr "" +"エラー: ドキュメントへのパスがありません。検索を中止します。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "速い" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +msgid "" +"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +msgstr "" +"エラー: USE_DOCS_MACRO の値にエラーがあります。Makefile.am を参照してください。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "qxsldbg Message" -msgstr "qxsldbg メッセージ" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +msgid "" +"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " +"documentation.\n" +msgstr "" +"エラー: 必要な環境変数 %1 が xsldbg のドキュメントのディレクトリに設定されていません。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "TextLabel1" -msgstr "TextLabel1" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +msgid "" +"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +msgstr "" +"エラー: スタイルシートが不正です。ファイルがまだ読み込まれていないのかもしれません。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Entities" -msgstr "Xsldbg 実体" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 +msgid "" +"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" +msgstr "" +"エラー: 選択の属性を使用しない変数を変更することができません。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "PublicID" -msgstr "公開 ID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 +msgid "" +"Error: Variable %1 was not found.\n" +msgstr "" +"エラー: 変数 %1 が見つかりません。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "SystemID" -msgstr "システム ID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 +msgid "" +"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" +msgstr "" +"エラー: XSLT ソースと XML データが空です。デバッガに入れません。\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Local Variables" -msgstr "Xsldbg ローカル変数" +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 +msgid "Local" +msgstr "ローカル" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 +msgid "Global" +msgstr "グローバル" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Template Context" -msgstr "テンプレートコンテクスト" +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 +msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." +msgstr "出力ファイルにブレークポイントを設定/編集できません。" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "タイプ" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +msgid "Goto XPath" +msgstr "XPath に移動" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Variable expression:" -msgstr "変数式:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 +msgid "Configure Editor..." +msgstr "エディタを設定..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Variable type:" -msgstr "変数型:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 +msgid "Configure..." +msgstr "設定..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Set Expression" -msgstr "式を設定" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 +msgid "Inspect..." +msgstr "インスペクト..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Set the selection for variable " -msgstr "変数に選択範囲を設定" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 +msgid "Run" +msgstr "実行" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Variable name:" -msgstr "変数名:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 +msgid "Step" +msgstr "ステップ実行" -#: xsldbgmain.cpp:51 -msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "XSLT デバッガ xsldbg のための TDE コンソールアプリケーション" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 +msgid "Step Up" +msgstr "上" -#: xsldbgmain.cpp:57 -msgid "Start a shell" -msgstr "シェルを開始" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 +msgid "Step Down" +msgstr "下" -#: xsldbgmain.cpp:58 -msgid "Path to change into before loading files" -msgstr "ファイルの読み込み前にパスを変更" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 +msgid "Break" +msgstr "ブレーク" -#: xsldbgmain.cpp:59 -msgid "Add a parameter named and value to XSL environment" -msgstr "XSL 環境にパラメータ名 を追加" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 +msgid "Enable/Disable" +msgstr "有効/無効にする" -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" -msgstr "指定された ISO 639 の言語コードを使用します。例えば en_US" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 +msgid "&Source" +msgstr "ソース(&S)" -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Save to a given file. See output command documentation" -msgstr "指定されたファイルに保存する。出力コマンドのドキュメントを参照してください。" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 +msgid "&Data" +msgstr "データ(&D)" -#: xsldbgmain.cpp:61 -msgid "Show the version of libxml and libxslt used" -msgstr "使用している libxml と libxslt のバージョンを表示する" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 +msgid "&Output" +msgstr "出力(&O)" -#: xsldbgmain.cpp:62 -msgid "Show logs of what is happening" -msgstr "何が起こったかログを表示する" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 +msgid "Reload Current File From Disk" +msgstr "ディスクから現在のファイルを再読み込み" -#: xsldbgmain.cpp:63 -msgid "Display the time used" -msgstr "消費時間を表示" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 +msgid "Walk Through Stylesheet..." +msgstr "スタイルシートをたどる..." -#: xsldbgmain.cpp:64 -msgid "Run the transformation 20 times" -msgstr "変換を 20 回実行する" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 +msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" +msgstr "スタイルシートをたどるのを停止(&K)" -#: xsldbgmain.cpp:66 -msgid "Dump the tree of the result instead" -msgstr "代わりに結果のツリーを出力" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 +msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" +msgstr "スタイルシート実行をトレース(&A)" -#: xsldbgmain.cpp:68 -msgid "Disable the DTD loading phase" -msgstr "DTD 読み込みフェーズをスキップ" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 +msgid "Stop Tracing of Stylesheet" +msgstr "スタイルシートトレースを停止" -#: xsldbgmain.cpp:69 -msgid "Disable the output of the result" -msgstr "結果の出力を無効にする" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 +msgid "&Evaluate Expression..." +msgstr "式を評価(&E)..." -#: xsldbgmain.cpp:70 -msgid "Increase the maximum depth" -msgstr "最大深さを増やす" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 +msgid "Goto &XPath..." +msgstr "XPath に移動(&X)..." -#: xsldbgmain.cpp:73 -msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "入力文書は HTML ファイル" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 +msgid "Lookup SystemID..." +msgstr "システム ID を検索..." -#: xsldbgmain.cpp:77 -msgid "The input document is SGML docbook" -msgstr "入力文書は SGML DocBook" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 +msgid "Lookup PublicID..." +msgstr "公開 ID を検索..." -#: xsldbgmain.cpp:80 -msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" -msgstr "ネットワークを介して DTD や実体を取得しない" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 +msgid "KXsldbgPart" +msgstr "KXsldbgPart" -#: xsldbgmain.cpp:83 -msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" -msgstr "$SGML_CATALOGS_FILES のカタログを使用" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 +msgid "Debugger Not Ready" +msgstr "デバッガはまだ準備できていません" -#: xsldbgmain.cpp:87 -msgid "Disable XInclude processing on document input" -msgstr "ドキュメント入力中に XInclude の処理を無効にする" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 +msgid "Configure and start the debugger first." +msgstr "まずデバッガを設定して起動してください。" -#: xsldbgmain.cpp:90 -msgid "Print profiling informations" -msgstr "プロファイル情報を表示" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 +msgid "Lookup SystemID" +msgstr "システム ID を検索" -#: xsldbgmain.cpp:91 -msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" -msgstr "gdb 互換モードを実行せずにあまり情報を表示しない" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 +msgid "Please enter SystemID to find:" +msgstr "検索するシステム ID を入力:" -#: xsldbgmain.cpp:92 -msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" -msgstr "スタイルシート中のエンコーディングを検知して使用する" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 +msgid "Lookup PublicID" +msgstr "公開 ID を検索" -#: xsldbgmain.cpp:93 -msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" -msgstr "コマンドライン入力を UTF-8 でエンコードされたものとして扱う" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 +msgid "Please enter PublicID to find:" +msgstr "検索する公開 ID を入力:" -#: xsldbgmain.cpp:94 -msgid "Use HTML output when generating search reports" -msgstr "検索レポートを HTML で出力" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +msgid "Evalute Expression" +msgstr "式を評価" -#: xsldbgmain.cpp:95 -msgid "" -"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" -msgstr "すべてのエラーメッセージを標準出力に表示する。通常、エラーメッセージは標準エラーに吐き出されます。" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +msgid "XPath:" +msgstr "XPath:" -#: xsldbgmain.cpp:96 -msgid "" -"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " -"complete" -msgstr "現在の処理パスが完了したときに自動的に再実行させない" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 +msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" +msgstr "システム/公開 ID 決定結果" -#: xsldbgmain.cpp:124 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 +#, c-format msgid "" -"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" +"SystemID or PublicID has been resolved to\n" +".%1" msgstr "" -"libxml %1, libxslt %2 libexslt %3 を使用\n" +"決定されたシステム/公開 ID:\n" +".%1" -#: xsldbgmain.cpp:125 -msgid "" -"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"xsldbg は libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3 に対してコンパイルされました\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 +msgid "Disabled" +msgstr "無効" -#: xsldbgmain.cpp:126 -msgid "" -"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libxslt %1 は libxml %2 に対してコンパイルされました\n" +#: main.cpp:9 +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "XSLT デバッガ xsldbg のための TDE KPart アプリケーション" -#: xsldbgmain.cpp:127 -msgid "" -"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libexslt %1 は libxml %2 に対してコンパイルされました\n" +#: main.cpp:16 +msgid "File to save results to" +msgstr "結果を保存するファイル" -#: xsldbgmain.cpp:130 -msgid "Xsldbg" -msgstr "KXsldbg" +#: main.cpp:22 +msgid "KXSLDbg" +msgstr "KXSLDbg" #~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n" #~ msgstr "警告: コマンド %1 は無効です。\n" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/quanta.po index e6d8405a7f7..625d1d3fc90 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -7,1084 +7,863 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-04 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Edit Plugins" +msgstr "プラグインを編集" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "名前を付けて保存(&A)..." +msgid "Search paths:" +msgstr "検索パス:" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 +#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "保存しない(&D)" +msgid "Plugins" +msgstr "プラグイン" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50 +#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "ファイルは変更されています" +msgid "Name" +msgstr "名前" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "有効" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 #: rc.cpp:18 #, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "Quanta エディタの外部からファイルが変更されました。" +msgid "Location" +msgstr "場所" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141 #, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr "どのようにして進めますか?" +msgid "File Name" +msgstr "ファイル名" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 #: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "変更されたバージョンをディスクから読み込まない(&D)" +msgid "Output Window" +msgstr "出力ウィンドウ" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "ディスクのバージョンを使用する(&U) (現在の内容は失われます)" +msgid "Add..." +msgstr "追加..." -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 #: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "(後で文書を保存すると、ディスクにあるものは失われます。)" +msgid "Configure..." +msgstr "設定..." -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363 #, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "二つのバージョンを比較して結果を読み込む(&C)" +msgid "Refresh" +msgstr "更新" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." -msgstr "利用可能なら Kompare を使用する。利用できない場合は、このチェックボックスは無効になっています。" +msgid "Configure Plugin" +msgstr "プラグインを設定" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "メールアドレス:" +msgid "Validate plugin" +msgstr "プラグインを検証する" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640 -#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Plugin Options" +msgstr "プラグインオプション" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189 +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780 #, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "件名:" +msgid "Name:" +msgstr "名前:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "タイトル:" +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "プラグインメニューに出ている通りのプラグイン名" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "さまざまなタグ" +msgid "Location:" +msgstr "場所:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "要素名:" +msgid "" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " +"used." +msgstr "プラグインの正しい場所です。もし設定されていなければグローバルサーチパス設定を利用します。" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 #: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "閉じるタグを追加(&A)" +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "実行可能なプラグインまたはライブラリ名 (拡張子付き)" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 +#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "デバッガを有効にする" +msgid "File name:" +msgstr "ファイル名:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 #: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "PHP3 listener" +msgid "Output window:" +msgstr "出力ウィンドウ:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680 +#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852 #, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "PHP4 デバッガ" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 #: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "アクションを設定" +msgid "&Read only part" +msgstr "読み取り専用(&R)" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 #: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "アクションを削除(&D)" +msgid "Input:" +msgstr "入力:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009 #, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "新規アクション(&N)" +msgid "None" +msgstr "なし" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "ツールバーとアクションツリー" +msgid "Current File" +msgstr "現在のファイル" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "名前" +msgid "Current File Path" +msgstr "現在のファイルのパス" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:117 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "ショートカット" +msgid "Project Folder" +msgstr "プロジェクトフォルダ" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "アクションのプロパティ" +msgid "Document Properties" +msgstr "文書のプロパティ" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "追加(&A)..." +msgid "Column 1" +msgstr "Column 1" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "ツールチップ(&T):" +msgid "New Item" +msgstr "新規項目" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "テキスト(&X):" +msgid "Current DTD: " +msgstr "現在の DTD: " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "カスタム(&U)" +msgid "Title: " +msgstr "タイトル: " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "なし" +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "CSS スタイルシートのリンク:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "なし(&N)" +msgid "Meta items:" +msgstr "メタ項目:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "コンテナツールバー:" +msgid "CSS rules:" +msgstr "CSS ルール:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "タグ" +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "デュアルビューモードの同期" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "スクリプト" +msgid "ms" +msgstr "ミリ秒" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "テキスト" +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "クリックで VPL エディタを更新" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "タイプ(&Y):" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "詳細設定" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid " :" -msgstr " :" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid " :" -msgstr " :" +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "次の時間ごとに VPL エディタを更新:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 #: rc.cpp:153 #, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "利用可能なら「タグを編集」ダイアログを開く" +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "クリックでソースエディタを更新" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 #: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "入力(&I):" +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "次の時間ごとにソースエディタを更新:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "スクリプトのある場所にアイコンを表示する" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 #: rc.cpp:162 #, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "現在の文書" +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Quanta のプロパティ" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 #: rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "選択されたテキスト" +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "親から型を継承する(&I) (なし)" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 #: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "出力(&O):" +msgid "&Type:" +msgstr "タイプ(&T):" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "前後のテキストを使う(&P)" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "カーソル位置に挿入" +msgid "Pre-text:" +msgstr "前のテキスト:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 #: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "選択を置換" +msgid "Post-text:" +msgstr "後のテキスト:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 #: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "現在の文書を置換" +msgid "Filtering &action:" +msgstr "フィルタアクション(&A):" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 #: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "新規文書を作成" +msgid "Create Template Folder" +msgstr "テンプレートフォルダを作成" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199 #, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "メッセージウィンドウ" +msgid "Type:" +msgstr "タイプ:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 #: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "カーソル位置に挿入" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "選択を置換" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "現在の文書を置換" +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "親の属性を継承する(&I)" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "新規文書を作成" +msgid "Number of lines:" +msgstr "行数:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "メッセージウィンドウ" +msgid "Number of images included:" +msgstr "含まれる画像の数:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 #: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "エラー(&E):" +msgid "Size of the included images:" +msgstr "含まれる画像のサイズ:" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 #: rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "金銭的な寄付で Quanta を支援する" +msgid "Total file size:" +msgstr "合計ファイルサイズ:" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "" -"

" -"

Your Contribution Can Make a Difference

" -"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"
    Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"
" -"

Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality

\n" -"    We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"
    As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"
" -"

Could Quanta die without your support?

" -"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"
" -"

Will you help make a difference?

\n" -"    If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" -"
    If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"
        Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" -msgstr "" +msgid "Included images:" +msgstr "含まれる画像:" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:229 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512 #, no-c-format -msgid "" -"Donate through PayPal now." -msgstr "Paypal を使って 寄付 をする。" +msgid "Description:" +msgstr "説明:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:232 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "構造グループエディタ" +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "DTD - > DTEP 変換" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "名前(&N):" +msgid "Name: " +msgstr "名前: " -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873 #, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "グループの名前" +msgid "Nickname:" +msgstr "ニックネーム:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." -msgstr "ユーザが認識するグループの名前。文書の中にこのグループに属する要素がある場合、構造ツリーの最上位ノードの一つとして表示されます。" +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "!DOCTYPE 定義行:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "アイコン(&I):" +msgid "DTD URL:" +msgstr "DTD URL:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "ファイル名定義(&A):" +msgid "Target directory name:" +msgstr "ターゲットディレクトリ名:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "ファイル名を得るための正規表現" +msgid "Default extension:" +msgstr "デフォルトの拡張子:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " -"the unnecessary strings from the element's text." -msgstr "ファイル名を得るための正規表現。要素のテキストから必要のない文字列を「削除」するために使われます。" +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "タグと属性の大文字小文字を区別する" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:256 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "ファイル名を含む(&F)" +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "変換後 DTEP を調整する(&F)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:259 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 +#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "要素のテキストがファイル名を含む場合チェック" +msgid "File Changed" +msgstr "ファイルは変更されています" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:268 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "タグ(&T):" +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "Quanta エディタの外部からファイルが変更されました。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:271 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "このエントリで指定された要素は、このグループに属します" +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr "どのようにして進めますか?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:295 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is " -"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." -"Currently only one tag may be listed here." -msgstr "" -"どのタグがこのグループに属するか定義します。書式は「タグ名(属性1, 属性2, " -"...)」です。タグ名として「タグ名」を持つタグはこのグループの下に表示されます。ツリー中の対応するノードには「属性1_値 | 属性2_値 | " -"...」と表示されます。今のところ、ここには一つしかタグを表示することができません。" +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "変更されたバージョンをディスクから読み込まない(&D)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:277 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "「なし」の名前(&M):" +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "ディスクのバージョンを使用する(&U) (現在の内容は失われます)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:286 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "要素が見つからなかったときの名前" +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "(後で文書を保存すると、ディスクにあるものは失われます。)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:289 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are no elements belonging to this group in the " -"document." -msgstr "" +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "二つのバージョンを比較して結果を読み込む(&C)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:292 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "このエントリで指定された要素は、このグループに属します" +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "利用可能なら Kompare を使用する。利用できない場合は、このチェックボックスは無効になっています。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713 #, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "要素をタグとして使用" +msgid "" +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" +msgstr "新規ファイルはこの設定に従って拡張子が付けられ、強調表示されます" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:301 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "要素を新規タグとして処理" +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME タイプ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." -msgstr "要素を新規タグとして扱うことで、タグの自動補完時に表示されるようにします。" +msgid "&Reset to Default" +msgstr "標準にリセット(&R)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:307 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "疑似 DTEP 特有の設定(&P)" +msgid "Te&xts:" +msgstr "テキスト(&X):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:342 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "要素の型を導くための正規表現" +msgid "&Markups:" +msgstr "マークアップ(&M):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:345 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " -"hold the element type." -"
\n" -"Example (simplified):" -"
\n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" -"
" -"
\n" -"This will match strings like $fooObj=new foo;" -". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " -"is the first captured text (the regular expression matching foo " -"is between brackets)." -"
\n" -"So the type of $fooObj is foo." -msgstr "" -"要素の型を導くための正規表現。パターンは DefinitionRx " -"がマッチしたものに対して適用され、一番最初に抽出された文字列が要素の型となります。例:" -"
" -"
\n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" -"
" -"
\n" -"これは $fooObj=new foo; のような文字列とマッチします。次にこの文字列が調べられ、new foo; から " -"foo を一番最初に抽出されたテキストとして探し出します (foo にマッチする正規表現は括弧の中にあります)。結果として、" -"$fooObj の型として foo を導きます。" +msgid "&Images:" +msgstr "画像(&I):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "用例式(&U):" +msgid "&Scripts:" +msgstr "スクリプト(&S):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:365 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "グループ要素の用例を検索するための正規表現" +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "標準文字コード(&E):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:368 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"
\n" -"Example 1:" -"
\n" -"- classes are defined as class foo {...}" -"
\n" -"- classes are used as $objFoo" -"
" -"
\n" -"Example 2:" -"
\n" -"- variables are defined as int i" -"
\n" -"- variables are used as @i" -"
" -"
\n" -"Example 3:" -"
\n" -"- variables are defined as $i" -"
\n" -"- variables are used as $i. In this case UsageRx " -"is the same as DefinitionRx." -msgstr "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"
\n" -"Example 1:" -"
\n" -"- classes are defined as class foo {...}" -"
\n" -"- classes are used as $objFoo" -"
" -"
\n" -"Example 2:" -"
\n" -"- variables are defined as int i" -"
\n" -"- variables are used as @i" -"
" -"
\n" -"Example 3:" -"
\n" -"- variables are defined as $i" -"
\n" -"- variables are used as $i. In this case UsageRx " -"is the same as DefinitionRx." +msgid "Default &DTD:" +msgstr "標準 DTD(&D):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:339 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "エレメントタイプ式(&Y):" +msgid "Startup Options" +msgstr "起動オプション" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:353 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "定義式(&X):" +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "最近開いたファイルを読み込む(&O)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:496 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 +#: rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "このグループに属するものを検索する正規表現" +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "スプラッシュスクーンを表示する(&H)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:499 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 +#: rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"
\n" -"Example for a class group:" -"
\n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
\n" -"The first captured area (between \"(\" and \")" -"\") holds the class name." -msgstr "" -"このグループに属する文書中のテキストエリアを探す正規表現。一番最初に抽出されるエリアがグループの実際の名前です。" -"
\n" -"class グループの例:" -"
\n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
\n" -"一番最初に抽出されたエリア (\"(\" と \")\" の間) がクラス名です。" +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "最近開いたプロジェクトを読み込む(&L)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:380 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "親グループ:" +msgid "Create backups every" +msgstr "バックアップ作成頻度" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:383 rc.cpp:389 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "親である可能性の高いグループ名" +msgid "minutes" +msgstr "分" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:392 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " -"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." -msgstr "" -"親である可能性の高いグループ名。例えば、メンバ関数に関しては、functionsclassses " -"の親かもしれません。このエントリは、このような可能性のある親子関係を表示し、メンバ自動補完のような機能を提供します。" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "検索タグ:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "このタイプのタグのみがこのグループに属することができます" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "自動補完時に削除:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:424 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" -msgstr "補完テキストから必要ない文字列を削除するための正規表現" +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgstr "不明な DTD を持つファイルを読み込むとき、DTD 選択ダイアログを表示する(&U)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:407 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "この後で自動補完:" +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgstr "次回の起動時にウィンドウのレイアウトをデフォルトに戻す" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:417 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" -msgstr "このグループの要素の補完ボックスをいつ表示するかを決定する正規表現" +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "ファイルツリー中に隠しファイルを表示する" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:420 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"
\n" -"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " -", the completion box with the elements should be shown." -msgstr "" -"このグループの要素の補完ボックスをいつ表示するかを決定する正規表現。" -"
\n" -"例: \\bnew[\\\\s]+$ は、new  と入力した後、要素の補完ボックスを表示します。" +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "ツリーの状態をローカルツリーに保存する" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:430 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "XmlTag" +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "タブを閉じるボタン" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:433 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "XmlTagEnd" +msgid "&Always show" +msgstr "常に表示(&A)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "コメント" +msgid "&Do not show" +msgstr "表示しない(&D)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" +msgid "Show dela&yed" +msgstr "遅れて表示(&Y)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:442 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 +#: src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "ScriptTag" +msgid "Documentation" +msgstr "リファレンス" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:445 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "ScriptStructureBegin" +msgid "New tab" +msgstr "新しいタブ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:448 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "ScriptStructureEnd" +msgid "Separate toolview" +msgstr "別のツールビュー" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:454 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "ファイルを解読" +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "ツールビューのタブ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:457 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "エレメントのテキストにあるファイル名を解読する場合チェック" +msgid "Icon and text" +msgstr "アイコンとテキスト" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:460 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958 #, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " -"is specified." -msgstr "" -"エレメントのテキストにあるファイル名を解読する場合、チェックします。これはエレメントがファイル名を含み、FileNameRx" -"が指示されているときのみ有効です。" +msgid "Text" +msgstr "テキスト" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "タイプ" +msgid "Icon" +msgstr "アイコン" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:466 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "単純" +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:469 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "これは単純グループです。特別なことはありません。" +msgid "Editor area" +msgstr "エディタ領域" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:472 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "変数グループ" +msgid "&Warning Messages" +msgstr "警告メッセージ(&W)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:475 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "グループの要素は変数です。" +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "バイナリや未知のファイルを開く前に警告する(&Y)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:478 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "関数グループ" +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "イベントに関連付けられたアクションを実行する際に警告する(&A)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:481 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "グループの要素は関数です。" +msgid "Show all warning messages" +msgstr "すべての警告メッセージを表示する" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 +#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "クラスグループ" +msgid "Abbreviations" +msgstr "略語" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:487 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "グループの要素はクラスです。" +msgid "&New..." +msgstr "新規(&N)..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:490 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "オブジェクトグループ(&J)" +msgid "&Group:" +msgstr "グループ(&G):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:493 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "グループの要素はオブジェクトです。" +msgid "&Valid for:" +msgstr "次のものに有効(&V):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:505 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "最小検索モード" +msgid "Template" +msgstr "テンプレート" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 +#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format -msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" -msgstr "これを有効にすると、標準の最長マッチではなく、最小マッチで定義を検索" +msgid "Description" +msgstr "説明" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590 #, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "特殊な文字を挿入" +msgid "&Add..." +msgstr "追加(&A)..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:514 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593 #, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "コードを挿入(&I)" +msgid "&Edit..." +msgstr "編集(&E)..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:517 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "文字を挿入(&H)" +msgid "Expands to:" +msgstr "展開先:" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:523 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "フィルタ(&F):" +msgid "&Templates:" +msgstr "テンプレート(&T):" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420 #, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "元の DTD:" +msgid "Add Code Template" +msgstr "コードテンプレートを追加" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:529 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "対象 DTEP:" +msgid "&Template:" +msgstr "テンプレート(&T):" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|DTD 定義" +msgid "&Description:" +msgstr "説明(&D):" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:535 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "Attribute quotation:" msgstr "属性の引用符:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:538 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Double Quotes" msgstr "二重引用符" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:541 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "Single Quotes" msgstr "単引用符" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:544 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "Tag case:" msgstr "タグの大文字/小文字:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:547 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "Attribute case:" msgstr "属性の大文字/小文字:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:550 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "Default Case" msgstr "標準の大文字/小文字" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:565 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Lower Case" msgstr "小文字に" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:568 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:462 #, no-c-format msgid "Upper Case" msgstr "大文字に" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:559 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "Auto-close o&ptional tags" msgstr "オプションタグを自動的に閉じる(&P)" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:571 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "Auto-close &non single and non optional tags" msgstr "単一でない、非オプションタグを自動的に閉じる(&N)" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:574 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "&Update opening/closing tag automatically" msgstr "開く/閉じるタグを自動的に更新する(&U)" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:577 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Use &auto-completion" msgstr "自動補完を使う(&A)" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:580 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format msgid "Automatic &replacement of the accented characters" msgstr "アクセント記号付き文字の自動置換(&R)" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:583 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format msgid "" "If this option is turned on the accented characters, like á" @@ -1099,359 +878,69 @@ msgstr "" "
\n" "注意: このオプションを使わずに、文書に unicode またはローカルエンコーディングを使用することをお勧めします。" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "略語" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "追加..." - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "新規(&N)..." - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "グループ(&G):" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "次のものに有効(&V):" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "テンプレート" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "説明" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 -#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "編集(&E)..." - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "展開先:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "テンプレート(&T):" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021 -#, no-c-format -msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" -msgstr "新規ファイルはこの設定に従って拡張子が付けられ、強調表示されます" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME タイプ" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "標準にリセット(&R)" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "テキスト(&X):" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "マークアップ(&M):" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "画像(&I):" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "スクリプト(&S):" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "標準文字コード(&E):" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012 -#, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "標準 DTD(&D):" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "起動オプション" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "最近開いたファイルを読み込む(&O)" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "スプラッシュスクーンを表示する(&H)" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "最近開いたプロジェクトを読み込む(&L)" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:665 -#, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "バックアップ作成頻度" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:668 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "分" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "不明な DTD を持つファイルを読み込むとき、DTD 選択ダイアログを表示する(&U)" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "コードテンプレートを追加" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "テンプレート(&T):" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "説明(&D):" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "次回の起動時にウィンドウのレイアウトをデフォルトに戻す" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "ファイルツリー中に隠しファイルを表示する" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "ツリーの状態をローカルツリーに保存する" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:692 -#, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "タブを閉じるボタン" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "常に表示(&A)" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "表示しない(&D)" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "遅れて表示(&Y)" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "リファレンス" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "新しいタブ" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "別のツールビュー" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "ツールビューのタブ" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "アイコンとテキスト" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "アイコン" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "プレビュー" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "エディタ領域" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "警告メッセージ(&W)" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "バイナリや未知のファイルを開く前に警告する(&Y)" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "イベントに関連付けられたアクションを実行する際に警告する(&A)" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "すべての警告メッセージを表示する" - #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:746 +#: rc.cpp:481 #, no-c-format msgid "Structure Tree Look && Feel" msgstr "構造ツリーの外観" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:749 +#: rc.cpp:484 #, no-c-format msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" msgstr "構造ツリーの自動更新を無効にするには 0 にしてください" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:752 +#: rc.cpp:487 #, no-c-format msgid "Instant update" msgstr "直ちに更新する" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:776 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:511 #, no-c-format msgid "Update the structure tree after every keystroke" msgstr "キーストロークのたびに構造ツリーを更新する" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:758 +#: rc.cpp:493 #, no-c-format msgid "Show closing tags" msgstr "閉じるタグを表示する" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:761 +#: rc.cpp:496 #, no-c-format msgid "Show empt&y nodes and groups" msgstr "空ノードとグループを表示する(&Y)" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:764 +#: rc.cpp:499 #, no-c-format msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" msgstr "ツリー全体を展開するには 0 に設定してください" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:767 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format msgid "Refresh frequency (in seconds):" msgstr "更新間隔 (秒):" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:770 +#: rc.cpp:505 #, no-c-format msgid "Expand tree when reparse to level:" msgstr "以下のレベルまで再パース時にツリーを展開:" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:773 +#: rc.cpp:508 #, no-c-format msgid "Clicks on Structure Tree Items" msgstr "構造ツリーアイテムのクリック" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550 #: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 #: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format @@ -1460,1061 +949,962 @@ msgstr "タグエリアを選択" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:818 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:553 #, no-c-format msgid "Nothing" msgstr "なし" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544 #, no-c-format msgid "Find Tag" msgstr "タグを検索" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541 #, no-c-format msgid "Find Tag & Open Tree" msgstr "タグを検索 & ツリーを開く" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:791 +#: rc.cpp:526 #, no-c-format msgid "Left button:" msgstr "左ボタン:" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529 #, no-c-format msgid "Popup Menu" msgstr "ポップアップメニュー" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:797 +#: rc.cpp:532 #, no-c-format msgid "Double click:" msgstr "ダブルクリック:" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:800 +#: rc.cpp:535 #, no-c-format msgid "Middle button:" msgstr "中ボタン:" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:803 +#: rc.cpp:538 #, no-c-format msgid "Right button:" msgstr "右ボタン:" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547 #: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format msgid "Go to End of Tag" msgstr "タグの最後に移動" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:821 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 +#: rc.cpp:556 +#, no-c-format +msgid "Enable debugger" +msgstr "デバッガを有効にする" + +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#: rc.cpp:559 +#, no-c-format +msgid "PHP3 listener" +msgstr "PHP3 listener" + +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 +#: rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "PHP4 デバッガ" + +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "Save &As..." +msgstr "名前を付けて保存(&A)..." + +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "&Do Not Save" +msgstr "保存しない(&D)" + +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 +#: rc.cpp:577 #, no-c-format msgid "Tag Case" msgstr "タグの大文字/小文字:" #. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:824 rc.cpp:836 +#: rc.cpp:580 rc.cpp:592 #, no-c-format msgid "Upper case" msgstr "大文字に" #. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:827 rc.cpp:839 +#: rc.cpp:583 rc.cpp:595 #, no-c-format msgid "Lower case" msgstr "小文字に" #. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:830 rc.cpp:842 +#: rc.cpp:586 rc.cpp:598 #, no-c-format msgid "Unchanged" msgstr "変更なし" #. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:833 +#: rc.cpp:589 #, no-c-format msgid "Attribute Case" msgstr "属性の大文字/小文字" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "DTEP を設定" +msgid "Insert Special Character" +msgstr "特殊な文字を挿入" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 +#: rc.cpp:604 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "一般(&G)" +msgid "&Insert Code" +msgstr "コードを挿入(&I)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:607 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "名前:" +msgid "Insert C&har" +msgstr "文字を挿入(&H)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:854 rc.cpp:869 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 +#: rc.cpp:613 #, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "DTD 定義文字列" +msgid "&Filter:" +msgstr "フィルタ(&F):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:872 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:616 #, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." -msgstr "" -"DTEP の本当の名前。XML DTEP の場合、DTD 定義文字列。" -"
例: -//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "構造グループエディタ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 +#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876 #, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "短い名前:" +msgid "&Name:" +msgstr "名前(&N):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:875 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 +#: rc.cpp:622 #, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "" +msgid "The name of the group" +msgstr "グループの名前" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:878 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 +#: rc.cpp:625 #, no-c-format msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." -msgstr "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are elements belonging to this group in the document." +msgstr "ユーザが認識するグループの名前。文書の中にこのグループに属する要素がある場合、構造ツリーの最上位ノードの一つとして表示されます。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:881 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 +#: rc.cpp:628 #, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "タイプ特有の設定" +msgid "&Icon:" +msgstr "アイコン(&I):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:884 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:631 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "ファイル名定義(&A):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:887 rc.cpp:903 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:646 #, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "DTD 定義ファイルを指す URL" +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "ファイル名を得るための正規表現" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:906 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 +#: rc.cpp:637 rc.cpp:649 #, no-c-format msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." -msgstr "" -"DTD 定義ファイルを指す URL。" -"
例: http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "DOCT&YPE 文字列:" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " +"the unnecessary strings from the element's text." +msgstr "ファイル名を得るための正規表現。要素のテキストから必要のない文字列を「削除」するために使われます。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:896 rc.cpp:909 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 +#: rc.cpp:640 #, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "!DOCTYPE タグに含む文字列" +msgid "Contains a &filename" +msgstr "ファイル名を含む(&F)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:899 rc.cpp:912 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 +#: rc.cpp:643 #, no-c-format -msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"
\n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" -msgstr "" -"DTD 定義ファイルを指す URL。例:" -"
\n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN\"&" -"nbsp;  " -"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"" +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "要素のテキストがファイル名を含む場合チェック" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:916 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 +#: rc.cpp:652 #, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "トップレベル" +msgid "&Tag:" +msgstr "タグ(&T):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:919 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 +#: rc.cpp:655 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "DTEP がトップレベル DTEP として機能できる場合チェック" +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "このエントリで指定された要素は、このグループに属します" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:922 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 +#: rc.cpp:658 rc.cpp:679 #, no-c-format msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " -"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." +"Currently only one tag may be listed here." msgstr "" -"DTEP がトップレベル DTEP として機能できる場合、チェックします。これは文書がこのタイプである可能性を示唆しています。一部の疑似 DTEP " -"はトップレベル DTEP として機能できません。例えば PHP は常に他の DTEP に含まれるためトップレベル DTEP " -"として機能できません。他の疑似 DTEP は他に含まれることもあればスタンダローンとしても機能できます。例としては CSS があります。" +"どのタグがこのグループに属するか定義します。書式は「タグ名(属性1, 属性2, " +"...)」です。タグ名として「タグ名」を持つタグはこのグループの下に表示されます。ツリー中の対応するノードには「属性1_値 | 属性2_値 | " +"...」と表示されます。今のところ、ここには一つしかタグを表示することができません。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:925 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 +#: rc.cpp:661 #, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "ツールバーフォルダ:" +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "「なし」の名前(&M):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:934 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 #, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "ツールバーを保存するフォルダ名" +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "要素が見つからなかったときの名前" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:937 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 +#: rc.cpp:667 rc.cpp:673 #, no-c-format msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are no elements belonging to this group in the " +"document." msgstr "" -"ツールバーが保存されているフォルダの名前。" -"
これは以下のパスからの相対パスです。" -"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:940 -#, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "自動的に読み込むツールバー(&A):" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:949 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "コンマで区切られたツールバーのリスト" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:952 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 +#: rc.cpp:676 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." -msgstr "この DTEP の文書が読み込まれたときにツールバーフォルダから読み込まれるツールバーのコンマ区切りのリスト。" +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgstr "このエントリで指定された要素は、このグループに属します" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:955 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 +#: rc.cpp:682 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "大文字小文字を区別する" +msgid "Use elements as tags" +msgstr "要素をタグとして使用" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:958 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 +#: rc.cpp:685 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "DTEP に英文字の大小を区別するタグがある場合チェック" +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "要素を新規タグとして処理" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:961 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 +#: rc.cpp:688 #, no-c-format msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." -msgstr "" -"DTEP に英文字の大小を区別するタグがあるかどうかを指示します。XML の場合、チェックする必要があります。HTML などの場合は、区別はありません。" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." +msgstr "要素を新規タグとして扱うことで、タグの自動補完時に表示されるようにします。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 +#: rc.cpp:691 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "タイプ:" +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "疑似 DTEP 特有の設定(&P)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:989 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 +#: rc.cpp:694 rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "DTEP が属するファミリ" +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "要素の型を導くための正規表現" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:992 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 +#: rc.cpp:697 rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " +"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " +"hold the element type." +"
\n" +"Example (simplified):" +"
\n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" "
" -"

XML style:DTEP describing an XML like language

\n" -"

Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

" -msgstr "" -"この DTEP が属するファミリ。ファミリには二つあります。" -"

XML スタイル: XML のような言語を記述する DTEP。

" -"

疑似タイプ: タグの概念が XML と違う、他の言語を記述する DTEP。例えば PHP, JavaScript, CSS。

" +"
\n" +"This will match strings like $fooObj=new foo;" +". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " +"is the first captured text (the regular expression matching foo " +"is between brackets)." +"
\n" +"So the type of $fooObj is foo." +msgstr "" +"要素の型を導くための正規表現。パターンは DefinitionRx " +"がマッチしたものに対して適用され、一番最初に抽出された文字列が要素の型となります。例:" +"
" +"
\n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" +"
" +"
\n" +"これは $fooObj=new foo; のような文字列とマッチします。次にこの文字列が調べられ、new foo; から " +"foo を一番最初に抽出されたテキストとして探し出します (foo にマッチする正規表現は括弧の中にあります)。結果として、" +"$fooObj の型として foo を導きます。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:974 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "継承:" +msgid "&Usage expression:" +msgstr "用例式(&U):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:977 rc.cpp:999 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:749 #, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "この DTEP がタグを継承する DTEP の名前" +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "グループ要素の用例を検索するための正規表現" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:752 #, no-c-format msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -") from where the current DTEP inherits the tags." +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"
\n" +"Example 1:" +"
\n" +"- classes are defined as class foo {...}" +"
\n" +"- classes are used as $objFoo" +"
" +"
\n" +"Example 2:" +"
\n" +"- variables are defined as int i" +"
\n" +"- variables are used as @i" +"
" +"
\n" +"Example 3:" +"
\n" +"- variables are defined as $i" +"
\n" +"- variables are used as $i. In this case UsageRx " +"is the same as DefinitionRx." msgstr "" -"現在の DTEP がタグを継承する DTEP の本当の名前。" -"
例: -//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "XML スタイル" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"
\n" +"Example 1:" +"
\n" +"- classes are defined as class foo {...}" +"
\n" +"- classes are used as $objFoo" +"
" +"
\n" +"Example 2:" +"
\n" +"- variables are defined as int i" +"
\n" +"- variables are used as @i" +"
" +"
\n" +"Example 3:" +"
\n" +"- variables are defined as $i" +"
\n" +"- variables are used as $i. In this case UsageRx " +"is the same as DefinitionRx." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:986 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "疑似タイプ" +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "エレメントタイプ式(&Y):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:996 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 +#: rc.cpp:737 #, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "MIME タイプ(&Y):" +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "定義式(&X):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1005 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:880 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "コンマで区切られた MIME タイプのリスト" +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "このグループに属するものを検索する正規表現" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1008 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:883 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " +"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " +"entry." +"
\n" +"Example for a class group:" +"
\n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
\n" +"The first captured area (between \"(\" and \")" +"\") holds the class name." msgstr "" -"コンマで区切られた MIME タイプの列。このタイプのファイルは、この DTEP に属するものとして扱われます。ただし、!DOCTYPE " -"の制約を免れるものではありません。" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "この DTEP に属するファイルのデフォルトの拡張子" +"このグループに属する文書中のテキストエリアを探す正規表現。一番最初に抽出されるエリアがグループの実際の名前です。" +"
\n" +"class グループの例:" +"
\n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
\n" +"一番最初に抽出されたエリア (\"(\" と \")\" の間) がクラス名です。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1014 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 +#: rc.cpp:764 #, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "拡張子(&X):" +msgid "Parent group:" +msgstr "親グループ:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1017 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:773 #, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "ページ(&A)" +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "親である可能性の高いグループ名" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:776 #, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "ページを 1 つ追加" +msgid "" +"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " +"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " +"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " +"member autocompletion." +msgstr "" +"親である可能性の高いグループ名。例えば、メンバ関数に関しては、functionsclassses " +"の親かもしれません。このエントリは、このような可能性のある親子関係を表示し、メンバ自動補完のような機能を提供します。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 +#: rc.cpp:779 #, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" -msgstr "タブ編集ダイアログに、メインのページ以外のページを追加します" +msgid "Searched tags:" +msgstr "検索タグ:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1026 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:835 #, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." -msgstr "タブ編集ダイアログに、メインのページ以外のページを追加します。下の欄で追加ページに含まれるものを設定します。" +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "このタイプのタグのみがこのグループに属することができます" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 +#: rc.cpp:785 #, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "ページのタイトル" +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "自動補完時に削除:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:788 rc.cpp:808 #, no-c-format msgid "" -"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " -"be doubled." -msgstr "ページのタイトル。例えば Core && i18n。この例から分かるように、アンパーサンドは二重にしなければなりません。" +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +msgstr "補完テキストから必要ない文字列を削除するための正規表現" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 +#: rc.cpp:791 #, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "グループ:" +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "この後で自動補完:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:801 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "コンマで区切られた共通属性グループの列。" +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" +msgstr "このグループの要素の補完ボックスをいつ表示するかを決定する正規表現" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " -"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." -"
The following example defined the common I18n attribute group:" -"
" -"

\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
\n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
\n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group." "
\n" -"</tag>\n" -"

" +"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " +", the completion box with the elements should be shown." msgstr "" +"このグループの要素の補完ボックスをいつ表示するかを決定する正規表現。" +"
\n" +"例: \\bnew[\\\\s]+$ は、new  と入力した後、要素の補完ボックスを表示します。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1052 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 +#: rc.cpp:814 #, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "ページを 2 つ追加" +msgid "XmlTag" +msgstr "XmlTag" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:817 #, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" -msgstr "最初のチェックボックスについては「一言ヘルプ」と「これは何」をご覧ください。" +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "XmlTagEnd" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1058 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 +#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328 #, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "ページを 3 つ追加" +msgid "Comment" +msgstr "コメント" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1064 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028 #, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "ページを 4 つ追加" +msgid "CSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1070 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 +#: rc.cpp:826 #, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "ページを 5 つ追加" +msgid "ScriptTag" +msgstr "ScriptTag" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 +#: rc.cpp:829 #, no-c-format -msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "1 つめのページの「一言ヘルプ」と「これは何」をご覧ください" +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "ScriptStructureBegin" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1165 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 +#: rc.cpp:832 #, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "解読ルール(&R)" +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "ScriptStructureEnd" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1168 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 +#: rc.cpp:838 #, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "マイナス記号を単語の一部と見なす" +msgid "Parse file" +msgstr "ファイルを解読" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1171 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 +#: rc.cpp:841 #, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "マイナス記号を単語の一部として扱う" +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgstr "エレメントのテキストにあるファイル名を解読する場合チェック" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1174 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 +#: rc.cpp:844 #, no-c-format msgid "" -"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " +"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " +"is specified." msgstr "" -"このオプションが有効な場合、" -"
this-is-a-word を一つの単語として扱います。そうでなければ 4 つの単語として扱います。" +"エレメントのテキストにあるファイル名を解読する場合、チェックします。これはエレメントがファイル名を含み、FileNameRx" +"が指示されているときのみ有効です。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1177 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847 #, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "コメント:" +msgid "Type" +msgstr "タイプ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:850 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "コンマで区切られた、コメントの領域枠の列。" +msgid "Simple" +msgstr "単純" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 +#: rc.cpp:853 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. EOL " -"means end of line, used for single line comments." -"
\n" -"Example: // EOL, /* */" -msgstr "" -"コンマで区切られた、コメントの領域枠の列。EOL は一行コメントの場合の行末記号です。" -"
例: // EOL, /* */" +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "これは単純グループです。特別なことはありません。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1187 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 +#: rc.cpp:856 #, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "タイプ特有のルール" +msgid "Variable group" +msgstr "変数グループ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1190 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 +#: rc.cpp:859 #, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "XML スタイルの単一タグ" +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "グループの要素は変数です。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1193 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 +#: rc.cpp:862 #, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" -msgstr "XML スタイルの単一タグを使うにはここをチェック" +msgid "Function group" +msgstr "関数グループ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1196 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 +#: rc.cpp:865 #, no-c-format -msgid "" -"Check to use XML style single tags (<single_tag />" -"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." -msgstr "" -"XML スタイルの単一タグ (<single_tag />) を使うにはここをチェックします。チェックがない場合、HTML " -"スタイルタグ (<single_tag>) が使われます。" +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "グループの要素は関数です。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1199 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 +#: rc.cpp:868 #, no-c-format -msgid "Use common rules" -msgstr "共通ルールを使う" +msgid "Class group" +msgstr "クラスグループ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1202 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 +#: rc.cpp:871 #, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" -msgstr "共通解読ルールを追加" +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "グループの要素はクラスです。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1205 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 +#: rc.cpp:874 #, no-c-format -msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"

\n" -"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -"  Comments = <!-- -->\n" -"

" -msgstr "" -"

以下の共通解読ルールを追加するにはチェックしてください。\n" -"

\n" -"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -"  Comments = <!-- -->\n" -"

" +msgid "Ob&ject group" +msgstr "オブジェクトグループ(&J)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1213 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 +#: rc.cpp:877 #, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "拡張ブール数" +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "グループの要素はオブジェクトです。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1216 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 +#: rc.cpp:889 #, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "ブール数が拡張形式で保存されている場合チェック" +msgid "Minimal search mode" +msgstr "最小検索モード" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1219 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 +#: rc.cpp:892 #, no-c-format msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"
\n" -"Examples:" -"
\n" -"Simple boolean: <tag booleanAttr>" -"
\n" -"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " -"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" -"
\n" -"See the True and False boxes to define the values for true and " -"false." -msgstr "" -"言語で拡張ブール数を使う場合チェックしてください。" -"
\n" -"例:" -"
\n" -"単純ブール数: <tag booleanAttr>" -"
\n" -"拡張ブール数: <tag booleanAttr=\"1\">" -"
\n" -"または <tag booleanAttr=\"true\">" -"
\n" -"真偽値は「真」と「偽」のボックスで定義します。" +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " +"(greedy) matching" +msgstr "これを有効にすると、標準の最長マッチではなく、最小マッチで定義を検索" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#: rc.cpp:895 #, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" -msgstr "拡張ブール数のときの「真」の値" +msgid "Configure Actions" +msgstr "アクションを設定" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#: rc.cpp:898 #, no-c-format -msgid "False:" -msgstr "偽:" +msgid "&Delete Action" +msgstr "アクションを削除(&D)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:901 #, no-c-format -msgid "True:" -msgstr "真:" +msgid "&New Action" +msgstr "新規アクション(&N)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 +#: rc.cpp:904 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" -msgstr "" +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "ツールバーとアクションツリー" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:937 #, no-c-format -msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"
\n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"
\n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <!-- -->." -msgstr "" +msgid "Shortcut" +msgstr "ショートカット" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1247 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 +#: rc.cpp:922 #, no-c-format -msgid "Special areas:" -msgstr "" +msgid "Action Properties" +msgstr "アクションのプロパティ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 +#: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" -msgstr "" +msgid "Tool &tip:" +msgstr "ツールチップ(&T):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1261 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 +#: rc.cpp:934 #, no-c-format -msgid "Special area names:" -msgstr "" +msgid "Te&xt:" +msgstr "テキスト(&X):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1267 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 +#: rc.cpp:940 #, no-c-format -msgid "Special tags:" -msgstr "" +msgid "C&ustom" +msgstr "カスタム(&U)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918 #, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" -msgstr "" +msgid "&None" +msgstr "なし(&N)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 +#: rc.cpp:949 #, no-c-format -msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " -"tagname(attributename)." -"
\n" -"Example:script(language) means that any <script> " -"tag having a language attribute indicates a special area." -msgstr "" +msgid "Container toolbars:" +msgstr "コンテナツールバー:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1284 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 +#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Definition tags:" -msgstr "定義タグ:" +msgid "Tag" +msgstr "タグ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355 -#, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" -msgstr "この DTEP を定義するタグと属性" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " -"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with tagname and\n" -"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"
\n" -"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." -"
\n" -"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " -"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named text/css." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1297 -#, no-c-format -msgid "Area borders:" -msgstr "境界:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"
\n" -"<? ?>, <* *>, <% %>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Structure keywords:" -msgstr "構造キーワード:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" -msgstr "" +msgid "Script" +msgstr "スクリプト" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 +#: rc.cpp:961 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." -msgstr "" +msgid "T&ype:" +msgstr "タイプ(&Y):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1316 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 +#: rc.cpp:964 #, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" -msgstr "" +msgid "Detailed Settings" +msgstr "詳細設定" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#: rc.cpp:967 #, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" -msgstr "" +msgid " :" +msgstr " :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 +#: rc.cpp:970 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of Structure beginning and Structure end" -", like \\{ | \\}" -msgstr "" +msgid " :" +msgstr " :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1325 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#: rc.cpp:973 #, no-c-format -msgid "Structure beginning:" -msgstr "" +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "利用可能なら「タグを編集」ダイアログを開く" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#: rc.cpp:976 #, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" -msgstr "" +msgid "&Input:" +msgstr "入力(&I):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#: rc.cpp:982 #, no-c-format -msgid "" -"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." -msgstr "" +msgid "Current Document" +msgstr "現在の文書" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1334 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#: rc.cpp:985 #, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" -msgstr "ローカルなキーワード:" +msgid "Selected Text" +msgstr "選択されたテキスト" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#: rc.cpp:988 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" -msgstr "" +msgid "&Output:" +msgstr "出力(&O):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#: rc.cpp:994 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"function, it means that elements, like variables found under a " -"function are local, relative to the node that holds the function." -msgstr "" +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "カーソル位置に挿入" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#: rc.cpp:997 #, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" -msgstr "構造の最後を特定する文字列" +msgid "Replace Selection" +msgstr "選択を置換" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#: rc.cpp:1000 #, no-c-format -msgid "" -"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." -msgstr "構造の最後を特定する文字列。例えば }。" +msgid "Replace Current Document" +msgstr "現在の文書を置換" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:1378 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#: rc.cpp:1003 #, no-c-format -msgid "Structure end:" -msgstr "構造の最後:" +msgid "Create New Document" +msgstr "新規文書を作成" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:1393 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 +#: rc.cpp:1006 #, no-c-format -msgid "Complete class members after:" -msgstr "" +msgid "Message Window" +msgstr "メッセージウィンドウ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#: rc.cpp:1012 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" -msgstr "" +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "カーソル位置に挿入" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:1399 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 +#: rc.cpp:1015 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
\n" -"Example:" -"
\n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
\n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
\n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
\n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." -msgstr "" +msgid "Replace selection" +msgstr "選択を置換" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:1408 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 +#: rc.cpp:1018 #, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" -msgstr "" +msgid "Replace current document" +msgstr "現在の文書を置換" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#: rc.cpp:1021 #, no-c-format -msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." -msgstr "" +msgid "Create a new document" +msgstr "新規文書を作成" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:1420 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#: rc.cpp:1024 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
\n" -"Example:" -"
\n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
\n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
\n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
\n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." -msgstr "" +msgid "Message window" +msgstr "メッセージウィンドウ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:1435 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#: rc.cpp:1027 #, no-c-format -msgid "Attribute separator:" -msgstr "属性のセパレータ:" +msgid "&Error:" +msgstr "エラー(&E):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 +#: rc.cpp:1030 #, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" -msgstr "" +msgid "Source DTD:" +msgstr "元の DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:1033 #, no-c-format -msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " -"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." -msgstr "" +msgid "Target DTEP:" +msgstr "対象 DTEP:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:1451 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 +#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" -msgstr "含まれる DTEP:" +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|DTD 定義" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#: rc.cpp:1039 #, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" -msgstr "" +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "金銭的な寄付で Quanta を支援する" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 +#: rc.cpp:1045 #, no-c-format msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:1460 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469 -#, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:1466 -#, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"
For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:1472 -#, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"
. For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +"
" +"

Your Contribution Can Make a Difference

" +"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " +"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " +"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " +"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " +"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " +"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " +"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " +"developers.\n" +"
    Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " +"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " +"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " +"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " +"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " +"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " +"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " +"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " +"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " +"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"
" +"

Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality

\n" +"    We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " +"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " +"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " +"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " +"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" +"
    As Quanta grows the project management demands are " +"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " +"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " +"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " +"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " +"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " +"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " +"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " +"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " +"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" +"
" +"

Could Quanta die without your support?

" +"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " +"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " +"This came about because of cash flow problems which led to the original " +"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " +"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " +"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " +"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " +"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " +"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " +"and yours can make a difference too.\n" +"
" +"

Will you help make a difference?

\n" +"    If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" +"
    If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" +"
        Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 +#: rc.cpp:1058 #, no-c-format msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "タグのセパレータ:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:1496 -#, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "構造" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:1499 -#, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "利用可能なグループ:" +"Donate through PayPal now." +msgstr "Paypal を使って 寄付 をする。" #. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 +#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, no-c-format msgid "DTD Selector" msgstr "DTD セレクタ" #. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1514 +#: rc.cpp:1064 #, no-c-format msgid "" "Dialog message:\n" @@ -2522,2108 +1912,2224 @@ msgid "" msgstr "ダイアログメッセージ 2:" #. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1518 +#: rc.cpp:1068 #, no-c-format msgid "Current DTD:" msgstr "現在の DTD:" #. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1521 +#: rc.cpp:1071 #, no-c-format msgid "Select DTD:" msgstr "DTD を選択:" #. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1524 +#: rc.cpp:1074 #, no-c-format msgid "Conver&t the document to the selected DTD" msgstr "文書を選択した DTD に変換する(&T)" #. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1527 +#: rc.cpp:1077 #, no-c-format msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" msgstr "このダイアログを表示せず、最も合った DTD を使用する" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1530 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108 #, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "デュアルビューモードの同期" +msgid "Configure DTEP" +msgstr "DTEP を設定" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105 #, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ミリ秒" +msgid "&General" +msgstr "一般(&G)" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:1536 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 +#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104 #, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "クリックで VPL エディタを更新" +msgid "DTD definition string" +msgstr "DTD 定義文字列" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:1539 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107 #, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "次の時間ごとに VPL エディタを更新:" +msgid "" +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." +msgstr "" +"DTEP の本当の名前。XML DTEP の場合、DTD 定義文字列。" +"
例: -//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:1545 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 +#: rc.cpp:1095 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "クリックでソースエディタを更新" +msgid "Short name:" +msgstr "短い名前:" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:1548 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "次の時間ごとにソースエディタを更新:" +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 +#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113 #, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "スクリプトのある場所にアイコンを表示する" +msgid "" +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:1554 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 +#: rc.cpp:1116 #, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "文書のプロパティ" +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "タイプ特有の設定" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1557 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 +#: rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Column 1" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1560 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "新規項目" +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "DTD 定義ファイルを指す URL" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:1563 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 +#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141 #, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "現在の DTD: " +msgid "" +"URL pointing to the DTD definiton file, like " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +msgstr "" +"DTD 定義ファイルを指す URL。" +"
例: http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:1566 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 +#: rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "タイトル: " +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "DOCT&YPE 文字列:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 +#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144 #, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "CSS スタイルシートのリンク:" +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "!DOCTYPE タグに含む文字列" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147 #, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "メタ項目:" +msgid "" +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" +"
\n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   " +"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" +msgstr "" +"DTD 定義ファイルを指す URL。例:" +"
\n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN\"&" +"nbsp;  " +"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 +#: rc.cpp:1151 #, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "CSS ルール:" +msgid "Top level" +msgstr "トップレベル" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:1599 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 +#: rc.cpp:1154 #, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "行列エディタ" +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgstr "DTEP がトップレベル DTEP として機能できる場合チェック" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1608 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:1157 #, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "フレームのプロパティ" +msgid "" +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " +"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " +"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." +msgstr "" +"DTEP がトップレベル DTEP として機能できる場合、チェックします。これは文書がこのタイプである可能性を示唆しています。一部の疑似 DTEP " +"はトップレベル DTEP として機能できません。例えば PHP は常に他の DTEP に含まれるためトップレベル DTEP " +"として機能できません。他の疑似 DTEP は他に含まれることもあればスタンダローンとしても機能できます。例としては CSS があります。" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:1617 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 +#: rc.cpp:1160 #, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "共通" +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "ツールバーフォルダ:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:1629 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 +#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169 #, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "マージン" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:1632 -#, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "左から:" +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgstr "ツールバーを保存するフォルダ名" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172 #, no-c-format -msgid "px" -msgstr "px" +msgid "" +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " +"to " +"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." +msgstr "" +"ツールバーが保存されているフォルダの名前。" +"
これは以下のパスからの相対パスです。" +"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:1638 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 +#: rc.cpp:1175 #, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "上から:" +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "自動的に読み込むツールバー(&A):" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:1644 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 #, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "スクロール" +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "コンマで区切られたツールバーのリスト" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:1650 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 +#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187 #, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "自動" +msgid "" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." +msgstr "この DTEP の文書が読み込まれたときにツールバーフォルダから読み込まれるツールバーのコンマ区切りのリスト。" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:1656 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:1190 #, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "リサイズ" +msgid "Case sensitive" +msgstr "大文字小文字を区別する" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:1665 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 +#: rc.cpp:1193 #, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "フレームのソース:" +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgstr "DTEP に英文字の大小を区別するタグがある場合チェック" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:1668 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 +#: rc.cpp:1196 #, no-c-format -msgid "Frame name:" -msgstr "フレーム名:" +msgid "" +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " +"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +msgstr "" +"DTEP に英文字の大小を区別するタグがあるかどうかを指示します。XML の場合、チェックする必要があります。HTML などの場合は、区別はありません。" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:1671 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 +#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224 #, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "他" +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "DTEP が属するファミリ" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:1674 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 +#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227 #, no-c-format -msgid "Id:" -msgstr "ID:" +msgid "" +"The family to where this DTEP belong. There are two families:" +"
" +"

XML style:DTEP describing an XML like language

\n" +"

Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " +"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

" +msgstr "" +"この DTEP が属するファミリ。ファミリには二つあります。" +"

XML スタイル: XML のような言語を記述する DTEP。

" +"

疑似タイプ: タグの概念が XML と違う、他の言語を記述する DTEP。例えば PHP, JavaScript, CSS。

" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:1677 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 +#: rc.cpp:1209 #, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "クラス:" +msgid "Inherits:" +msgstr "継承:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 +#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234 #, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "スタイル:" +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "この DTEP がタグを継承する DTEP の名前" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:1686 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 +#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237 #, no-c-format -msgid "Long description:" -msgstr "詳しい説明:" +msgid "" +"The real name of the DTEP (like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +") from where the current DTEP inherits the tags." +msgstr "" +"現在の DTEP がタグを継承する DTEP の本当の名前。" +"
例: -//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:1689 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 +#: rc.cpp:1218 #, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "フレームウィザード" +msgid "XML Style" +msgstr "XML スタイル" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:1701 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 +#: rc.cpp:1221 #, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "スプリット" +msgid "Pseudo Type" +msgstr "疑似タイプ" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:1710 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:1231 #, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "編集" +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "MIME タイプ(&Y):" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:1713 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 +#: rc.cpp:1240 #, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "フレームを編集" +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "コンマで区切られた MIME タイプのリスト" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 +#: rc.cpp:1243 #, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "リセット" +msgid "" +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +msgstr "" +"コンマで区切られた MIME タイプの列。このタイプのファイルは、この DTEP に属するものとして扱われます。ただし、!DOCTYPE " +"の制約を免れるものではありません。" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1722 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 +#: rc.cpp:1246 #, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "エンコードを選択" +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "この DTEP に属するファイルのデフォルトの拡張子" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:1725 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 +#: rc.cpp:1249 #, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "エンコードを選択:" +msgid "E&xtension:" +msgstr "拡張子(&X):" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1734 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:1252 #, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "CSS 選択ダイアログ" +msgid "P&ages" +msgstr "ページ(&A)" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:1737 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 +#: rc.cpp:1255 #, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "ファイルに適用:" +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "ページを 1 つ追加" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:1746 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 +#: rc.cpp:1258 #, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "タグ" +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgstr "タブ編集ダイアログに、メインのページ以外のページを追加します" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 +#: rc.cpp:1261 #, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "セレクタを削除" +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " +"can configure what will be on this page in the below fields." +msgstr "タブ編集ダイアログに、メインのページ以外のページを追加します。下の欄で追加ページに含まれるものを設定します。" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118 #, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "選択済み" +msgid "Title:" +msgstr "タイトル:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311 #, no-c-format -msgid "All" -msgstr "すべて" +msgid "The title of the page" +msgstr "ページのタイトル" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:1758 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314 #, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "DTD セレクタ" +msgid "" +"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " +"be doubled." +msgstr "ページのタイトル。例えば Core && i18n。この例から分かるように、アンパーサンドは二重にしなければなりません。" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382 #, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "セレクタを追加" +msgid "Groups:" +msgstr "グループ:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317 #, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "セレクタ" +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "コンマで区切られた共通属性グループの列。" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:1773 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320 #, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "ID" +msgid "" +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page." +"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " +"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." +"
The following example defined the common I18n attribute group:" +"
" +"

\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" +"
\n" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" +"
\n" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"
\n" +"</tag>\n" +"

" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:1797 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 +#: rc.cpp:1287 #, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "クラス" +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "ページを 2 つ追加" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:1821 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 +#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308 #, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "疑似" +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +msgstr "最初のチェックボックスについては「一言ヘルプ」と「これは何」をご覧ください。" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:1848 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 +#: rc.cpp:1293 #, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "フォントファミリを選択" +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "ページを 3 つ追加" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:1851 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 +#: rc.cpp:1299 #, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "利用可能なシステムフォントファミリ:" +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "ページを 4 つ追加" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:1854 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 +#: rc.cpp:1305 #, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "汎用ファミリ:" +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "ページを 5 つ追加" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:1857 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 #, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "筆記体" +msgid "" +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +msgstr "1 つめのページの「一言ヘルプ」と「これは何」をご覧ください" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:1860 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 +#: rc.cpp:1400 #, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "ファンタジー" +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "解読ルール(&R)" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:1863 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 +#: rc.cpp:1403 #, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "均等幅" +msgid "Enable minus in words" +msgstr "マイナス記号を単語の一部と見なす" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:1866 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 +#: rc.cpp:1406 #, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "sans-serif" +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "マイナス記号を単語の一部として扱う" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:1869 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 +#: rc.cpp:1409 #, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "セリフ" +msgid "" +"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." +msgstr "" +"このオプションが有効な場合、" +"
this-is-a-word を一つの単語として扱います。そうでなければ 4 つの単語として扱います。" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:1872 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 +#: rc.cpp:1412 #, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "選択されたフォントファミリ:" +msgid "Comments:" +msgstr "コメント:" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1881 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679 #, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "CSS エディタ" +msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgstr "コンマで区切られた、コメントの領域枠の列。" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:1890 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682 #, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "簡単フォームを使用" +msgid "" +"Comma separated list of area borders for comments. EOL " +"means end of line, used for single line comments." +"
\n" +"Example: // EOL, /* */" +msgstr "" +"コンマで区切られた、コメントの領域枠の列。EOL は一行コメントの場合の行末記号です。" +"
例: // EOL, /* */" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:1893 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 +#: rc.cpp:1422 #, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "ビジュアル" +msgid "Type Specific Rules" +msgstr "タイプ特有のルール" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:1899 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 +#: rc.cpp:1425 #, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "" +msgid "XML style single tags" +msgstr "XML スタイルの単一タグ" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:1905 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 +#: rc.cpp:1428 #, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "インタラクティブ" +msgid "Check to use XML style single tags" +msgstr "XML スタイルの単一タグを使うにはここをチェック" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:1911 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 +#: rc.cpp:1431 #, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "聴覚" +msgid "" +"Check to use XML style single tags (<single_tag />" +"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." +msgstr "" +"XML スタイルの単一タグ (<single_tag />) を使うにはここをチェックします。チェックがない場合、HTML " +"スタイルタグ (<single_tag>) が使われます。" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1926 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 +#: rc.cpp:1434 #, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "CVS Update" +msgid "Use common rules" +msgstr "共通ルールを使う" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:1929 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 +#: rc.cpp:1437 #, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "指定日時へ update (&D) (指定フォーマット: 'yyyy-mm-dd'):" +msgid "Append common parsing rules" +msgstr "共通解読ルールを追加" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:1932 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 +#: rc.cpp:1440 #, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "タグ/ブランチへ update (&T):" +msgid "" +"Check it to append common parsing rules. These are:\n" +"

\n" +"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"  Comments = <!-- -->\n" +"

" +msgstr "" +"

以下の共通解読ルールを追加するにはチェックしてください。\n" +"

\n" +"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"  Comments = <!-- -->\n" +"

" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1941 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 +#: rc.cpp:1448 #, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "CVS コミット " +msgid "Extended booleans" +msgstr "拡張ブール数" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:1944 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 +#: rc.cpp:1451 #, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "以下のファイルをコミット:" +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" +msgstr "ブール数が拡張形式で保存されている場合チェック" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:1947 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 +#: rc.cpp:1454 #, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "古いメッセージ(&M):" +msgid "" +"Check if you want extended booleans in the language." +"
\n" +"Examples:" +"
\n" +"Simple boolean: <tag booleanAttr>" +"
\n" +"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " +"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"
\n" +"See the True and False boxes to define the values for true and " +"false." +msgstr "" +"言語で拡張ブール数を使う場合チェックしてください。" +"
\n" +"例:" +"
\n" +"単純ブール数: <tag booleanAttr>" +"
\n" +"拡張ブール数: <tag booleanAttr=\"1\">" +"
\n" +"または <tag booleanAttr=\"true\">" +"
\n" +"真偽値は「真」と「偽」のボックスで定義します。" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1950 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 +#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "ログメッセージ(&L):" +msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" +msgstr "拡張ブール数のときの「真」の値" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:1959 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "DBGp の設定" +msgid "False:" +msgstr "偽:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78 -#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "キャンセル(&N)" +msgid "True:" +msgstr "真:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 +#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485 #, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "接続設定" +msgid "" +"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 +#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488 #, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "監視ポート:" +msgid "" +"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." +"
\n" +" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " +"their own rules." +"
\n" +" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " +"example <!-- -->." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:1977 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 +#: rc.cpp:1482 #, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "要求した URL:" +msgid "Special areas:" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 +#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499 #, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "「これは何」で変数一覧を表示" +msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 +#: rc.cpp:1496 #, no-c-format -msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" +msgid "Special area names:" msgstr "" -"%afn - 現在のスクリプトのファイル名\n" -"%afd - 現在のスクリプトの絶対ディレクトリ\n" -"%afp - 現在のスクリプトの絶対パス(ディレクト+ファイル名)\n" -"\n" -"%rfpd - プロジェクトルートからの現在のスクリプトへの間接ディレクトリ\n" -"%rfpp - プロジェクトルートからの現在のスクリプトへの間接パス\n" -"\n" -"%rfdd - 文書ルートからの現在のスクリプトへの間接ディレクトリ\n" -"%rfdp - 文書ルートからの現在のスクリプトへの間接パス\n" -"\n" -"%apd - プロジェクトルート\n" -"%add - 現在のスクリプトの文書ルート" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222 -#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 +#: rc.cpp:1502 #, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "ディレクトリマップ" +msgid "Special tags:" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254 -#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 +#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512 #, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "サーバのベースディレクトリ:" +msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 +#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515 #, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "ローカルのベースディレクトリ:" +msgid "" +"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " +"tagname(attributename)." +"
\n" +"Example:script(language) means that any <script> " +"tag having a language attribute indicates a special area." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:2006 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 +#: rc.cpp:1519 #, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "ローカルプロジェクト:" +msgid "Definition tags:" +msgstr "定義タグ:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:2009 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 +#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590 #, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "プロファイル" +msgid "Tags and attributes defining this DTEP" +msgstr "この DTEP を定義するタグと属性" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2015 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 +#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593 #, no-c-format msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" +"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " +"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " +"with tagname and\n" +"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " +"tag area\n" +"is parsed according to the rules of this DTEP." +"
\n" +"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " +"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." +"
\n" +"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " +"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " +"the DTEP defined by this tag is named text/css." msgstr "" -"プロファイラ出力へのパス\n" -"%a - デバッガからの Appid\n" -"%c - 初期パスの CRC32" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:2020 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 +#: rc.cpp:1532 #, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "プロファイルの出力:" +msgid "Area borders:" +msgstr "境界:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:2023 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "Map profiler output:" +msgid "Comma separated list of the area borders" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:2026 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603 #, no-c-format msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." +"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " +"case of PHP it is:" +"
\n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:2029 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 +#: rc.cpp:1542 #, no-c-format -msgid "Open automatically:" -msgstr "自動的に開く:" +msgid "Structure keywords:" +msgstr "構造キーワード:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:2032 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 +#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of structure keywords" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 +#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587 #, no-c-format msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." -msgstr "このチェックボックスがチェックされている場合、セッションの終了と同時に、プロファイラ出力を自動的に開きます。" +"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " +"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " +"function, class or if block." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 +#: rc.cpp:1551 #, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "デバッグの挙動(&U)" +msgid "Structure delimiting:" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 +#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664 #, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "エラー処理" +msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 +#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667 #, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "ユーザエラー" +msgid "" +"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " +"usually the combination of Structure beginning and Structure end" +", like \\{ | \\}" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 +#: rc.cpp:1560 #, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "ここでブレーク:" +msgid "Structure beginning:" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 +#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622 #, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "ユーザ警告" +msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 +#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625 #, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "ユーザ通知" +msgid "" +"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 +#: rc.cpp:1569 #, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "通知" +msgid "Local scope keywords:" +msgstr "ローカルなキーワード:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 +#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578 #, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "警告(&A)" +msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 +#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581 #, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "実行" +msgid "" +"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " +"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " +"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " +"function, it means that elements, like variables found under a " +"function are local, relative to the node that holds the function." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062 -#: rc.cpp:2227 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616 #, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "一時停止" +msgid "A string specifying the end of a structure" +msgstr "構造の最後を特定する文字列" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065 -#: rc.cpp:2233 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619 #, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "実行" +msgid "" +"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." +msgstr "構造の最後を特定する文字列。例えば }。" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 +#: rc.cpp:1613 #, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "デフォルトモード:" +msgid "Structure end:" +msgstr "構造の最後:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:2074 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 +#: rc.cpp:1628 #, no-c-format -msgid "

DBGp Plugin for Quanta +

" -msgstr "

Quanta+ 用 DBGp プラグイン

" +msgid "Complete class members after:" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:2077 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 +#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

About

\n" -"

DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

\n" -"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only Xdebug " -"is tested.

\n" -"

For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

\n" -"

Technical Details

\n" -"

This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol.

\n" -"" +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2087 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 +#: rc.cpp:1634 #, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "条件付きブレークポイントを追加" +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"
\n" +"Example:" +"
\n" +"- we have a class called foo with some member variables" +"
\n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"
\n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"
\n" +" The regular expression must be terminated with $ " +"(match end of line)." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:2090 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 +#: rc.cpp:1643 #, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "式:" +msgid "Complete attributes after:" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:2099 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649 #, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "以下のときブレーク" +msgid "" +"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " +"entry valid for tags." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:2102 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 +#: rc.cpp:1655 #, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "式が真のとき" +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"
\n" +"Example:" +"
\n" +"- we have a class called foo with some member variables" +"
\n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"
\n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"
\n" +" The regular expression must be terminated with $ " +"(match end of line)." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:2105 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 +#: rc.cpp:1670 #, no-c-format -msgid "When expression changes" -msgstr "式が変更したとき" +msgid "Attribute separator:" +msgstr "属性のセパレータ:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:2108 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719 #, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" +msgid "The character specifying the end of an attribute" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:2111 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 +#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722 #, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "この中でのみブレーク" +msgid "" +"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " +"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 +#: rc.cpp:1686 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "ファイル:" +msgid "Included DTEPs:" +msgstr "含まれる DTEP:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:2117 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 +#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725 #, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "クラスのオブジェクト:" +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:2120 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 +#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728 #, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "関数:" +msgid "" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 +#: rc.cpp:1695 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "Autocomplete tags after:" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:2132 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 +#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 #, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Gubed の設定" +msgid "The character after which the list of tags should be shown" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:2156 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 +#: rc.cpp:1701 #, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "プロキシ使用" +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character." +"
For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:2159 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 +#: rc.cpp:1707 #, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "プロキシホスト:" +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character" +"
. For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:2162 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 +#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716 #, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "プロキシポート:" +msgid "" +"The character specifying the end of a tag. See the information for the " +"attribute separator for details." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:2168 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 +#: rc.cpp:1713 #, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "モード" +msgid "Tag separator:" +msgstr "タグのセパレータ:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:2188 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 +#: rc.cpp:1731 #, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "インクルードを追加(&A)" +msgid "Structures" +msgstr "構造" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2191 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 +#: rc.cpp:1734 #, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "セッションを開始:" +msgid "Available groups:" +msgstr "利用可能なグループ:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:2221 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 +#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746 #, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "速い" +msgid "Misc. Tag" +msgstr "さまざまなタグ" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:2224 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#: rc.cpp:1749 #, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "遅い" +msgid "Element name:" +msgstr "要素名:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#: rc.cpp:1752 #, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "トレース" +msgid "&Add closing tag" +msgstr "閉じるタグを追加(&A)" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:2239 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 +#: rc.cpp:1755 #, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "実行速度:" +msgid "Email address:" +msgstr "メールアドレス:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:2245 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 +#: rc.cpp:1761 #, no-c-format -msgid "

Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

" -msgstr "

Quanta+ 用 Gubed PHP デバッガ

" +msgid "Subject:" +msgstr "件名:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:2248 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 +#: rc.cpp:1773 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

About

\n" -"

Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta.

\n" -"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed, at SourceForge

\n" -"

For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

\n" -"

Technical Details

\n" -"

This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol.

\n" -"" -msgstr "" +msgid "Frame Wizard" +msgstr "フレームウィザード" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 +#: rc.cpp:1785 #, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" -msgstr "変数の値を設定" +msgid "Splitting" +msgstr "スプリット" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:2267 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 +#: rc.cpp:1794 #, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "変数:" +msgid "Editing" +msgstr "編集" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 +#: rc.cpp:1797 #, no-c-format -msgid "New value:" -msgstr "新規値:" +msgid "Edit Frame" +msgstr "フレームを編集" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:2285 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 +#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294 #, no-c-format -msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" +msgid "Reset" +msgstr "リセット" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:2289 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 +#: rc.cpp:1806 #, no-c-format -msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" +msgid "Rows Columns Editor" +msgstr "行列エディタ" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:2299 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 +#: rc.cpp:1815 #, no-c-format -msgid "Previous Mappings" -msgstr "前のマップ" +msgid "Frame Properties" +msgstr "フレームのプロパティ" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:2302 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 +#: rc.cpp:1824 #, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "ローカルディレクトリ" +msgid "Common" +msgstr "共通" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:2305 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 +#: rc.cpp:1836 #, no-c-format -msgid "Server Directory" -msgstr "サーバディレクトリ" +msgid "Margins" +msgstr "マージン" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:2308 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 +#: rc.cpp:1839 #, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" -msgstr "以前使用されたマップの一覧です。使用するものをクリックしてください。" +msgid "From left:" +msgstr "左から:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:2311 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 +#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848 #, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "サンプル" +msgid "px" +msgstr "px" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:2314 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 +#: rc.cpp:1845 #, no-c-format -msgid "Translates to:" -msgstr "変換後:" +msgid "From top:" +msgstr "上から:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:2317 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 +#: rc.cpp:1851 #, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "元のパス:" +msgid "Scrolling" +msgstr "スクロール" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:2320 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 +#: rc.cpp:1857 #, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" -msgstr "" +msgid "Auto" +msgstr "自動" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:2323 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 +#: rc.cpp:1863 #, no-c-format -msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." -msgstr "変換後のパスがローカルディスクにあるかどうか表示します。" +msgid "Resize" +msgstr "リサイズ" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:2326 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 +#: rc.cpp:1872 #, no-c-format -msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." -msgstr "このフィールドは「元のパス」が変換後どのように変わるかを表示します。" +msgid "Frame source:" +msgstr "フレームのソース:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:2329 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 +#: rc.cpp:1875 #, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." -msgstr "この欄は、現在変換が必要なパスを表示します。" +msgid "Frame name:" +msgstr "フレーム名:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:2332 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 +#: rc.cpp:1878 #, no-c-format -msgid "Table Editor" -msgstr "テーブルエディタ" +msgid "Others" +msgstr "他" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:2344 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 +#: rc.cpp:1881 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "Id:" +msgstr "ID:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:2347 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 +#: rc.cpp:1884 #, no-c-format -msgid "&Main" -msgstr "メイン(&M)" +msgid "Class:" +msgstr "クラス:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:2350 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887 #, no-c-format -msgid "Ta&ble data:" -msgstr "テーブルデータ(&B):" +msgid "Style:" +msgstr "スタイル:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:2353 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 +#: rc.cpp:1893 #, no-c-format -msgid "Co&lumns:" -msgstr "列(&L):" +msgid "Long description:" +msgstr "詳しい説明:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:2356 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896 #, no-c-format -msgid "Bod&y Properties" -msgstr "ボディのプロパティ(&Y)" +msgid "Set Value of Variable" +msgstr "変数の値を設定" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:2359 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 +#: rc.cpp:1905 #, no-c-format -msgid "&Table Properties" -msgstr "テーブルのプロパティ(&T)" +msgid "Variable:" +msgstr "変数:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:2362 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908 #, no-c-format -msgid "C&aption:" -msgstr "キャプション(&A):" +msgid "New value:" +msgstr "新規値:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:2365 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134 #, no-c-format -msgid "&Rows:" -msgstr "行(&R):" +msgid "Directory Mapping" +msgstr "ディレクトリマップ" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:2368 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 +#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140 #, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "ヘッダ" +msgid "Local basedir:" +msgstr "ローカルのベースディレクトリ:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:2371 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 +#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137 #, no-c-format -msgid "Header &rows:" -msgstr "ヘッダ行(&R):" +msgid "Server basedir:" +msgstr "サーバのベースディレクトリ:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:2374 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 +#: rc.cpp:1923 #, no-c-format -msgid "Header co&lumns:" -msgstr "ヘッダ列(&L):" +msgid "" +"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:2377 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 +#: rc.cpp:1927 #, no-c-format -msgid "Header &data:" -msgstr "ヘッダデータ(&D):" +msgid "" +"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:2380 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 +#: rc.cpp:1937 #, no-c-format -msgid "Insert ta&ble header" -msgstr "テーブルヘッダを挿入(&B)" +msgid "Previous Mappings" +msgstr "前のマップ" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:2383 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 +#: rc.cpp:1940 #, no-c-format -msgid "&Header Properties" -msgstr "ヘッダのプロパティ(&H)" +msgid "Local Directory" +msgstr "ローカルディレクトリ" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:2386 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 +#: rc.cpp:1943 #, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "フッタ" +msgid "Server Directory" +msgstr "サーバディレクトリ" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:2389 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 +#: rc.cpp:1946 #, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "フッタ行(&R):" +msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgstr "以前使用されたマップの一覧です。使用するものをクリックしてください。" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:2392 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 +#: rc.cpp:1949 #, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "フッタ列(&L):" +msgid "Sample" +msgstr "サンプル" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:2395 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 +#: rc.cpp:1952 #, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "フッタデータ(&D):" +msgid "Translates to:" +msgstr "変換後:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:2398 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 +#: rc.cpp:1955 #, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "テーブルフッタを挿入(&B)" +msgid "Original path:" +msgstr "元のパス:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:2401 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 +#: rc.cpp:1958 #, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "フッタのプロパティ(&F)" +msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +msgstr "" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:2404 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 +#: rc.cpp:1961 #, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "行数:" +msgid "" +"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " +"not." +msgstr "変換後のパスがローカルディスクにあるかどうか表示します。" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:2407 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 +#: rc.cpp:1964 #, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "含まれる画像の数:" +msgid "" +"This field shows what the \"original path\" above will look like after " +"translation." +msgstr "このフィールドは「元のパス」が変換後どのように変わるかを表示します。" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:2410 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 +#: rc.cpp:1967 #, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "含まれる画像のサイズ:" +msgid "This field shows the path currently needing to be translated." +msgstr "この欄は、現在変換が必要なパスを表示します。" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:2413 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:1970 #, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "合計ファイルサイズ:" +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Gubed の設定" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:2416 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78 +#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305 #, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "含まれる画像:" +msgid "Ca&ncel" +msgstr "キャンセル(&N)" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189 +#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "説明:" +msgid "Connection Settings" +msgstr "接続設定" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:2422 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 +#: rc.cpp:1994 #, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Quanta のプロパティ" +msgid "Use proxy" +msgstr "プロキシ使用" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:2425 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 +#: rc.cpp:1997 #, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "親から型を継承する(&I) (なし)" +msgid "Proxy host:" +msgstr "プロキシホスト:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:2428 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 +#: rc.cpp:2000 #, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "タイプ(&T):" +msgid "Proxy port:" +msgstr "プロキシポート:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:2431 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301 +#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111 #, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "前後のテキストを使う(&P)" +msgid "Listen port:" +msgstr "監視ポート:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:2434 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 +#: rc.cpp:2006 #, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "前のテキスト:" +msgid "Mode" +msgstr "モード" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:2437 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322 +#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149 #, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "後のテキスト:" +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "「これは何」で変数一覧を表示" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:2440 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336 +#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120 #, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "フィルタアクション(&A):" - -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:2443 -#, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "テンプレートフォルダを作成" - -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:2452 -#, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "親の属性を継承する(&I)" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461 -#, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "DTD - > DTEP 変換" +msgid "" +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" +msgstr "" +"%afn - 現在のスクリプトのファイル名\n" +"%afd - 現在のスクリプトの絶対ディレクトリ\n" +"%afp - 現在のスクリプトの絶対パス(ディレクト+ファイル名)\n" +"\n" +"%rfpd - プロジェクトルートからの現在のスクリプトへの間接ディレクトリ\n" +"%rfpp - プロジェクトルートからの現在のスクリプトへの間接パス\n" +"\n" +"%rfdd - 文書ルートからの現在のスクリプトへの間接ディレクトリ\n" +"%rfdp - 文書ルートからの現在のスクリプトへの間接パス\n" +"\n" +"%apd - プロジェクトルート\n" +"%add - 現在のスクリプトの文書ルート" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:2464 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 +#: rc.cpp:2026 #, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "名前: " +msgid "&Add include" +msgstr "インクルードを追加(&A)" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2029 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "ニックネーム:" +msgid "Start session:" +msgstr "セッションを開始:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:2470 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370 +#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172 #, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "!DOCTYPE 定義行:" +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "デバッグの挙動(&U)" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:2473 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381 +#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175 #, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "DTD URL:" +msgid "Error Handling" +msgstr "エラー処理" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:2476 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400 +#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178 #, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "ターゲットディレクトリ名:" +msgid "User errors" +msgstr "ユーザエラー" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:2479 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408 +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181 #, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "デフォルトの拡張子:" +msgid "Break on:" +msgstr "ここでブレーク:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:2482 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184 #, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "タグと属性の大文字小文字を区別する" +msgid "User warnings" +msgstr "ユーザ警告" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:2485 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443 +#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187 #, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "変換後 DTEP を調整する(&F)" +msgid "User notices" +msgstr "ユーザ通知" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459 +#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190 #, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "プラグインを設定" +msgid "Notices" +msgstr "通知" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193 #, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "プラグインを検証する" +msgid "W&arnings" +msgstr "警告(&A)" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196 #, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "プラグインオプション" +msgid "Execution" +msgstr "実行" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 +#: rc.cpp:2059 #, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "プラグインメニューに出ている通りのプラグイン名" +msgid "Fast" +msgstr "速い" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 +#: rc.cpp:2062 #, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "場所:" +msgid "Slow" +msgstr "遅い" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065 +#: rc.cpp:2199 #, no-c-format -msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." -msgstr "プラグインの正しい場所です。もし設定されていなければグローバルサーチパス設定を利用します。" +msgid "Pause" +msgstr "一時停止" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068 #, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "実行可能なプラグインまたはライブラリ名 (拡張子付き)" +msgid "Trace" +msgstr "トレース" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071 +#: rc.cpp:2202 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "ファイル名:" +msgid "Run" +msgstr "実行" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607 +#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205 #, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "出力ウィンドウ:" +msgid "Default mode:" +msgstr "デフォルトモード:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 +#: rc.cpp:2077 #, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "読み取り専用(&R)" +msgid "Run speed:" +msgstr "実行速度:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 +#: rc.cpp:2083 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "入力:" +msgid "

Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

" +msgstr "

Quanta+ 用 Gubed PHP デバッガ

" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 +#: rc.cpp:2086 #, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "現在のファイル" +msgid "" +"" +"\n" +"

About

\n" +"

Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta.

\n" +"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed, at SourceForge

\n" +"

For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

\n" +"

Technical Details

\n" +"

This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " +"Gubed protocol.

\n" +"" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:2096 #, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "現在のファイルのパス" +msgid "DBGp Settings" +msgstr "DBGp の設定" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 +#: rc.cpp:2114 #, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "プロジェクトフォルダ" +msgid "Request URL:" +msgstr "要求した URL:" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 +#: rc.cpp:2143 #, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "プラグインを編集" +msgid "Local project:" +msgstr "ローカルプロジェクト:" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 +#: rc.cpp:2146 #, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "検索パス:" +msgid "Profiling" +msgstr "プロファイル" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2152 #, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "プラグイン" +msgid "" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" +msgstr "" +"プロファイラ出力へのパス\n" +"%a - デバッガからの Appid\n" +"%c - 初期パスの CRC32" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 +#: rc.cpp:2157 #, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "有効" +msgid "Profiler output:" +msgstr "プロファイルの出力:" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 +#: rc.cpp:2160 #, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "場所" +msgid "Map profiler output:" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 +#: rc.cpp:2163 #, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "ファイル名" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " +"the basedirs just like the remote script files." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 +#: rc.cpp:2166 #, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "出力ウィンドウ" +msgid "Open automatically:" +msgstr "自動的に開く:" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 +#: rc.cpp:2169 #, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "設定..." +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " +"once the session ends." +msgstr "このチェックボックスがチェックされている場合、セッションの終了と同時に、プロファイラ出力を自動的に開きます。" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 +#: rc.cpp:2211 #, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "更新" +msgid "

DBGp Plugin for Quanta +

" +msgstr "

Quanta+ 用 DBGp プラグイン

" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 +#: rc.cpp:2214 #, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "開始" - -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2581 -#, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "wget のコマンドライン:" +msgid "" +"" +"\n" +"

About

\n" +"

DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " +"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

\n" +"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " +"debugger. Currently, only Xdebug " +"is tested.

\n" +"

For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

\n" +"

Technical Details

\n" +"

This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " +"protocol.

\n" +"" +msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2584 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:2224 #, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgstr "条件付きブレークポイントを追加" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2587 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 +#: rc.cpp:2227 #, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +msgid "Expression:" +msgstr "式:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2590 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 +#: rc.cpp:2236 #, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "プロトコル:" +msgid "Break When" +msgstr "以下のときブレーク" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2593 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 +#: rc.cpp:2239 #, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "サイトソース:" +msgid "When expression is true" +msgstr "式が真のとき" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 +#: rc.cpp:2242 #, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "プロファイルをアップロード" +msgid "When expression changes" +msgstr "式が変更したとき" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2599 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 +#: rc.cpp:2245 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "ホスト(&H):" +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" +msgstr "" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2602 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 +#: rc.cpp:2248 #, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "ユーザ(&U):" +msgid "Only Break In" +msgstr "この中でのみブレーク" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2605 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777 #, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "パス(&T):" +msgid "File:" +msgstr "ファイル:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 +#: rc.cpp:2254 #, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "プロファイル名(&N):" +msgid "Objects of class:" +msgstr "クラスのオブジェクト:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:2611 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 +#: rc.cpp:2257 #, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "標準プロファイルとして使う(&D)" +msgid "Function:" +msgstr "関数:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2614 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 +#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "パスワード(&W):" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:2623 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2269 #, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "ポート(&R):" +msgid "CVS Update" +msgstr "CVS Update" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:2626 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:2272 #, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "パスワードをディスクに保存する(&S)" +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "指定日時へ update (&D) (指定フォーマット: 'yyyy-mm-dd'):" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:2629 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 +#: rc.cpp:2275 #, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." -msgstr "パスワードをファイルに保存します。危険! 「これは何?」のテキストを読んでください。" +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "タグ/ブランチへ update (&T):" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:2632 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2284 #, no-c-format -msgid "" -"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"
\n" -"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.
" -msgstr "" +msgid "CVS Commit " +msgstr "CVS コミット " -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2637 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 +#: rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "プロトコル(&P):" +msgid "Commit the following files:" +msgstr "以下のファイルをコミット:" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2646 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 +#: rc.cpp:2290 #, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "サブプロジェクトを編集(&D)" +msgid "Older &messages:" +msgstr "古いメッセージ(&M):" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2649 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:2293 #, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "タスク(&K):" +msgid "&Log message:" +msgstr "ログメッセージ(&L):" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2652 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 +#: rc.cpp:2302 #, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "サブプロジェクト(&J):" +msgid "Table Editor" +msgstr "テーブルエディタ" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2655 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 +#: rc.cpp:2314 #, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "役割(&R):" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2658 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 +#: rc.cpp:2317 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "Eメール(&E):" +msgid "&Main" +msgstr "メイン(&M)" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2664 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 +#: rc.cpp:2320 #, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "プロジェクトファイルをアップロード" +msgid "Ta&ble data:" +msgstr "テーブルデータ(&B):" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2670 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 +#: rc.cpp:2323 #, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "新規..." +msgid "Co&lumns:" +msgstr "列(&L):" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2673 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 +#: rc.cpp:2326 #, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "編集..." +msgid "Bod&y Properties" +msgstr "ボディのプロパティ(&Y)" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2679 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 +#: rc.cpp:2329 #, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "進む(&P)" +msgid "&Table Properties" +msgstr "テーブルのプロパティ(&T)" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2685 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 +#: rc.cpp:2332 #, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "パスワードをメモリに保存する(&K)" +msgid "C&aption:" +msgstr "キャプション(&A):" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 +#: rc.cpp:2335 #, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "反転(&I)" +msgid "&Rows:" +msgstr "行(&R):" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2694 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 +#: rc.cpp:2338 #, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "すべて折りたたむ(&O)" +msgid "Header" +msgstr "ヘッダ" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2697 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 +#: rc.cpp:2341 #, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "すべて更新(&P)" +msgid "Header &rows:" +msgstr "ヘッダ行(&R):" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2700 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 +#: rc.cpp:2344 #, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "これですべてのファイルが既にアップロードされたように見えます" +msgid "Header co&lumns:" +msgstr "ヘッダ列(&L):" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2703 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 +#: rc.cpp:2347 #, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "更新されたもの(&M)" +msgid "Header &data:" +msgstr "ヘッダデータ(&D):" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 +#: rc.cpp:2350 #, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "すべて展開(&X)" +msgid "Insert ta&ble header" +msgstr "テーブルヘッダを挿入(&B)" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2709 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 +#: rc.cpp:2353 #, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "セレクタ:" +msgid "&Header Properties" +msgstr "ヘッダのプロパティ(&H)" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 +#: rc.cpp:2356 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "すべて(&A)" +msgid "Footer" +msgstr "フッタ" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2715 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 +#: rc.cpp:2359 #, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "選択されたファイルをアップロード済みとする。" +msgid "Footer &rows:" +msgstr "フッタ行(&R):" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2718 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 +#: rc.cpp:2362 #, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "現在: [なし]" +msgid "Footer co&lumns:" +msgstr "フッタ列(&L):" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 +#: rc.cpp:2365 #, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "合計:" +msgid "Footer &data:" +msgstr "フッタデータ(&D):" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2724 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 +#: rc.cpp:2368 #, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "プレフィックス:" +msgid "Insert ta&ble footer" +msgstr "テーブルフッタを挿入(&B)" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134 -#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 +#: rc.cpp:2371 #, no-c-format -msgid "Project Defaults" -msgstr "プロジェクトの標準" +msgid "&Footer Properties" +msgstr "フッタのプロパティ(&F)" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2730 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2374 #, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "標準 DTD:" +msgid "Encoding Selector" +msgstr "エンコードを選択" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2733 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 +#: rc.cpp:2377 #, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "標準のエンコーディング:" +msgid "Select encoding:" +msgstr "エンコードを選択:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2736 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 +#: rc.cpp:2386 #, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "ローカルテンプレートを挿入する(&L)" +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "フォントファミリを選択" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2739 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 +#: rc.cpp:2389 #, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "グローバルテンプレートを挿入する(&G)" +msgid "Available system font families:" +msgstr "利用可能なシステムフォントファミリ:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2742 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 +#: rc.cpp:2392 #, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "プレビュープレフィックスを使う(&X)" +msgid "Generic family:" +msgstr "汎用ファミリ:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 +#: rc.cpp:2395 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "作者:" +msgid "cursive" +msgstr "筆記体" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2748 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 +#: rc.cpp:2398 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Eメール:" +msgid "fantasy" +msgstr "ファンタジー" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2754 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 +#: rc.cpp:2401 #, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "プロジェクト中のサブプロジェクトフォルダの相対パス" +msgid "monospace" +msgstr "均等幅" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:2757 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 +#: rc.cpp:2404 #, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "場所(&L):" +msgid "sans-serif" +msgstr "sans-serif" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:2760 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 +#: rc.cpp:2407 #, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "新規サブプロジェクトを作成(&C)" +msgid "serif" +msgstr "セリフ" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:2763 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 +#: rc.cpp:2410 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "上に入力したデータで新規サブプロジェクトを作成する場合、これをチェックしてください。" +msgid "Selected font families:" +msgstr "選択されたフォントファミリ:" + +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 +#: rc.cpp:2419 +#, no-c-format +msgid "CSS Editor" +msgstr "CSS エディタ" + +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 +#: rc.cpp:2428 +#, no-c-format +msgid "Use shorthand form" +msgstr "簡単フォームを使用" + +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 +#: rc.cpp:2431 +#, no-c-format +msgid "Visual" +msgstr "ビジュアル" + +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 +#: rc.cpp:2437 +#, no-c-format +msgid "Paged" +msgstr "" + +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 +#: rc.cpp:2443 +#, no-c-format +msgid "Interactive" +msgstr "インタラクティブ" + +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 +#: rc.cpp:2449 +#, no-c-format +msgid "Aural" +msgstr "聴覚" + +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518 +#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "すべて" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2464 +#, no-c-format +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "CSS 選択ダイアログ" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 +#: rc.cpp:2467 +#, no-c-format +msgid "Apply to file:" +msgstr "ファイルに適用:" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 +#: rc.cpp:2476 +#, no-c-format +msgid "Tags" +msgstr "タグ" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560 +#, no-c-format +msgid "Remove Selector" +msgstr "セレクタを削除" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 +#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566 +#, no-c-format +msgid "Selected" +msgstr "選択済み" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 +#: rc.cpp:2488 +#, no-c-format +msgid "DTD Selection" +msgstr "DTD セレクタ" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 +#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569 +#, no-c-format +msgid "Add Selector" +msgstr "セレクタを追加" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554 +#, no-c-format +msgid "Selector" +msgstr "セレクタ" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 +#: rc.cpp:2503 +#, no-c-format +msgid "IDs" +msgstr "ID" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 +#: rc.cpp:2527 +#, no-c-format +msgid "Classes" +msgstr "クラス" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 +#: rc.cpp:2551 +#, no-c-format +msgid "Pseudo" +msgstr "疑似" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2766 +#: rc.cpp:2578 #, no-c-format msgid "&Mailing list:" msgstr "メーリングリスト(&M):" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:2769 +#: rc.cpp:2581 #, no-c-format msgid "You are:" msgstr "あなたは:" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584 #, no-c-format msgid "Please select your identity from the member list." msgstr "メンバーの一覧から自分を選択してください。" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2775 +#: rc.cpp:2587 #, no-c-format msgid "&Team Members" msgstr "チームメンバー(&T)" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:2787 +#: rc.cpp:2599 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "ニックネーム" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:2790 +#: rc.cpp:2602 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "Eメール" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:2793 +#: rc.cpp:2605 #, no-c-format msgid "Role" msgstr "役割" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:2796 +#: rc.cpp:2608 #, no-c-format msgid "Task" msgstr "タスク" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:2799 +#: rc.cpp:2611 #, no-c-format msgid "Subproject" msgstr "サブプロジェクト" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2805 +#: rc.cpp:2617 #, no-c-format msgid "Set to &Yourself" msgstr "自分の設定(&Y)" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2808 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 +#: rc.cpp:2620 #, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "MyDialog" +msgid "Insert files from" +msgstr "以下からファイルを挿入" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 +#: rc.cpp:2623 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "進捗:" +msgid "Included files:" +msgstr "含まれるファイル:" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2814 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 +#: rc.cpp:2626 #, no-c-format -msgid "Add New Files in Project" -msgstr "プロジェクトに新規ファイルを追加" +msgid "Filters" +msgstr "フィルタ" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2823 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 +#: rc.cpp:2629 #, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "すべて折りたたむ(&L)" +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "次のマスクでファイルを挿入(&M):" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2841 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 +#: rc.cpp:2632 #, no-c-format -msgid "Default profile:" -msgstr "標準プロファイル:" +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "マークアップ、スクリプト、画像ファイルのみを挿入(&Y)" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2844 -#, no-c-format -msgid "Edit Profiles" -msgstr "プロファイルを編集" - -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2850 -#, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" -msgstr "それぞれのプロファイルでツリービューを表示する(&T)" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2853 -#, no-c-format -msgid "Event:" -msgstr "イベント:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2856 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "アクション:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2859 -#, no-c-format -msgid "Argument 1:" -msgstr "引数 1:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2862 -#, no-c-format -msgid "Argument 2:" -msgstr "引数 2:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2865 -#, no-c-format -msgid "Argument 3:" -msgstr "引数 3:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2868 -#, no-c-format -msgid "Argument 4:" -msgstr "引数 4:" - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2871 -#, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "以下からファイルを挿入" - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2874 -#, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "含まれるファイル:" - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2877 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "フィルタ" - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2880 -#, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "次のマスクでファイルを挿入(&M):" - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2883 -#, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "マークアップ、スクリプト、画像ファイルのみを挿入(&Y)" - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2886 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 +#: rc.cpp:2635 #, no-c-format msgid "&Add Files..." msgstr "ファイルを追加(&A)..." #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2889 +#: rc.cpp:2638 #, no-c-format msgid "A&dd Folder..." msgstr "フォルダを追加(&D)..." #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2892 +#: rc.cpp:2641 #, no-c-format msgid "&Clear List" msgstr "リストをクリア(&C)" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2895 -#, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "ディレクトリ設定" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2898 -#, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "テンプレートディレクトリ:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2904 -#, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "ツールバーディレクトリ:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2913 -#, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "メインディレクトリ:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2916 -#, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "プロジェクトソース" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2919 -#, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "ローカル/リモートファイルを追加する(&A)" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2922 -#, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "wget を使ってサイトからファイルをダウンロードする(&U)" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2931 -#, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "サーバの設定" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2934 -#, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "プロトコル: " - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2937 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2940 -#, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "ローカル" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2943 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "ポート:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2946 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "ホスト:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2949 -#, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "ユーザ:" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2952 -#, no-c-format -msgid "Ena&ble the event actions" -msgstr "イベントアクションを有効にする(&B)" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2955 -#, no-c-format -msgid "Configure Events" -msgstr "イベントを設定" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2958 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 +#: rc.cpp:2644 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "追加(&A)" +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2964 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 +#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647 #, no-c-format -msgid "Event" -msgstr "イベント" +msgid "Progress:" +msgstr "進捗:" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2967 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 +#: rc.cpp:2650 #, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "アクション" +msgid "Add New Files in Project" +msgstr "プロジェクトに新規ファイルを追加" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2970 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 +#: rc.cpp:2659 #, no-c-format -msgid "Argument 1" -msgstr "引数 1" +msgid "Co&llapse All" +msgstr "すべて折りたたむ(&L)" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2973 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163 +#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939 #, no-c-format -msgid "Argument 2" -msgstr "引数 2" +msgid "&All" +msgstr "すべて(&A)" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2976 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179 +#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933 #, no-c-format -msgid "Argument 3" -msgstr "引数 3" +msgid "E&xpand All" +msgstr "すべて展開(&X)" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2979 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198 +#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915 #, no-c-format -msgid "Argument 4" -msgstr "引数 4" +msgid "&Invert" +msgstr "反転(&I)" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2985 +#: rc.cpp:2677 #, no-c-format msgid "Project Options" msgstr "プロジェクトのオプション" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2994 +#: rc.cpp:2686 #, no-c-format msgid "Project &name:" msgstr "プロジェクト名(&N):" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2997 +#: rc.cpp:2689 #, no-c-format msgid "&Templates folder:" msgstr "テンプレートディレクトリ(&T):" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:3000 +#: rc.cpp:2692 #, no-c-format msgid "T&oolbars folder:" msgstr "ツールバーディレクトリ(&O):" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:3003 +#: rc.cpp:2695 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "作者(&A):" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:3006 +#: rc.cpp:2698 #, no-c-format msgid "E&mail:" msgstr "Eメール(&M):" +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 +#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954 +#, no-c-format +msgid "Project Defaults" +msgstr "プロジェクトの標準" + #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:3015 +#: rc.cpp:2707 #, no-c-format msgid "Default &view:" msgstr "標準ビュー(&V):" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:3018 +#: rc.cpp:2710 #, no-c-format msgid "Default &encoding:" msgstr "標準のエンコーディング(&E):" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:3024 +#: rc.cpp:2716 #, no-c-format msgid "E&xclude from project:" msgstr "プロジェクトから除外(&X):" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:3027 +#: rc.cpp:2719 #, no-c-format msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" msgstr ".cvsignore に含まれるファイルを除外する(&F)" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:3030 +#: rc.cpp:2722 #, no-c-format msgid "" "The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " @@ -4642,2117 +4148,2611 @@ msgstr "" "注意: この機能はローカルプロジェクトのみに有効です。" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:3034 +#: rc.cpp:2726 #, no-c-format msgid "Debugger" msgstr "デバッガ" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:3037 +#: rc.cpp:2729 #, no-c-format msgid "Debu&gger:" msgstr "デバッガ(&G):" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:3040 +#: rc.cpp:2732 #, no-c-format msgid "Optio&ns" msgstr "オプション(&N)" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:3043 +#: rc.cpp:2735 #, no-c-format msgid "Remember &breakpoints across sessions" msgstr "セッションをまたいでブレークポイントを記憶する(&B)" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:3046 +#: rc.cpp:2738 #, no-c-format msgid "Remember watches across sessions" msgstr "セッションをまたいでウォッチを記憶する" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:3049 +#: rc.cpp:2741 #, no-c-format msgid "Use persistent boo&kmarks" msgstr "永続的なブックマークを使う(&K)" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 -#: rc.cpp:3052 +#: rc.cpp:2744 #, no-c-format msgid "&Use preview prefix:" msgstr "プレビュープレフィックスを使う(&U):" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 -#: rc.cpp:3058 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 +#: rc.cpp:2747 #, no-c-format -msgid "Save as Template" -msgstr "テンプレートとして保存" +msgid "Directory Settings" +msgstr "ディレクトリ設定" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 -#: rc.cpp:3064 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 +#: rc.cpp:2750 #, no-c-format -msgid "Paste Special" -msgstr "特殊な貼り付け" +msgid "Templates directory:" +msgstr "テンプレートディレクトリ:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 -#: rc.cpp:3070 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 +#: rc.cpp:2756 #, no-c-format -msgid "E&xternal Preview" -msgstr "外部プレビュー(&X)" +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "ツールバーディレクトリ:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 -#: rc.cpp:3073 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 +#: rc.cpp:2765 #, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "プロジェクト(&P)" +msgid "Main directory:" +msgstr "メインディレクトリ:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 -#: rc.cpp:3076 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 +#: rc.cpp:2768 #, no-c-format -msgid "Too&lbars" -msgstr "ツールバー(&L)" +msgid "Project Sources" +msgstr "プロジェクトソース" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 -#: rc.cpp:3079 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 +#: rc.cpp:2771 #, no-c-format -msgid "&Load Toolbars" -msgstr "ツールバーを読み込む(&L)" +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "ローカル/リモートファイルを追加する(&A)" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 -#: rc.cpp:3082 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 +#: rc.cpp:2774 #, no-c-format -msgid "&Save Toolbars" -msgstr "ツールバーを保存(&S)" +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "wget を使ってサイトからファイルをダウンロードする(&U)" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 -#: rc.cpp:3085 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 +#: rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "&DTD" -msgstr "&DTD" +msgid "Server Settings" +msgstr "サーバの設定" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 -#: rc.cpp:3088 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 +#: rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "&Tags" -msgstr "タグ(&T)" +msgid "Protocol: " +msgstr "プロトコル: " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 -#: rc.cpp:3091 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 +#: rc.cpp:2789 #, no-c-format -msgid "Plu&gins" -msgstr "プラグイン(&G)" +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 -#: rc.cpp:3094 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 +#: rc.cpp:2792 #, no-c-format -msgid "T&ools" -msgstr "ツール(&O)" +msgid "Local" +msgstr "ローカル" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192 -#: rc.cpp:3106 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 +#: rc.cpp:2795 #, no-c-format -msgid "Editor Toolbar" -msgstr "エディタツールバー" +msgid "Port:" +msgstr "ポート:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200 -#: rc.cpp:3109 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 +#: rc.cpp:2798 #, no-c-format -msgid "Plugins Toolbar" -msgstr "プラグインツールバー" +msgid "Host:" +msgstr "ホスト:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207 -#: rc.cpp:3112 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 +#: rc.cpp:2801 #, no-c-format -msgid "Navigation Toolbar" -msgstr "ナビゲーションツールバー" +msgid "User:" +msgstr "ユーザ:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230 -#: rc.cpp:3115 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 +#: rc.cpp:2804 #, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "デバッグ(&D)" +msgid "Default profile:" +msgstr "標準プロファイル:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232 -#: rc.cpp:3118 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 +#: rc.cpp:2807 #, no-c-format -msgid "Session" -msgstr "セッション" +msgid "Edit Profiles" +msgstr "プロファイルを編集" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237 -#: rc.cpp:3121 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 +#: rc.cpp:2813 #, no-c-format -msgid "&Execution" -msgstr "実行(&E)" +msgid "Show a &treeview for each profile" +msgstr "それぞれのプロファイルでツリービューを表示する(&T)" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252 -#: rc.cpp:3124 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816 #, no-c-format -msgid "&Breakpoints" -msgstr "ブレークポイント(&B)" +msgid "Start" +msgstr "開始" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258 -#: rc.cpp:3127 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 +#: rc.cpp:2819 #, no-c-format -msgid "&Variables" -msgstr "変数(&V)" +msgid "wget's command line:" +msgstr "wget のコマンドライン:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263 -#: rc.cpp:3130 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 +#: rc.cpp:2822 #, no-c-format -msgid "&Profiler" -msgstr "プロファイラ(&P)" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268 -#: rc.cpp:3133 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 +#: rc.cpp:2825 #, no-c-format -msgid "Debugger Toolbar" -msgstr "デバッガツールバー" +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287 -#: rc.cpp:3136 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 +#: rc.cpp:2828 #, no-c-format -msgid "Project Toolbar" -msgstr "プロジェクトツールバー" +msgid "Protocol:" +msgstr "プロトコル:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3139 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 +#: rc.cpp:2831 #, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Quanta スクリプト情報ジェネレータ" +msgid "Site source:" +msgstr "サイトソース:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3142 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 +#: rc.cpp:2834 #, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "情報を入力" +msgid "Event:" +msgstr "イベント:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3145 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 +#: rc.cpp:2837 #, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "すべてのフィールドに入力してください" +msgid "Action:" +msgstr "アクション:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 -#: rc.cpp:3148 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 +#: rc.cpp:2840 #, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "スクリプト名:" +msgid "Argument 1:" +msgstr "引数 1:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3151 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 +#: rc.cpp:2843 #, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "拡張子付きでスクリプト名を入力" +msgid "Argument 2:" +msgstr "引数 2:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3154 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 +#: rc.cpp:2846 #, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "スクリプトについて:" +msgid "Argument 3:" +msgstr "引数 3:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 -#: rc.cpp:3157 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:2849 #, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "フォーマットを XHTML タグで行うことができます" +msgid "Argument 4:" +msgstr "引数 4:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3160 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:2858 #, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "サブプロジェクトを編集(&D)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3163 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 +#: rc.cpp:2861 #, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "ウェブ上にある最新のファイルの場所" +msgid "Tas&k:" +msgstr "タスク(&K):" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3166 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 +#: rc.cpp:2864 #, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "スクリプト作者:" +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "サブプロジェクト(&J):" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3169 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 +#: rc.cpp:2867 #, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "スクリプトのライセンス:" +msgid "&Role:" +msgstr "役割(&R):" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3172 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:2870 #, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr ".info ファイルを書き込むディレクトリを選択" +msgid "&Email:" +msgstr "Eメール(&E):" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3175 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:2879 #, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "プロジェクト中のサブプロジェクトフォルダの相対パス" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 +#: rc.cpp:2882 #, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +msgid "&Location:" +msgstr "場所(&L):" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 +#: rc.cpp:2885 #, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +msgid "&Create new subproject" +msgstr "新規サブプロジェクトを作成(&C)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3184 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 +#: rc.cpp:2888 #, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "パブリックドメイン" +msgid "" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." +msgstr "上に入力したデータで新規サブプロジェクトを作成する場合、これをチェックしてください。" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 +#: rc.cpp:2891 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "その他" +msgid "Upload Project Files" +msgstr "プロジェクトファイルをアップロード" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3190 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62 +#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023 #, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "" +msgid "Profile &name:" +msgstr "プロファイル名(&N):" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3193 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 +#: rc.cpp:2897 #, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "エディタ/エグゼキュタ:" +msgid "New..." +msgstr "新規..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3196 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 +#: rc.cpp:2900 #, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "作者Eメール:" +msgid "Edit..." +msgstr "編集..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3199 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 +#: rc.cpp:2906 #, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "ウェブアドレス:" +msgid "&Proceed" +msgstr "進む(&P)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3202 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 +#: rc.cpp:2912 #, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "バージョン番号:" +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "パスワードをメモリに保存する(&K)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3205 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 +#: rc.cpp:2921 #, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "kmdr エディタ" +msgid "C&ollapse All" +msgstr "すべて折りたたむ(&O)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3208 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 +#: rc.cpp:2924 #, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" +msgid "U&pdate All" +msgstr "すべて更新(&P)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3211 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 +#: rc.cpp:2927 #, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "これですべてのファイルが既にアップロードされたように見えます" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3214 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 +#: rc.cpp:2930 #, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" +msgid "&Modified" +msgstr "更新されたもの(&M)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3217 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 +#: rc.cpp:2936 #, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "オプション: このスクリプトに使用する Quanta 以外のエディタ" +msgid "Selection:" +msgstr "セレクタ:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3220 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 +#: rc.cpp:2942 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "選択されたファイルをアップロード済みとする。" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3223 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 +#: rc.cpp:2945 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr エグゼキュタ" +msgid "Current: [none]" +msgstr "現在: [なし]" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3226 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 +#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948 #, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" +msgid "Total:" +msgstr "合計:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3229 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 +#: rc.cpp:2951 #, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" +msgid "Prefix:" +msgstr "プレフィックス:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3232 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 +#: rc.cpp:2957 #, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "オプション: 外部プログラムエグゼキュタ" +msgid "Default DTD:" +msgstr "標準 DTD:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 +#: rc.cpp:2960 #, no-c-format -msgid "Script location:" -msgstr "スクリプトの場所:" +msgid "Default encoding:" +msgstr "標準のエンコーディング:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3238 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 +#: rc.cpp:2963 #, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "ファイルへ書き出す" +msgid "Insert &local templates" +msgstr "ローカルテンプレートを挿入する(&L)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3244 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 +#: rc.cpp:2966 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

" -"Quanta Plus Submitter Info Files

\n" -"

The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

\n" -"
    " -"
  • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
  • \n" -"
  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.
\n" -"

The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature

\n" -"

" -"Contact Information

\n" -"

Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
" -"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
" -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Insert &global templates" +msgstr "グローバルテンプレートを挿入する(&G)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3256 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 +#: rc.cpp:2969 #, no-c-format -msgid "Tidy by Kommander" -msgstr "Kommander による Tidy" +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "プレビュープレフィックスを使う(&X)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3259 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972 #, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "一般オプション" +msgid "Author:" +msgstr "作者:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3262 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 +#: rc.cpp:2975 #, no-c-format -msgid "Non Tidy Option" -msgstr "Tidy 以外のオプション" +msgid "Email:" +msgstr "Eメール:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3265 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 +#: rc.cpp:2978 #, no-c-format -msgid "" -"Note: This will not work well if you have multiple\n" -"instances of Quanta running." -msgstr "注: Quanta が複数実行中の場合、うまく機能しません。" +msgid "Ena&ble the event actions" +msgstr "イベントアクションを有効にする(&B)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3269 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:2981 #, no-c-format -msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" -msgstr "Quanta+ から tidy にアクティブなページを送るのに DCOP を使う" +msgid "Configure Events" +msgstr "イベントを設定" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3272 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 +#: rc.cpp:2984 #, no-c-format -msgid "Path to tidy (required):" -msgstr "tidy へのパス (必須):" +msgid "&Add" +msgstr "追加(&A)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3275 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 +#: rc.cpp:2990 #, no-c-format -msgid "Input from file instead of stdin:" -msgstr "標準入力の代わりに、ファイルから入力:" +msgid "Event" +msgstr "イベント" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3278 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 +#: rc.cpp:2993 #, no-c-format -msgid "Write errors to file instead of stderr:" -msgstr "標準エラーの代わりに、エラーをファイルに出力:" +msgid "Action" +msgstr "アクション" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3281 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 +#: rc.cpp:2996 #, no-c-format -msgid "Use configuration from file:" -msgstr "ファイルの設定を使用:" +msgid "Argument 1" +msgstr "引数 1" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3284 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 +#: rc.cpp:2999 #, no-c-format -msgid "Output to file instead of stdout:" -msgstr "標準出力でなく、ファイルへ出力:" +msgid "Argument 2" +msgstr "引数 2" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3287 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 +#: rc.cpp:3002 #, no-c-format -msgid "Modify original input files" -msgstr "元の入力ファイルを変更" +msgid "Argument 3" +msgstr "引数 3" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3290 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 +#: rc.cpp:3005 #, no-c-format -msgid "/usr/bin" -msgstr "/usr/bin" +msgid "Argument 4" +msgstr "引数 4" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3293 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 +#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011 #, no-c-format -msgid "Processing Directives" -msgstr "処理命令" +msgid "Upload Profile" +msgstr "プロファイルをアップロード" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3296 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:3014 #, no-c-format -msgid "Force XHTML to well-formed HTML" -msgstr "XHTML を整形式の HTML に強制" +msgid "&Host:" +msgstr "ホスト(&H):" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3299 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:3017 #, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" -msgstr "HTML を整形式の XHTML へ変換" +msgid "&User:" +msgstr "ユーザ(&U):" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3302 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:3020 #, no-c-format -msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" -msgstr "FONT、NOBR、CENTER タブを CSS で置き換える" +msgid "Pa&th:" +msgstr "パス(&T):" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3305 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 +#: rc.cpp:3026 #, no-c-format -msgid "Force tags to upper case" -msgstr "タグを大文字にする" +msgid "Use as &default profile" +msgstr "標準プロファイルとして使う(&D)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3308 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 +#: rc.cpp:3029 #, no-c-format -msgid "Specify the input is well-formed XML" -msgstr "入力は整形式の XML" +msgid "Pass&word:" +msgstr "パスワード(&W):" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3311 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 +#: rc.cpp:3038 #, no-c-format -msgid "Omit optional end tags" -msgstr "随意な閉じタグを省く" +msgid "Po&rt:" +msgstr "ポート(&R):" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3314 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 +#: rc.cpp:3041 #, no-c-format -msgid "Do extra accessibility checks :" -msgstr "" +msgid "&Store password on disc" +msgstr "パスワードをディスクに保存する(&S)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3317 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 +#: rc.cpp:3044 #, no-c-format -msgid "Output numeric rather than named entities" -msgstr "" +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +msgstr "パスワードをファイルに保存します。危険! 「これは何?」のテキストを読んでください。" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3320 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 +#: rc.cpp:3047 #, no-c-format -msgid "Only show errors" -msgstr "エラーだけ表示" +msgid "" +"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " +"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " +"configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk." +"
\n" +"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " +"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " +"project to a server will not move/upload the password to the new place.
" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3323 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 +#: rc.cpp:3052 #, no-c-format -msgid "Wrap text at column:" -msgstr "この列でテキストを折り返す" +msgid "&Protocol:" +msgstr "プロトコル(&P):" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3326 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 +#: rc.cpp:3058 #, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XML" -msgstr "HTML を整形式の XML へ変換" +msgid "Save as Template" +msgstr "テンプレートとして保存" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3329 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 +#: rc.cpp:3064 #, no-c-format -msgid "Indent element content" -msgstr "エレメントの中身をインデントする" +msgid "Paste Special" +msgstr "特殊な貼り付け" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3332 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 +#: rc.cpp:3070 #, no-c-format -msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." -msgstr "" +msgid "E&xternal Preview" +msgstr "外部プレビュー(&X)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3335 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 +#: rc.cpp:3073 #, no-c-format -msgid "Suppress nonessential output" -msgstr "必要のない出力を抑止する" +msgid "&Project" +msgstr "プロジェクト(&P)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3338 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 +#: rc.cpp:3076 #, no-c-format -msgid "Character Encodings" -msgstr "文字コード" +msgid "Too&lbars" +msgstr "ツールバー(&L)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3341 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 +#: rc.cpp:3079 #, no-c-format -msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" -msgstr "(ibm858) 入力に IBM-858 (CP850+Euro)、出力に US-ASCII を使用" +msgid "&Load Toolbars" +msgstr "ツールバーを読み込む(&L)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3344 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 +#: rc.cpp:3082 #, no-c-format -msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" -msgstr "(raw) 128 以上の値は未変換のまま出力" +msgid "&Save Toolbars" +msgstr "ツールバーを保存(&S)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3347 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 +#: rc.cpp:3085 #, no-c-format -msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" -msgstr "(utf16le) 入出力の両方で UTF-16LE を使用" +msgid "&DTD" +msgstr "&DTD" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3350 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 +#: rc.cpp:3088 #, no-c-format -msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" -msgstr "(latin1) 入出力の両方で ISO-8859-1 を使用" +msgid "&Tags" +msgstr "タグ(&T)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3353 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 +#: rc.cpp:3091 #, no-c-format -msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" -msgstr "(win1252) 入力に Windows-1252、出力に US-ASCII を使用" +msgid "Plu&gins" +msgstr "プラグイン(&G)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3356 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 +#: rc.cpp:3094 #, no-c-format -msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" -msgstr "(shiftjis) 入出力の両方でShift_JISを使用" +msgid "T&ools" +msgstr "ツール(&O)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3359 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 +#: rc.cpp:3106 #, no-c-format -msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" -msgstr "(utf16be) 入出力の両方で UTF-16BE を使用" +msgid "Editor Toolbar" +msgstr "エディタツールバー" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3362 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 +#: rc.cpp:3109 #, no-c-format -msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(ascii) 出力に US-ASCII、入力に ISO-8859-1 を使用" +msgid "Plugins Toolbar" +msgstr "プラグインツールバー" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3365 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 +#: rc.cpp:3112 #, no-c-format -msgid "set the two-letter language code (for future use)" -msgstr "2 文字言語コードを設定 (将来のため)" +msgid "Navigation Toolbar" +msgstr "ナビゲーションツールバー" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3368 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 +#: rc.cpp:3115 #, no-c-format -msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" -msgstr "(utf16) 入出力の両方で UTF-16 を使用" +msgid "&Debug" +msgstr "デバッグ(&D)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3371 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 +#: rc.cpp:3118 #, no-c-format -msgid "(big5) use Big5 for both input and output" -msgstr "(big5) 入出力の両方で Big5 を使用" +msgid "Session" +msgstr "セッション" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3374 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 +#: rc.cpp:3121 #, no-c-format -msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" -msgstr "(utf8) 入出力の両方で UTF-8 を使用" +msgid "&Execution" +msgstr "実行(&E)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3377 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 +#: rc.cpp:3124 #, no-c-format -msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(latin0) 出力に US-ASCII、入力に ISO-8859-1 を使用" +msgid "&Breakpoints" +msgstr "ブレークポイント(&B)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3380 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 +#: rc.cpp:3127 #, no-c-format -msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" -msgstr "(mac) 入力に MacRoman、出力に US-ASCII を使用" +msgid "&Variables" +msgstr "変数(&V)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3383 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 +#: rc.cpp:3130 #, no-c-format -msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" -msgstr "(iso2022) 入出力の両方で ISO-2022 を使用" +msgid "&Profiler" +msgstr "プロファイラ(&P)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3386 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 +#: rc.cpp:3133 #, no-c-format -msgid "Do not specify an encoding" -msgstr "エンコードを指定しない" +msgid "Debugger Toolbar" +msgstr "デバッガツールバー" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3389 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 +#: rc.cpp:3136 #, no-c-format -msgid "About Tidy" -msgstr "Tidy について" +msgid "Project Toolbar" +msgstr "プロジェクトツールバー" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3392 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3139 #, no-c-format -msgid "" -"HTML Tidy Configuration Settings\n" -"\n" -"Within a file, use the form:\n" -"\n" -"wrap: 72\n" -"split: no\n" -"\n" -"When specified on the command line, use the form:\n" -"\n" -"--wrap 72 --split no\n" -"\n" -"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" -"==================== \t========= \t==============================\n" -"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" -"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" -"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" -"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" -"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" -"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" -"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" -"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" -"output-file\t\t\tString\t\t-\n" -"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" -"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"language\t\t\tString \t-\n" -"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" -"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" -"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -msgstr "" +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54 +#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568 #, no-c-format msgid "&Process" msgstr "プロセス(&P)" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3499 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 +#: rc.cpp:3148 #, no-c-format -msgid "Quanta+: xsltproc" -msgstr "Quanta+: xsltproc" +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Quanta の現在のワークフォルダ(&I)" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:3502 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206 +#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328 #, no-c-format -msgid "&Translate" -msgstr "変換(&T)" +msgid "Other folder:" +msgstr "他のフォルダ:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3508 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 +#: rc.cpp:3154 #, no-c-format -msgid "Current file" -msgstr "現在のファイル" +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "Konqueror で表示(&K)" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3511 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3157 #, no-c-format -msgid "File location:" -msgstr "ファイルの場所:" +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Docbook テーブルウィザード" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:3514 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 +#: rc.cpp:3163 #, no-c-format -msgid "Stylesheet location:" -msgstr "スタイルシートの場所:" +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "テーブルの作成を中止するには、ここをクリックしてください。何の操作も行われません。" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:3517 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3169 #, no-c-format -msgid "Output file name:" -msgstr "出力ファイル名:" +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3520 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 +#: rc.cpp:3172 #, no-c-format -msgid "Docbook Image Wizard" -msgstr "Docbook 画像ウィザード" +msgid "Table Options" +msgstr "テーブル設定" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3526 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " -"performed." -msgstr "画像のマークアップの作成を中止するには、このボタンを押してください。" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3529 -#, no-c-format -msgid "O&K" -msgstr "O&K" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " +"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3532 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 +#: rc.cpp:3178 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the image markup." -msgstr "画像マークアップを作成するには、このボタンを押してください。" +msgid "Number of columns:" +msgstr "列数:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3535 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 +#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217 #, no-c-format msgid "" -"\n" -"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" -"
    \n" -"
  • screenshot: used for screenshot images.
  • \n" -"
  • mediaobject: used for all kinds of images which are not presented " -"inside the flow of text or table entry.
  • \n" -"
  • inlinemediaobject: used for images which are presented in the middle " -"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.
  • " -"\n" -"
\n" -"
" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " +"by the wizard." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3545 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 +#: rc.cpp:3184 #, no-c-format -msgid "Wrapper Type" -msgstr "" +msgid "Table id:" +msgstr "テーブル ID:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3548 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3190 #, no-c-format -msgid "&screenshot" -msgstr "スクリーンショット(&S)" +msgid "&Add table header" +msgstr "テーブルヘッダを追加(&A)" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3551 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 +#: rc.cpp:3193 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " -"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " -"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " -"mediaobject to separate the image from the text." +"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " +"the table, and has the same number of entries as the other rows." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3554 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 +#: rc.cpp:3196 #, no-c-format -msgid "&mediaobject" -msgstr "&mediaobject" +msgid "table_id" +msgstr "table_id" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3557 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 +#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image outside the " -"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " -"text.\" box, to add text description for the image." +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " +"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " +"more rows, add the same number of tags per " +"tag as in the rest of the table." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3560 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 +#: rc.cpp:3205 #, no-c-format -msgid "i&nlinemediaobject" -msgstr "i&nlinemediaobject" +msgid "Number of rows:" +msgstr "行数:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3563 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 +#: rc.cpp:3211 +#, no-c-format +msgid "Table title:" +msgstr "テーブルタイトル:" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 +#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " -"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " -"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " -"images, such as icons." +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " +"KDE DocBook tools." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3566 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 +#: rc.cpp:3220 #, no-c-format -msgid "Image Options" -msgstr "画像オプション" +msgid "Table Title" +msgstr "テーブルタイトル" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3569 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 +#: rc.cpp:3226 #, no-c-format -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +msgid "Table Type" +msgstr "テーブルタイプ" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3572 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 +#: rc.cpp:3229 #, no-c-format -msgid "CGM-BINARY" -msgstr "CGM-BINARY" +msgid "ta&ble" +msgstr "テーブル(&B)" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3575 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 +#: rc.cpp:3232 #, no-c-format -msgid "CGM-CHAR" -msgstr "CGM-CHAR" +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3578 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 +#: rc.cpp:3235 #, no-c-format -msgid "CGM-CLEAR" -msgstr "CGM-CLEAR" +msgid "&informaltable" +msgstr "&informaltable" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3581 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 +#: rc.cpp:3238 #, no-c-format -msgid "DITROFF" -msgstr "DITROFF" +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3584 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 +#: rc.cpp:3241 #, no-c-format -msgid "DVI" -msgstr "DVI" +msgid "" +"\n" +"Select the table type:\n" +"
    \n" +"
  • informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
  • \n" +"
  • table: a complete and formal table type, including title, table head " +"and entry in the table of contents.
  • \n" +"
\n" +"
" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3587 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3250 #, no-c-format -msgid "EPS" -msgstr "EPS" +msgid "Quanta+ XML Validator" +msgstr "Quanta+ XML バリデータ" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3590 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 +#: rc.cpp:3253 #, no-c-format -msgid "EQN" -msgstr "EQN" +msgid "C&urrent file" +msgstr "現在のファイル(&U)" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3593 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3256 #, no-c-format -msgid "FAX" -msgstr "FAX" +msgid "Other file:" +msgstr "他のファイル:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3596 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 +#: rc.cpp:3259 #, no-c-format -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +msgid "Validate against:" +msgstr "検証対象:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3599 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3262 #, no-c-format -msgid "GIF87a" -msgstr "GIF87a" +msgid "DTD (Internal)" +msgstr "DTD (内部)" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3602 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 +#: rc.cpp:3265 #, no-c-format -msgid "GIF89a" -msgstr "GIF89a" +msgid "DTD (External)" +msgstr "DTD (外部)" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3605 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 +#: rc.cpp:3268 #, no-c-format -msgid "IGES" -msgstr "IGES" +msgid "XML Schema" +msgstr "XML スキーマ" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3608 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 +#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3277 #, no-c-format -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +msgid "RelaxNG Schema" +msgstr "RelaxNG スキーマ" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3611 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 +#: rc.cpp:3274 #, no-c-format -msgid "JPG" -msgstr "JPG" +msgid "DTD" +msgstr "DTD" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3614 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 +#: rc.cpp:3280 #, no-c-format -msgid "linespecific" -msgstr "" +msgid "W3C XML Schema" +msgstr "W3C XML スキーマ" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3617 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 +#: rc.cpp:3283 #, no-c-format -msgid "PCX" -msgstr "PCX" +msgid "Well-formed checking &only" +msgstr "整形式のチェックのみ(&O)" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3620 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 +#: rc.cpp:3286 #, no-c-format -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3623 -#, no-c-format -msgid "PIC" -msgstr "PIC" +msgid "Definition URI:" +msgstr "定義 URI:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3626 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416 +#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3319 #, no-c-format -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +msgid "&Validate" +msgstr "検証(&V)" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3629 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3295 #, no-c-format -msgid "PS" -msgstr "PS" +msgid "Quanta+: xsltproc" +msgstr "Quanta+: xsltproc" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3632 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 +#: rc.cpp:3298 #, no-c-format -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +msgid "&Translate" +msgstr "変換(&T)" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3635 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3304 #, no-c-format -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +msgid "Current file" +msgstr "現在のファイル" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3638 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3307 #, no-c-format -msgid "SWF" -msgstr "SWF" +msgid "File location:" +msgstr "ファイルの場所:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3641 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 +#: rc.cpp:3310 #, no-c-format -msgid "TBL" -msgstr "TBL" +msgid "Stylesheet location:" +msgstr "スタイルシートの場所:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3644 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 +#: rc.cpp:3313 #, no-c-format -msgid "TEX" -msgstr "TEX" +msgid "Output file name:" +msgstr "出力ファイル名:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3647 -#, no-c-format -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "Quanta+ TDE XML バリデータ" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3650 +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3325 #, no-c-format -msgid "WMF" -msgstr "WMF" +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "現在のワークフォルダ(&U)" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3653 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3331 #, no-c-format -msgid "WPG" -msgstr "WPG" +msgid "Tidy by Kommander" +msgstr "Kommander による Tidy" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3334 #, no-c-format -msgid "" -"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " -"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " -"corresponds to JPG, etc.)." -msgstr "" -"画像フォーマットをここで選択してください。画像フォーマットは普通ファイルの拡張子に反映されます。(.png はプルダウンメニューの PNG、.jpg は " -"JPG、など)" +msgid "General Options" +msgstr "一般オプション" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3659 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 +#: rc.cpp:3337 #, no-c-format -msgid "Create caption, &using the image description text." -msgstr "画像説明テキストを使ってキャプションを作成(&U)" +msgid "Non Tidy Option" +msgstr "Tidy 以外のオプション" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3662 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 +#: rc.cpp:3340 #, no-c-format msgid "" -"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " -"below the image, allowing you to introduce or explain the image." -msgstr "画像にキャプションを追加するには、ここをチェックしてください。キャプションは画像の下に現れますので、画像を説明することができます。" +"Note: This will not work well if you have multiple\n" +"instances of Quanta running." +msgstr "注: Quanta が複数実行中の場合、うまく機能しません。" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3665 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 +#: rc.cpp:3344 #, no-c-format -msgid "Image description." -msgstr "画像説明" +msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" +msgstr "Quanta+ から tidy にアクティブなページを送るのに DCOP を使う" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 +#: rc.cpp:3347 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " -"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " -"text will be used as caption text if the box below is checked." -msgstr "" +msgid "Path to tidy (required):" +msgstr "tidy へのパス (必須):" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3671 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 +#: rc.cpp:3350 #, no-c-format -msgid "Image Type:" -msgstr "画像タイプ:" +msgid "Input from file instead of stdin:" +msgstr "標準入力の代わりに、ファイルから入力:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3677 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 +#: rc.cpp:3353 #, no-c-format -msgid "Image file name:" -msgstr "画像ファイル名:" +msgid "Write errors to file instead of stderr:" +msgstr "標準エラーの代わりに、エラーをファイルに出力:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 +#: rc.cpp:3356 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." -msgstr "" -"ここで画像の (拡張子 .png, .jpg などを含んだ) " -"ファイル名を入力してください。パスではなく、ファイル名のみを入力してください。画像ファイルは、DocBook のソースと同じフォルダになければなりません。" +msgid "Use configuration from file:" +msgstr "ファイルの設定を使用:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3683 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 +#: rc.cpp:3359 #, no-c-format -msgid "image.png" -msgstr "image.png" +msgid "Output to file instead of stdout:" +msgstr "標準出力でなく、ファイルへ出力:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3689 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 +#: rc.cpp:3362 #, no-c-format -msgid "Image Description:" -msgstr "画像説明:" +msgid "Modify original input files" +msgstr "元の入力ファイルを変更" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3695 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 +#: rc.cpp:3365 #, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Gubed インストール v0.1" +msgid "/usr/bin" +msgstr "/usr/bin" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3701 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 +#: rc.cpp:3368 #, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "ターゲットディレクトリ:" +msgid "Processing Directives" +msgstr "処理命令" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3704 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 +#: rc.cpp:3371 #, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "アーカイブ名:" +msgid "Force XHTML to well-formed HTML" +msgstr "XHTML を整形式の HTML に強制" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3707 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 +#: rc.cpp:3374 #, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Gubed を含んだアーカイブを選択 (tar.bz2 フォーマット)" +msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" +msgstr "HTML を整形式の XHTML へ変換" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3710 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 +#: rc.cpp:3377 #, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "ターゲットディレクトリ (例 /var/www)" +msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" +msgstr "FONT、NOBR、CENTER タブを CSS で置き換える" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3713 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 +#: rc.cpp:3380 #, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "インストール完了後にサーバを起動" +msgid "Force tags to upper case" +msgstr "タグを大文字にする" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3716 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 +#: rc.cpp:3383 #, no-c-format -msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" -msgstr "チェックするとサーバはインストール完了後にバックグラウンドで実行されます。" +msgid "Specify the input is well-formed XML" +msgstr "入力は整形式の XML" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3719 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 +#: rc.cpp:3386 #, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "インストールログを表示" +msgid "Omit optional end tags" +msgstr "随意な閉じタグを省く" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3722 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 +#: rc.cpp:3389 #, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." +msgid "Do extra accessibility checks :" msgstr "" -"インストールログを見たくない場合、ここのチェックを外してください。インストールに失敗した場合、ログは重要な情報を提供してくれるかもしれません。" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3725 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 +#: rc.cpp:3392 #, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "インストールを開始(&S)" +msgid "Output numeric rather than named entities" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3728 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 +#: rc.cpp:3395 #, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - Dreamweaver テンプレートを適用" +msgid "Only show errors" +msgstr "エラーだけ表示" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3740 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 +#: rc.cpp:3398 #, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "プロジェクトのフルパス:" +msgid "Wrap text at column:" +msgstr "この列でテキストを折り返す" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3743 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 +#: rc.cpp:3401 #, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "デバッグメッセージを表示" +msgid "Convert HTML to well-formed XML" +msgstr "HTML を整形式の XML へ変換" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3746 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 +#: rc.cpp:3404 #, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" +msgid "Indent element content" +msgstr "エレメントの中身をインデントする" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3755 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 +#: rc.cpp:3407 #, no-c-format -msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." +msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3758 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 +#: rc.cpp:3410 #, no-c-format -msgid "Quanta+ TDE XML Validator" -msgstr "Quanta+ TDE XML バリデータ" +msgid "Suppress nonessential output" +msgstr "必要のない出力を抑止する" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 +#: rc.cpp:3413 #, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "検証(&V)" +msgid "Character Encodings" +msgstr "文字コード" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3767 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 +#: rc.cpp:3416 #, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "現在のワークフォルダ(&U)" +msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" +msgstr "(ibm858) 入力に IBM-858 (CP850+Euro)、出力に US-ASCII を使用" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 +#: rc.cpp:3419 #, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "他のフォルダ:" +msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" +msgstr "(raw) 128 以上の値は未変換のまま出力" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3773 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 +#: rc.cpp:3422 #, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Docbook 一覧ウィザード" +msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" +msgstr "(utf16le) 入出力の両方で UTF-16LE を使用" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3779 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 +#: rc.cpp:3425 #, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." -msgstr "一覧、または手続きの作成を中止するには、このボタンを押してください。" +msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" +msgstr "(latin1) 入出力の両方で ISO-8859-1 を使用" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3785 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 +#: rc.cpp:3428 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "選択された一覧、または手続きを作成するには、このボタンを押してください。" +msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" +msgstr "(win1252) 入力に Windows-1252、出力に US-ASCII を使用" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3788 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 +#: rc.cpp:3431 #, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "リストオプション" +msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" +msgstr "(shiftjis) 入出力の両方でShift_JISを使用" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 +#: rc.cpp:3434 #, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." -msgstr "" +msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" +msgstr "(utf16be) 入出力の両方で UTF-16BE を使用" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3794 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 +#: rc.cpp:3437 #, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "リスト項目の数:" +msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" +msgstr "(ascii) 出力に US-ASCII、入力に ISO-8859-1 を使用" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3800 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 +#: rc.cpp:3440 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the list type:\n" -"
    \n" -"
  • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.
  • \n" -"
  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " -"important.
  • \n" -"
  • orderedlist: a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.
  • \n" -"
  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.
  • \n" -"
\n" -"
" -msgstr "" +msgid "set the two-letter language code (for future use)" +msgstr "2 文字言語コードを設定 (将来のため)" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3811 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 +#: rc.cpp:3443 #, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "リストタイプ" +msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" +msgstr "(utf16) 入出力の両方で UTF-16 を使用" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3814 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 +#: rc.cpp:3446 #, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "プロシージャ(&P)" +msgid "(big5) use Big5 for both input and output" +msgstr "(big5) 入出力の両方で Big5 を使用" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3817 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 +#: rc.cpp:3449 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" -"\n" -"Here is one example of a procedure:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First step.\n" -"\n" -"Second step.\n" -"\n" -"First substep of the second step.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" +msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" +msgstr "(utf8) 入出力の両方で UTF-8 を使用" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3834 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 +#: rc.cpp:3452 #, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "itemi&zedlist" +msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" +msgstr "(latin0) 出力に US-ASCII、入力に ISO-8859-1 を使用" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3837 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 +#: rc.cpp:3455 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" -"\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" +msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" +msgstr "(mac) 入力に MacRoman、出力に US-ASCII を使用" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 -#: rc.cpp:3854 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 +#: rc.cpp:3458 #, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "順序リスト(&D)" +msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" +msgstr "(iso2022) 入出力の両方で ISO-2022 を使用" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3857 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 +#: rc.cpp:3461 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" +msgid "Do not specify an encoding" +msgstr "エンコードを指定しない" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3874 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 +#: rc.cpp:3464 #, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "可変リスト(&V)" +msgid "About Tidy" +msgstr "Tidy について" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3877 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 +#: rc.cpp:3467 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is " -") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " -"list, the tag is used.\n" +"HTML Tidy Configuration Settings\n" "\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" +"Within a file, use the form:\n" "\n" -"\n" +"wrap: 72\n" +"split: no\n" "\n" -"\n" -"Term text\n" -"Definition text.\n" -"\n" +"When specified on the command line, use the form:\n" "\n" -"" -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3891 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Docbook テーブル" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:3894 -#, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "DocBook テーブル" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:3897 -#, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "id:" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3903 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "列" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3906 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "行" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3909 -#, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "タイトル行を含む(&I)" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3918 -#, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" +"--wrap 72 --split no\n" +"\n" +"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" +"==================== \t========= \t==============================\n" +"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" +"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" +"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" +"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" +"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" +"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" +"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" +"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" +"output-file\t\t\tString\t\t-\n" +"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" +"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"language\t\t\tString \t-\n" +"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" +"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" +"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:3927 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3574 #, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Quanta の現在のワークフォルダ(&I)" +msgid "Docbook Table" +msgstr "Docbook テーブル" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3933 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 +#: rc.cpp:3577 #, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "Konqueror で表示(&K)" +msgid "DocBook Table" +msgstr "DocBook テーブル" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3936 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 +#: rc.cpp:3580 #, no-c-format -msgid "Quanta+ XML Validator" -msgstr "Quanta+ XML バリデータ" +msgid "id:" +msgstr "id:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:3939 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3586 #, no-c-format -msgid "C&urrent file" -msgstr "現在のファイル(&U)" +msgid "Columns" +msgstr "列" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3942 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3589 #, no-c-format -msgid "Other file:" -msgstr "他のファイル:" +msgid "Lines" +msgstr "行" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3945 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 +#: rc.cpp:3592 #, no-c-format -msgid "Validate against:" -msgstr "検証対象:" +msgid "&Include title line" +msgstr "タイトル行を含む(&I)" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3948 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3601 #, no-c-format -msgid "DTD (Internal)" -msgstr "DTD (内部)" +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Gubed インストール v0.1" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:3951 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3607 #, no-c-format -msgid "DTD (External)" -msgstr "DTD (外部)" +msgid "Target directory:" +msgstr "ターゲットディレクトリ:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:3954 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 +#: rc.cpp:3610 #, no-c-format -msgid "XML Schema" -msgstr "XML スキーマ" +msgid "Archive name:" +msgstr "アーカイブ名:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 +#: rc.cpp:3613 #, no-c-format -msgid "RelaxNG Schema" -msgstr "RelaxNG スキーマ" +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Gubed を含んだアーカイブを選択 (tar.bz2 フォーマット)" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:3960 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 +#: rc.cpp:3616 #, no-c-format -msgid "DTD" -msgstr "DTD" +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "ターゲットディレクトリ (例 /var/www)" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3966 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 +#: rc.cpp:3619 #, no-c-format -msgid "W3C XML Schema" -msgstr "W3C XML スキーマ" +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "インストール完了後にサーバを起動" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:3969 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3622 #, no-c-format -msgid "Well-formed checking &only" -msgstr "整形式のチェックのみ(&O)" +msgid "" +"If checked the server will be run in the background after the installation has " +"finished" +msgstr "チェックするとサーバはインストール完了後にバックグラウンドで実行されます。" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:3972 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 +#: rc.cpp:3625 #, no-c-format -msgid "Definition URI:" -msgstr "定義 URI:" +msgid "View installation log" +msgstr "インストールログを表示" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 +#: rc.cpp:3628 #, no-c-format -msgid "Quick Start" -msgstr "クイックスタート" +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "" +"インストールログを見たくない場合、ここのチェックを外してください。インストールに失敗した場合、ログは重要な情報を提供してくれるかもしれません。" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3984 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 +#: rc.cpp:3631 #, no-c-format -msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" -msgstr "Quanta Plus Kommander クイックスタート" +msgid "&Start Installation" +msgstr "インストールを開始(&S)" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3987 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3634 #, no-c-format -msgid "DTD / Schema:" -msgstr "DTD / スキーマ:" +msgid "Docbook Image Wizard" +msgstr "Docbook 画像ウィザード" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3990 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:3640 #, no-c-format -msgid "Body Area" -msgstr "本体領域" +msgid "" +"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " +"performed." +msgstr "画像のマークアップの作成を中止するには、このボタンを押してください。" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3993 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 +#: rc.cpp:3643 #, no-c-format -msgid "&PHP footer include:" -msgstr "PHP フッタに含む(&P):" +msgid "O&K" +msgstr "O&K" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3996 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:3646 #, no-c-format -msgid "PHP header include:" -msgstr "PHP ヘッダに含む:" +msgid "Press this button to create the image markup." +msgstr "画像マークアップを作成するには、このボタンを押してください。" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3999 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 +#: rc.cpp:3649 #, no-c-format -msgid "Show &DTD" -msgstr "DTD を表示(&D)" +msgid "" +"\n" +"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" +"
    \n" +"
  • screenshot: used for screenshot images.
  • \n" +"
  • mediaobject: used for all kinds of images which are not presented " +"inside the flow of text or table entry.
  • \n" +"
  • inlinemediaobject: used for images which are presented in the middle " +"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.
  • " +"\n" +"
\n" +"
" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:4002 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3659 #, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Transitional" -msgstr "HTML 4.01 Transitional" +msgid "Wrapper Type" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:4005 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 +#: rc.cpp:3662 #, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Strict" -msgstr "HTML 4.01 Strict" +msgid "&screenshot" +msgstr "スクリーンショット(&S)" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:4008 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 +#: rc.cpp:3665 #, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Frameset" -msgstr "HTML 4.01 Frameset" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:4011 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Transitional" -msgstr "XHTML 1.0 Transitional" +msgid "" +"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " +"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " +"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " +"mediaobject to separate the image from the text." +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:4014 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 +#: rc.cpp:3668 #, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" +msgid "&mediaobject" +msgstr "&mediaobject" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:4017 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 +#: rc.cpp:3671 #, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Frameset" -msgstr "XHTML 1.0 Frameset" +msgid "" +"Select this option to create the necessary markup for a image outside the " +"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " +"text.\" box, to add text description for the image." +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:4020 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 +#: rc.cpp:3674 #, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Basic" -msgstr "XHTML 1.0 Basic" +msgid "i&nlinemediaobject" +msgstr "i&nlinemediaobject" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4023 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 +#: rc.cpp:3677 #, no-c-format -msgid "XHTML 1.1" -msgstr "XHTML 1.1" +msgid "" +"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " +"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " +"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " +"images, such as icons." +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:4026 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 +#: rc.cpp:3680 #, no-c-format -msgid "Head &area" -msgstr "ヘッドエリア(&A)" +msgid "Image Options" +msgstr "画像オプション" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:4029 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 +#: rc.cpp:3683 #, no-c-format -msgid "CVS tag &in comment" -msgstr "コメントに CVS タグを含む(&I)" +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:4032 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 +#: rc.cpp:3686 #, no-c-format -msgid "&Meta author:" -msgstr "メタ作者(&M):" +msgid "CGM-BINARY" +msgstr "CGM-BINARY" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:4035 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 +#: rc.cpp:3689 #, no-c-format -msgid "Meta character set:" -msgstr "メタ文字セット:" +msgid "CGM-CHAR" +msgstr "CGM-CHAR" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:4038 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 +#: rc.cpp:3692 #, no-c-format -msgid "St&yle area" -msgstr "スタイルエリア(&Y)" +msgid "CGM-CLEAR" +msgstr "CGM-CLEAR" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:4041 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:3695 #, no-c-format -msgid "iso-8859-1" -msgstr "iso-8859-1" +msgid "DITROFF" +msgstr "DITROFF" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:4044 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 +#: rc.cpp:3698 #, no-c-format -msgid "iso-8859-2" -msgstr "iso-8859-2" +msgid "DVI" +msgstr "DVI" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:4047 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 +#: rc.cpp:3701 #, no-c-format -msgid "iso-8859-3" -msgstr "iso-8859-3" +msgid "EPS" +msgstr "EPS" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:4050 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 +#: rc.cpp:3704 #, no-c-format -msgid "iso-8859-4" -msgstr "iso-8859-4" +msgid "EQN" +msgstr "EQN" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:4053 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 +#: rc.cpp:3707 #, no-c-format -msgid "iso-8859-5" -msgstr "iso-8859-5" +msgid "FAX" +msgstr "FAX" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:4056 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 +#: rc.cpp:3710 #, no-c-format -msgid "iso-8859-6" -msgstr "iso-8859-6" +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:4059 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 +#: rc.cpp:3713 #, no-c-format -msgid "iso-8859-7" -msgstr "iso-8859-7" +msgid "GIF87a" +msgstr "GIF87a" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:4062 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 +#: rc.cpp:3716 #, no-c-format -msgid "iso-8859-8" -msgstr "iso-8859-8" +msgid "GIF89a" +msgstr "GIF89a" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:4065 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 +#: rc.cpp:3719 #, no-c-format -msgid "iso-8859-8i" -msgstr "iso-8859-8i" +msgid "IGES" +msgstr "IGES" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:4068 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 +#: rc.cpp:3722 #, no-c-format -msgid "iso-8859-9" -msgstr "iso-8859-9" +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:4071 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:3725 #, no-c-format -msgid "iso-8859-10" -msgstr "iso-8859-10" +msgid "JPG" +msgstr "JPG" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:4074 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 +#: rc.cpp:3728 #, no-c-format -msgid "iso-8859-11" -msgstr "iso-8859-11" +msgid "linespecific" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:4077 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 +#: rc.cpp:3731 #, no-c-format -msgid "iso-8859-12" -msgstr "iso-8859-12" +msgid "PCX" +msgstr "PCX" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:4080 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 +#: rc.cpp:3734 #, no-c-format -msgid "iso-8859-13" -msgstr "iso-8859-13" +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:4083 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 +#: rc.cpp:3737 #, no-c-format -msgid "iso-8859-14" -msgstr "iso-8859-14" +msgid "PIC" +msgstr "PIC" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:4086 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 +#: rc.cpp:3740 #, no-c-format -msgid "iso-8859-15" -msgstr "iso-8859-15" +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:4089 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 +#: rc.cpp:3743 #, no-c-format -msgid "utf-8" -msgstr "utf-8" +msgid "PS" +msgstr "PS" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:4092 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 +#: rc.cpp:3746 #, no-c-format -msgid "utf-16" -msgstr "utf-16" +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:4095 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 +#: rc.cpp:3749 #, no-c-format -msgid "koi8-r" -msgstr "koi8-r" +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:4098 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 +#: rc.cpp:3752 #, no-c-format -msgid "koi8-u" -msgstr "koi8-u" +msgid "SWF" +msgstr "SWF" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:4101 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:3755 #, no-c-format -msgid "windows-1250" -msgstr "windows-1250" +msgid "TBL" +msgstr "TBL" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:4104 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 +#: rc.cpp:3758 #, no-c-format -msgid "windows-1251" -msgstr "windows-1251" +msgid "TEX" +msgstr "TEX" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:4107 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 +#: rc.cpp:3761 #, no-c-format -msgid "windows-1252" -msgstr "windows-1252" +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:4110 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 +#: rc.cpp:3764 #, no-c-format -msgid "windows-1253" -msgstr "windows-1253" +msgid "WMF" +msgstr "WMF" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:4113 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 +#: rc.cpp:3767 #, no-c-format -msgid "windows-1254" -msgstr "windows-1254" +msgid "WPG" +msgstr "WPG" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:4116 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 +#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788 #, no-c-format -msgid "windows-1255" -msgstr "windows-1255" +msgid "" +"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " +"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " +"corresponds to JPG, etc.)." +msgstr "" +"画像フォーマットをここで選択してください。画像フォーマットは普通ファイルの拡張子に反映されます。(.png はプルダウンメニューの PNG、.jpg は " +"JPG、など)" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:4119 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 +#: rc.cpp:3773 #, no-c-format -msgid "windows-1256" -msgstr "windows-1256" +msgid "Create caption, &using the image description text." +msgstr "画像説明テキストを使ってキャプションを作成(&U)" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:4122 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 +#: rc.cpp:3776 #, no-c-format -msgid "windows-1257" -msgstr "windows-1257" +msgid "" +"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " +"below the image, allowing you to introduce or explain the image." +msgstr "画像にキャプションを追加するには、ここをチェックしてください。キャプションは画像の下に現れますので、画像を説明することができます。" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:4125 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 +#: rc.cpp:3779 #, no-c-format -msgid "windows-1258" -msgstr "windows-1258" +msgid "Image description." +msgstr "画像説明" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:4128 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 +#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806 #, no-c-format -msgid "limit to 8, separate with commas" -msgstr "カンマで区切って最大 8 個まで" +msgid "" +"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " +"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " +"text will be used as caption text if the box below is checked." +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:4131 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 +#: rc.cpp:3785 #, no-c-format -msgid "&Base directory:" -msgstr "ベースディレクトリ(&B):" +msgid "Image Type:" +msgstr "画像タイプ:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:4134 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 +#: rc.cpp:3791 #, no-c-format -msgid "Meta &Quanta" -msgstr "メタ Quanta(&Q)" +msgid "Image file name:" +msgstr "画像ファイル名:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:4137 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 +#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800 #, no-c-format -msgid "Meta &keywords:" -msgstr "メタキーワード(&K):" +msgid "" +"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " +"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." +msgstr "" +"ここで画像の (拡張子 .png, .jpg などを含んだ) " +"ファイル名を入力してください。パスではなく、ファイル名のみを入力してください。画像ファイルは、DocBook のソースと同じフォルダになければなりません。" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:4140 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 +#: rc.cpp:3797 #, no-c-format -msgid "Li&nked style sheet:" -msgstr "リンクされたスタイルシート(&N):" +msgid "image.png" +msgstr "image.png" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:4146 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 +#: rc.cpp:3803 #, no-c-format -msgid "&JavaScript area" -msgstr "JavaScript エリア(&J)" +msgid "Image Description:" +msgstr "画像説明:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3809 #, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Docbook テーブルウィザード" +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Quanta スクリプト情報ジェネレータ" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3812 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." -msgstr "テーブルの作成を中止するには、ここをクリックしてください。何の操作も行われません。" +msgid "Enter Info" +msgstr "情報を入力" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 +#: rc.cpp:3815 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "" +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "すべてのフィールドに入力してください" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#: rc.cpp:3818 #, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "テーブル設定" +msgid "Script name:" +msgstr "スクリプト名:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 +#: rc.cpp:3821 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." -msgstr "" +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "拡張子付きでスクリプト名を入力" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3824 #, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "列数:" +msgid "About script:" +msgstr "スクリプトについて:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#: rc.cpp:3827 #, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." -msgstr "" +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "フォーマットを XHTML タグで行うことができます" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 +#: rc.cpp:3830 #, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "テーブル ID:" +msgid "http://" +msgstr "http://" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 +#: rc.cpp:3833 #, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "テーブルヘッダを追加(&A)" +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "ウェブ上にある最新のファイルの場所" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 +#: rc.cpp:3836 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." -msgstr "" +msgid "Script author:" +msgstr "スクリプト作者:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3839 #, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "table_id" +msgid "Script license:" +msgstr "スクリプトのライセンス:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 +#: rc.cpp:3842 #, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of tags per " -"tag as in the rest of the table." -msgstr "" +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr ".info ファイルを書き込むディレクトリを選択" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 +#: rc.cpp:3845 #, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "行数:" +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848 #, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "テーブルタイトル:" +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"TDE DocBook tools." -msgstr "" +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 +#: rc.cpp:3854 #, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "テーブルタイトル" +msgid "Public Domain" +msgstr "パブリックドメイン" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 +#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576 #, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "テーブルタイプ" +msgid "Other" +msgstr "その他" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 +#: rc.cpp:3860 #, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "テーブル(&B)" +msgid "If other include in about" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 +#: rc.cpp:3863 #, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "" +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "エディタ/エグゼキュタ:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 +#: rc.cpp:3866 #, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "&informaltable" +msgid "Author email:" +msgstr "作者Eメール:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 +#: rc.cpp:3869 #, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "" +msgid "Web address:" +msgstr "ウェブアドレス:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3872 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the table type:\n" -"
    \n" -"
  • informaltable: the most used table type in TDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
  • \n" -"
  • table: a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.
  • \n" -"
\n" -"
" -msgstr "" +msgid "Version number:" +msgstr "バージョン番号:" -#: rc.cpp:4246 -msgid "! (!) Exclamation mark" -msgstr "! (!) 感嘆符" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 +#: rc.cpp:3875 +#, no-c-format +msgid "kmdr-editor" +msgstr "kmdr エディタ" -#: rc.cpp:4247 -msgid "\" (") Quotation mark" -msgstr "\" (") 引用符" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 +#: rc.cpp:3878 +#, no-c-format +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" -#: rc.cpp:4248 -msgid "# (#) Hash mark" -msgstr "# (#) ナンバー記号" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 +#: rc.cpp:3881 +#, no-c-format +msgid "kate" +msgstr "kate" -#: rc.cpp:4249 -msgid "$ ($) Dollar sign" -msgstr "$ ($) ドル記号" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 +#: rc.cpp:3884 +#, no-c-format +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" -#: rc.cpp:4250 -msgid "% (%) Percent sign" -msgstr "% (%) パーセント記号" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 +#: rc.cpp:3887 +#, no-c-format +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "オプション: このスクリプトに使用する Quanta 以外のエディタ" -#: rc.cpp:4251 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 +#: rc.cpp:3890 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 +#: rc.cpp:3893 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr エグゼキュタ" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 +#: rc.cpp:3896 +#, no-c-format +msgid "perl" +msgstr "perl" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 +#: rc.cpp:3899 +#, no-c-format +msgid "php" +msgstr "php" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 +#: rc.cpp:3902 +#, no-c-format +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "オプション: 外部プログラムエグゼキュタ" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 +#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947 +#, no-c-format +msgid "Script location:" +msgstr "スクリプトの場所:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 +#: rc.cpp:3908 +#, no-c-format +msgid "Write File" +msgstr "ファイルへ書き出す" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 +#: rc.cpp:3914 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"\n" +"

" +"Quanta Plus Submitter Info Files

\n" +"

The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " +"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

\n" +"
    " +"
  • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
  • \n" +"
  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " +"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " +"build a huge repository we have to rely on you here.
\n" +"

The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature

\n" +"

" +"Contact Information

\n" +"

Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
" +"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
" +"Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@kdewebdev.org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" +"\n" +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3926 +#, no-c-format +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - Dreamweaver テンプレートを適用" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 +#: rc.cpp:3938 +#, no-c-format +msgid "Full project path:" +msgstr "プロジェクトのフルパス:" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 +#: rc.cpp:3941 +#, no-c-format +msgid "Show debug messages" +msgstr "デバッグメッセージを表示" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 +#: rc.cpp:3944 +#, no-c-format +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 +#: rc.cpp:3953 +#, no-c-format +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " +"be found." +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 +#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318 +#, no-c-format +msgid "Quick Start" +msgstr "クイックスタート" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 +#: rc.cpp:3959 +#, no-c-format +msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" +msgstr "Quanta Plus Kommander クイックスタート" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 +#: rc.cpp:3962 +#, no-c-format +msgid "DTD / Schema:" +msgstr "DTD / スキーマ:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 +#: rc.cpp:3965 +#, no-c-format +msgid "Body Area" +msgstr "本体領域" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 +#: rc.cpp:3968 +#, no-c-format +msgid "&PHP footer include:" +msgstr "PHP フッタに含む(&P):" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 +#: rc.cpp:3971 +#, no-c-format +msgid "PHP header include:" +msgstr "PHP ヘッダに含む:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 +#: rc.cpp:3974 +#, no-c-format +msgid "Show &DTD" +msgstr "DTD を表示(&D)" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 +#: rc.cpp:3977 +#, no-c-format +msgid "HTML 4.01 Transitional" +msgstr "HTML 4.01 Transitional" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 +#: rc.cpp:3980 +#, no-c-format +msgid "HTML 4.01 Strict" +msgstr "HTML 4.01 Strict" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 +#: rc.cpp:3983 +#, no-c-format +msgid "HTML 4.01 Frameset" +msgstr "HTML 4.01 Frameset" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 +#: rc.cpp:3986 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Transitional" +msgstr "XHTML 1.0 Transitional" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 +#: rc.cpp:3989 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 +#: rc.cpp:3992 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Frameset" +msgstr "XHTML 1.0 Frameset" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 +#: rc.cpp:3995 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Basic" +msgstr "XHTML 1.0 Basic" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 +#: rc.cpp:3998 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.1" +msgstr "XHTML 1.1" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 +#: rc.cpp:4001 +#, no-c-format +msgid "Head &area" +msgstr "ヘッドエリア(&A)" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 +#: rc.cpp:4004 +#, no-c-format +msgid "CVS tag &in comment" +msgstr "コメントに CVS タグを含む(&I)" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 +#: rc.cpp:4007 +#, no-c-format +msgid "&Meta author:" +msgstr "メタ作者(&M):" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 +#: rc.cpp:4010 +#, no-c-format +msgid "Meta character set:" +msgstr "メタ文字セット:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 +#: rc.cpp:4013 +#, no-c-format +msgid "St&yle area" +msgstr "スタイルエリア(&Y)" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 +#: rc.cpp:4016 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-1" +msgstr "iso-8859-1" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 +#: rc.cpp:4019 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-2" +msgstr "iso-8859-2" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 +#: rc.cpp:4022 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-3" +msgstr "iso-8859-3" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 +#: rc.cpp:4025 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-4" +msgstr "iso-8859-4" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 +#: rc.cpp:4028 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-5" +msgstr "iso-8859-5" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 +#: rc.cpp:4031 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-6" +msgstr "iso-8859-6" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 +#: rc.cpp:4034 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-7" +msgstr "iso-8859-7" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 +#: rc.cpp:4037 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-8" +msgstr "iso-8859-8" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 +#: rc.cpp:4040 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-8i" +msgstr "iso-8859-8i" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 +#: rc.cpp:4043 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-9" +msgstr "iso-8859-9" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 +#: rc.cpp:4046 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-10" +msgstr "iso-8859-10" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 +#: rc.cpp:4049 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-11" +msgstr "iso-8859-11" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 +#: rc.cpp:4052 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-12" +msgstr "iso-8859-12" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 +#: rc.cpp:4055 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-13" +msgstr "iso-8859-13" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 +#: rc.cpp:4058 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-14" +msgstr "iso-8859-14" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 +#: rc.cpp:4061 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-15" +msgstr "iso-8859-15" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 +#: rc.cpp:4064 +#, no-c-format +msgid "utf-8" +msgstr "utf-8" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 +#: rc.cpp:4067 +#, no-c-format +msgid "utf-16" +msgstr "utf-16" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 +#: rc.cpp:4070 +#, no-c-format +msgid "koi8-r" +msgstr "koi8-r" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 +#: rc.cpp:4073 +#, no-c-format +msgid "koi8-u" +msgstr "koi8-u" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 +#: rc.cpp:4076 +#, no-c-format +msgid "windows-1250" +msgstr "windows-1250" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 +#: rc.cpp:4079 +#, no-c-format +msgid "windows-1251" +msgstr "windows-1251" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 +#: rc.cpp:4082 +#, no-c-format +msgid "windows-1252" +msgstr "windows-1252" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 +#: rc.cpp:4085 +#, no-c-format +msgid "windows-1253" +msgstr "windows-1253" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 +#: rc.cpp:4088 +#, no-c-format +msgid "windows-1254" +msgstr "windows-1254" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 +#: rc.cpp:4091 +#, no-c-format +msgid "windows-1255" +msgstr "windows-1255" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 +#: rc.cpp:4094 +#, no-c-format +msgid "windows-1256" +msgstr "windows-1256" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 +#: rc.cpp:4097 +#, no-c-format +msgid "windows-1257" +msgstr "windows-1257" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 +#: rc.cpp:4100 +#, no-c-format +msgid "windows-1258" +msgstr "windows-1258" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 +#: rc.cpp:4103 +#, no-c-format +msgid "limit to 8, separate with commas" +msgstr "カンマで区切って最大 8 個まで" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 +#: rc.cpp:4106 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "ベースディレクトリ(&B):" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 +#: rc.cpp:4109 +#, no-c-format +msgid "Meta &Quanta" +msgstr "メタ Quanta(&Q)" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 +#: rc.cpp:4112 +#, no-c-format +msgid "Meta &keywords:" +msgstr "メタキーワード(&K):" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 +#: rc.cpp:4115 +#, no-c-format +msgid "Li&nked style sheet:" +msgstr "リンクされたスタイルシート(&N):" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 +#: rc.cpp:4121 +#, no-c-format +msgid "&JavaScript area" +msgstr "JavaScript エリア(&J)" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4130 +#, no-c-format +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Docbook 一覧ウィザード" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:4136 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." +msgstr "一覧、または手続きの作成を中止するには、このボタンを押してください。" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:4142 +#, no-c-format +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgstr "選択された一覧、または手続きを作成するには、このボタンを押してください。" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:4145 +#, no-c-format +msgid "List Options" +msgstr "リストオプション" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 +#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 +#: rc.cpp:4151 +#, no-c-format +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "リスト項目の数:" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 +#: rc.cpp:4157 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the list type:\n" +"
    \n" +"
  • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " +"the definition.
  • \n" +"
  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " +"important.
  • \n" +"
  • orderedlist: a list used when the order of the items is important " +"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " +"to describe the steps required to perform an action.
  • \n" +"
  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " +"reader how to perform a task. You can add substeps later.
  • \n" +"
\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 +#: rc.cpp:4168 +#, no-c-format +msgid "List Type" +msgstr "リストタイプ" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 +#: rc.cpp:4171 +#, no-c-format +msgid "&procedure" +msgstr "プロシージャ(&P)" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 +#: rc.cpp:4174 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " +"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " +"substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First step.\n" +"\n" +"Second step.\n" +"\n" +"First substep of the second step.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 +#: rc.cpp:4191 +#, no-c-format +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "itemi&zedlist" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:4194 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " +"the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#: rc.cpp:4211 +#, no-c-format +msgid "or&deredlist" +msgstr "順序リスト(&D)" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:4214 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " +"the order of the items is important. A number will be associated with each " +"entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 +#: rc.cpp:4231 +#, no-c-format +msgid "&variablelist" +msgstr "可変リスト(&V)" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:4234 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " +"sections for each item: the term (the tag used is " +") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " +"list, the tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Term text\n" +"Definition text.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" + +#: rc.cpp:4246 +msgid "! (!) Exclamation mark" +msgstr "! (!) 感嘆符" + +#: rc.cpp:4247 +msgid "\" (") Quotation mark" +msgstr "\" (") 引用符" + +#: rc.cpp:4248 +msgid "# (#) Hash mark" +msgstr "# (#) ナンバー記号" + +#: rc.cpp:4249 +msgid "$ ($) Dollar sign" +msgstr "$ ($) ドル記号" + +#: rc.cpp:4250 +msgid "% (%) Percent sign" +msgstr "% (%) パーセント記号" + +#: rc.cpp:4251 msgid "& (&) Ampersand" msgstr "& (&) アンパサンド" @@ -7388,32 +7388,220 @@ msgstr "’ (›) 右単引用符" msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" msgstr "⁄ (⁄) 分数の斜線" -#: rc.cpp:4410 -msgid "₣ (₣) French Franc sign" -msgstr "₣ (₣) フランスフラン記号" +#: rc.cpp:4410 +msgid "₣ (₣) French Franc sign" +msgstr "₣ (₣) フランスフラン記号" + +#: rc.cpp:4411 +msgid "₧ (₧) Peseta sign" +msgstr "₧ (₧) ペセタ記号" + +#: rc.cpp:4412 +msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" +msgstr "₪ (₪) 新シェケル記号" + +#: rc.cpp:4413 +msgid "₫ (₫) Dong sign" +msgstr "₫ (₫) ドン記号" + +#: rc.cpp:4414 +msgid "€ (€) Euro currency sign" +msgstr "€ (€) ユーロ通貨記号" + +#: rc.cpp:4415 +msgid "™ (™) Trade Mark sign" +msgstr "™ (™) トレードマーク記号" + +#. i18n: file extrafiles line 42 +#: rc.cpp:4418 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "TDE DocBook テーブル" + +#. i18n: file extrafiles line 103 +#: rc.cpp:4421 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "TDE DocBook イメージ" + +#. i18n: file extrafiles line 182 +#: rc.cpp:4424 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "TDE DocBook リスト" + +#. i18n: file extrafiles line 216 +#: rc.cpp:4427 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "ツール" + +#. i18n: file extrafiles line 224 +#: rc.cpp:4430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "TDE DocBook スタンダード" + +#. i18n: file extrafiles line 343 +#: rc.cpp:4433 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "TDE DocBook Admonitions" + +#. i18n: file extrafiles line 363 +#: rc.cpp:4436 +#, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "UI エレメント" + +#. i18n: file extrafiles line 430 +#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4460 rc.cpp:4511 +#, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" + +#. i18n: file extrafiles line 457 +#: rc.cpp:4442 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#. i18n: file extrafiles line 516 +#: rc.cpp:4450 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" + +#. i18n: file extrafiles line 521 +#: rc.cpp:4455 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" + +#. i18n: file extrafiles line 577 +#: rc.cpp:4463 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" -#: rc.cpp:4411 -msgid "₧ (₧) Peseta sign" -msgstr "₧ (₧) ペセタ記号" +#. i18n: file extrafiles line 595 +#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4682 rc.cpp:4762 rc.cpp:4931 +#, no-c-format +msgid "" +"The !-- --> element comment a text inside.\n" +" " +msgstr "" +"!-- --> 要素は、内部に「コメント」を含みます。\n" +" " -#: rc.cpp:4412 -msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" -msgstr "₪ (₪) 新シェケル記号" +#. i18n: file extrafiles line 630 +#: rc.cpp:4490 +#, no-c-format +msgid "" +"
\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +msgstr "" +"
\n" +"\n" +"\n" +"
\n" -#: rc.cpp:4413 -msgid "₫ (₫) Dong sign" -msgstr "₫ (₫) ドン記号" +#. i18n: file extrafiles line 638 +#: rc.cpp:4497 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" -#: rc.cpp:4414 -msgid "€ (€) Euro currency sign" -msgstr "€ (€) ユーロ通貨記号" +#. i18n: file extrafiles line 677 +#: rc.cpp:4505 +#, no-c-format +msgid "XML Tools" +msgstr "XML ツール" -#: rc.cpp:4415 -msgid "™ (™) Trade Mark sign" -msgstr "™ (™) トレードマーク記号" +#. i18n: file extrafiles line 685 +#: rc.cpp:4508 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "Docbook - UI" -#. i18n: file extrafiles line 38 -#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486 +#. i18n: file extrafiles line 802 +#: rc.cpp:4517 rc.cpp:4822 #, no-c-format msgid "" "The FONT element allows authors to suggest rudimentary " @@ -7423,8 +7611,8 @@ msgstr "" "FONT 要素を使うことで、初歩的なフォントの変更をすることができます。\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 45 -#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490 +#. i18n: file extrafiles line 809 +#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4826 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" @@ -7433,8 +7621,8 @@ msgstr "" "この SIZE=+1 要素はフォントを大きくします。\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 51 -#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494 +#. i18n: file extrafiles line 815 +#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4830 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" @@ -7443,8 +7631,8 @@ msgstr "" "この SIZE=-1 要素はフォントを小さくします。\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 57 -#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994 +#. i18n: file extrafiles line 821 +#: rc.cpp:4529 rc.cpp:4585 rc.cpp:4834 rc.cpp:4997 #, no-c-format msgid "" "The PRE element allows to view preformatted text.\n" @@ -7453,8 +7641,8 @@ msgstr "" "PRE 要素ではフォーマット済みのテキストを見ることができます。\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 64 -#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641 +#. i18n: file extrafiles line 828 +#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4589 rc.cpp:4838 #, no-c-format msgid "" "The SUB element is used for subscripts.\n" @@ -7467,8 +7655,8 @@ msgstr "" "
- 共通属性\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 71 -#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646 +#. i18n: file extrafiles line 835 +#: rc.cpp:4538 rc.cpp:4594 rc.cpp:4843 #, no-c-format msgid "" "The SUP element is used for superscripts.\n" @@ -7481,8 +7669,8 @@ msgstr "" "
- 共通属性\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 79 -#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651 +#. i18n: file extrafiles line 843 +#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4599 rc.cpp:4848 #, no-c-format msgid "" "The H1 element defines a level-one heading.\n" @@ -7499,8 +7687,8 @@ msgstr "" "
- 共通属性\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 87 -#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657 +#. i18n: file extrafiles line 851 +#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4605 rc.cpp:4854 #, no-c-format msgid "" "The H2 element defines a level-two heading.\n" @@ -7517,8 +7705,8 @@ msgstr "" "
- 共通属性\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 95 -#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663 +#. i18n: file extrafiles line 859 +#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4611 rc.cpp:4860 #, no-c-format msgid "" "The H3 element defines a level-three heading.\n" @@ -7535,8 +7723,8 @@ msgstr "" "
- 共通属性\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 103 -#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669 +#. i18n: file extrafiles line 867 +#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4617 rc.cpp:4866 #, no-c-format msgid "" "The H4 element defines a level-four heading.\n" @@ -7553,8 +7741,8 @@ msgstr "" "
- 共通属性\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 111 -#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675 +#. i18n: file extrafiles line 875 +#: rc.cpp:4567 rc.cpp:4623 rc.cpp:4872 #, no-c-format msgid "" "The H5 element defines a level-five heading.\n" @@ -7571,26 +7759,32 @@ msgstr "" "
- 共通属性\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 117 -#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628 +#. i18n: file extrafiles line 884 +#: rc.cpp:4573 #, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "リスト" +msgid "Debug" +msgstr "デバッグ" -#. i18n: file extrafiles line 261 -#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631 +#. i18n: file extrafiles line 951 +#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4810 #, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "テーブル" +msgid "Lists" +msgstr "リスト" -#. i18n: file extrafiles line 323 -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634 +#. i18n: file extrafiles line 993 +#: rc.cpp:4582 rc.cpp:4813 #, no-c-format msgid "Forms" msgstr "フォーム" -#. i18n: file extrafiles line 385 -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761 +#. i18n: file extrafiles line 1142 +#: rc.cpp:4629 rc.cpp:5160 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "スタイル" + +#. i18n: file extrafiles line 1167 +#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4712 rc.cpp:4881 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" @@ -7603,8 +7797,8 @@ msgstr "" "
- 共通属性\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 392 -#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766 +#. i18n: file extrafiles line 1174 +#: rc.cpp:4637 rc.cpp:4717 rc.cpp:4886 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" @@ -7617,8 +7811,8 @@ msgstr "" "
- 共通属性\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 401 -#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771 +#. i18n: file extrafiles line 1183 +#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4722 rc.cpp:4891 #, no-c-format msgid "" "The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " @@ -7632,8 +7826,8 @@ msgstr "" "
- 共通属性\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 408 -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776 +#. i18n: file extrafiles line 1190 +#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4727 rc.cpp:4896 #, no-c-format msgid "" "The BR element forces a break in the current line of text.\n" @@ -7650,8 +7844,8 @@ msgstr "" "
- 主属性\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 416 -#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782 +#. i18n: file extrafiles line 1198 +#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4733 rc.cpp:4902 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" @@ -7668,14 +7862,14 @@ msgstr "" "
- 共通属性\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 419 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788 +#. i18n: file extrafiles line 1201 +#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4739 rc.cpp:4908 #, no-c-format msgid " " msgstr " " -#. i18n: file extrafiles line 422 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791 +#. i18n: file extrafiles line 1204 +#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4742 rc.cpp:4911 #, no-c-format msgid "" "Inserting nbsp.\n" @@ -7686,8 +7880,8 @@ msgstr "" " 不分割スペース\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 429 -#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796 +#. i18n: file extrafiles line 1211 +#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4747 rc.cpp:4916 #, no-c-format msgid "" "The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " @@ -7700,8 +7894,8 @@ msgstr "" " HREF 属性は、HTML 文書や JPEG イメージなど他のリソースへのハイパーテキストリンクを指定します。\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 435 -#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020 +#. i18n: file extrafiles line 1217 +#: rc.cpp:4672 rc.cpp:4752 rc.cpp:4921 rc.cpp:5017 #, no-c-format msgid "" "The IMG element specifies an inline image.\n" @@ -7712,8 +7906,8 @@ msgstr "" " 必須である SRC 属性には、イメージの場所を指定します。\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 441 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806 +#. i18n: file extrafiles line 1223 +#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4757 rc.cpp:4926 #, no-c-format msgid "" "The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" @@ -7725,18 +7919,8 @@ msgstr "" " この要素は本質的には表象的ですが、構造的な区分けとしても使用することが可能です。\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 447 -#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870 -#, no-c-format -msgid "" -"The !-- --> element comment a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"!-- --> 要素は、内部に「コメント」を含みます。\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 454 -#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815 +#. i18n: file extrafiles line 1236 +#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4766 rc.cpp:4935 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=left\n" @@ -7748,8 +7932,8 @@ msgstr "" " は、ブロックの内容の水平配置として「左」を求めます。\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 461 -#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820 +#. i18n: file extrafiles line 1243 +#: rc.cpp:4691 rc.cpp:4771 rc.cpp:4940 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=center or CENTER\n" @@ -7761,8 +7945,8 @@ msgstr "" " は、ブロックの内容の水平配置として「中央」を求めます。\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 468 -#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825 +#. i18n: file extrafiles line 1250 +#: rc.cpp:4696 rc.cpp:4776 rc.cpp:4945 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=right\n" @@ -7774,8 +7958,8 @@ msgstr "" " は、ブロックの内容の水平配置として「右」を求めます。\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 475 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830 +#. i18n: file extrafiles line 1257 +#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4781 rc.cpp:4950 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=justify\n" @@ -7787,246 +7971,74 @@ msgstr "" " は、ブロックの内容の水平配置として「均等割り付け」を求めます。\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 481 -#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835 +#. i18n: file extrafiles line 1267 +#: rc.cpp:4706 rc.cpp:4786 rc.cpp:4955 #, no-c-format msgid "Standard" msgstr "標準" -#. i18n: file extrafiles line 518 -#: rc.cpp:4625 -#, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" - -#. i18n: file extrafiles line 787 -#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "スタイル" - -#. i18n: file extrafiles line 1109 -#: rc.cpp:4841 -#, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "Docbook - UI" - -#. i18n: file extrafiles line 1153 -#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937 -#, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" - -#. i18n: file extrafiles line 1203 -#: rc.cpp:4847 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#. i18n: file extrafiles line 1256 -#: rc.cpp:4874 -#, no-c-format -msgid "" -"
\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -msgstr "" -"
\n" -"\n" -"\n" -"
\n" - -#. i18n: file extrafiles line 1264 -#: rc.cpp:4881 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" - -#. i18n: file extrafiles line 1303 -#: rc.cpp:4889 -#, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "XML ツール" - -#. i18n: file extrafiles line 1404 -#: rc.cpp:4895 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Admonitions" -msgstr "TDE DocBook Admonitions" - -#. i18n: file extrafiles line 1462 -#: rc.cpp:4898 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Tables" -msgstr "TDE DocBook テーブル" - -#. i18n: file extrafiles line 1523 -#: rc.cpp:4901 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Images" -msgstr "TDE DocBook イメージ" - -#. i18n: file extrafiles line 1602 -#: rc.cpp:4904 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Lists" -msgstr "TDE DocBook リスト" - -#. i18n: file extrafiles line 1627 -#: rc.cpp:4907 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Standard" -msgstr "TDE DocBook スタンダード" - -#. i18n: file extrafiles line 1703 -#: rc.cpp:4910 -#, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "UI エレメント" - -#. i18n: file extrafiles line 1779 -#: rc.cpp:4913 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "ツール" - -#. i18n: file extrafiles line 1812 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "メイン" - -#. i18n: file extrafiles line 1852 -#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283 +#. i18n: file extrafiles line 1336 +#: rc.cpp:4709 rc.cpp:4878 #, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "complexType" +msgid "Tables" +msgstr "テーブル" -#. i18n: file extrafiles line 1926 -#: rc.cpp:4925 +#. i18n: file extrafiles line 1511 +#: rc.cpp:4792 #, no-c-format -msgid "Facets" -msgstr "" +msgid "Misc." +msgstr "さまざまなタグ" -#. i18n: file extrafiles line 2000 -#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "属性" +#. i18n: file extrafiles line 1555 +#: rc.cpp:4795 +#, no-c-format +msgid "Facets" +msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2024 -#: rc.cpp:4931 +#. i18n: file extrafiles line 1629 +#: rc.cpp:4798 rc.cpp:5255 #, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "さまざまなタグ" +msgid "complexType" +msgstr "complexType" -#. i18n: file extrafiles line 2068 -#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317 +#. i18n: file extrafiles line 1703 +#: rc.cpp:4801 rc.cpp:5267 #, no-c-format msgid "simpleType" msgstr "simpleType" -#. i18n: file extrafiles line 2125 -#: rc.cpp:4940 +#. i18n: file extrafiles line 1733 +#: rc.cpp:4804 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +msgid "Attributes" +msgstr "属性" -#. i18n: file extrafiles line 2184 -#: rc.cpp:4948 +#. i18n: file extrafiles line 1757 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4807 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Main" +msgstr "メイン" -#. i18n: file extrafiles line 2189 -#: rc.cpp:4953 +#. i18n: file extrafiles line 1908 +#: rc.cpp:4816 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"" +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#. i18n: file extrafiles line 2195 +#. i18n: file extrafiles line 2214 #: rc.cpp:4958 #, no-c-format msgid "forms" msgstr "フォーム" -#. i18n: file extrafiles line 2231 -#: rc.cpp:4961 +#. i18n: file extrafiles line 2247 +#: rc.cpp:4961 rc.cpp:5030 +#, no-c-format +msgid "table" +msgstr "テーブル" + +#. i18n: file extrafiles line 2269 +#: rc.cpp:4964 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" @@ -8035,8 +8047,8 @@ msgstr "" "B 要素は、テキストを ボールドテキスト として表示することを求めます。\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2234 -#: rc.cpp:4965 +#. i18n: file extrafiles line 2272 +#: rc.cpp:4968 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" @@ -8045,8 +8057,8 @@ msgstr "" "B 要素は、テキストを 強調されたテキスト として表示することを求めます。\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2243 -#: rc.cpp:4969 +#. i18n: file extrafiles line 2281 +#: rc.cpp:4972 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" @@ -8055,8 +8067,8 @@ msgstr "" "I 要素は、テキストを イタリック体 で表示することを求めます。\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2248 -#: rc.cpp:4973 +#. i18n: file extrafiles line 2286 +#: rc.cpp:4976 #, no-c-format msgid "" "The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" @@ -8065,8 +8077,8 @@ msgstr "" "U 要素は、テキストを 下線付き で表示することを求めます。\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2251 -#: rc.cpp:4977 +#. i18n: file extrafiles line 2289 +#: rc.cpp:4980 #, no-c-format msgid "" "The small element suggests that text be rendered as a small font" @@ -8076,8 +8088,8 @@ msgstr "" "small 要素は、テキストを「小さなフォント」で表示することを求めます。\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2258 -#: rc.cpp:4981 +#. i18n: file extrafiles line 2296 +#: rc.cpp:4984 #, no-c-format msgid "" "The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" @@ -8086,8 +8098,8 @@ msgstr "" "big 要素は、テキストを「大きなフォント」で表示することを求めます。\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2265 -#: rc.cpp:4985 +#. i18n: file extrafiles line 2303 +#: rc.cpp:4988 #, no-c-format msgid "" "The br element forces a break in the current line of text.\n" @@ -8096,8 +8108,8 @@ msgstr "" "br 要素は、現在の行の「改行」を強制します。\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2275 -#: rc.cpp:4989 +#. i18n: file extrafiles line 2313 +#: rc.cpp:4992 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" @@ -8110,32 +8122,20 @@ msgstr "" "
- ALIGN=[ left | center | right ] (横方向の整列)\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2287 -#: rc.cpp:4998 +#. i18n: file extrafiles line 2325 +#: rc.cpp:5001 #, no-c-format msgid "text" msgstr "テキスト" -#. i18n: file extrafiles line 2333 -#: rc.cpp:5001 -#, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "deck" - -#. i18n: file extrafiles line 2343 -#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216 -#, no-c-format -msgid "table" -msgstr "テーブル" - -#. i18n: file extrafiles line 2362 -#: rc.cpp:5007 +#. i18n: file extrafiles line 2342 +#: rc.cpp:5004 #, no-c-format msgid "misc." msgstr "その他" -#. i18n: file extrafiles line 2379 -#: rc.cpp:5010 +#. i18n: file extrafiles line 2359 +#: rc.cpp:5007 #, no-c-format msgid "" "The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted text.\n" @@ -8144,8 +8144,8 @@ msgid "" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2383 -#: rc.cpp:5015 +#. i18n: file extrafiles line 2363 +#: rc.cpp:5012 #, no-c-format msgid "" "The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " @@ -8155,770 +8155,770 @@ msgid "" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2445 +#. i18n: file extrafiles line 2421 +#: rc.cpp:5022 +#, no-c-format +msgid "deck" +msgstr "deck" + +#. i18n: file extrafiles line 2464 #: rc.cpp:5025 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "タスク" -#. i18n: file extrafiles line 2460 -#: rc.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "デバッグ" +#: rc.cpp:5029 +msgid "Table Wizard" +msgstr "テーブルウィザード" -#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046 -msgid "Font..." -msgstr "フォント..." +#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5070 +msgid "title" +msgstr "タイトル" -#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047 -msgid "Font Size+1" -msgstr "フォントサイズ +1" +#: rc.cpp:5032 +msgid "informaltable" +msgstr "informaltable" -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048 -msgid "Font Size-1" -msgstr "フォントサイズ -1" +#: rc.cpp:5033 +msgid "tgroup" +msgstr "tgroup" -#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124 -msgid "Pre" -msgstr "整形済みテキスト" +#: rc.cpp:5034 +msgid "thead" +msgstr "thead" -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125 -msgid "Subscript" -msgstr "下付き文字" +#: rc.cpp:5035 +msgid "tbody" +msgstr "tbody" -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126 -msgid "Superscript" -msgstr "上付き文字" +#: rc.cpp:5036 +msgid "row" +msgstr "row" -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "見出しレベル 1" +#: rc.cpp:5037 +msgid "entry" +msgstr "エントリ" -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "見出しレベル 2" +#: rc.cpp:5038 +msgid "Image Wizard" +msgstr "画像ウィザード" -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "見出しレベル 3" +#: rc.cpp:5039 +msgid "screenshot" +msgstr "screenshot" -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "見出しレベル 4" +#: rc.cpp:5040 +msgid "screeninfo" +msgstr "screeninfo" -#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "見出しレベル 5" +#: rc.cpp:5041 +msgid "mediaobject" +msgstr "mediaobject" -#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093 -msgid "Unordered List" -msgstr "非順序リスト" +#: rc.cpp:5042 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "inlinemediaobject" -#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094 -msgid "Ordered List" -msgstr "順序リスト" +#: rc.cpp:5043 +msgid "imageobject" +msgstr "imageobject" -#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095 -msgid "List Item" -msgstr "リストアイテム" +#: rc.cpp:5044 +msgid "imagedata" +msgstr "imagedata" -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096 -msgid "Definition List" -msgstr "定義リスト" +#: rc.cpp:5045 +msgid "textobject" +msgstr "textobject" -#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097 -msgid "Definition Term" -msgstr "定義語" +#: rc.cpp:5046 +msgid "phrase" +msgstr "フレーズ" -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098 -msgid "Definition" -msgstr "定義" +#: rc.cpp:5047 +msgid "caption" +msgstr "キャプション" -#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "テーブル" +#: rc.cpp:5048 +msgid "List Wizard" +msgstr "リストウィザード" -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "テーブル行 (ダイアログあり)" +#: rc.cpp:5049 +msgid "orderedlist" +msgstr "orderedlist" -#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "テーブル本体 (ダイアログあり)" +#: rc.cpp:5050 +msgid "itemizedlist" +msgstr "itemizedlist" -#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "テーブルヘッダ (ダイアログあり)" +#: rc.cpp:5051 +msgid "listitem" +msgstr "listitem" -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "テーブルデータ (ダイアログあり)" +#: rc.cpp:5052 +msgid "variablelist" +msgstr "可変リスト" -#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104 -msgid "Table Body" -msgstr "テーブル本体" +#: rc.cpp:5053 +msgid "varlistentry" +msgstr "varlistentry" -#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105 -msgid "Table Head" -msgstr "テーブルヘッダ" +#: rc.cpp:5054 +msgid "term" +msgstr "term" -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106 -msgid "Table Row" -msgstr "テーブル行" +#: rc.cpp:5055 +msgid "varlistitem" +msgstr "可変リストアイテム" -#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107 -msgid "Table Data" -msgstr "テーブルデータ" +#: rc.cpp:5056 +msgid "procedure" +msgstr "プロシジャ" -#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108 -msgid "Caption" -msgstr "キャプション" +#: rc.cpp:5057 +msgid "step" +msgstr "ステップ" -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109 -msgid "Form" -msgstr "フォーム" +#: rc.cpp:5058 +msgid "substeps" +msgstr "substeps" -#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110 -msgid "Select" -msgstr "選択" +#: rc.cpp:5059 +msgid "simplelist" +msgstr "単純リスト" -#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112 -msgid "Check Button" -msgstr "チェックボタン" +#: rc.cpp:5060 +msgid "member" +msgstr "メンバ" -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113 -msgid "Radio Button" -msgstr "ラジオボタン" +#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5071 rc.cpp:5086 rc.cpp:5112 +msgid "para" +msgstr "" -#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115 -msgid "Text Area" -msgstr "テキストエリア" +#: rc.cpp:5062 +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" -#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116 -msgid "Input Password" -msgstr "パスワードを入力" +#: rc.cpp:5063 +msgid "checkXML" +msgstr "checkXML" -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117 -msgid "Input Text" -msgstr "テキストを入力" +#: rc.cpp:5064 +msgid "chapter" +msgstr "chapter" -#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120 -msgid "Submit" -msgstr "提出" +#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5115 +msgid "sect1" +msgstr "" -#: rc.cpp:5077 -msgid "Bold" -msgstr "ボールド" +#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5116 +msgid "sect2" +msgstr "" -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151 -msgid "Underline" -msgstr "下線" +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5117 +msgid "sect3" +msgstr "" -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152 -msgid "New Line" -msgstr "改行" +#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5118 +msgid "sect4" +msgstr "" -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153 -msgid "Paragraph" -msgstr "段落" +#: rc.cpp:5069 +msgid "sect5" +msgstr "sect5" -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "改行なしスペース" +#: rc.cpp:5072 +msgid "anchor" +msgstr "anchor" -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185 -msgid "Anchor..." -msgstr "アンカー..." +#: rc.cpp:5073 +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156 -msgid "Image..." -msgstr "画像..." +#: rc.cpp:5074 +msgid "link" +msgstr "リンク" -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "水平線" +#: rc.cpp:5075 +msgid "ulink" +msgstr "ulink" -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143 -msgid "Align Left" -msgstr "左揃え" +#: rc.cpp:5076 +msgid "email" +msgstr "Eメール" -#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144 -msgid "Align Center" -msgstr "中央揃え" +#: rc.cpp:5077 +msgid "warning" +msgstr "warning" -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145 -msgid "Align Right" -msgstr "右揃え" +#: rc.cpp:5078 +msgid "caution" +msgstr "caution" + +#: rc.cpp:5079 +msgid "important" +msgstr "important" -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146 -msgid "Align Justify" -msgstr "両端揃え" +#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5114 +msgid "note" +msgstr "付記" -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164 -msgid "Time" -msgstr "日時" +#: rc.cpp:5081 +msgid "tip" +msgstr "tip" -#: rc.cpp:5111 -msgid "Option" -msgstr "オプション" +#: rc.cpp:5082 +msgid "footnote" +msgstr "footnote" -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170 -msgid "Button" -msgstr "ボタン" +#: rc.cpp:5083 +msgid "footnoteref" +msgstr "footnoteref" -#: rc.cpp:5118 -msgid "Fieldset" -msgstr "" +#: rc.cpp:5084 +msgid "example" +msgstr "example" -#: rc.cpp:5119 -msgid "Legend" -msgstr "凡例" +#: rc.cpp:5085 +msgid "informalexample" +msgstr "informalexample" -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163 -msgid "Span" -msgstr "" +#: rc.cpp:5087 +msgid "guilabel" +msgstr "guilabel" -#: rc.cpp:5123 -msgid "Div" -msgstr "" +#: rc.cpp:5088 +msgid "guibutton" +msgstr "GUIボタン" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "クイックスタートダイアログ" +#: rc.cpp:5089 +msgid "guiicon" +msgstr "guiicon" -#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: rc.cpp:5090 +msgid "menuchoice" +msgstr "menuchoice" -#: rc.cpp:5166 -msgid "Base" -msgstr "ベース" +#: rc.cpp:5091 +msgid "shortcut" +msgstr "ショートカット" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168 -msgid "Link" -msgstr "リンク" +#: rc.cpp:5092 +msgid "guimenu" +msgstr "GUIメニュー" -#: rc.cpp:5169 -msgid "Application Name" -msgstr "アプリケーション名" +#: rc.cpp:5093 +msgid "guimenuitem" +msgstr "GUIメニューアイテム" -#: rc.cpp:5172 -msgid "Label" -msgstr "ラベル" +#: rc.cpp:5094 +msgid "guisubmenu" +msgstr "guisubmenu" -#: rc.cpp:5173 -msgid "Menu" -msgstr "メニュー" +#: rc.cpp:5095 +msgid "keycombo" +msgstr "keycombo" -#: rc.cpp:5174 -msgid "menu item" -msgstr "メニューアイテム" +#: rc.cpp:5096 +msgid "keycap" +msgstr "keycap" -#: rc.cpp:5175 -msgid "Sub menu" -msgstr "サブメニュー" +#: rc.cpp:5097 +msgid "action" +msgstr "アクション" -#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255 -msgid "para" -msgstr "" +#: rc.cpp:5098 +msgid "New Tag file" +msgstr "新規タグファイル" -#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208 -msgid "note" -msgstr "付記" +#: rc.cpp:5101 rc.cpp:5124 +msgid "Items" +msgstr "アイテム" -#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249 -msgid "sect1" -msgstr "" +#: rc.cpp:5102 +msgid "Item" +msgstr "項目" -#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250 -msgid "sect2" -msgstr "" +#: rc.cpp:5108 +msgid "Children" +msgstr "子" -#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251 -msgid "sect3" -msgstr "" +#: rc.cpp:5109 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "Stoppingtags" -#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252 -msgid "sect4" -msgstr "" +#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5198 rc.cpp:5224 rc.cpp:5325 +msgid "Anchor..." +msgstr "アンカー..." -#: rc.cpp:5186 +#: rc.cpp:5120 msgid "Web Link" msgstr "ウェブリンク" -#: rc.cpp:5188 +#: rc.cpp:5122 msgid "programlisting" msgstr "プログラムリスト" -#: rc.cpp:5189 +#: rc.cpp:5123 msgid "List" msgstr "リスト" -#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324 -msgid "Items" -msgstr "アイテム" - -#: rc.cpp:5191 +#: rc.cpp:5125 msgid "Emphasis" msgstr "強調" -#: rc.cpp:5193 +#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5207 rc.cpp:5308 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "テーブル" + +#: rc.cpp:5127 msgid "amp" msgstr "" -#: rc.cpp:5194 +#: rc.cpp:5128 msgid "CDATA" msgstr "CDATA" -#: rc.cpp:5195 +#: rc.cpp:5129 msgid "XML Validator" msgstr "XML の検証" -#: rc.cpp:5196 +#: rc.cpp:5130 msgid "XSLT Processor" msgstr "XSLT プロセッサ" -#: rc.cpp:5197 +#: rc.cpp:5131 +msgid "Application Name" +msgstr "アプリケーション名" + +#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5173 +msgid "Button" +msgstr "ボタン" + +#: rc.cpp:5134 +msgid "Label" +msgstr "ラベル" + +#: rc.cpp:5135 +msgid "Menu" +msgstr "メニュー" + +#: rc.cpp:5136 +msgid "menu item" +msgstr "メニューアイテム" + +#: rc.cpp:5137 +msgid "Sub menu" +msgstr "サブメニュー" + +#: rc.cpp:5138 msgid "Class Name" msgstr "クラス名" -#: rc.cpp:5198 +#: rc.cpp:5139 msgid "Metod Name" msgstr "メソッド名" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5140 msgid "Function" msgstr "関数" -#: rc.cpp:5201 +#: rc.cpp:5142 msgid "Var Name" msgstr "変数名前" -#: rc.cpp:5202 +#: rc.cpp:5143 msgid "Command Line" msgstr "コマンドライン" -#: rc.cpp:5203 +#: rc.cpp:5144 msgid "Parameter" msgstr "パラメータ" -#: rc.cpp:5204 +#: rc.cpp:5145 msgid "Prompt" msgstr "プロンプト" -#: rc.cpp:5205 -msgid "warning" -msgstr "warning" - -#: rc.cpp:5206 -msgid "caution" -msgstr "caution" - -#: rc.cpp:5207 -msgid "important" -msgstr "important" - -#: rc.cpp:5209 -msgid "tip" -msgstr "tip" - -#: rc.cpp:5210 -msgid "footnote" -msgstr "footnote" - -#: rc.cpp:5211 -msgid "footnoteref" -msgstr "footnoteref" - -#: rc.cpp:5212 -msgid "example" -msgstr "example" +#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5297 +msgid "Font..." +msgstr "フォント..." -#: rc.cpp:5213 -msgid "informalexample" -msgstr "informalexample" +#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5298 +msgid "Font Size+1" +msgstr "フォントサイズ +1" -#: rc.cpp:5215 -msgid "Table Wizard" -msgstr "テーブルウィザード" +#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5299 +msgid "Font Size-1" +msgstr "フォントサイズ -1" -#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254 -msgid "title" -msgstr "タイトル" +#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5183 rc.cpp:5300 +msgid "Pre" +msgstr "整形済みテキスト" -#: rc.cpp:5218 -msgid "informaltable" -msgstr "informaltable" +#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5184 rc.cpp:5301 +msgid "Subscript" +msgstr "下付き文字" -#: rc.cpp:5219 -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" +#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5185 rc.cpp:5302 +msgid "Superscript" +msgstr "上付き文字" -#: rc.cpp:5220 -msgid "thead" -msgstr "thead" +#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5186 rc.cpp:5303 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "見出しレベル 1" -#: rc.cpp:5221 -msgid "tbody" -msgstr "tbody" +#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5187 rc.cpp:5304 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "見出しレベル 2" -#: rc.cpp:5222 -msgid "row" -msgstr "row" +#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5188 rc.cpp:5305 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "見出しレベル 3" -#: rc.cpp:5223 -msgid "entry" -msgstr "エントリ" +#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5189 rc.cpp:5306 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "見出しレベル 4" -#: rc.cpp:5224 -msgid "Image Wizard" -msgstr "画像ウィザード" +#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5190 rc.cpp:5307 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "見出しレベル 5" -#: rc.cpp:5225 -msgid "screenshot" -msgstr "screenshot" +#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5295 +msgid "Time" +msgstr "日時" -#: rc.cpp:5226 -msgid "screeninfo" -msgstr "screeninfo" +#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5359 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: rc.cpp:5227 -msgid "mediaobject" -msgstr "mediaobject" +#: rc.cpp:5159 +msgid "Base" +msgstr "ベース" -#: rc.cpp:5228 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "inlinemediaobject" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5161 +msgid "Link" +msgstr "リンク" -#: rc.cpp:5229 -msgid "imageobject" -msgstr "imageobject" +#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5280 +msgid "Unordered List" +msgstr "非順序リスト" -#: rc.cpp:5230 -msgid "imagedata" -msgstr "imagedata" +#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5281 +msgid "Ordered List" +msgstr "順序リスト" -#: rc.cpp:5231 -msgid "textobject" -msgstr "textobject" +#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5282 +msgid "List Item" +msgstr "リストアイテム" -#: rc.cpp:5232 -msgid "phrase" -msgstr "フレーズ" +#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5283 +msgid "Definition List" +msgstr "定義リスト" -#: rc.cpp:5233 -msgid "caption" -msgstr "キャプション" +#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5284 +msgid "Definition Term" +msgstr "定義語" -#: rc.cpp:5234 -msgid "List Wizard" -msgstr "リストウィザード" +#: rc.cpp:5167 rc.cpp:5285 +msgid "Definition" +msgstr "定義" -#: rc.cpp:5235 -msgid "orderedlist" -msgstr "orderedlist" +#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5286 +msgid "Form" +msgstr "フォーム" -#: rc.cpp:5236 -msgid "itemizedlist" -msgstr "itemizedlist" +#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5287 +msgid "Select" +msgstr "選択" -#: rc.cpp:5237 -msgid "listitem" -msgstr "listitem" +#: rc.cpp:5170 +msgid "Option" +msgstr "オプション" -#: rc.cpp:5238 -msgid "variablelist" -msgstr "可変リスト" +#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5288 +msgid "Check Button" +msgstr "チェックボタン" -#: rc.cpp:5239 -msgid "varlistentry" -msgstr "varlistentry" +#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5289 +msgid "Radio Button" +msgstr "ラジオボタン" -#: rc.cpp:5240 -msgid "term" -msgstr "term" +#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5290 +msgid "Text Area" +msgstr "テキストエリア" -#: rc.cpp:5241 -msgid "varlistitem" -msgstr "可変リストアイテム" +#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5291 +msgid "Input Password" +msgstr "パスワードを入力" -#: rc.cpp:5242 -msgid "procedure" -msgstr "プロシジャ" +#: rc.cpp:5176 rc.cpp:5292 +msgid "Input Text" +msgstr "テキストを入力" -#: rc.cpp:5243 -msgid "step" -msgstr "ステップ" +#: rc.cpp:5177 +msgid "Fieldset" +msgstr "" -#: rc.cpp:5244 -msgid "substeps" -msgstr "substeps" +#: rc.cpp:5178 +msgid "Legend" +msgstr "凡例" -#: rc.cpp:5245 -msgid "simplelist" -msgstr "単純リスト" +#: rc.cpp:5179 rc.cpp:5293 +msgid "Submit" +msgstr "提出" -#: rc.cpp:5246 -msgid "member" -msgstr "メンバ" +#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5206 rc.cpp:5232 +msgid "Span" +msgstr "" -#: rc.cpp:5248 -msgid "chapter" -msgstr "chapter" +#: rc.cpp:5182 +msgid "Div" +msgstr "" -#: rc.cpp:5253 -msgid "sect5" -msgstr "sect5" +#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5217 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "クイックスタートダイアログ" -#: rc.cpp:5256 -msgid "anchor" -msgstr "anchor" +#: rc.cpp:5194 rc.cpp:5220 rc.cpp:5321 +msgid "Underline" +msgstr "下線" -#: rc.cpp:5257 -msgid "xref" -msgstr "xref" +#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5221 rc.cpp:5322 +msgid "New Line" +msgstr "改行" -#: rc.cpp:5258 -msgid "link" -msgstr "リンク" +#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5222 rc.cpp:5323 +msgid "Paragraph" +msgstr "段落" -#: rc.cpp:5259 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" +#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5223 rc.cpp:5324 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "改行なしスペース" -#: rc.cpp:5260 -msgid "email" -msgstr "Eメール" +#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5225 rc.cpp:5326 +msgid "Image..." +msgstr "画像..." -#: rc.cpp:5261 -msgid "guilabel" -msgstr "guilabel" +#: rc.cpp:5200 rc.cpp:5226 rc.cpp:5327 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "水平線" -#: rc.cpp:5262 -msgid "guibutton" -msgstr "GUIボタン" +#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5329 +msgid "Align Left" +msgstr "左揃え" -#: rc.cpp:5263 -msgid "guiicon" -msgstr "guiicon" +#: rc.cpp:5203 rc.cpp:5330 +msgid "Align Center" +msgstr "中央揃え" -#: rc.cpp:5264 -msgid "menuchoice" -msgstr "menuchoice" +#: rc.cpp:5204 rc.cpp:5331 +msgid "Align Right" +msgstr "右揃え" -#: rc.cpp:5265 -msgid "shortcut" -msgstr "ショートカット" +#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5332 +msgid "Align Justify" +msgstr "両端揃え" -#: rc.cpp:5266 -msgid "guimenu" -msgstr "GUIメニュー" +#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5309 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "テーブル行 (ダイアログあり)" -#: rc.cpp:5267 -msgid "guimenuitem" -msgstr "GUIメニューアイテム" +#: rc.cpp:5209 rc.cpp:5310 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "テーブル本体 (ダイアログあり)" -#: rc.cpp:5268 -msgid "guisubmenu" -msgstr "guisubmenu" +#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5311 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "テーブルヘッダ (ダイアログあり)" -#: rc.cpp:5269 -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" +#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5312 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "テーブルデータ (ダイアログあり)" -#: rc.cpp:5270 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" +#: rc.cpp:5212 rc.cpp:5313 +msgid "Table Body" +msgstr "テーブル本体" -#: rc.cpp:5271 -msgid "action" -msgstr "アクション" +#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5314 +msgid "Table Head" +msgstr "テーブルヘッダ" -#: rc.cpp:5272 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" +#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5315 +msgid "Table Row" +msgstr "テーブル行" -#: rc.cpp:5273 -msgid "checkXML" -msgstr "checkXML" +#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5316 +msgid "Table Data" +msgstr "テーブルデータ" -#: rc.cpp:5274 +#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5317 +msgid "Caption" +msgstr "キャプション" + +#: rc.cpp:5233 msgid "annotation" msgstr "注釈" -#: rc.cpp:5275 +#: rc.cpp:5234 msgid "appInfo" msgstr "アプリケーション情報" -#: rc.cpp:5276 +#: rc.cpp:5235 msgid "documentation" msgstr "ドキュメント" -#: rc.cpp:5277 -msgid "schema" -msgstr "スキーマ" - -#: rc.cpp:5278 -msgid "element" -msgstr "エレメント" - -#: rc.cpp:5279 -msgid "import" -msgstr "インポート" - -#: rc.cpp:5280 -msgid "include" -msgstr "インクルード" - -#: rc.cpp:5281 -msgid "notation" -msgstr "回転" - -#: rc.cpp:5282 -msgid "redefine" -msgstr "redefine" - -#: rc.cpp:5284 -msgid "complexContent" -msgstr "複雑な内容" - -#: rc.cpp:5285 -msgid "simpleContent" -msgstr "単純な内容" - -#: rc.cpp:5286 -msgid "all" -msgstr "すべて" +#: rc.cpp:5236 +msgid "any" +msgstr "任意" -#: rc.cpp:5287 -msgid "choice" -msgstr "choice" +#: rc.cpp:5237 +msgid "field" +msgstr "フィールド" -#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312 +#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5260 msgid "group" msgstr "グループ" -#: rc.cpp:5289 -msgid "sequence" -msgstr "sequence" - -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308 -msgid "attribute" -msgstr "属性" - -#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309 -msgid "attributeGroup" -msgstr "属性グループ" +#: rc.cpp:5239 +msgid "key" +msgstr "key" -#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307 -msgid "anyAttribute" -msgstr "任意の属性" +#: rc.cpp:5240 +msgid "keyref" +msgstr "keyref" -#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318 -msgid "restriction" -msgstr "restriction" +#: rc.cpp:5241 +msgid "selector" +msgstr "セレクタ" -#: rc.cpp:5294 -msgid "extension" -msgstr "extension" +#: rc.cpp:5242 +msgid "unique" +msgstr "唯一" -#: rc.cpp:5295 +#: rc.cpp:5243 msgid "enumeration" msgstr "列挙型" -#: rc.cpp:5296 +#: rc.cpp:5244 msgid "pattern" msgstr "パターン" -#: rc.cpp:5297 +#: rc.cpp:5245 msgid "totalDigits" msgstr "totalDigits" -#: rc.cpp:5298 +#: rc.cpp:5246 msgid "fractionDigits" msgstr "fractionDigits" -#: rc.cpp:5299 +#: rc.cpp:5247 msgid "length" msgstr "長さ" -#: rc.cpp:5300 +#: rc.cpp:5248 msgid "maxLength" msgstr "maxLength" -#: rc.cpp:5301 +#: rc.cpp:5249 msgid "minLength" msgstr "minLength" -#: rc.cpp:5302 +#: rc.cpp:5250 msgid "maxInclusive" msgstr "maxInclusive" -#: rc.cpp:5303 +#: rc.cpp:5251 msgid "minInclusive" msgstr "minInclusive" -#: rc.cpp:5304 +#: rc.cpp:5252 msgid "maxExclusive" msgstr "maxExclusive" -#: rc.cpp:5305 +#: rc.cpp:5253 msgid "minExclusive" msgstr "minExclusive" -#: rc.cpp:5306 +#: rc.cpp:5254 msgid "whiteSpace" msgstr "whiteSpace" -#: rc.cpp:5310 -msgid "any" -msgstr "任意" +#: rc.cpp:5256 +msgid "complexContent" +msgstr "複雑な内容" -#: rc.cpp:5311 -msgid "field" -msgstr "フィールド" +#: rc.cpp:5257 +msgid "simpleContent" +msgstr "単純な内容" -#: rc.cpp:5313 -msgid "key" -msgstr "key" +#: rc.cpp:5258 +msgid "all" +msgstr "すべて" -#: rc.cpp:5314 -msgid "keyref" -msgstr "keyref" +#: rc.cpp:5259 +msgid "choice" +msgstr "choice" -#: rc.cpp:5315 -msgid "selector" -msgstr "セレクタ" +#: rc.cpp:5261 +msgid "sequence" +msgstr "sequence" -#: rc.cpp:5316 -msgid "unique" -msgstr "唯一" +#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5272 +msgid "attribute" +msgstr "属性" -#: rc.cpp:5319 +#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5273 +msgid "attributeGroup" +msgstr "属性グループ" + +#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5271 +msgid "anyAttribute" +msgstr "任意の属性" + +#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5268 +msgid "restriction" +msgstr "restriction" + +#: rc.cpp:5266 +msgid "extension" +msgstr "extension" + +#: rc.cpp:5269 msgid "list" msgstr "list" -#: rc.cpp:5320 +#: rc.cpp:5270 msgid "union" msgstr "ユニオン" -#: rc.cpp:5321 -msgid "New Tag file" -msgstr "新規タグファイル" +#: rc.cpp:5274 +msgid "schema" +msgstr "スキーマ" -#: rc.cpp:5325 -msgid "Item" -msgstr "項目" +#: rc.cpp:5275 +msgid "element" +msgstr "エレメント" + +#: rc.cpp:5276 +msgid "import" +msgstr "インポート" + +#: rc.cpp:5277 +msgid "include" +msgstr "インクルード" -#: rc.cpp:5331 -msgid "Children" -msgstr "子" +#: rc.cpp:5278 +msgid "notation" +msgstr "回転" -#: rc.cpp:5332 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "Stoppingtags" +#: rc.cpp:5279 +msgid "redefine" +msgstr "redefine" + +#: rc.cpp:5319 +msgid "Bold" +msgstr "ボールド" #: rc.cpp:5334 msgid "Input Text (wml)" @@ -8929,81 +8929,81 @@ msgid "Option Group (wml)" msgstr "オプショングループ (wml)" #: rc.cpp:5337 +msgid "Table (wml)" +msgstr "テーブル (wml)" + +#: rc.cpp:5338 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "テーブル行 (wml)" + +#: rc.cpp:5339 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "テーブルデータ (wml)" + +#: rc.cpp:5340 msgid "Bold (wml)" msgstr "ボールド (wml)" -#: rc.cpp:5339 +#: rc.cpp:5342 msgid "Italic (wml)" msgstr "イタリック (wml)" -#: rc.cpp:5340 +#: rc.cpp:5343 msgid "Underline (wml)" msgstr "下線 (wml)" -#: rc.cpp:5341 +#: rc.cpp:5344 msgid "Small (wml)" msgstr "小さく (wml)" -#: rc.cpp:5342 +#: rc.cpp:5345 msgid "Big (wml)" msgstr "大きく (wml)" -#: rc.cpp:5344 +#: rc.cpp:5347 msgid "Paragraph (wml)" msgstr "段落 (wml)" -#: rc.cpp:5346 -msgid "Access (wml)" -msgstr "アクセス (wml)" - -#: rc.cpp:5347 -msgid "WML" -msgstr "WML" - -#: rc.cpp:5348 -msgid "Card" -msgstr "カード" - #: rc.cpp:5349 -msgid "Head" -msgstr "ヘッド" - -#: rc.cpp:5351 -msgid "Table (wml)" -msgstr "テーブル (wml)" - -#: rc.cpp:5352 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "テーブル行 (wml)" - -#: rc.cpp:5353 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "テーブルデータ (wml)" - -#: rc.cpp:5354 msgid "Anchor...(wml)" msgstr "アンカー...(wml)" -#: rc.cpp:5355 +#: rc.cpp:5350 msgid "A...(wml)" msgstr "リンク...(wml)" -#: rc.cpp:5356 +#: rc.cpp:5351 msgid "Image...(wml)" msgstr "画像...(wml)" -#: rc.cpp:5357 +#: rc.cpp:5352 msgid "Timer (wml)" msgstr "タイマー (wml)" -#: rc.cpp:5358 +#: rc.cpp:5353 msgid "Set variable" msgstr "変数を設定" -#: rc.cpp:5359 +#: rc.cpp:5354 msgid "Post Field" msgstr "" +#: rc.cpp:5355 +msgid "Access (wml)" +msgstr "アクセス (wml)" + +#: rc.cpp:5356 +msgid "WML" +msgstr "WML" + +#: rc.cpp:5357 +msgid "Card" +msgstr "カード" + +#: rc.cpp:5358 +msgid "Head" +msgstr "ヘッド" + #: rc.cpp:5360 msgid "Go (wml)" msgstr "" @@ -9340,8 +9340,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:225 msgid "" -"

...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire " -"project? Click on the KFileReplace button and you can set extensive " +"

...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " "configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " "found in Quanta.\n" "

\n" @@ -9464,2387 +9464,2313 @@ msgstr "" #: tips.cpp:315 msgid "" -"

...that you can contribute to Quanta's public repository " -"of resources? Just " -"email it here.\n" -"

\n" -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "Quanta データファイルが見つかりません。" - -#: src/quanta.cpp:227 -msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." -msgstr "\"make install\" を実行し忘れているのか、TDEDIR、TDEDIRS、PATH が正しく設定されていないのかもしません。" - -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "ファイルを開く" - -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 -msgid "" -"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." -msgstr "ファイル %1 は存在しないか、認識される MIME タイプではありません。" - -#: src/quanta.cpp:415 -msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" -msgstr "" -"%1: このファイルは存在しません。\n" -"リストから削除しますか?" - -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "保持" - -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "ファイルを保存" - -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "Do you want to add the
%1
file to project?
" -msgstr "プロジェクトにファイル
%1
を追加しますか?
" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "追加しない" - -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format -msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"テンプレートを以下のフォルダに保存する必要があります: \n" -"\n" -"%1" - -#: src/quanta.cpp:606 -msgid "" -"There was an error while creating the template file." -"
Check that you have write access to %1.
" -msgstr "" -"テンプレートファイルの作成中にエラーが起きました。" -"
%1 への書き込みアクセス権があるかチェックしてください。
" - -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "テンプレート作成エラー" - -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "

The current document is empty...

" -msgstr "

現在の文書は空です...

" - -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr " 上書き " - -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr " 挿入 " - -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " - -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "ウィンドウ(&W)" - -#: src/quanta.cpp:1152 -msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." -msgstr "プレビュー設定ダイアログでの変更は、Konqueror を含む、TDEHTML パートを使うすべてのアプリケーションに影響を及ぼします。" - -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Quanta を設定" - -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "タグスタイル" - -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "環境" - -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "ユーザインターフェース" - -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "VPL ビュー" - -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "パーサー" - -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "行: %1 列: %2" - -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "ファイルを開く: %1" - -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938 -msgid "Open File: none" -msgstr "ファイルを開く: なし" - -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "ウォッチを追加: %1" - -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "'%1' の値を設定" - -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "%1 のときに中断..." - -#: src/quanta.cpp:2140 -msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." -msgstr "" -"アーカイブからツールバーを読み込めません。\n" -"アーカイブ中のファイル名がアーカイブ名で始まっていることをチェックしてください。" - -#: src/quanta.cpp:2463 -msgid "" -"An error happened while saving the %1 toolbar." -"
Check that you have write permissions for" -"
%2." -"
" -"
This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar in this case.
" -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "ツールバー保存エラー" - -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "ツールバーを保存" +"

...that you can contribute to Quanta's public repository " +"of resources? Just " +"email it here.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "ツールバーを選択:" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Taiki Komoda,Fumiaki Okushi" -#: src/quanta.cpp:2556 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"You must save the toolbars to the following folder: " -"
" -"
%1
" -msgstr "ツールバーを以下のフォルダに保存しなければなりません。

%1
" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kom@kde.gr.jp,fumiaki@okushi.com" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "新規ツールバー" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "ツールバーメニュー" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "ツールバー名を入力:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "新規アクション..." -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "ユーザ_%1" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "新規ツールバー..." #: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 #: utility/toolbartabwidget.cpp:327 msgid "Remove Toolbar" msgstr "ツールバーを削除" -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "ツールバーを送信" - -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "ツールバーをメールで送信" - -#: src/quanta.cpp:2740 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"やあ、\n" -"これは Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] のツールバーです。\n" -"\n" -"楽しんでね。\n" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "ツールバーの名前変更..." -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "内容:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "ツールバーを設定..." -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "Quanta Plus ツールバー" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "アイコンのみ" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." -msgstr "" -"送付先アドレスが指定されていません。\n" -"送信は中断されました。" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" +msgstr "テキストのみ" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Eメール送信中にエラー" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "アイコンの横にテキスト" -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "ツールバーの名前変更" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "アイコンの下にテキスト" -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "新しい名前を入力:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "アクション %1 を削除" -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "現在の DTD を変更" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "アクション %1 を編集" -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" -msgstr "DTD を編集" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" +msgstr "テキスト位置" -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "DTD を選択してください:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "アクション %1 を本当に削除しますか?" -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "新規の DTEP 説明を作成" +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "ソースに字下げを適用" -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "DTEP 説明をディスクから読み込む" +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "DIV エリアをコピー" -#: src/quanta.cpp:3321 -msgid "" -"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?" -msgstr "ツールバー %1 はまだ保存されていません。削除する前に保存しますか?" +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "DIV エリアを切り取り" -#: src/quanta.cpp:3326 -msgid "" -"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?" -msgstr "ツールバー %1 は変更されています。削除する前に保存しますか?" +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "テーブル..." -#: src/quanta.cpp:3545 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "DTEP ディレクトリを選択" +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "挿入..." -#: src/quanta.cpp:3561 -msgid "Send DTD" -msgstr "DTD を送信" +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "削除..." -#: src/quanta.cpp:3612 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "DTD をメールで送信" +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "上の行" -#: src/quanta.cpp:3614 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"やあ、\n" -"これは Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] の DTEP 定義の TAR 書庫です。\n" -"\n" -"楽しんでね。\n" +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "下の行" -#: src/quanta.cpp:3627 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "Quanta Plus DTD" +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "左の列" -#: src/quanta.cpp:3723 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "コードのフォーマットは、ソースビューでのみ行えます。" +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "右の列" -#: src/quanta.cpp:3741 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." -msgstr "文書プロパティダイアログは HTML と XHTML 用です。" +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "行" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "アップロードをリビューしますか?" +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" +msgstr "列" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "クイックアップロードを有効にする" +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "セル" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Review" -msgstr "リビュー" +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "セルの内容" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do Not Review" -msgstr "リビューしない" +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "選択されたセルを結合" -#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803 +#: utility/newstuff.cpp:53 msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" -msgstr "" -"外部プレビューの前にファイルを保存する必要があります。\n" -"保存してからプレビューしますか?" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "ダウンロードされた DTEP tar 書庫にエラーがありました。書庫が壊れているか、ディレクトリ階層に問題がある可能性があります。" -#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "プレビューの前に保存" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "DTEP インストールエラー" -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "新たにダウンロードしたツールバーを読み込みますか?" -#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "未知のタグ: %1" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "ツールバーを読み込む" -#: src/quanta.cpp:4552 +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" +msgstr "読み込む" + +#: utility/newstuff.cpp:79 msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." -msgstr "" -"CSS エディタをここで起動させることはできません。\n" -"タグまたはスタイル選択のところで起動してみてください。" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "ダウンロードされた TAR 書庫にエラーがありました。書庫が壊れているか、ディレクトリ階層に問題がある可能性があります。" -#: src/quanta.cpp:4561 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "Eメールリンク (mailto)" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "ツールバーのインストールエラー" -#: src/quanta.cpp:4623 -msgid "Generate List" -msgstr "リストを生成" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "新しくダウンロードしたテンプレートを開きますか?" -#: src/quanta.cpp:4690 -msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." -msgstr "不正なテーブル構造です。タグを閉じ忘れている可能性が高いです。" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "テンプレートを開く" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "テーブルを読み込むことができません" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "ダウンロードしたテンプレートファイルにエラーがありました。" -#: src/quanta.cpp:5359 -msgid "Annotate Document" -msgstr "文書に注釈を付ける" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "テンプレートのインストールエラー" -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "他のタブを閉じる(&O)" +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 +msgid "" +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "ダウンロードされた TAR 書庫にエラーがありました。書庫が壊れているか、ディレクトリ階層に問題がある可能性があります。" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "すべて閉じる(&A)" +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "スクリプトのインストールエラー" -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "ファイルをアップロード(&U)" +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "文書のインストールエラー" -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "ファイルを削除(&D)" +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +msgid "" +"The \"%1\" script started.\n" +msgstr "" +"スクリプト \"%1\" を起動しました。\n" -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "切り替え(&S)" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "" +"There was an error running %1." +"
Check that you have the %2 executable installed and it is " +"accessible.
" +msgstr "" +"%1 の実行中にエラーが発生しました。" +"
%2 の実行ファイルがあり、アクセスできる位置にあることを確認してください。
" -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "Untitled%1" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "スクリプトが見つかりません。" -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +msgid "" +"The \"%1\" script output:\n" +msgstr "" +"スクリプト \"%1\" の出力:\n" -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "ブレークポイント" +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "スクリプト \"%1\" が終了しました。" -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" -msgstr "注釈" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "" +"The filtering action %1 seems to be locked." +"
Do you want to terminate it?
" +msgstr "フィルタアクション %1 に進展が見られません。
中止しますか?
" -#: src/document.cpp:412 -msgid "Cannot download %1." -msgstr "%1 をダウンロードできません。" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "アクションが応答しません" -#: src/document.cpp:424 -msgid "Cannot open %1 for reading." -msgstr "%1 を読み込み用に開くことができません。" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" +msgstr "中止" -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "タグの文字大小を変更" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "実行を継続" -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "作業中..." +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "タグが挿入できません: 無効な場所です。" -#: src/document.cpp:2793 +#: utility/quantacommon.cpp:384 msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." -msgstr "タグと属性の大文字小文字を変更します。文書の複雑さによっては、しばらく時間がかかるかもしれません。" - -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." -msgstr "この DTD は Quanta にとって不明なものです。DTD を選択するか、新規に作成してください。" +"Cannot create folder" +"
%1." +"
Check that you have write permission in the parent folder or that the " +"connection to" +"
%2" +"
is valid.
" +msgstr "" +"%1 のフォルダを作成できませんでした。" +"
親フォルダに書き込み権限があるか、" +"
%2 への接続に問題がないことを確認してください。
" -#: src/document.cpp:3046 +#: utility/quantacommon.cpp:697 msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" msgstr "" -"\"%2\" には \"%1\" が使用されています。\n" +"ファイルタイプを認識できませんでした。バイナリファイルを開くと Quanta は混乱するかもしれません。\n" +"本当に開きますか?" -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Quanta Plus ウェブ開発環境" +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "不明なタイプ" -#: src/main.cpp:46 +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" +msgstr "開かない" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" -msgstr "" -"私達の目標はタグやスクリプト言語を扱う上で最も有力な\n" -"ツールにすることにほかなりません。\n" -"\n" -"Quanta Plus は商用バージョンの Quanta とは\n" -"全く関係がありません。\n" -"\n" -"Quanta Plus で楽しんでもらえれば幸いです。\n" -"\n" +"The file %1 already exists." +"
Do you want to overwrite it?
" +msgstr "ファイル %1 は既に存在します。
上書きしますか?
" -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "The Quanta+ 開発者" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "上書き" -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "開くファイル" +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "ブックマークに追加(&B)" -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "インスタンス1個のアプリケーションとして開始するかどうか" +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "その行にブックマークがなければ追加し、あれば削除します。" -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "起動時に立派なロゴを表示しない" +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "ブックマークをクリア(&B)" -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "ユーザインターフェースのレイアウトを初期設定に戻す" +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "すべてのブックマークをクリア(&A)" -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "プロジェクトリーダー - 広報" +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "現在の文書のすべてのブックマークを削除します。" -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "プログラムリーダー - バグつぶし担当" +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "次のブックマーク" -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "非アクティブ - 商用バージョン向けに残す" +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "次のブックマークに移動します。" -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "数々の修正やテーブルエディタのメンテナ" +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "前のブックマーク" -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "デバッガインターフェースと Gubed PHP デバッガの統合" +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "前のブックマークに移動します。" -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "デバッガインターフェース" +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "次(&N): %1 - \"%2\"" -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "" +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "前(&P): %1 - \"%2\"" + +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "文書を保存する前に" -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "テンプレートの貢献者" +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "文書を保存した後に" -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "ColdFusion のサポート" +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "文書を開いた後に" -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "" +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "文書を閉じる前に" -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "" +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "文書を閉じた後に" -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "オリジナルのプラグインシステムと数々の修正" +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "プロジェクトを開いた後に" -#: src/main.cpp:121 -msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" -msgstr "" -"オリジナルのドキュメントや自動化のためのすばらしい多くの\n" -"解読スクリプトの開発" +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "プロジェクトを閉じる前に" -#: src/main.cpp:125 -msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" -msgstr "" +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "プロジェクトを閉じた後に" -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "ツリーベースのアップロードダイアログ" +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" +msgstr "アップロードを要求" -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "DTD の追加とメンテナンス" +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" +msgstr "文書をアップロードする前に" -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "" +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" +msgstr "文書をアップロードした後に" -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "フレームウィザード、CSS ウィザード" +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "プロジェクトに追加した後に" -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "クラッシュ回復" +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "プロジェクトから削除した後に" -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" -msgstr "" +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "CVS にコミットした後に" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "元の CSS エディタ" +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "CVS からアップデートした後に" -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "" +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "プロジェクト内でファイルを移動した後で" -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "デンマーク語翻訳" +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "Quanta 起動" -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "" +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Quanta 終了" -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "XSLT タグ" +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "メールを送信" -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "3.2 用のスプラッシュスクリーンとアイコン" +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "イベントをログ" -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "<%1> の属性" +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "スクリプトのアクション" -#: src/dtds.cpp:688 +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "スクリプト以外のアクション" + +#: utility/qpevents.cpp:88 msgid "" -"The DTD tag file %1 is not valid." -"
The error message is: %2 in line %3, column %4.
" +"An internal action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" -#: src/dtds.cpp:689 -msgid "Invalid Tag File" -msgstr "不正なタグファイル" - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" -msgstr "既存の %1 DTD を置換しますか?" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "イベント駆動" -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "置換しない" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" +msgstr "実行" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" +#: utility/qpevents.cpp:92 +msgid "" +"An external action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Change DTD" -msgstr "DTD を変更" +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "アップロードが開始されました。" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use" -msgstr "使用" +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "文書をアップロードしようとしているところです" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Do Not Use" -msgstr "使用しない" +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "文書をアップロードしました。" -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "" -"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a valid " -"DTEP (description.rc and *.tag files)." -msgstr "" -"%1 から DTEP を読むことができません。フォルダが有効な DTEP (description.rc と *.tag ファイル) " -"を含むことを確認してください。" +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "文書は移動しました" -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "Error Loading DTEP" -msgstr "DTEP を読み込み中にエラー" +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "文書は保存されました" -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" -msgstr "将来、%1 DTD を自動的に読み込みますか?" +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "文書を保存しようとしているところです" -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "読み込む" +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "文書を開きました" -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Do Not Load" -msgstr "読み込まない" +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "文書を閉じました" -#: src/dtds.cpp:982 -msgid "Load DTD Entities Into DTEP" -msgstr "DTD エンティティを DTEP に読み込む" +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "文書を閉じようとしているところです" -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[未保存]" +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "開いたプロジェクト" -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "VPL モードは今のところ現在の DTD をサポートしていません: %1" +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "閉じたプロジェクト" -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "タグが挿入できません: 無効な場所です。" +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "プロジェクトを閉じるところ" -#: src/quantaview.cpp:1067 -msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"ファイル \"%1\" は変更されています。\n" -"保存しますか?" +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "プロジェクトに追加された文書" -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "属性エディタ" +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "プロジェクトから削除された文書" -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "プロジェクト" +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "コミットされた文書" -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "テンプレート" +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "更新された文書" -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "文書構造" +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Quanta が起動されました" -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66 -msgid "Scripts" -msgstr "スクリプト" +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Quanta を終了しています" -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "メッセージ" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Unsupported event %1." +msgstr "サポートされていないイベント %1." -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "問題" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "イベント処理エラー" -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" -msgstr "注釈" +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "リモートファイルにログを取るのはサポートされていません。" -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "行: 00000 列: 000" +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +msgstr "リモートプロジェクト中のファイルにログを取るのはサポートされていません。" -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "メッセージウィンドウ..." +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." +msgstr "ログを取るのに失敗しました。%1 への書き込みアクセス権があるかチェックしてください。" -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "注釈を付ける..." +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "Unsupported internal event action : %1." +msgstr "サポートされていない内部イベントアクション: %1." -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "現在のタグを編集(&E)..." +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "The %1 script action was not found on your system." +msgstr "システム上に %1のスクリプトアクションが見つかりませんでした。" -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "現在のタグエリアを選択(&S)" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "アクション実行エラー" -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "略語を展開(&X)" +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "サポートされていない外部イベントアクション" -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "バグを報告(&R)..." +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "不明なイベントタイプ" -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "今日の一言(&P)" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do you want to add
%1
to the project?
" +msgstr "プロジェクトに
%1
を追加しますか?
" -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "他のタブを閉じる" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "プロジェクトに追加" -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "開く / 最近のを開く" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" +msgstr "追加しない" -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "すべて閉じる" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "" +"Do you really want to remove " +"
%1" +"
from the project?
" +msgstr "本当に
%1
をプロジェクトから削除しますか?
" -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "すべて保存..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "プロジェクトから削除" -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "再読み込み(&D)" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "" +"Do you really want to delete " +"
%1" +"
and remove it from the project?
" +msgstr "本当に
%1
をプロジェクトから削除しますか?
" -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "ローカルテンプレートとして保存..." +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "プロジェクトから削除" -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "選択部分をローカルテンプレートとして保存..." +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Do you really want to delete
%1?
" +msgstr "本当に
%1 を削除しますか?
" -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "ファイル内を検索..." +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "ファイルかフォルダを削除" -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "文脈ヘルプ(&C)..." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "メッセージ領域タブ" -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "&Quanta Homepage" -msgstr "&Quanta ホームページ" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "エディタのタブ" -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&User Mailing List" -msgstr "ユーザメーリングリスト(&U)" +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "別のツールビュー" -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "Make &Donation" -msgstr "寄付をする(&D)" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "" +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " +"to apply these settings?" +msgstr "あなたの入力したプラグイン情報は無効なようです。本当にこれらの設定を適用しますか?" -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "タグの属性(&A)..." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "不正なプラグイン" -#: src/quanta_init.cpp:805 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "DTD を変更(&C)..." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "適用しない" -#: src/quanta_init.cpp:809 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "DTD 設定を編集(&E)..." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "プラグインフォルダの選択" -#: src/quanta_init.cpp:813 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "DTD を読み込んで変換(&L)..." +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "プラグインを設定(&P)..." -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "DTD エンティティを読み込む(&N)..." +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "" +"%1 is a command line plugin. We have removed support for " +"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " +"actions can still be used to run command-line tools. " +msgstr "" +"%1 " +"はコマンドラインプラグインです。コマンドラインプラグインのサポートはもうありませんが、スクリプトアクションを使ってコマンドラインツールを実行することができます。" +"" -#: src/quanta_init.cpp:820 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "DTD パッケージ (DTEP) を読み込む(&P)..." +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "サポートされていないプラグインタイプ" -#: src/quanta_init.cpp:824 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "DTD パッケージ (DTEP) をメールで送る(&M)..." +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "" +"The following plugins seems to be invalid:%1." +"
" +"
Do you want to edit the plugins?
" +msgstr "以下のプラグインは不正です:%1

プラグインを編集しますか?
" -#: src/quanta_init.cpp:828 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "DTD パッケージ (DTEP) をダウンロード(&D)..." +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "無効なプラグイン" -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "DTD パッケージ (DTEP) をアップロード(&U)..." +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" +msgstr "編集しない" -#: src/quanta_init.cpp:839 -msgid "&Document Properties" -msgstr "文書プロパティ(&D)" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "すべてのプラグインの検証に成功しました。" -# ACCELERATOR changed by translator -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "XML コードをフォーマット(&X)" +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "フォルダを選択" -#: src/quanta_init.cpp:847 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "タグと属性の英文字大小を変換(&C)..." +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +msgid "" +"The %1 plugin could not be loaded." +"
Possible reasons are:" +"
- %2 is not installed;" +"
- the file %3 is not installed or it is not reachable." +msgstr "" +"%1 プラグインを読み込むことができませんでした。" +"
考えられる原因は:" +"
- %2 がインストールされていません;" +"
- ファイル %3 はインストールされていないか到達できません。" -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "&Source Editor" -msgstr "ソースエディタ(&S)" +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "文書のソースを表示(&D)" -#: src/quanta_init.cpp:861 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "VPL エディタ(&V)" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "内容" -#: src/quanta_init.cpp:867 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "VPL && ソースエディタ(&U)" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "ルール" -#: src/quanta_init.cpp:880 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "プレビューを再読み込み(&R)" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "VPL はまだこの機能をサポートしていません。" -#: src/quanta_init.cpp:885 -msgid "&Previous File" -msgstr "前のファイル(&P)" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "値 (20 文字まで)" -#: src/quanta_init.cpp:889 -msgid "&Next File" -msgstr "次のファイル(&N)" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "長さ" -#: src/quanta_init.cpp:896 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "アクションを設定(&A)..." +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "プレビューを設定(&V)..." +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "KafkaWidget DOM ツリーをデバッグ" -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "プロジェクトツールバーを読み込む(&P)" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "属性" -#: src/quanta_init.cpp:911 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "グローバルツールバーを読み込む(&G)..." +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "クラス" -#: src/quanta_init.cpp:912 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "ローカルツールバーを読み込む(&L)..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "疑似クラス" -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "ローカルツールバーとして保存(&L)..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "CSS ルール" -#: src/quanta_init.cpp:914 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "プロジェクトツールバーとして保存(&P)..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "汎用セレクタ" -#: src/quanta_init.cpp:915 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "新規ユーザツールバー(&N)..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "リンクスタイルシート" -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "ユーザツールバーを削除(&R)..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "埋め込みスタイルシート" -#: src/quanta_init.cpp:917 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "ユーザツールバー名を変更(&N)..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "インラインスタイル属性" -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "ツールバーをメールで送信(&M)..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "優先度" -#: src/quanta_init.cpp:919 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "ツールバーをアップロード(&U)..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "ブラウザのサポート" -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "ツールバーをダウンロード(&D)..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "疑似要素" -#: src/quanta_init.cpp:922 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "スマートタグを挿入" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "インポートした" -#: src/quanta_init.cpp:925 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "DTD ツールバーを表示" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "継承" -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "DTD ツールバーを隠す" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "継承された" -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Complete Text" -msgstr "テキストを補完" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "元に戻す/やり直しの履歴" -#: src/quanta_init.cpp:932 -msgid "Completion Hints" -msgstr "補完ヒント" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "CSS スタイル" -#: src/quanta_init.cpp:939 -msgid "Upload..." -msgstr "アップロード..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "セルを結合" -#: src/quanta_init.cpp:940 -msgid "Delete File" -msgstr "ファイルを削除" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "セルを分割" -#: src/quanta_init.cpp:942 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "開いたプロジェクトファイルをアップロード..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "このタグの CSS スタイルを編集" -#: src/quanta_init.cpp:1003 -msgid "&Preview" -msgstr "プレビュー(&P)" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "字下げ" -#: src/quanta_init.cpp:1007 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "フレームなしでプレビュー" +#: src/dtds.cpp:688 +msgid "" +"The DTD tag file %1 is not valid." +"
The error message is: %2 in line %3, column %4.
" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1012 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "&Konqueror で表示" +#: src/dtds.cpp:689 +msgid "Invalid Tag File" +msgstr "不正なタグファイル" -#: src/quanta_init.cpp:1034 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "L&ynx で表示" +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" +msgstr "既存の %1 DTD を置換しますか?" -#: src/quanta_init.cpp:1040 -msgid "Table Editor..." -msgstr "テーブルエディタ..." +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "置換しない" -#: src/quanta_init.cpp:1044 -msgid "Quick List..." -msgstr "クイックリスト..." +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1048 -msgid "Color..." -msgstr "色..." +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Change DTD" +msgstr "DTD を変更" -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Email..." -msgstr "Eメール..." +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use" +msgstr "使用" -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "さまざまなタグ..." +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Do Not Use" +msgstr "使用しない" -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "フレームウィザード..." +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "" +"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a valid " +"DTEP (description.rc and *.tag files)." +msgstr "" +"%1 から DTEP を読むことができません。フォルダが有効な DTEP (description.rc と *.tag ファイル) " +"を含むことを確認してください。" -#: src/quanta_init.cpp:1065 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "&HTML Quoted を貼り付け" +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "Error Loading DTEP" +msgstr "DTEP を読み込み中にエラー" -#: src/quanta_init.cpp:1069 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "&URL Encoded を貼り付け" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" +msgstr "将来、%1 DTD を自動的に読み込みますか?" -#: src/quanta_init.cpp:1073 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "CSS を挿入..." +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Do Not Load" +msgstr "読み込まない" -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "Restore File" -msgstr "ファイルを復元" +#: src/dtds.cpp:982 +msgid "Load DTD Entities Into DTEP" +msgstr "DTD エンティティを DTEP に読み込む" -#: src/quanta_init.cpp:1176 -msgid "" -"A backup copy of a file was found:" -"
" -"
Original file: %1" -"
Original file size: %2" -"
Original file last modified on: %3" -"
" -"
Backup file size: %4" -"
Backup created on: %5" -"
" -"
" -msgstr "" -"ファイルのバックアップが見つかりました。" -"
" -"
元のファイル: %1" -"
元のファイルサイズ: %2" -"
元のファイルの最終更新日時: %3" -"
" -"
バックアップファイルのサイズ: %4" -"
バックアップ作成日時: %5" -"
" -"
" +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "Quanta データファイルが見つかりません。" -#: src/quanta_init.cpp:1186 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "バックアップからファイルを元に戻す(&R)" +#: src/quanta.cpp:227 +msgid "" +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " +"are not set correctly." +msgstr "\"make install\" を実行し忘れているのか、TDEDIR、TDEDIRS、PATH が正しく設定されていないのかもしません。" -#: src/quanta_init.cpp:1187 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "バックアップからファイルを元に戻さない(&N)" +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" +msgstr "ファイルを開く" -#: src/quanta_init.cpp:1296 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "実行中の Quanta インスタンスの問い合わせに失敗しました。" +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +msgid "" +"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." +msgstr "ファイル %1 は存在しないか、認識される MIME タイプではありません。" -#: src/quanta_init.cpp:1407 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +#: src/quanta.cpp:415 +msgid "" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" msgstr "" +"%1: このファイルは存在しません。\n" +"リストから削除しますか?" -#: src/quanta_init.cpp:1414 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "HTML 文法チェック" - -#: src/quanta_init.cpp:1421 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "ファイルを内容で比較" +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" +msgstr "保持" -#: src/quanta_init.cpp:1426 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "コントロールセンター (tdebase)" +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" +msgstr "ファイルを保存" -#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "プレビュー用ブラウザの設定" +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "Do you want to add the
%1
file to project?
" +msgstr "プロジェクトにファイル
%1
を追加しますか?
" -#: src/quanta_init.cpp:1443 -msgid "search and replace in files" -msgstr "ファイルの中を検索置換" +#: src/quanta.cpp:587 +#, c-format +msgid "" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"テンプレートを以下のフォルダに保存する必要があります: \n" +"\n" +"%1" -#: src/quanta_init.cpp:1450 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "XSLT のデバッグ" +#: src/quanta.cpp:606 +msgid "" +"There was an error while creating the template file." +"
Check that you have write access to %1.
" +msgstr "" +"テンプレートファイルの作成中にエラーが起きました。" +"
%1 への書き込みアクセス権があるかチェックしてください。
" -#: src/quanta_init.cpp:1458 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "HTML イメージマップの編集" +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "Template Creation Error" +msgstr "テンプレート作成エラー" -#: src/quanta_init.cpp:1466 -msgid "link validity checking" -msgstr "リンクの有効性チェック" +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "

The current document is empty...

" +msgstr "

現在の文書は空です...

" -#: src/quanta_init.cpp:1473 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "CVS 管理プラグイン" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " +msgstr " 上書き " -#: src/quanta_init.cpp:1478 -msgid "
- %1 [%2] - %3 will not be available;" -msgstr "
- %1 [%2] - %3 は利用可能ではありません;" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " +msgstr " 挿入 " -#: src/quanta_init.cpp:1503 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "統合された CVS 管理" +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Some applications required for full functionality are missing:
" -msgstr "すべての機能を使うのに必要なアプリケーションが一部欠けています:
" +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +msgid "&Window" +msgstr "ウィンドウ(&W)" -#: src/quanta_init.cpp:1520 +#: src/quanta.cpp:1152 msgid "" -"
" -"
You may download the applications from the specified locations.
" -msgstr "

指定された場所からアプリケーションをダウンロードすることができます。
" +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " +"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." +msgstr "プレビュー設定ダイアログでの変更は、Konqueror を含む、TDEHTML パートを使うすべてのアプリケーションに影響を及ぼします。" -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Missing Applications" -msgstr "アプリケーションがありません" +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" +msgstr "Quanta を設定" -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "ファイル: " +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" +msgstr "タグスタイル" -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" +msgstr "環境" -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "名前を付けて保存(&S)..." +#: src/quanta.cpp:1218 +msgid "User Interface" +msgstr "ユーザインターフェース" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|ログファイル (*.log)\n" -"*|すべてのファイル" +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" +msgstr "VPL ビュー" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "ログファイルを保存" +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" +msgstr "パーサー" -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" -msgstr "ファイル
%1
は既に存在します。上書きしますか?
" +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "行: %1 列: %2" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "上書き" +#: src/quanta.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "ファイルを開く: %1" -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "Cannot save log file
%1
" -msgstr "ログファイル
%1 を保存できません
" +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +msgid "Open File: none" +msgstr "ファイルを開く: なし" -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "" +#: src/quanta.cpp:2030 +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "ウォッチを追加: %1" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "すべてのファイル" +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "'%1' の値を設定" -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" -msgstr "行 %1: %2" +#: src/quanta.cpp:2052 +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "%1 のときに中断..." -#: messages/annotationoutput.cpp:201 -#, c-format -msgid "For You: %1" +#: src/quanta.cpp:2140 +msgid "" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." msgstr "" +"アーカイブからツールバーを読み込めません。\n" +"アーカイブ中のファイル名がアーカイブ名で始まっていることをチェックしてください。" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 +#: src/quanta.cpp:2463 msgid "" -"There are annotations addressed for you." -"
To view them select the For You tab in the Annotations " -"toolview.
" +"An error happened while saving the %1 toolbar." +"
Check that you have write permissions for" +"
%2." +"
" +"
This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " +"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" +"Save as Local Toolbar in this case.
" msgstr "" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" -msgstr "新規の注釈" - -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "ファイル %1 は Quanta エディタの外部から変更されました。" +#: src/quanta.cpp:2464 +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "ツールバー保存エラー" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "画像ソース:" +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +msgid "Save Toolbar" +msgstr "ツールバーを保存" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "幅:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "ツールバーを選択:" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "高さ:" +#: src/quanta.cpp:2556 +msgid "" +"You must save the toolbars to the following folder: " +"
" +"
%1
" +msgstr "ツールバーを以下のフォルダに保存しなければなりません。

%1
" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "水平スペース:" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" +msgstr "新規ツールバー" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "垂直スペース:" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "ツールバー名を入力:" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "代替テキスト:" +#: src/quanta.cpp:2594 +#, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "ユーザ_%1" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "境界:" +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" +msgstr "ツールバーを送信" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "配置:" +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "ツールバーをメールで送信" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "アドレスを選択" +#: src/quanta.cpp:2740 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"やあ、\n" +"これは Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] のツールバーです。\n" +"\n" +"楽しんでね。\n" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "アドレスが見つかりません。" +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" +msgstr "内容:" -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "カスタム..." +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "Quanta Plus ツールバー" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." msgstr "" -"|画像ファイル\n" -"*|すべてのファイル" - -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "不明なタグ" +"送付先アドレスが指定されていません。\n" +"送信は中断されました。" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "タグプロパティ: " +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" +msgstr "Eメール送信中にエラー" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "行:" +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "ツールバーの名前変更" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "順序あり" +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "新しい名前を入力:" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "順序なし" +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." +msgstr "現在の DTD を変更" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "新規ツールバーを追加(&A)" +#: src/quanta.cpp:3098 +msgid "Edit DTD" +msgstr "DTD を編集" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "ツールバーを削除(&R)" +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "DTD を選択してください:" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "ツールバーを編集(&E)" +#: src/quanta.cpp:3101 +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "新規の DTEP 説明を作成" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "\"%1\" のツールバーを本当に取り除きますか?" +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "DTEP 説明をディスクから読み込む" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "このアクションに対して行った変更を保存しますか?" +#: src/quanta.cpp:3302 +msgid "" +"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " +"removed?" +msgstr "ツールバー %1 はまだ保存されていません。削除する前に保存しますか?" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +#: src/quanta.cpp:3307 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"キーの組み合わせ '%1' はアクション「%2」に割り当て済みです。\n" -"競合しないキーの組み合わせを選択してください。" +"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?" +msgstr "ツールバー %1 は変更されています。削除する前に保存しますか?" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "矛盾するショートカット" +#: src/quanta.cpp:3526 +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "DTEP ディレクトリを選択" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +#: src/quanta.cpp:3542 +msgid "Send DTD" +msgstr "DTD を送信" + +#: src/quanta.cpp:3593 +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "DTD をメールで送信" + +#: src/quanta.cpp:3595 msgid "" -"Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the %1 action?" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"アクションを削除すると、それへのすべての参照も削除されます\n" -"%1 アクションを本当に削除しますか" +"やあ、\n" +"これは Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] の DTEP 定義の TAR 書庫です。\n" +"\n" +"楽しんでね。\n" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "ツールバーにアクションを追加" +#: src/quanta.cpp:3608 +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "Quanta Plus DTD" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "新しい省略語グループ" +#: src/quanta.cpp:3704 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "コードのフォーマットは、ソースビューでのみ行えます。" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "グループ名:" +#: src/quanta.cpp:3722 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +msgstr "文書プロパティダイアログは HTML と XHTML 用です。" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "" -"There is already an abbreviation group called %1" -". Choose an unique name for the new group." -msgstr "" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "アップロードをリビューしますか?" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "グループは既に存在します" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "クイックアップロードを有効にする" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "DTEP を追加" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Review" +msgstr "リビュー" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "DTD を選択:" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do Not Review" +msgstr "リビューしない" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." -msgstr "「削除」する前に、一覧から DTEP を選択してください。" +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 +msgid "" +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" +msgstr "" +"外部プレビューの前にファイルを保存する必要があります。\n" +"保存してからプレビューしますか?" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "DTEP が選択されていません。" +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +msgid "Save Before Preview" +msgstr "プレビューの前に保存" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "Do you really want to remove the %1 template?" -msgstr "%1 テンプレートを本当に削除しますか?" +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "コードテンプレートを編集" +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "未知のタグ: %1" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 +#: src/quanta.cpp:4533 msgid "" -"Cannot open the file %1 for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." msgstr "" -"ファイル %1 を書き込みのために開けません。\n" -"Quanta を終了すると、変更した略語は失われます。" +"CSS エディタをここで起動させることはできません。\n" +"タグまたはスタイル選択のところで起動してみてください。" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|すべてのファイル" +#: src/quanta.cpp:4542 +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "Eメールリンク (mailto)" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "ページ(&P)" +#: src/quanta.cpp:4604 +msgid "Generate List" +msgstr "リストを生成" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +#: src/quanta.cpp:4671 msgid "" -"The file %1 is not writable." -"
Do you want to save the configuration to a different file?
" -msgstr "ファイル %1 に書き込むことはできません。
別のファイルに設定を保存しますか?
" +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +msgstr "不正なテーブル構造です。タグを閉じ忘れている可能性が高いです。" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "別のファイルへ保存" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "テーブルを読み込むことができません" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "保存しない" +#: src/quanta.cpp:5340 +msgid "Annotate Document" +msgstr "文書に注釈を付ける" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|DTEP の説明" +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" +msgstr "ブレークポイント" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "名前を付けて説明を保存" +#: src/document.cpp:184 +msgid "Annotation" +msgstr "注釈" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "構造グループを編集" +#: src/document.cpp:412 +msgid "Cannot download %1." +msgstr "%1 をダウンロードできません。" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "構造グループを追加" +#: src/document.cpp:424 +msgid "Cannot open %1 for reading." +msgstr "%1 を読み込み用に開くことができません。" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Do you really want to delete the %1 group?" -msgstr "本当に
%1 グループを削除しますか?
" +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "タグの文字大小を変更" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "グループを削除" +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." +msgstr "作業中..." + +#: src/document.cpp:2793 +msgid "" +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." +msgstr "タグと属性の大文字小文字を変更します。文書の複雑さによっては、しばらく時間がかかるかもしれません。" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "値 (20 文字まで)" +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "この DTD は Quanta にとって不明なものです。DTD を選択するか、新規に作成してください。" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "長さ" +#: src/document.cpp:3046 +msgid "" +"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +msgstr "" +"\"%2\" には \"%1\" が使用されています。\n" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "<%1> の属性" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "KafkaWidget DOM ツリーをデバッグ" +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "属性エディタ" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "属性" +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" +msgstr "プロジェクト" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "クラス" +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" +msgstr "テンプレート" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "疑似クラス" +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" +msgstr "文書構造" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "CSS ルール" +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +msgid "Scripts" +msgstr "スクリプト" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "汎用セレクタ" +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" +msgstr "メッセージ" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "リンクスタイルシート" +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" +msgstr "問題" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "埋め込みスタイルシート" +#: src/quanta_init.cpp:192 +msgid "Annotations" +msgstr "注釈" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "インラインスタイル属性" +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "行: 00000 列: 000" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "優先度" +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." +msgstr "メッセージウィンドウ..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "ブラウザのサポート" +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." +msgstr "注釈を付ける..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "疑似要素" +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "現在のタグを編集(&E)..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "インポートした" +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "現在のタグエリアを選択(&S)" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "継承" +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "略語を展開(&X)" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "継承された" +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "バグを報告(&R)..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "元に戻す/やり直しの履歴" +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "今日の一言(&P)" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "CSS スタイル" +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "他のタブを閉じる" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "VPL はまだこの機能をサポートしていません。" +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "開く / 最近のを開く" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "セルを結合" +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" +msgstr "すべて閉じる" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "セルを分割" +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." +msgstr "すべて保存..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "このタグの CSS スタイルを編集" +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" +msgstr "再読み込み(&D)" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "字下げ" +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "ローカルテンプレートとして保存..." -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "内容" +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "選択部分をローカルテンプレートとして保存..." -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "ルール" +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." +msgstr "ファイル内を検索..." -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "文書のソースを表示(&D)" +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." +msgstr "文脈ヘルプ(&C)..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Taiki Komoda,Fumiaki Okushi" +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "タグの属性(&A)..." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kom@kde.gr.jp,fumiaki@okushi.com" +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "DTD を変更(&C)..." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|HTML ファイル" +#: src/quanta_init.cpp:797 +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "DTD 設定を編集(&E)..." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|PHP ファイル" +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "DTD を読み込んで変換(&L)..." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|XML ファイル" +#: src/quanta_init.cpp:804 +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "DTD エンティティを読み込む(&N)..." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|XHTML ファイル" +#: src/quanta_init.cpp:808 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "DTD パッケージ (DTEP) を読み込む(&P)..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "エリアを選択する必要があります。" +#: src/quanta_init.cpp:812 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "DTD パッケージ (DTEP) をメールで送る(&M)..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "フレームを編集する前にファイルを保存する必要があります。" +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "DTD パッケージ (DTEP) をダウンロード(&D)..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "希望する行数を入力してください:" +#: src/quanta_init.cpp:819 +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "DTD パッケージ (DTEP) をアップロード(&U)..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "希望する列数を入力してください:" +#: src/quanta_init.cpp:827 +msgid "&Document Properties" +msgstr "文書プロパティ(&D)" -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "CSS ダイアログを開く" +# ACCELERATOR changed by translator +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "XML コードをフォーマット(&X)" -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "カラーダイアログを開く" +#: src/quanta_init.cpp:835 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "タグと属性の英文字大小を変換(&C)..." -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML ファイル" +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "&Source Editor" +msgstr "ソースエディタ(&S)" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "XHTML ファイル" +#: src/quanta_init.cpp:849 +msgid "&VPL Editor" +msgstr "VPL エディタ(&V)" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "XML ファイル" +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "VPL && ソースエディタ(&U)" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "The Quick いろはにほへと" +#: src/quanta_init.cpp:868 +msgid "&Reload Preview" +msgstr "プレビューを再読み込み(&R)" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "このシステムで利用可能なフォントのリストです" +#: src/quanta_init.cpp:873 +msgid "&Previous File" +msgstr "前のファイル(&P)" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "汎用フォント" +#: src/quanta_init.cpp:877 +msgid "&Next File" +msgstr "次のファイル(&N)" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "選択された汎用フォントのリスト" +#: src/quanta_init.cpp:884 +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "アクションを設定(&A)..." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "クリックしてスタイルシートにフォントを追加" +#: src/quanta_init.cpp:892 +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "プレビューを設定(&V)..." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "クリックしてスタイルシートからフォントを削除" +#: src/quanta_init.cpp:895 +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "プロジェクトツールバーを読み込む(&P)" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "クリックして、このフォントを、前のフォントより望ましいものとする" +#: src/quanta_init.cpp:899 +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "グローバルツールバーを読み込む(&G)..." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "クリックして、このフォントを、後のフォントより望ましくないものとする" +#: src/quanta_init.cpp:900 +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "ローカルツールバーを読み込む(&L)..." -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "は閉じられていません" +#: src/quanta_init.cpp:901 +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "ローカルツールバーとして保存(&L)..." -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "は左括弧が必要です" +#: src/quanta_init.cpp:902 +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "プロジェクトツールバーとして保存(&P)..." -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "コメント" +#: src/quanta_init.cpp:903 +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "新規ユーザツールバー(&N)..." -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "セレクタ" +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "ユーザツールバーを削除(&R)..." -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "赤" +#: src/quanta_init.cpp:905 +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "ユーザツールバー名を変更(&N)..." -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "緑" +#: src/quanta_init.cpp:906 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "ツールバーをメールで送信(&M)..." -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "青" +#: src/quanta_init.cpp:907 +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "ツールバーをアップロード(&U)..." -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "他..." +#: src/quanta_init.cpp:908 +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "ツールバーをダウンロード(&D)..." -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 -msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:910 +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "スマートタグを挿入" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "URI セレクタを開く" +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "DTD ツールバーを表示" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "画像ファイル" +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "DTD ツールバーを隠す" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "音声ファイル" +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Complete Text" +msgstr "テキストを補完" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" -msgstr "このラインエディットで、使用するフォント名を挿入することができます。" +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "Completion Hints" +msgstr "補完ヒント" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "フォントファミリ:" +#: src/quanta_init.cpp:927 +msgid "Upload..." +msgstr "アップロード..." -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "フォントファミリ選択を開く" +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Delete File" +msgstr "ファイルを削除" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "コミット(&C)..." +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "開いたプロジェクトファイルをアップロード..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "対象を指定して更新(&T)" +#: src/quanta_init.cpp:991 +msgid "&Preview" +msgstr "プレビュー(&P)" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "タグ/日付(&T)..." +#: src/quanta_init.cpp:995 +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "フレームなしでプレビュー" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&HEAD" +#: src/quanta_init.cpp:1000 +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "&Konqueror で表示" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "元に戻す(&V)" +#: src/quanta_init.cpp:1022 +msgid "View with L&ynx" +msgstr "L&ynx で表示" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "リポジトリに追加(&A)..." +#: src/quanta_init.cpp:1028 +msgid "Table Editor..." +msgstr "テーブルエディタ..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "リポジトリから削除(&R)..." +#: src/quanta_init.cpp:1032 +msgid "Quick List..." +msgstr "クイックリスト..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "CVS 操作で無視(&I)" +#: src/quanta_init.cpp:1036 +msgid "Color..." +msgstr "色..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "CVS 操作で無視しない(&N)" +#: src/quanta_init.cpp:1041 +msgid "Email..." +msgstr "Eメール..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "ログメッセージを表示(&L)" +#: src/quanta_init.cpp:1045 +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "さまざまなタグ..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "CVS update を実行中..." +#: src/quanta_init.cpp:1049 +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "フレームウィザード..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "リビジョン %1 ヘ更新中..." +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "&HTML Quoted を貼り付け" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "%1 から更新中..." +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "&URL Encoded を貼り付け" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "HEAD へ更新中..." +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Insert CSS..." +msgstr "CSS を挿入..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "現在" +#: src/quanta_init.cpp:1162 +msgid "Restore File" +msgstr "ファイルを復元" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "CVS commit を実行中..." +#: src/quanta_init.cpp:1164 +msgid "" +"A backup copy of a file was found:" +"
" +"
Original file: %1" +"
Original file size: %2" +"
Original file last modified on: %3" +"
" +"
Backup file size: %4" +"
Backup created on: %5" +"
" +"
" +msgstr "" +"ファイルのバックアップが見つかりました。" +"
" +"
元のファイル: %1" +"
元のファイルサイズ: %2" +"
元のファイルの最終更新日時: %3" +"
" +"
バックアップファイルのサイズ: %4" +"
バックアップ作成日時: %5" +"
" +"
" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "リポジトリのバージョンへ復帰中..." +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "バックアップからファイルを元に戻す(&R)" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "以下のファイルをリポジトリに追加しますか?" +#: src/quanta_init.cpp:1175 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "バックアップからファイルを元に戻さない(&N)" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "CVS Add" +#: src/quanta_init.cpp:1284 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "実行中の Quanta インスタンスの問い合わせに失敗しました。" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "ファイルをリポジトリに追加..." +#: src/quanta_init.cpp:1394 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "" -"Remove the following files from the repository?" -"
This will remove your working copy as well.
" -msgstr "リポジトリから以下のファイルを削除しますか?
この操作は、あなたのワーキングコピーをも削除します。
" +#: src/quanta_init.cpp:1400 +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "HTML 文法チェック" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "CVS 削除" +#: src/quanta_init.cpp:1406 +msgid "comparing of files by content" +msgstr "ファイルを内容で比較" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "リポジトリからファイルを削除中..." +#: src/quanta_init.cpp:1411 +msgid "Control Center (tdebase)" +msgstr "コントロールセンター (tdebase)" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "CVS log を表示中..." +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +msgid "preview browser configuration" +msgstr "プレビュー用ブラウザの設定" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" は既に CVS の無視リストに入っています。" +#: src/quanta_init.cpp:1425 +msgid "search and replace in files" +msgstr "ファイルの中を検索置換" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" が CVS の無視リストに追加されました。" +#: src/quanta_init.cpp:1431 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "XSLT のデバッグ" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" は、CVS の無視リストに入っていません。" +#: src/quanta_init.cpp:1438 +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "HTML イメージマップの編集" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" は、CVS の無視リストから削除されました。" +#: src/quanta_init.cpp:1445 +msgid "link validity checking" +msgstr "リンクの有効性チェック" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "" -"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." -msgstr "CVS コマンド %1 に失敗しました。エラーコード %2" +#: src/quanta_init.cpp:1451 +msgid "CVS management plugin" +msgstr "CVS 管理プラグイン" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "コマンドの失敗" +#: src/quanta_init.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "
- %1 [%2] will not be available;" +msgstr "
- %1 [%2] - %3 は利用可能ではありません;" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "CVS コマンドの終了" +#: src/quanta_init.cpp:1481 +msgid "integrated CVS management" +msgstr "統合された CVS 管理" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:" +"
" +msgstr "すべての機能を使うのに必要なアプリケーションが一部欠けています:
" + +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "

Please verify the package contents.
" msgstr "" -"エラー: \"%1\" は\n" -"\"%2\" リポジトリに属しません。" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "現在のデバッガ %1 は、\"%2\" 命令をサポートしません。" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "Missing Applications" +msgstr "アプリケーションがありません" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "サポートされていないデバッガ機能です" +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[未保存]" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "HTTP リクエストを送信" +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "VPL モードは今のところ現在の DTD をサポートしていません: %1" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "ステップオーバー" +#: src/quantaview.cpp:1067 +msgid "" +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"ファイル \"%1\" は変更されています。\n" +"保存しますか?" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "ステップアウト" +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "他のタブを閉じる(&O)" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "スキップ" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "すべて閉じる(&A)" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "ステップイン" +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "ファイルをアップロード(&U)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "中止" +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "ファイルを削除(&D)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "プロファイラ出力を開く" +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "切り替え(&S)" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "ブレークポイントを設定" +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "Untitled%1" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "ブレークポイントを削除" +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 は特有の設定はありません。" +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Quanta Plus ウェブ開発環境" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "設定" +#: src/main.cpp:46 +msgid "" +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" +msgstr "" +"私達の目標はタグやスクリプト言語を扱う上で最も有力な\n" +"ツールにすることにほかなりません。\n" +"\n" +"Quanta Plus は商用バージョンの Quanta とは\n" +"全く関係がありません。\n" +"\n" +"Quanta Plus で楽しんでもらえれば幸いです。\n" +"\n" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 はウォッチをサポートしません。" +#: src/main.cpp:52 +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "The Quanta+ 開発者" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 は変数の値を設定することはできません。" +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "開くファイル" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "未知なパッケージ: '%1%2'" +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "インスタンス1個のアプリケーションとして開始するかどうか" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "%1 のデバッガは、未知のプロトコルバージョン (%2) を使用しています。" +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "起動時に立派なロゴを表示しない" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "プロファイラ出力を開くことができませんでした (%1)" +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "ユーザインターフェースのレイアウトを初期設定に戻す" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "プロファイルファイルのエラー" +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "プロジェクトリーダー - 広報" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "変数の値を設定できませんでした。" +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "プログラムリーダー - バグつぶし担当" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "ポート %1 を監視中" +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "非アクティブ - 商用バージョン向けに残す" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "ポート %1 を監視できませんでした" +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "数々の修正やテーブルエディタのメンテナ" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "デバッガインターフェースと Gubed PHP デバッガの統合" + +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "デバッガインターフェース" + +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" msgstr "" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "%1 内で文法エラー" +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "テンプレートの貢献者" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "エラー発生: 行数 %1, コード %2 (%3) %4" +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "ColdFusion のサポート" + +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "ブレークポイント到達" +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "条件付きブレークポイントを充足" +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "オリジナルのプラグインシステムと数々の修正" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "%1 への接続を確立" +#: src/main.cpp:121 +msgid "" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" +msgstr "" +"オリジナルのドキュメントや自動化のためのすばらしい多くの\n" +"解読スクリプトの開発" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 +#: src/main.cpp:125 msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "デバッグ中のスクリプトは、正しいプロトコルバージョンで通信しません。" +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" +msgstr "" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "偽" +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "ツリーベースのアップロードダイアログ" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "真" +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "DTD の追加とメンテナンス" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "" -msgstr "<未定義>" +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +msgstr "" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "" -msgstr "<エラー>" +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "フレームウィザード、CSS ウィザード" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "" -msgstr "<未実装のタイプ>" +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "クラッシュ回復" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "値" +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +msgstr "" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "サイズ" +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "元の CSS エディタ" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "値を設定(&S)" +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "メッセージログへ出力(&D)" +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "デンマーク語翻訳" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "クリップボードにコピー(&C)" +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "変数を設定" +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "XSLT タグ" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 -msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" -msgstr "" -"変数 %1 の値:\n" -">>>\n" +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "3.2 用のスプラッシュスクリーンとアイコン" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "" -"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" -"." -msgstr "デバッガプラグインを読み込めませんでした。エラーコード %1 が返されました: %2" +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." +msgstr "名前を付けて保存(&S)..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "デバッガエラー" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|ログファイル (*.log)\n" +"*|すべてのファイル" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "ブックマークをオン/オフ(&B)" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" +msgstr "ログファイルを保存" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" -msgstr "カーソル位置でブレークポイントを設定/削除する" +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" +msgstr "ファイル
%1
は既に存在します。上書きしますか?
" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "ブレークポイントをクリア(&C)" +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "Cannot save log file
%1
" +msgstr "ログファイル
%1 を保存できません
" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "すべてのブレークポイントをクリア" +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " +msgstr "ファイル: " -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "以下のときは中断..." +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr ", " -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "新規条件付きブレークポイントを追加" +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" +msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "HTTP リクエストを送信(&E)" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" +msgstr "すべてのファイル" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "デバッグ付きでサーバへの HTTP リクエストを開始" +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +msgid "Line %1: %2" +msgstr "行 %1: %2" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" -msgstr "トレース(&T)" +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +#: messages/annotationoutput.cpp:351 msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" -msgstr "スクリプトをトレース。もしスクリプトがデバッグ中でない場合、トレースモードの中で実行されます。" +"There are annotations addressed for you." +"
To view them select the For You tab in the Annotations " +"toolview.
" +msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "実行(&R)" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "New Annotations" +msgstr "新規の注釈" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 -msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" -msgstr "スクリプトを実行。もしスクリプトがデバッグ中でない場合、実行モードで実行されます。" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "テキストとして入力(&T)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "ステップ(&S)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "ファイルへのリンクを挿入(&L)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 -msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" -msgstr "次の行を実行しますが、関数のやインクルードの中に入ったりはしません。" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "これを元にした新規文書(&N)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "ステップイン(&I)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "サイトテンプレートを抽出(&E)..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 -msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" -msgstr "次の行を実行します。もし関数かインクルードの場合、中に入ります。" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "テキストの断片" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "スキップ(&K)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "バイナリファイル" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 -msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" -msgstr "" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "文書テンプレート" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "サイトテンプレート" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "ステップアウト(&O)" +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "開く(&O)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 -msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" -msgstr "現在の関数/ファイルの残りのコマンドを実行し、一時停止します。" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "Eメールで送信(&M)..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "一時停止(&P)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "テンプレートをアップロード(&U)..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" -msgstr "スクリプトが実行中かトレース中の場合、一時停止します。もしデバッグ中でない場合、一時停止の状態で開始されます。" +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "プロジェクトに挿入(&I)..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "現在実行中のスクリプトを中止します。" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "閉じる(&E)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "セッションを開始" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "プロパティ(&P)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "内部でデバッガを起動する。(これによりデバッグが可能になる)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "新規フォルダ(&N)..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "セッションを終了" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "テンプレートをダウンロード(&D)..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "内部のデバッガを停止する。(これによりデバッグはできなくなる)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "グループ" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "変数をウォッチ" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "グローバルテンプレート" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "ウォッチリストに変数を追加" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "ローカルテンプレート" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "変数の値を変更" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "プロジェクトテンプレート" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "プロファイラ出力ファイルを開きます。" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "新規テンプレートフォルダを作成" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "ウォッチを追加" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "親の属性を継承(&I) (なし)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "ウォッチする変数を指定:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "親の属性を継承(&I) (%1)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." -msgstr "ファイル %1 を開けませんでした。ベースディレクトリとマップを確認してください。" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 +msgid "" +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." +msgstr "" +"新規フォルダ作成中にエラー。\n" +" もしかしたら %1 フォルダに書き込み許可がないのかもしれません。" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "非スカラー値" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "選択部分をテンプレートファイルとして保存:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "行列" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 +msgid "" +"Could not write to file %1." +"
Check if you have rights to write there or that your connection is " +"working.
" +msgstr "" +"ファイル %1 に書き込めませんでした。" +"
書き込み許可があるかどうか、接続が動作しているかどうか確認してください。
" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "オブジェクト" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "Quanta テンプレート" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "参照" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"本当にフォルダ %1\n" +"を削除しますか?\n" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "リソース" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"本当にファイル %1\n" +"を削除しますか?\n" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "文字列" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "テンプレートをメールで送信" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "整数" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"やあ、\n" +"これは Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] のテンプレート TAR 書庫です。\n" +"\n" +"楽しんでね。\n" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "浮動小数点数" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "Quanta Plus テンプレート" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "真偽値" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "ターゲットディレクトリ" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "未定義" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " +"project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +msgstr "" +"サイトテンプレイートを、メインプロジェクトフォルダ外のフォルダに展開しました。\n" +"メインプロジェクトフォルダにフォルダをコピーしますか?" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" +msgstr "フォルダをコピー" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "行" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "コピーしない" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "評価" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 +msgid "" +"Some error happened while extracting the %1 site template file." +"
Check that you have write permission for %2 " +"and that there is enough free space in your temporary folder.
" +msgstr "" +"%1 のサイトテンプレートファイルを引き出し中にエラーが発生しました。" +"
%2 に書き込み許可があり、一時フォルダに十分スペースが残っていることを確認してください。
" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "変数" +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "アプリケーションで開く(&W)..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "ブレークポイント" +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "名前変更(&N)" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "バックトレース" +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "ツリーをアップロード" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "デバッグ出力" +# ACCELERATOR added by translator +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Quanta ファイル情報(&Q)" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "行数: %1" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "デバッグ(&U)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "含まれる画像の数: %1" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "デバッガは動作していません" +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "含まれる画像のサイズ: %1 バイト" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" -msgstr "セッションなし" +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "画像を含めた合計サイズ: %1 バイト" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" -msgstr "待機中" +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "画像サイズ: %1 x %2" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" -msgstr "接続しました" +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "他(&O)..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" -msgstr "一時停止" +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "アプリケーションで開く(&W)" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" -msgstr "実行中" +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "ここに移動(&M)" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" -msgstr "トレース中" +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "ここにコピー(&C)" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" -msgstr "エラー時に" +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "ここにリンク(&L)" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" -msgstr "ブレークポイントで" +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "キャンセル(&A)" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "式" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "サイトテンプレートファイルを作成" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "セルのプロパティを編集(&E)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +msgstr "" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "行のプロパティを編集(&R)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +msgstr "今のところ、サイトテンプレートはローカルフォルダにだけ作成できます。" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "セルを結合" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "サポートされていない機能" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "結合を中断" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "" +"There was an error while creating the site template tarball." +"
Check that you can read the files from %1" +", you have write access to %2 and that you have enough free space in " +"your temporary folder.
" +msgstr "" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "行を挿入(&I)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "新規フォルダの作成" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "列を挿入(&L)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "フォルダ名:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "行を削除" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "新規ファイルの作成" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "列を削除" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "" +"Cannot create file, because a file named %1 already exists." +msgstr "ファイルを作成できません。既に %1 の名前を持つファイルが存在します。" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "テーブルのプロパティを編集(&T)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "ファイル作成中にエラー" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "子テーブルを編集" +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "プロジェクト文書" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "編集列: %1" +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "文書をダウンロード(&D)..." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "マージ(%1, %2)" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +msgid "Document Base Folder" +msgstr "文書のベースフォルダ" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." -msgstr "子テーブルを編集できません。おそらくセルを含むテーブルを直接編集したのでしょう。" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +msgid "Project Files" +msgstr "プロジェクトファイル" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 -msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." -msgstr "子テーブルの閉じタグが見つかりません。おそらくテーブル中に閉じられていないタグがあり、一貫性が壊されたのでしょう。" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +msgid "&When Modified" +msgstr "更新日時(&W)" -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "開く(&O)" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +msgid "&Never" +msgstr "変更なし(&N)" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +msgid "&Confirm" +msgstr "確認(&C)" #: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 msgid "Insert &Tag" msgstr "タグを挿入(&T)" -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "閉じる(&E)" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +msgid "&Upload File..." +msgstr "ファイルをアップロード(&U)..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "プロジェクトに挿入(&I)..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +msgid "&Quick File Upload" +msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "名前変更(&N)" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +msgid "&Remove From Project" +msgstr "プロジェクトから削除(&R)" -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "プロパティ(&P)" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +msgid "Upload &Status" +msgstr "ステータスをアップロード(&S)" #: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 msgid "F&older..." @@ -11854,60 +11780,46 @@ msgstr "フォルダ(&O)..." msgid "&File..." msgstr "ファイル(&F)..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 -msgid "New Top &Folder..." -msgstr "新規最上位フォルダ(&F)..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 -msgid "&Add Folder to Top" -msgstr "最上位にフォルダを追加(&A)" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "サイトテンプレートを作成(&T)..." - #: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 #: treeviews/projecttreeview.cpp:162 msgid "&Create New" msgstr "新規に作成(&C)" -#: treeviews/filestreeview.cpp:112 -msgid "&Change Alias..." -msgstr "エイリアスを変更(&C)..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "フォルダをアップロード(&U)..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:123 -msgid "Files Tree" -msgstr "ファイルツリー" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +msgid "&Quick Folder Upload" +msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:153 -msgid "Root Folder" -msgstr "ルートフォルダ" +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "サイトテンプレートを作成(&T)..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:158 -msgid "Home Folder" -msgstr "ホームフォルダ" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "文書ベースフォルダ(&B)" -#: treeviews/filestreeview.cpp:216 -msgid "Remove From &Top" -msgstr "最上位から削除(&T)" +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +msgid "&Upload Project..." +msgstr "プロジェクトをアップロード(&U)..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -msgid "Set Alias" -msgstr "エイリアスを設定" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "プロジェクトフォルダを再スキャン(&S)..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Alternative folder name:" -msgstr "代替フォルダ名:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "プロジェクトのプロパティ(&P)" -#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 -#: treeviews/filestreeview.cpp:327 -msgid "%1 is already a toplevel entry." -msgstr "%1 は既にトップレベルのエントリです。" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[ローカルディスク]" -#: treeviews/filestreeview.cpp:277 -msgid "Choose Local or Remote Folder" -msgstr "ローカル/リモートファイルを選択" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "プロジェクトなし" #: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 #: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 @@ -11915,263 +11827,230 @@ msgstr "ローカル/リモートファイルを選択" msgid "C&VS" msgstr "C&VS" -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Change Alias" -msgstr "エイリアスの変更" - -#: treeviews/structtreetag.cpp:119 -msgid "" -"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +msgid "All Present DTEP" msgstr "" -"行 %1: %2 は %3 の子ではあり得ません。\n" - -#: treeviews/structtreetag.cpp:132 -msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." -msgstr "行 %1, 列 %2: %3 の閉じタグが見つかりません。" -#: treeviews/structtreetag.cpp:137 -msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." -msgstr "行 %1, 列 %2: %3 は %4 の一部ではありません。" +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +msgid "Show Groups For" +msgstr "グループを表示" -#: treeviews/structtreetag.cpp:164 -msgid "Empty tag" -msgstr "空タグ" +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +msgid "&Reparse" +msgstr "再解読(&R)" -#: treeviews/structtreetag.cpp:185 -msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." -msgstr "行 %1, 列 %2: %3 の開くタグが見つかりません。" +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +msgid "Open Subtrees" +msgstr "サブツリーを開く" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "テキストとして入力(&T)" +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +msgid "Close Subtrees" +msgstr "サブツリーを閉じる" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "ファイルへのリンクを挿入(&L)" +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +msgid "Follow Cursor" +msgstr "カーソルに従う" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "これを元にした新規文書(&N)" +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +msgid "Find tag" +msgstr "タグを検索" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "サイトテンプレートを抽出(&E)..." +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +msgid "Find Tag && Open Tree" +msgstr "タグを開く&& ツリーを開く" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "テキストの断片" +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +msgid "nothing" +msgstr "なし" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "バイナリファイル" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "属性名" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "文書テンプレート" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "値" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "サイトテンプレート" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "親タグ" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "Eメールで送信(&M)..." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "名前空間" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "テンプレートをアップロード(&U)..." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "接頭辞" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "新規フォルダ(&N)..." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "ノード名" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "テンプレートをダウンロード(&D)..." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "タグを削除" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "グループ" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "現在のタグのみ削除" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "グローバルテンプレート" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "現在のタグとそのすべての子を削除" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "ローカルテンプレート" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: %1" +msgstr "現在のタグ: %1" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "プロジェクトテンプレート" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: text" +msgstr "現在のタグ: text" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "新規テンプレートフォルダを作成" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: comment" +msgstr "現在のタグ: comment" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "親の属性を継承(&I) (なし)" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "現在のタグ:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "親の属性を継承(&I) (%1)" +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "アップロード" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." -msgstr "" -"新規フォルダ作成中にエラー。\n" -" もしかしたら %1 フォルダに書き込み許可がないのかもしれません。" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "選択部分をテンプレートファイルとして保存:" +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "日付" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" -msgstr "ファイル %1 は既に存在します。
上書きしますか?
" +#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 +msgid "New Top &Folder..." +msgstr "新規最上位フォルダ(&F)..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 -msgid "" -"Could not write to file %1." -"
Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.
" -msgstr "" -"ファイル %1 に書き込めませんでした。" -"
書き込み許可があるかどうか、接続が動作しているかどうか確認してください。
" +#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 +msgid "&Add Folder to Top" +msgstr "最上位にフォルダを追加(&A)" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Quanta テンプレート" +#: treeviews/filestreeview.cpp:112 +msgid "&Change Alias..." +msgstr "エイリアスを変更(&C)..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"本当にフォルダ %1\n" -"を削除しますか?\n" +#: treeviews/filestreeview.cpp:123 +msgid "Files Tree" +msgstr "ファイルツリー" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"本当にファイル %1\n" -"を削除しますか?\n" +#: treeviews/filestreeview.cpp:153 +msgid "Root Folder" +msgstr "ルートフォルダ" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "テンプレートをメールで送信" +#: treeviews/filestreeview.cpp:158 +msgid "Home Folder" +msgstr "ホームフォルダ" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"やあ、\n" -"これは Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] のテンプレート TAR 書庫です。\n" -"\n" -"楽しんでね。\n" +#: treeviews/filestreeview.cpp:216 +msgid "Remove From &Top" +msgstr "最上位から削除(&T)" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "Quanta Plus テンプレート" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +msgid "Set Alias" +msgstr "エイリアスを設定" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "ターゲットディレクトリ" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Alternative folder name:" +msgstr "代替フォルダ名:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"サイトテンプレイートを、メインプロジェクトフォルダ外のフォルダに展開しました。\n" -"メインプロジェクトフォルダにフォルダをコピーしますか?" +#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 +#: treeviews/filestreeview.cpp:327 +msgid "%1 is already a toplevel entry." +msgstr "%1 は既にトップレベルのエントリです。" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "フォルダをコピー" +#: treeviews/filestreeview.cpp:277 +msgid "Choose Local or Remote Folder" +msgstr "ローカル/リモートファイルを選択" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "コピーしない" +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Change Alias" +msgstr "エイリアスの変更" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 +#: treeviews/structtreetag.cpp:119 msgid "" -"Some error happened while extracting the %1 site template file." -"
Check that you have write permission for %2 " -"and that there is enough free space in your temporary folder.
" +"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" msgstr "" -"%1 のサイトテンプレートファイルを引き出し中にエラーが発生しました。" -"
%2 に書き込み許可があり、一時フォルダに十分スペースが残っていることを確認してください。
" +"行 %1: %2 は %3 の子ではあり得ません。\n" -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "アプリケーションで開く(&W)..." +#: treeviews/structtreetag.cpp:132 +msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." +msgstr "行 %1, 列 %2: %3 の閉じタグが見つかりません。" -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "ツリーをアップロード" +#: treeviews/structtreetag.cpp:137 +msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." +msgstr "行 %1, 列 %2: %3 は %4 の一部ではありません。" + +#: treeviews/structtreetag.cpp:164 +msgid "Empty tag" +msgstr "空タグ" + +#: treeviews/structtreetag.cpp:185 +msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." +msgstr "行 %1, 列 %2: %3 の開くタグが見つかりません。" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:73 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 msgid "Global Scripts" msgstr "グローバルスクリプト" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:79 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 msgid "Local Scripts" msgstr "ローカルスクリプト" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 msgid "&Description" msgstr "説明(&D)" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:89 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 msgid "&Run Script" msgstr "スクリプトを実行(&R)" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 msgid "&Edit Script" msgstr "スクリプトを編集(&E)" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 msgid "Edit in &Quanta" msgstr "Quanta で編集(&Q)" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:93 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 msgid "Edi&t Description" msgstr "説明を編集(&T)" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 msgid "&Assign Action" msgstr "アクションを割り当て(&A)" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 msgid "&Send in Email..." msgstr "メールで送信(&S)..." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:97 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 msgid "&Upload Script..." msgstr "スクリプトをアップロード(&U)..." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:100 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 msgid "&Download Script..." msgstr "スクリプトをダウンロード(&D)..." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:273 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 msgid "Send script in email" msgstr "スクリプトをメールで送信" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:275 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" @@ -12183,1058 +12062,1071 @@ msgstr "" "\n" "楽しんでね。\n" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:288 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 msgid "Quanta Plus Script" msgstr "Quanta Plus スクリプト" -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "アップロード" - -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "日付" - -# ACCELERATOR added by translator -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Quanta ファイル情報(&Q)" +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "%1 ブロック" -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "行数: %1" +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "Cannot download the DTD from %1." +msgstr "%1 から DTD をダウンロードできませんでした。" -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "含まれる画像の数: %1" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "含まれる画像のサイズ: %1 バイト" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +msgid "" +"Error while parsing the DTD." +"
The error message is:" +"
%1
" +msgstr "" +"DTD の解読中にエラーが起きました。\n" +"エラーメッセージは以下の通りです:\n" +"%1" -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "画像を含めた合計サイズ: %1 バイト" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +msgid "" +"Cannot create the " +"
%1 file." +"
Check that you have write permission in the parent folder.
" +msgstr "" +"ファイル %1 を作成できませんでした。" +"
" +"
親フォルダへの書き込み権限があるかチェックしてください。
" -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "画像サイズ: %1 x %2" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "DTD 中に要素がありません。" -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "他(&O)..." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "新しい省略語グループ" -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "アプリケーションで開く(&W)" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "Group name:" +msgstr "グループ名:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "ここに移動(&M)" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "" +"There is already an abbreviation group called %1" +". Choose an unique name for the new group." +msgstr "" -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "ここにコピー(&C)" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "Group already exists" +msgstr "グループは既に存在します" -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "ここにリンク(&L)" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +msgid "Add DTEP" +msgstr "DTEP を追加" -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "キャンセル(&A)" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "DTD を選択:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "サイトテンプレートファイルを作成" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." +msgstr "「削除」する前に、一覧から DTEP を選択してください。" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." -msgstr "" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "DTEP が選択されていません。" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." -msgstr "今のところ、サイトテンプレートはローカルフォルダにだけ作成できます。" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +msgid "Do you really want to remove the %1 template?" +msgstr "%1 テンプレートを本当に削除しますか?" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "サポートされていない機能" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +msgid "Edit Code Template" +msgstr "コードテンプレートを編集" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 msgid "" -"There was an error while creating the site template tarball." -"
Check that you can read the files from %1" -", you have write access to %2 and that you have enough free space in " -"your temporary folder.
" +"Cannot open the file %1 for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." msgstr "" +"ファイル %1 を書き込みのために開けません。\n" +"Quanta を終了すると、変更した略語は失われます。" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "新規フォルダの作成" +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "ファイル %1 は Quanta エディタの外部から変更されました。" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "フォルダ名:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "新規ツールバーを追加(&A)" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "新規ファイルの作成" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "ツールバーを削除(&R)" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "" -"Cannot create file, because a file named %1 already exists." -msgstr "ファイルを作成できません。既に %1 の名前を持つファイルが存在します。" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "ツールバーを編集(&E)" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "ファイル作成中にエラー" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "\"%1\" のツールバーを本当に取り除きますか?" -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "プロジェクト文書" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "このアクションに対して行った変更を保存しますか?" -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "文書をダウンロード(&D)..." +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"キーの組み合わせ '%1' はアクション「%2」に割り当て済みです。\n" +"競合しないキーの組み合わせを選択してください。" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "属性名" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "矛盾するショートカット" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "親タグ" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +msgid "" +"Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "" +"アクションを削除すると、それへのすべての参照も削除されます\n" +"%1 アクションを本当に削除しますか" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "名前空間" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "ツールバーにアクションを追加" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "接頭辞" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "ページ(&P)" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "ノード名" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +"The file %1 is not writable." +"
Do you want to save the configuration to a different file?
" +msgstr "ファイル %1 に書き込むことはできません。
別のファイルに設定を保存しますか?
" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "タグを削除" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" +msgstr "別のファイルへ保存" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "現在のタグのみ削除" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" +msgstr "保存しない" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "現在のタグとそのすべての子を削除" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|DTEP の説明" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: %1" -msgstr "現在のタグ: %1" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "名前を付けて説明を保存" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: text" -msgstr "現在のタグ: text" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "構造グループを編集" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: comment" -msgstr "現在のタグ: comment" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "構造グループを追加" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "現在のタグ:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Do you really want to delete the %1 group?" +msgstr "本当に
%1 グループを削除しますか?
" -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" -msgstr "" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "グループを削除" -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" -msgstr "グループを表示" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|すべてのファイル" -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "再解読(&R)" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|画像ファイル\n" +"*|すべてのファイル" -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "サブツリーを開く" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "画像ソース:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "サブツリーを閉じる" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "幅:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "カーソルに従う" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "高さ:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "タグを検索" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "水平スペース:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "タグを開く&& ツリーを開く" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "垂直スペース:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "なし" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "代替テキスト:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" -msgstr "文書のベースフォルダ" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "境界:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" -msgstr "プロジェクトファイル" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "配置:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" -msgstr "更新日時(&W)" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "不明なタグ" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" -msgstr "変更なし(&N)" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "タグプロパティ: " -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" -msgstr "確認(&C)" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "行:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "ツールバーを読み込む" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "順序あり" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "ファイルをアップロード(&U)..." +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "順序なし" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "" +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "カスタム..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" -msgstr "プロジェクトから削除(&R)" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" +msgstr "アドレスを選択" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" -msgstr "ステータスをアップロード(&S)" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "アドレスが見つかりません。" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "フォルダをアップロード(&U)..." +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|HTML ファイル" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" -msgstr "" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|PHP ファイル" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "文書ベースフォルダ(&B)" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|XML ファイル" -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "プロジェクトをアップロード(&U)..." +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*xhtml|XHTML ファイル" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "プロジェクトフォルダを再スキャン(&S)..." +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "エリアを選択する必要があります。" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "プロジェクトのプロパティ(&P)" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "フレームを編集する前にファイルを保存する必要があります。" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[ローカルディスク]" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "希望する行数を入力してください:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "プロジェクトなし" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "希望する列数を入力してください:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "" -"Do you really want to remove " -"
%1" -"
from the project?
" -msgstr "本当に
%1
をプロジェクトから削除しますか?
" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "行" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "プロジェクトから削除" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" +msgstr "評価" -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "ソースに字下げを適用" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "" +"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" +"." +msgstr "デバッガプラグインを読み込めませんでした。エラーコード %1 が返されました: %2" -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "DIV エリアをコピー" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" +msgstr "デバッガエラー" -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "DIV エリアを切り取り" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "ブックマークをオン/オフ(&B)" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "テーブル..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +msgstr "カーソル位置でブレークポイントを設定/削除する" -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "挿入..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "ブレークポイントをクリア(&C)" -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "削除..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "すべてのブレークポイントをクリア" -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "上の行" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." +msgstr "以下のときは中断..." -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "下の行" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "新規条件付きブレークポイントを追加" -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "左の列" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "HTTP リクエストを送信(&E)" -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "右の列" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "デバッグ付きでサーバへの HTTP リクエストを開始" -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "行" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +msgid "&Trace" +msgstr "トレース(&T)" -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "列" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +msgid "" +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " +"start in trace mode when started" +msgstr "スクリプトをトレース。もしスクリプトがデバッグ中でない場合、トレースモードの中で実行されます。" -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "セル" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +msgid "&Run" +msgstr "実行(&R)" -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "セルの内容" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +msgid "" +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " +"run mode when started" +msgstr "スクリプトを実行。もしスクリプトがデバッグ中でない場合、実行モードで実行されます。" -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "選択されたセルを結合" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +msgid "&Step" +msgstr "ステップ(&S)" -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" -msgstr "" -"スクリプト \"%1\" を起動しました。\n" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" +msgstr "次の行を実行しますが、関数のやインクルードの中に入ったりはしません。" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +msgid "Step &Into" +msgstr "ステップイン(&I)" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 msgid "" -"There was an error running %1." -"
Check that you have the %2 executable installed and it is " -"accessible.
" -msgstr "" -"%1 の実行中にエラーが発生しました。" -"
%2 の実行ファイルがあり、アクセスできる位置にあることを確認してください。
" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " +"or inclusion of a file" +msgstr "次の行を実行します。もし関数かインクルードの場合、中に入ります。" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "スクリプトが見つかりません。" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +msgid "S&kip" +msgstr "スキップ(&K)" -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" +"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" msgstr "" -"スクリプト \"%1\" の出力:\n" -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "スクリプト \"%1\" が終了しました。" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" +msgstr "ステップアウト(&O)" -#: utility/tagaction.cpp:1011 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 msgid "" -"The filtering action %1 seems to be locked." -"
Do you want to terminate it?
" -msgstr "フィルタアクション %1 に進展が見られません。
中止しますか?
" +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " +"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" +msgstr "現在の関数/ファイルの残りのコマンドを実行し、一時停止します。" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "アクションが応答しません" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +msgid "&Pause" +msgstr "一時停止(&P)" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 +msgid "" +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" +msgstr "スクリプトが実行中かトレース中の場合、一時停止します。もしデバッグ中でない場合、一時停止の状態で開始されます。" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" msgstr "中止" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "実行を継続" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "現在実行中のスクリプトを中止します。" -#: utility/quantacommon.cpp:384 -msgid "" -"Cannot create folder" -"
%1." -"
Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"
%2" -"
is valid.
" -msgstr "" -"%1 のフォルダを作成できませんでした。" -"
親フォルダに書き込み権限があるか、" -"
%2 への接続に問題がないことを確認してください。
" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +msgid "Start Session" +msgstr "セッションを開始" -#: utility/quantacommon.cpp:697 -msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" -msgstr "" -"ファイルタイプを認識できませんでした。バイナリファイルを開くと Quanta は混乱するかもしれません。\n" -"本当に開きますか?" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" +msgstr "内部でデバッガを起動する。(これによりデバッグが可能になる)" -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "不明なタイプ" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" +msgstr "セッションを終了" -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "開かない" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "内部のデバッガを停止する。(これによりデバッグはできなくなる)" -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "ブックマークに追加(&B)" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +msgid "Watch Variable" +msgstr "変数をウォッチ" -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "その行にブックマークがなければ追加し、あれば削除します。" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "ウォッチリストに変数を追加" -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "ブックマークをクリア(&B)" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "変数の値を変更" -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "すべてのブックマークをクリア(&A)" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "プロファイラ出力を開く" -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "現在の文書のすべてのブックマークを削除します。" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" +msgstr "プロファイラ出力ファイルを開きます。" -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "次のブックマーク" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" +msgstr "ウォッチを追加" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "ウォッチする変数を指定:" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." +msgstr "ファイル %1 を開けませんでした。ベースディレクトリとマップを確認してください。" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "現在のデバッガ %1 は、\"%2\" 命令をサポートしません。" -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "次のブックマークに移動します。" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "サポートされていないデバッガ機能です" -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "前のブックマーク" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "HTTP リクエストを送信" -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "前のブックマークに移動します。" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "ステップオーバー" -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "次(&N): %1 - \"%2\"" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "ステップアウト" -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "前(&P): %1 - \"%2\"" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "スキップ" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "ツールバーメニュー" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "ステップイン" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "新規アクション..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "ブレークポイントを設定" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "新規ツールバー..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "ブレークポイントを削除" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "ツールバーの名前変更..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 は特有の設定はありません。" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "ツールバーを設定..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "設定" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "アイコンのみ" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1 はウォッチをサポートしません。" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "テキストのみ" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1 は変数の値を設定することはできません。" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "アイコンの横にテキスト" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" +msgstr "非スカラー値" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "アイコンの下にテキスト" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" +msgstr "行列" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "アクション %1 を削除" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +msgid "Object" +msgstr "オブジェクト" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "アクション %1 を編集" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +msgid "Reference" +msgstr "参照" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "テキスト位置" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +msgid "Resource" +msgstr "リソース" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" -msgstr "アクション %1 を本当に削除しますか?" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +msgid "String" +msgstr "文字列" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "ダウンロードされた DTEP tar 書庫にエラーがありました。書庫が壊れているか、ディレクトリ階層に問題がある可能性があります。" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" +msgstr "整数" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "DTEP インストールエラー" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +msgid "Float" +msgstr "浮動小数点数" -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "新たにダウンロードしたツールバーを読み込みますか?" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +msgid "Boolean" +msgstr "真偽値" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "ダウンロードされた TAR 書庫にエラーがありました。書庫が壊れているか、ディレクトリ階層に問題がある可能性があります。" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +msgid "Undefined" +msgstr "未定義" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "ツールバーのインストールエラー" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "%1 内で文法エラー" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "新しくダウンロードしたテンプレートを開きますか?" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "エラー発生: 行数 %1, コード %2 (%3) %4" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "テンプレートを開く" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "ブレークポイント到達" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "ダウンロードしたテンプレートファイルにエラーがありました。" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "条件付きブレークポイントを充足" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "テンプレートのインストールエラー" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "%1 への接続を確立" -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "ダウンロードされた TAR 書庫にエラーがありました。書庫が壊れているか、ディレクトリ階層に問題がある可能性があります。" +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" +msgstr "デバッグ中のスクリプトは、正しいプロトコルバージョンで通信しません。" -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "スクリプトのインストールエラー" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "偽" -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "文書のインストールエラー" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "真" -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "文書を保存する前に" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "" +msgstr "<未定義>" -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "文書を保存した後に" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "" +msgstr "<エラー>" -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "文書を開いた後に" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "" +msgstr "<未実装のタイプ>" -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "文書を閉じる前に" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +msgid "Variables" +msgstr "変数" -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "文書を閉じた後に" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +msgid "Breakpoints" +msgstr "ブレークポイント" -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "プロジェクトを開いた後に" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" +msgstr "バックトレース" -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "プロジェクトを閉じる前に" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +msgid "Debug Output" +msgstr "デバッグ出力" -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "プロジェクトを閉じた後に" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +msgid "Deb&ug" +msgstr "デバッグ(&U)" -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "アップロードを要求" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "デバッガは動作していません" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +msgid "No session" +msgstr "セッションなし" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +msgid "Waiting" +msgstr "待機中" -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "文書をアップロードする前に" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +msgid "Connected" +msgstr "接続しました" -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "文書をアップロードした後に" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +msgid "Paused" +msgstr "一時停止" -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "プロジェクトに追加した後に" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +msgid "Running" +msgstr "実行中" -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "プロジェクトから削除した後に" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +msgid "Tracing" +msgstr "トレース中" -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "CVS にコミットした後に" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +msgid "On error" +msgstr "エラー時に" -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "CVS からアップデートした後に" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +msgid "On breakpoint" +msgstr "ブレークポイントで" -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "プロジェクト内でファイルを移動した後で" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "未知なパッケージ: '%1%2'" -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Quanta 起動" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "%1 のデバッガは、未知のプロトコルバージョン (%2) を使用しています。" -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Quanta 終了" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "プロファイラ出力を開くことができませんでした (%1)" -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "メールを送信" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" +msgstr "プロファイルファイルのエラー" -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "イベントをログ" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "変数の値を設定できませんでした。" -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "スクリプトのアクション" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "ポート %1 を監視中" -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "スクリプト以外のアクション" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "ポート %1 を監視できませんでした" -#: utility/qpevents.cpp:88 -msgid "" -"An internal action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "イベント駆動" - -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "実行" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +msgid "Expression" +msgstr "式" -#: utility/qpevents.cpp:92 -msgid "" -"An external action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" -msgstr "" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "値を設定(&S)" -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "アップロードが開始されました。" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "メッセージログへ出力(&D)" -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "文書をアップロードしようとしているところです" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "クリップボードにコピー(&C)" -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "文書をアップロードしました。" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "変数を設定" -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "文書は移動しました" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +msgid "" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" +msgstr "" +"変数 %1 の値:\n" +">>>\n" -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "文書は保存されました" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "コミット(&C)..." -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "文書を保存しようとしているところです" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "対象を指定して更新(&T)" -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "文書を開きました" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "タグ/日付(&T)..." -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "文書を閉じました" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "&HEAD" -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "文書を閉じようとしているところです" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "元に戻す(&V)" -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "開いたプロジェクト" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "リポジトリに追加(&A)..." -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "閉じたプロジェクト" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "リポジトリから削除(&R)..." -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "プロジェクトを閉じるところ" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "CVS 操作で無視(&I)" -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "プロジェクトに追加された文書" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "CVS 操作で無視しない(&N)" -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "プロジェクトから削除された文書" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "ログメッセージを表示(&L)" -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "コミットされた文書" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "CVS update を実行中..." -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "更新された文書" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "リビジョン %1 ヘ更新中..." -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Quanta が起動されました" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "%1 から更新中..." -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Quanta を終了しています" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "HEAD へ更新中..." -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Unsupported event %1." -msgstr "サポートされていないイベント %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "現在" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "イベント処理エラー" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "CVS commit を実行中..." -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "リモートファイルにログを取るのはサポートされていません。" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "リポジトリのバージョンへ復帰中..." -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "リモートプロジェクト中のファイルにログを取るのはサポートされていません。" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "以下のファイルをリポジトリに追加しますか?" -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." -msgstr "ログを取るのに失敗しました。%1 への書き込みアクセス権があるかチェックしてください。" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "CVS Add" -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "Unsupported internal event action : %1." -msgstr "サポートされていない内部イベントアクション: %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "ファイルをリポジトリに追加..." -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "The %1 script action was not found on your system." -msgstr "システム上に %1のスクリプトアクションが見つかりませんでした。" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "" +"Remove the following files from the repository?" +"
This will remove your working copy as well.
" +msgstr "リポジトリから以下のファイルを削除しますか?
この操作は、あなたのワーキングコピーをも削除します。
" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "アクション実行エラー" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "CVS 削除" -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "サポートされていない外部イベントアクション" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "リポジトリからファイルを削除中..." -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "不明なイベントタイプ" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "CVS log を表示中..." -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do you want to add
%1
to the project?
" -msgstr "プロジェクトに
%1
を追加しますか?
" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" は既に CVS の無視リストに入っています。" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "プロジェクトに追加" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" が CVS の無視リストに追加されました。" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "" -"Do you really want to delete " -"
%1" -"
and remove it from the project?
" -msgstr "本当に
%1
をプロジェクトから削除しますか?
" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" は、CVS の無視リストに入っていません。" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "プロジェクトから削除" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" は、CVS の無視リストから削除されました。" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Do you really want to delete
%1?
" -msgstr "本当に
%1 を削除しますか?
" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "" +"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." +msgstr "CVS コマンド %1 に失敗しました。エラーコード %2" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "ファイルかフォルダを削除" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "コマンドの失敗" -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "Cannot download the DTD from %1." -msgstr "%1 から DTD をダウンロードできませんでした。" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "CVS コマンドの終了" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 msgid "" -"Error while parsing the DTD." -"
The error message is:" -"
%1
" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." msgstr "" -"DTD の解読中にエラーが起きました。\n" -"エラーメッセージは以下の通りです:\n" -"%1" +"エラー: \"%1\" は\n" +"\"%2\" リポジトリに属しません。" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 -msgid "" -"Cannot create the " -"
%1 file." -"
Check that you have write permission in the parent folder.
" -msgstr "" -"ファイル %1 を作成できませんでした。" -"
" -"
親フォルダへの書き込み権限があるかチェックしてください。
" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "セルのプロパティを編集(&E)" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "DTD 中に要素がありません。" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "行のプロパティを編集(&R)" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "%1 ブロック" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +msgid "Merge Cells" +msgstr "セルを結合" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "メッセージ領域タブ" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" +msgstr "結合を中断" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "エディタのタブ" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +msgid "&Insert Row" +msgstr "行を挿入(&I)" -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "別のツールビュー" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "列を挿入(&L)" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" -msgstr "あなたの入力したプラグイン情報は無効なようです。本当にこれらの設定を適用しますか?" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +msgid "Remove Row" +msgstr "行を削除" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "不正なプラグイン" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +msgid "Remove Column" +msgstr "列を削除" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "適用しない" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "テーブルのプロパティを編集(&T)" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "プラグインフォルダの選択" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +msgid "Edit Child Table" +msgstr "子テーブルを編集" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "プラグインを設定(&P)..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "編集列: %1" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "" -"%1 is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. " -msgstr "" -"%1 " -"はコマンドラインプラグインです。コマンドラインプラグインのサポートはもうありませんが、スクリプトアクションを使ってコマンドラインツールを実行することができます。" -"" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "マージ(%1, %2)" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "サポートされていないプラグインタイプ" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +msgid "" +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." +msgstr "子テーブルを編集できません。おそらくセルを含むテーブルを直接編集したのでしょう。" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 msgid "" -"The following plugins seems to be invalid:%1." -"
" -"
Do you want to edit the plugins?
" -msgstr "以下のプラグインは不正です:%1

プラグインを編集しますか?
" +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." +msgstr "子テーブルの閉じタグが見つかりません。おそらくテーブル中に閉じられていないタグがあり、一貫性が壊されたのでしょう。" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "無効なプラグイン" +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "CSS ダイアログを開く" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "編集しない" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML ファイル" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "すべてのプラグインの検証に成功しました。" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "XHTML ファイル" -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "フォルダを選択" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "XML ファイル" -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 -msgid "" -"The %1 plugin could not be loaded." -"
Possible reasons are:" -"
- %2 is not installed;" -"
- the file %3 is not installed or it is not reachable." -msgstr "" -"%1 プラグインを読み込むことができませんでした。" -"
考えられる原因は:" -"
- %2 がインストールされていません;" -"
- ファイル %3 はインストールされていないか到達できません。" +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "他..." -#: project/projectnewweb.cpp:132 -msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." -msgstr "" -"\"wget\" アプリケーションを実行する際にエラーが起きました。まずはシステム上にあることと PATH にあることをチェックしてください。" +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "カラーダイアログを開く" -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." -msgstr "この機能はプロジェクトがローカルディスクにあるときのみ有効です。" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "は閉じられていません" + +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "は左括弧が必要です" + +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "コメント" -#: project/projectnewweb.cpp:168 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" +msgstr "セレクタ" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 msgid "" -"wget finished...\n" +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" msgstr "" -"wget 完了...\n" -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: プロジェクトにコピー" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "URI セレクタを開く" -#: project/project.cpp:216 -msgid "" -"Found a backup for project %1." -"
Do you want to open it?
" -msgstr "プロジェクト %1 のバックアップが見つかりました。
開きますか?
" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "画像ファイル" -#: project/project.cpp:216 -msgid "Open Project Backup" -msgstr "プロジェクトのバックアップを開く" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "音声ファイル" -#: project/project.cpp:265 -msgid "" -"The file %1 does not exist." -"
Do you want to remove it from the list?
" -msgstr "ファイル %1 は存在しません。
リストから削除しますか?
" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +msgstr "このラインエディットで、使用するフォント名を挿入することができます。" -#: project/project.cpp:354 -msgid "Renaming files..." -msgstr "ファイル名の変更中..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" +msgstr "フォントファミリ:" -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "ファイルを削除中..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "フォントファミリ選択を開く" -#: project/project.cpp:430 -msgid "" -"Do you want to remove " -"
%1" -"
from the server(s) as well?
" -msgstr "サーバからも
%1
を削除しますか?
" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "The Quick いろはにほへと" -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "サーバから削除" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "このシステムで利用可能なフォントのリストです" -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "プロジェクトの設定" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "汎用フォント" -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "デバッガなし" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "選択された汎用フォントのリスト" -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "まだビューは保存されていません。" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "クリックしてスタイルシートにフォントを追加" -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "プロファイルをアップロード(&L)" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "クリックしてスタイルシートからフォントを削除" -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "チームの設定" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "クリックして、このフォントを、前のフォントより望ましいものとする" -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "チームリーダー" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "クリックして、このフォントを、後のフォントより望ましくないものとする" -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "サブプロジェクトリーダー" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "赤" -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "タスクリーダー" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "緑" + +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "青" #: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 msgid "Simple Member" msgstr "普通のメンバー" -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "イベントの設定" - -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "プロジェクト項目のアップロード..." - -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "プロジェクトフォルダ中の新規ファイル" +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "タスクリーダー" -#: project/project.cpp:1268 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" -msgstr "プロジェクトの保存に失敗しました。続けて終了しますか? (データを失う可能性があります)" +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "チームリーダー" -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" -msgstr "プロジェクト保存エラー" +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" +msgstr "サブプロジェクトリーダー" #: project/membereditdlg.cpp:85 msgid "Edit Subprojects" @@ -13248,127 +13140,55 @@ msgstr "メンバーを選択" msgid "No entries found in the addressbook." msgstr "アドレス帳にありません。" -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" -msgstr "プロファイルをアップロード" - -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "プロジェクトファイルをスキャン中..." - -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "ツリーを構築中..." - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "アップロードを確認" - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" -msgstr "以下のファイルをアップロードすることを確認してください。(アップロードしたくないファイルは選択から外してください):" - -#: project/projectupload.cpp:384 -msgid "" -"%1 seems to be unaccessible." -"
Do you want to proceed with upload?
" -msgstr "%1 にアクセスできないようです。
アップロードを続けますか?
" - -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "現在: %1" - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "最後のプロファイルを削除することはできません。" - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "プロファイル削除エラー" - -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" -msgstr "本当にアップロードプロファイル %1 を削除しますか?" - -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" -msgstr "プロファイルの削除" - -#: project/projectupload.cpp:655 -msgid "" -"You have removed your default profile." -"
The new default profile will be %1.
" -msgstr "デフォルトプロファイルを削除しました。
新しいデフォルトプロファイルは %1 です。
" - -#: project/projectupload.cpp:761 -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "本当にアップロードを中止しますか?" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "Abort Upload" -msgstr "アップロードを中止" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" -msgstr "中止" - -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "新規メンバー" - -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "メンバー名は空にできません。" - -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." -msgstr "ニックネームは識別子として使われるので、空欄にすることはできません。" +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "プロジェクトフォルダを選択" -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "メンバーを編集" +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "プロジェクトテンプレートフォルダを選択" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 msgid "" -"Are you sure that you want to remove yourself (%1" -") from the project team?" -"
If you do so, you should select another member as yourself.
" +"The project templates must be stored under the main project folder: " +"
" +"
%1
" msgstr "" -"本当にプロジェクトチームからあなた自身 (%1) を削除しますか?" -"
削除する場合は、別のメンバーをあなたとして選択してください。
" - -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "メンバーを削除" - -#: project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "" -"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" -msgstr "本当にプロジェクトチームから %1 を削除しますか?" +"プロジェクトテンプレートは、以下のメインのプロジェクトフォルダに保存しなければなりません: " +"
" +"
%1
" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "プロジェクトツールバーとアクションフォルダを選択" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 msgid "" -"The %1 role is already assigned to %2" -". Do you want to reassign it to the current member?" -msgstr "%1 の担当は既に %2 に割り当てられています。現在のメンバーに割り当て直しますか?" +"The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"
" +"
%1
" +msgstr "" +"プロジェクトツールバーは、以下のメインのプロジェクトフォルダに保存しなければなりません。" +"
" +"
%1
" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" -msgstr "再割り当て" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "新規イベント" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "再割り当てしない" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "イベントを編集" -#: project/teammembersdlg.cpp:226 +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" -"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." -msgstr "ニックネーム %1 は既に %2 <%3> に割り当てられています。" +"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " +"event?" +msgstr "本当に %1 イベントの設定を削除しますか?" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "イベントの設定を削除" #: project/projectprivate.cpp:74 msgid "Insert Files in Project" @@ -13490,6 +13310,10 @@ msgid "" "data loss)?" msgstr "プロジェクトの保存に失敗しました。このまま閉じますか? (データを失う可能性があります)" +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "Project Saving Error" +msgstr "プロジェクト保存エラー" + #: project/projectprivate.cpp:1242 msgid "" "|Project Files\n" @@ -13561,14 +13385,6 @@ msgstr "フォルダをプロジェクトに挿入" msgid "Uploaded project file %1" msgstr "プロジェクトファイル %1 をアップロードしました" -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "フォルダを読み出し中:" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "ツリーをビルド中:" - #: project/eventeditordlg.cpp:301 msgid "Argument:" msgstr "引数:" @@ -13619,269 +13435,419 @@ msgstr "アクション名:" msgid "Blocking:" msgstr "" -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "%1 からファイルを挿入する" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "プロジェクトフォルダを選択" +#: project/projectnewweb.cpp:132 +msgid "" +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +msgstr "" +"\"wget\" アプリケーションを実行する際にエラーが起きました。まずはシステム上にあることと PATH にあることをチェックしてください。" -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "プロジェクトテンプレートフォルダを選択" +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "この機能はプロジェクトがローカルディスクにあるときのみ有効です。" -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#: project/projectnewweb.cpp:168 msgid "" -"The project templates must be stored under the main project folder: " -"
" -"
%1
" +"wget finished...\n" msgstr "" -"プロジェクトテンプレートは、以下のメインのプロジェクトフォルダに保存しなければなりません: " -"
" -"
%1
" +"wget 完了...\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "プロジェクトツールバーとアクションフォルダを選択" +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: プロジェクトにコピー" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#: project/project.cpp:216 msgid "" -"The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"
" -"
%1
" -msgstr "" -"プロジェクトツールバーは、以下のメインのプロジェクトフォルダに保存しなければなりません。" -"
" -"
%1
" +"Found a backup for project %1." +"
Do you want to open it?
" +msgstr "プロジェクト %1 のバックアップが見つかりました。
開きますか?
" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "新規イベント" +#: project/project.cpp:216 +msgid "Open Project Backup" +msgstr "プロジェクトのバックアップを開く" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "イベントを編集" +#: project/project.cpp:265 +msgid "" +"The file %1 does not exist." +"
Do you want to remove it from the list?
" +msgstr "ファイル %1 は存在しません。
リストから削除しますか?
" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: project/project.cpp:354 +msgid "Renaming files..." +msgstr "ファイル名の変更中..." + +#: project/project.cpp:393 +msgid "Removing files..." +msgstr "ファイルを削除中..." + +#: project/project.cpp:430 msgid "" -"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " -"event?" -msgstr "本当に %1 イベントの設定を削除しますか?" +"Do you want to remove " +"
%1" +"
from the server(s) as well?
" +msgstr "サーバからも
%1
を削除しますか?
" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "イベントの設定を削除" +#: project/project.cpp:430 +msgid "Remove From Server" +msgstr "サーバから削除" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "このタブを閉じる" +#: project/project.cpp:461 +msgid "Project Settings" +msgstr "プロジェクトの設定" + +#: project/project.cpp:490 +msgid "No Debugger" +msgstr "デバッガなし" + +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." +msgstr "まだビューは保存されていません。" + +#: project/project.cpp:567 +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "プロファイルをアップロード(&L)" + +#: project/project.cpp:576 +msgid "Team Configuration" +msgstr "チームの設定" + +#: project/project.cpp:607 +msgid "Event Configuration" +msgstr "イベントの設定" + +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "プロジェクト項目のアップロード..." + +#: project/project.cpp:896 +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "プロジェクトフォルダ中の新規ファイル" + +#: project/project.cpp:1268 +msgid "" +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " +"loss)?" +msgstr "プロジェクトの保存に失敗しました。続けて終了しますか? (データを失う可能性があります)" + +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "フォルダを読み出し中:" + +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "ツリーをビルド中:" + +#: project/projectupload.cpp:81 +msgid "Upload Profiles" +msgstr "プロファイルをアップロード" + +#: project/projectupload.cpp:170 +msgid "Scanning project files..." +msgstr "プロジェクトファイルをスキャン中..." + +#: project/projectupload.cpp:230 +msgid "Building the tree..." +msgstr "ツリーを構築中..." + +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "アップロードを確認" + +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "" +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " +"not want to upload):" +msgstr "以下のファイルをアップロードすることを確認してください。(アップロードしたくないファイルは選択から外してください):" + +#: project/projectupload.cpp:384 +msgid "" +"%1 seems to be unaccessible." +"
Do you want to proceed with upload?
" +msgstr "%1 にアクセスできないようです。
アップロードを続けますか?
" + +#: project/projectupload.cpp:466 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "現在: %1" + +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "最後のプロファイルを削除することはできません。" + +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "プロファイル削除エラー" + +#: project/projectupload.cpp:642 +msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" +msgstr "本当にアップロードプロファイル %1 を削除しますか?" + +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +msgid "Profile Removal" +msgstr "プロファイルの削除" + +#: project/projectupload.cpp:655 +msgid "" +"You have removed your default profile." +"
The new default profile will be %1.
" +msgstr "デフォルトプロファイルを削除しました。
新しいデフォルトプロファイルは %1 です。
" + +#: project/projectupload.cpp:761 +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "本当にアップロードを中止しますか?" + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "Abort Upload" +msgstr "アップロードを中止" + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" +msgstr "中止" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "ツールビュー(&V)" +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +msgid "New Member" +msgstr "新規メンバー" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "MDI モード" +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "メンバー名は空にできません。" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "トップレベルモード(&T)" +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgstr "ニックネームは識別子として使われるので、空欄にすることはできません。" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "子フレームモード(&H)" +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +msgid "Edit Member" +msgstr "メンバーを編集" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "タブページモード(&B)" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove yourself (%1" +") from the project team?" +"
If you do so, you should select another member as yourself.
" +msgstr "" +"本当にプロジェクトチームからあなた自身 (%1) を削除しますか?" +"
削除する場合は、別のメンバーをあなたとして選択してください。
" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAl モード" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "Delete Member" +msgstr "メンバーを削除" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "ツールドック(&D)" +#: project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" +msgstr "本当にプロジェクトチームから %1 を削除しますか?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "上のドックを切り替え" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "" +"The %1 role is already assigned to %2" +". Do you want to reassign it to the current member?" +msgstr "%1 の担当は既に %2 に割り当てられています。現在のメンバーに割り当て直しますか?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "左のドックを切り替え" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Reassign" +msgstr "再割り当て" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "右のドックを切り替え" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "再割り当てしない" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "下のドックを切り替え" +#: project/teammembersdlg.cpp:226 +msgid "" +"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." +msgstr "ニックネーム %1 は既に %2 <%3> に割り当てられています。" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "前のツールビュー" +#: project/projectnewlocal.cpp:78 +#, c-format +msgid "Insert files from %1." +msgstr "%1 からファイルを挿入する" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "次のツールビュー" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "変更したファイルの保存" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 を表示" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "以下のファイルは変更されています。保存しますか?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 を隠す" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "選択したファイルを保存(&S)" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" -msgstr "ウィンドウ" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "選択したすべてのファイルを保存します" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" -msgstr "ドックから分離" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "保存しない(&N)" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" -msgstr "最大化" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "すべての変更を失います" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" -msgstr "最小化" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "アクションを取り消します" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" -msgstr "ドック化" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "すべて保存(&A)" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" -msgstr "処理" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "すべての変更したファイルを保存します" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" -msgstr "すべて最小化(&M)" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "プロバイダのリスト解読中にエラー。" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&MDI モード" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "新しい %1 をダウンロード" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" -msgstr "タイル(&T)" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "ホットな新しいもののプロバイダ" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "ウィンドウをカスケード(&S)" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "下のリストからプロバイダを一つ選択してください:" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "最大化してカスケード(&M)" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "プロバイダが選択されていません。" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "垂直方向に拡張(&V)" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" +msgstr "ファイル '%1' は既に存在します。上書きしますか?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "水平方向に拡張(&H)" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"ダウンロードしたリソース tar 書庫ファイルにエラーがあります。アーカイブが壊れているか、無効なディレクトリ構造になっている可能性があります。" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "重ならないように並べる(&N)" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "リソースのインストールエラー" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "重ねて並べる(&P)" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "鍵が見つかりません。" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "垂直方向に並べる(&E)" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "不明な原因で検証に失敗しました。" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "ドックする/ドックから切り離す(&D)" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "MD5SUM チェックに失敗しました。アーカイブは壊れている可能性があります。" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "名なし" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "署名が不正です。アーカイブは壊れているか改変されている可能性があります。" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "復元(&R)" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "署名は有効ですが、信頼されていません。" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "移動(&M)" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "不明な署名です。" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "リサイズ(&E)" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." +msgstr "リソースは %2 <%3> に属している鍵 0x%1 で署名されています。" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "最小化(&I)" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
%2" +"
" +"
Installation of the resource is not recommended." +"
" +"
Do you want to proceed with the installation?
" +msgstr "" +"ダウンロードしたリソースファイルに問題があります。エラーは以下の通りです: %1" +"
%2" +"
" +"
リソースのインストールは推奨されません。" +"
" +"
インストールを続行しますか?
" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "最大化(&A)" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "問題のあるリソースファイル" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "最大化(&M)" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

Press OK to install it.
" +msgstr "%1

「OK」を押すとインストールします。
" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "最小化(&M)" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "有効なリソース" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "移動(&O)" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "不明な理由で署名に失敗しました。" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "リサイズ(&R)" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" +msgstr "" +"署名する鍵がないか、正しいパスフレーズが入力されていません。\n" +"リソースに署名せずに続行しますか?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "ドック解除(&U)" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." +msgstr "" +"gpg を開始して有効な鍵を読み出すことができません。gpg " +"がインストールされているか確認してください。インストールされていないと、ダウンロードしたリソースの検証はできません。" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "固定" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
%2<%3>:
" +msgstr "%2<%3> が所有する
0x%1 のパスフレーズを入力してください:
" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "ドック" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"gpg を開始してファイルの有効性をチェックすることができません。gpg " +"がインストールされているか確認してください。インストールされていないと、ダウンロードしたリソースの検証はできません。" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "分離" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "署名に使う鍵を選択" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "署名に使う鍵:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "重ねる" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"gpg を開始してファイルに署名できません。gpg " +"がインストールされていることを確認してください。インストールされていないと、リソースに署名できません。" #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 msgid "Share Hot New Stuff" @@ -13931,13 +13897,71 @@ msgstr "埋めない" msgid "Please put in a name." msgstr "名前を入力してください。" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" -msgstr "ファイル '%1' は既に存在します。上書きしますか?" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "ホットな新しいもののインストールに成功しました。" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "プロバイダのリスト解読中にエラー。" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "ホットな新しいもののインストールに失敗しました。" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "アップロードするファイルを作成できません。" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"アップロードするファイルを以下に作成しました:\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"データファイル: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"プレビュー画像: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"コンテンツ情報: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"これらのファイルをアップロードする準備ができました。\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "不特定多数の人がいつでもそれらにアクセスできることに注意してください。" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 +msgid "Upload Files" +msgstr "ファイルをアップロード" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "手動でファイルをアップロードしてください。" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Info" +msgstr "アップロード情報" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 +msgid "&Upload" +msgstr "アップロード(&U)" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "新しいもののアップロードに成功しました。" #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 @@ -14032,244 +14056,223 @@ msgstr "インストール" msgid "Installation failed." msgstr "インストールに失敗しました。" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "新しい %1 をダウンロード" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "このタブを閉じる" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "ホットな新しいもののインストールに成功しました。" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "ツールビュー(&V)" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "ホットな新しいもののインストールに失敗しました。" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "MDI モード" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "アップロードするファイルを作成できません。" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "トップレベルモード(&T)" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"アップロードするファイルを以下に作成しました:\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "子フレームモード(&H)" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"データファイル: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "タブページモード(&B)" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"プレビュー画像: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "I&DEAl モード" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"コンテンツ情報: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "ツールドック(&D)" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"これらのファイルをアップロードする準備ができました。\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "上のドックを切り替え" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "不特定多数の人がいつでもそれらにアクセスできることに注意してください。" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "左のドックを切り替え" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Upload Files" -msgstr "ファイルをアップロード" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "右のドックを切り替え" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "下のドックを切り替え" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "前のツールビュー" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "次のツールビュー" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 を表示" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "手動でファイルをアップロードしてください。" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 を隠す" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Info" -msgstr "アップロード情報" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "名なし" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" -msgstr "アップロード(&U)" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +msgid "&Restore" +msgstr "復元(&R)" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "新しいもののアップロードに成功しました。" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "移動(&M)" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"ダウンロードしたリソース tar 書庫ファイルにエラーがあります。アーカイブが壊れているか、無効なディレクトリ構造になっている可能性があります。" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "リサイズ(&E)" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "リソースのインストールエラー" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "最小化(&I)" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "鍵が見つかりません。" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "最大化(&A)" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "不明な原因で検証に失敗しました。" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "最大化(&M)" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "MD5SUM チェックに失敗しました。アーカイブは壊れている可能性があります。" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 +msgid "&Minimize" +msgstr "最小化(&M)" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "署名が不正です。アーカイブは壊れているか改変されている可能性があります。" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "移動(&O)" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "署名は有効ですが、信頼されていません。" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "リサイズ(&R)" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "不明な署名です。" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "ドック解除(&U)" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "リソースは %2 <%3> に属している鍵 0x%1 で署名されています。" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "重ねる" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -"
%2" -"
" -"
Installation of the resource is not recommended." -"
" -"
Do you want to proceed with the installation?
" -msgstr "" -"ダウンロードしたリソースファイルに問題があります。エラーは以下の通りです: %1" -"
%2" -"
" -"
リソースのインストールは推奨されません。" -"
" -"
インストールを続行しますか?
" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "固定" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "問題のあるリソースファイル" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "ドック" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

Press OK to install it.
" -msgstr "%1

「OK」を押すとインストールします。
" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "分離" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "有効なリソース" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 +msgid "Window" +msgstr "ウィンドウ" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "不明な理由で署名に失敗しました。" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +msgid "Undock" +msgstr "ドックから分離" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"署名する鍵がないか、正しいパスフレーズが入力されていません。\n" -"リソースに署名せずに続行しますか?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +msgid "Maximize" +msgstr "最大化" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." -msgstr "" -"gpg を開始して有効な鍵を読み出すことができません。gpg " -"がインストールされているか確認してください。インストールされていないと、ダウンロードしたリソースの検証はできません。" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +msgid "Minimize" +msgstr "最小化" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
%2<%3>:
" -msgstr "%2<%3> が所有する
0x%1 のパスフレーズを入力してください:
" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +msgid "Dock" +msgstr "ドック化" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"gpg を開始してファイルの有効性をチェックすることができません。gpg " -"がインストールされているか確認してください。インストールされていないと、ダウンロードしたリソースの検証はできません。" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 +msgid "Operations" +msgstr "処理" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "署名に使う鍵を選択" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 +msgid "&Minimize All" +msgstr "すべて最小化(&M)" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "署名に使う鍵:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "&MDI モード" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"gpg を開始してファイルに署名できません。gpg " -"がインストールされていることを確認してください。インストールされていないと、リソースに署名できません。" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "&Tile" +msgstr "タイル(&T)" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "ホットな新しいもののプロバイダ" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "ウィンドウをカスケード(&S)" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "下のリストからプロバイダを一つ選択してください:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "最大化してカスケード(&M)" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "プロバイダが選択されていません。" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "垂直方向に拡張(&V)" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "変更したファイルの保存" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "水平方向に拡張(&H)" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "以下のファイルは変更されています。保存しますか?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "重ならないように並べる(&N)" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "選択したファイルを保存(&S)" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "重ねて並べる(&P)" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "選択したすべてのファイルを保存します" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "垂直方向に並べる(&E)" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "保存しない(&N)" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "ドックする/ドックから切り離す(&D)" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "すべての変更を失います" +#~ msgid "&Quanta Homepage" +#~ msgstr "&Quanta ホームページ" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "アクションを取り消します" +#~ msgid "&User Mailing List" +#~ msgstr "ユーザメーリングリスト(&U)" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "すべて保存(&A)" +#~ msgid "Make &Donation" +#~ msgstr "寄付をする(&D)" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "すべての変更したファイルを保存します" +#~ msgid "

You may download the applications from the specified locations.
" +#~ msgstr "

指定された場所からアプリケーションをダウンロードすることができます。
" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po index be4e64ee220..c0e366519bf 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 01:17-0700\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,929 +32,942 @@ msgstr "fumiaki@okushi.com" msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" msgstr " 行:%3,列:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" -#: tdefilereplace.cpp:49 -msgid "Could not find the KFileReplace part." -msgstr "KFileReplace パートが見つかりません。" +#: knewprojectdlg.cpp:97 +msgid "Project Directory" +msgstr "プロジェクトディレクトリ" -#: tdefilereplacelib.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 byte\n" -"%n bytes" -msgstr "%n バイト" +#: knewprojectdlg.cpp:119 +msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." +msgstr "先へ進む前にコンボボックス (場所とフィルタ) に入力してください。" -#: tdefilereplacelib.cpp:105 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" +#: knewprojectdlg.cpp:127 +msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page." +msgstr "「所有者」ページのいくつかの編集ボックスが空です。" -#: tdefilereplacelib.cpp:111 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: knewprojectdlg.cpp:137 +msgid "The minimum size is greater than the maximum size." +msgstr "最小サイズが最大サイズより大きくなっています。" -#: tdefilereplacelib.cpp:117 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +#: main.cpp:25 +msgid "Batch search and replace tool" +msgstr "一括検索置換ツール" -#: tdefilereplacelib.cpp:140 -msgid "" -"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken." -msgstr "" -"ファイル %1 を開いて文字列リストを読み込むことができません。旧 kfr " -"ファイルではないようです。あるいはファイルが壊れているのかもしれません。" +#: main.cpp:31 +msgid "Starting folder" +msgstr "開始フォルダ" -#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 tdefilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "データを読むことができません。" +#: main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace" +msgstr "KFileReplace" -#: tdefilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "メモリが足りません。" +#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "TDEWebDev モジュールの一つ。" -#: tdefilereplacepart.cpp:102 -msgid "Ready." -msgstr "準備完了。" +#: main.cpp:41 +msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" +msgstr "Shell 作者、KPart 作者、共同メンテナ" -#: tdefilereplacepart.cpp:151 -msgid "Search completed." -msgstr "検索完了。" +#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522 +msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" +msgstr "現在のメンテナ、コードのクリーンアップ、書き直し" -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "" -"You have selected %1 as the encoding of the files." -"
Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " -"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " -"those files." -"
" -"
In case you do not know the encoding of your files, select utf8 " -"and enable the creation of backup files. This setting will autodetect " -"utf8 and utf16 files, but the changed files will be converted to " -"utf8.
" -msgstr "" -"ファイルのエンコーディングとして %1 を選択しました。" -"
正しいエンコーディングを選択することは非常に重要です。もしファイルのエンコーディングが選択したものと違った場合、ファイルを置き換えた後、ファイルが壊れて" -"しまう可能性があります。" -"
" -"
ファイルのエンコーディングが分からない場合、utf8 を選択して、バックアップファイルの作成を有効にしてください。この設定は、utf8 と utf16 " -"のファイルを自動認識しますが、更新されたファイルは utf8 に変換されます。
" +#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" +msgstr "KFileReplace ツールの原作者" -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "File Encoding Warning" -msgstr "ファイルのエンコーディングの警告" +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Search/&Replace" +msgstr "検索/置換(&R)" -#: tdefilereplacepart.cpp:173 -msgid "Replacing files (simulation)..." -msgstr "ファイルを置換中 (シミュレーション)..." +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Strings" +msgstr "文字列(&S)" -#: tdefilereplacepart.cpp:174 -msgid "Replaced strings (simulation)" -msgstr "置換した文字列 (シミュレーション)" +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Results" +msgstr "結果(&R)" -#: tdefilereplacepart.cpp:178 -msgid "Replacing files..." -msgstr "ファイルを置換中..." +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" +msgstr "KFileReplace メインツールバー" -#: tdefilereplacepart.cpp:179 -msgid "Replaced strings" -msgstr "置換した文字列" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Insert Searching/Replacing Strings" +msgstr "検索/置換文字列を挿入" -#: tdefilereplacepart.cpp:233 -msgid "Stopping..." -msgstr "停止中..." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose String Adding Mode" +msgstr "文字列追加モードを選択" -#: tdefilereplacepart.cpp:247 -msgid "There are no results to save: the result list is empty." -msgstr "保存する結果はありません。結果リストは空です。" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Search and replace mode" +msgstr "検索置換モード" -#: tdefilereplacepart.cpp:251 -msgid "Save Report" -msgstr "リポートを保存" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Search only mode" +msgstr "検索のみモード" -#: tdefilereplacepart.cpp:261 -msgid "A folder or a file named %1 already exists." -msgstr "%1 の名前の付いたフォルダまたはファイルが既に存在します。" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Search for:" +msgstr "検索文字列:" -#: tdefilereplacepart.cpp:269 -msgid "Cannot create the %1 folder." -msgstr "%1 フォルダを作成できません。" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "置換文字列:" -#: tdefilereplacepart.cpp:347 -msgid "KFileReplace strings" -msgstr "KFileReplace 文字列" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "検索文字列" -#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "All Files" -msgstr "すべてのファイル" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Replace With" +msgstr "置換文字列" -#: tdefilereplacepart.cpp:348 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "ファイルから文字列を読み込む" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Search & Replace in Files" +msgstr "ファイル中の検索と置換" -#: tdefilereplacepart.cpp:381 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "フォルダを開けません。" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Search Now" +msgstr "検索開始" -#: tdefilereplacepart.cpp:513 -msgid "KFileReplacePart" -msgstr "KFileReplacePart" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Search Later" +msgstr "後で検索" -#: tdefilereplacepart.cpp:515 -msgid "Batch search and replace tool." -msgstr "一括検索置換ツール" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "一般(&G)" -#: tdefilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the TDEWebDev module." -msgstr "TDEWebDev モジュールの一つ。" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Startup Folder Options" +msgstr "開始フォルダのオプション" -#: tdefilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 -msgid "Original author of the KFileReplace tool" -msgstr "KFileReplace ツールの原作者" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filter:" +msgstr "フィルタ:" -#: tdefilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42 -msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" -msgstr "現在のメンテナ、コードのクリーンアップ、書き直し" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "場所:" -#: tdefilereplacepart.cpp:525 -msgid "Co-maintainer, KPart creator" -msgstr "共同メンテナ、KPart 作者" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." +msgstr "ここに検索パスを入力します。検索パスボタンを使用できます。" -#: tdefilereplacepart.cpp:528 -msgid "Original german translator" -msgstr "ドイツ語元訳者" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Include subfolders" +msgstr "サブフォルダを含める(&I)" -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files." -msgstr "KFileReplace は今のところローカルファイルしか処理できません。" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Search/Replace Strings" +msgstr "文字列の検索/置換" -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Non Local File" -msgstr "ローカルファイルではありません" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "検索:" -#: tdefilereplacepart.cpp:570 -msgid "Customize Search/Replace Session..." -msgstr "検索/置換セッションをカスタマイズ..." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Replace:" +msgstr "置換:" -#: tdefilereplacepart.cpp:571 -msgid "&Search" -msgstr "検索(&S)" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "一般オプション" -#: tdefilereplacepart.cpp:572 -msgid "S&imulate" -msgstr "シミュレート(&I)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:573 -msgid "&Replace" -msgstr "置換(&R)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:574 -msgid "Sto&p" -msgstr "停止(&P)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:575 -msgid "Cre&ate Report File..." -msgstr "リポートファイルを作成(&A)..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:578 -msgid "&Add String..." -msgstr "文字列を追加(&A)..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:580 -msgid "&Delete String" -msgstr "文字列を削除(&D)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:581 -msgid "&Empty Strings List" -msgstr "文字列リストを空にする(&E)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:582 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "選択した文字列を編集..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:583 -msgid "&Save Strings List to File..." -msgstr "文字列リストをファイルに保存(&S)..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:584 -msgid "&Load Strings List From File..." -msgstr "ファイルから文字列リストを読み込む(&L)..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:585 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "最近の文字列ファイルを読み込む(&L)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:586 -msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" -msgstr "現在の文字列を反転 (検索 <--> 置換)(&I)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:587 -msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" -msgstr "すべての文字列を反転 (検索 <--> 置換)(&I)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:590 -msgid "&Include Sub-Folders" -msgstr "サブフォルダを含める(&I)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:591 -msgid "Create &Backup Files" -msgstr "バックアップファイルを作成する(&B)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:592 -msgid "Case &Sensitive" -msgstr "大文字小文字を区別する(&S)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:593 -msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" -msgstr "置換文字列のコマンドを有効にする(&I): [$command option$]" - -#: tdefilereplacepart.cpp:594 -msgid "Enable &Regular Expressions" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Enable ®ular expressions" msgstr "正規表現を有効にする(&R)" -#: tdefilereplacepart.cpp:595 -msgid "Configure &KFileReplace..." -msgstr "KFileReplace を設定(&K)..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 -msgid "&Properties" -msgstr "プロパティ(&P)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 -msgid "&Open" -msgstr "開く(&O)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 -msgid "&Edit in Quanta" -msgstr "Quanta で編集(&E)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 -msgid "Open Parent &Folder" -msgstr "親フォルダを開く(&F)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:607 -msgid "E&xpand Tree" -msgstr "ツリーを展開(&X)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:608 -msgid "&Reduce Tree" -msgstr "ツリーをたたむ(&R)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:609 -msgid "&About KFileReplace" -msgstr "KFileReplace について(&A)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:610 -msgid "KFileReplace &Handbook" -msgstr "KFileReplace ハンドブック(&H)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:611 -msgid "&Report Bug" -msgstr "バグを報告(&R)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 -#: tdefilereplacepart.cpp:1335 -msgid "Cannot open file %1 for reading." -msgstr "ファイル %1 を読み込みのために開けません。" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "ファイル %1 を書き込みのために開けません。" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1199 -msgid "" -"Do you want to replace the string %1 with the string %2?" -msgstr "文字列 %1 を文字列 %2 で置換しますか?" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1200 -msgid "Confirm Replace" -msgstr "置換の確認" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1202 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "置換しない" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -msgstr " 行:%2, 列:%3 - \"%1\"" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Do &backup copy instead of overwrite" +msgstr "上書きせずにバックアップを作成する(&B)" -#: tdefilereplacepart.cpp:1512 -msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." -msgstr "ファイル %1 を開いて文字列リストを読み込むことができません。" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "&Case sensitive" +msgstr "大文字小文字を区別する(&C)" -#: tdefilereplacepart.cpp:1520 -msgid "" -"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the " -"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with tdefilereplace." -msgstr "" -"ファイル %1 は新 kfr フォーマットで書かれていないようです。旧 kfr " -"フォーマットのサポートは近くなくなります。新フォーマットに変換するには、KFileReplace で保存してください。" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Enable co&mmands in the replace string" +msgstr "置換文字列のコマンドを有効にする(&M)" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "" -"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1" -". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " -"search-and-replace list of strings?" -msgstr "" -"kfr ファイルのフォーマットが変更されました。%1 を読み込むところです。詳細は KFileReplace " -"のマニュアルをご覧ください。検索置換文字列のリストを読み込みますか?" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Backup copy suffix:" +msgstr "バックアップのサフィックス:" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Load" -msgstr "読み込む" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Encoding of the files:" +msgstr "ファイルのエンコーディング:" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Do Not Load" -msgstr "読み込まない" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "詳細(&A)" -#: tdefilereplacepart.cpp:1629 -msgid "There are no strings to search and replace." -msgstr "検索・置換する文字列がありません。" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Ownership Filtering" +msgstr "所有者によるフィルタ" -#: tdefilereplacepart.cpp:1642 -msgid "The main folder of the project %1 does not exist." -msgstr "プロジェクト %1 のメインフォルダが存在しません。" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "User: " +msgstr "ユーザ:" -#: tdefilereplacepart.cpp:1650 -msgid "Access denied in the main folder of the project:
%1
" -msgstr "プロジェクト %1 のメインフォルダへのアクセスを拒否されました。" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "名前" -#: tdefilereplaceview.cpp:120 -msgid "" -"Cannot invert string %1, because the search string would be " -"empty." -msgstr "文字列 %1 を反転できません。反転すると検索文字列が空になります。" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "ID (Number)" +msgstr "ID (数値)" -#: tdefilereplaceview.cpp:259 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "ファイル %1 を開けません。DCOP の問題かもしれません。" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Equals To" +msgstr "が右に等しい" -#: tdefilereplaceview.cpp:281 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "本当に %1 を削除しますか?" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Is Not" +msgstr "が右と違う" -#: tdefilereplaceview.cpp:401 -msgid "No strings to save as the list is empty." -msgstr "保存する文字列がありません。リストは空です。" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "グループ:" -#: tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "KFileReplace Strings" -msgstr "KFileReplace 文字列" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Access Date Filtering" +msgstr "アクセス日によるフィルタ" -#: tdefilereplaceview.cpp:426 -msgid "Save Strings to File" -msgstr "文字列をファイルに保存" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Dates valid for:" +msgstr "アクセス日:" -#: tdefilereplaceview.cpp:437 -msgid "File %1 cannot be saved." -msgstr "ファイル %1 は保存できません。" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Accessed after:" +msgstr "この日以降:" -#: tdefilereplaceview.cpp:507 -msgid "Open &With..." -msgstr "アプリケーションで開く(&W)..." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Accessed before: " +msgstr "この日以前:" -#: knewprojectdlg.cpp:97 -msgid "Project Directory" -msgstr "プロジェクトディレクトリ" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Last Writing Access" +msgstr "最終書き込みアクセス" -#: knewprojectdlg.cpp:119 -msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." -msgstr "先へ進む前にコンボボックス (場所とフィルタ) に入力してください。" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Last Reading Access" +msgstr "最終読み出しアクセス" -#: knewprojectdlg.cpp:127 -msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page." -msgstr "「所有者」ページのいくつかの編集ボックスが空です。" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Size Filtering" +msgstr "サイズによるフィルタ" -#: knewprojectdlg.cpp:137 -msgid "The minimum size is greater than the maximum size." -msgstr "最小サイズが最大サイズより大きくなっています。" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Minimum si&ze:" +msgstr "最小サイズ(&Z):" -#: main.cpp:25 -msgid "Batch search and replace tool" -msgstr "一括検索置換ツール" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Maximum size:" +msgstr "最大サイズ:" -#: main.cpp:31 -msgid "Starting folder" -msgstr "開始フォルダ" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: main.cpp:37 -msgid "KFileReplace" -msgstr "KFileReplace" +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "一般" -#: main.cpp:41 -msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" -msgstr "Shell 作者、KPart 作者、共同メンテナ" +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Enable commands in replace strings" +msgstr "置換文字列のコマンドを有効にする" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "Search/&Replace" -msgstr "検索/置換(&R)" +msgid "Notif&y on errors" +msgstr "エラーを通知する(&Y)" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format -msgid "&Strings" -msgstr "文字列(&S)" +msgid "Case sensitive" +msgstr "大文字小文字を区別する" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "&Results" -msgstr "結果(&R)" +msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" +msgstr "再帰的に検索/置換する (サブフォルダを含める)" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "KFileReplace Main Toolbar" -msgstr "KFileReplace メインツールバー" +msgid "Enable regular e&xpressions" +msgstr "正規表現を有効にする(&X)" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "Insert Searching/Replacing Strings" -msgstr "検索/置換文字列を挿入" +msgid "Do &backup copy" +msgstr "バックアップを作成する(&B)" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "Choose String Adding Mode" -msgstr "文字列追加モードを選択" +msgid "Advanced Options" +msgstr "詳細オプション" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "Search and replace mode" -msgstr "検索置換モード" +msgid "Ignore hidden files and folders" +msgstr "隠しファイル/フォルダを無視する" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format -msgid "Search only mode" -msgstr "検索のみモード" +msgid "Follow s&ymbolic links" +msgstr "シンボリックリンクをたどる(&Y)" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "Search for:" -msgstr "検索文字列:" +msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" +msgstr "検索時に最初の一致で停止する (速いけど詳細なし)" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "置換文字列:" +msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" +msgstr "文字列が見つからないか置換されなかった場合、ファイルを表示しない" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "検索文字列" +msgid "Show confirmation dialog" +msgstr "確認ダイアログを表示する" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:108 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "置換文字列" +msgid "Confirm before replace each string" +msgstr "それぞれの文字列を置換する前に確認を取る" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 58 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "名前" +msgid "&Default Values" +msgstr "標準の値(&D)" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115 #, no-c-format msgid "Folder" msgstr "フォルダ" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 -#: rc.cpp:72 report.cpp:122 +#: rc.cpp:273 report.cpp:122 #, no-c-format msgid "Old Size" msgstr "前のサイズ" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 -#: rc.cpp:75 report.cpp:123 +#: rc.cpp:276 report.cpp:123 #, no-c-format msgid "New Size" msgstr "新しいサイズ" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 -#: rc.cpp:78 report.cpp:54 +#: rc.cpp:279 report.cpp:54 #, no-c-format msgid "Replaced Strings" msgstr "置換された文字列" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126 #, no-c-format msgid "Owner User" msgstr "所有ユーザ" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127 #, no-c-format msgid "Owner Group" msgstr "所有グループ" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 -#: rc.cpp:93 report.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "サイズ" +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 +#: rc.cpp:294 report.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Found Strings" +msgstr "見つかった文字列" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Green means ready" +msgstr "緑は準備完了" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "準備完了" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Yellow means wait while sorting list" +msgstr "黄色はソート中" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Please wait while sorting list" +msgstr "リストをソート中お待ちください" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Red means scanning files" +msgstr "赤はファイルをスキャン中" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Scanned files:" +msgstr "検索したファイル数:" + +#: report.cpp:41 report.cpp:194 +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "ファイル %1 を開けません。" + +#: report.cpp:55 +msgid "Replace with" +msgstr "置換文字列" + +#: report.cpp:59 +msgid "Total number occurrences" +msgstr "総出現回数" + +#: report.cpp:60 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: report.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Report" +msgstr "KFileReplace リポート" + +#: report.cpp:73 +msgid "Searching/Replacing Strings Table" +msgstr "文字列検索/置換の結果表" + +#: report.cpp:76 +msgid "Search for" +msgstr "検索文字列" + +#: report.cpp:111 +msgid "Results Table" +msgstr "結果表" + +#: report.cpp:201 +msgid "Created by" +msgstr "作成者" + +#: report.cpp:203 +msgid "date" +msgstr "日付" + +#: report.cpp:205 +msgid "Total occurrences" +msgstr "総出現数" + +#: tdefilereplace.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Could not find the TDEFileReplace part." +msgstr "KFileReplace パートが見つかりません。" + +#: tdefilereplacelib.cpp:99 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 byte\n" +"%n bytes" +msgstr "%n バイト" + +#: tdefilereplacelib.cpp:105 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:111 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:117 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:140 +msgid "" +"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " +"not to be a valid old kfr file or it is broken." +msgstr "" +"ファイル %1 を開いて文字列リストを読み込むことができません。旧 kfr " +"ファイルではないようです。あるいはファイルが壊れているのかもしれません。" + +#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 +#: tdefilereplacelib.cpp:177 +msgid "Cannot read data." +msgstr "データを読むことができません。" + +#: tdefilereplacelib.cpp:167 +msgid "Out of memory." +msgstr "メモリが足りません。" + +#: tdefilereplacepart.cpp:102 +msgid "Ready." +msgstr "準備完了。" + +#: tdefilereplacepart.cpp:151 +msgid "Search completed." +msgstr "検索完了。" + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "" +"You have selected %1 as the encoding of the files." +"
Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " +"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " +"those files." +"
" +"
In case you do not know the encoding of your files, select utf8 " +"and enable the creation of backup files. This setting will autodetect " +"utf8 and utf16 files, but the changed files will be converted to " +"utf8.
" +msgstr "" +"ファイルのエンコーディングとして %1 を選択しました。" +"
正しいエンコーディングを選択することは非常に重要です。もしファイルのエンコーディングが選択したものと違った場合、ファイルを置き換えた後、ファイルが壊れて" +"しまう可能性があります。" +"
" +"
ファイルのエンコーディングが分からない場合、utf8 を選択して、バックアップファイルの作成を有効にしてください。この設定は、utf8 と utf16 " +"のファイルを自動認識しますが、更新されたファイルは utf8 に変換されます。
" + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "File Encoding Warning" +msgstr "ファイルのエンコーディングの警告" + +#: tdefilereplacepart.cpp:173 +msgid "Replacing files (simulation)..." +msgstr "ファイルを置換中 (シミュレーション)..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:174 +msgid "Replaced strings (simulation)" +msgstr "置換した文字列 (シミュレーション)" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Found Strings" -msgstr "見つかった文字列" +#: tdefilereplacepart.cpp:178 +msgid "Replacing files..." +msgstr "ファイルを置換中..." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Green means ready" -msgstr "緑は準備完了" +#: tdefilereplacepart.cpp:179 +msgid "Replaced strings" +msgstr "置換した文字列" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "準備完了" +#: tdefilereplacepart.cpp:233 +msgid "Stopping..." +msgstr "停止中..." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Yellow means wait while sorting list" -msgstr "黄色はソート中" +#: tdefilereplacepart.cpp:247 +msgid "There are no results to save: the result list is empty." +msgstr "保存する結果はありません。結果リストは空です。" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Please wait while sorting list" -msgstr "リストをソート中お待ちください" +#: tdefilereplacepart.cpp:251 +msgid "Save Report" +msgstr "リポートを保存" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Red means scanning files" -msgstr "赤はファイルをスキャン中" +#: tdefilereplacepart.cpp:261 +msgid "A folder or a file named %1 already exists." +msgstr "%1 の名前の付いたフォルダまたはファイルが既に存在します。" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Scanned files:" -msgstr "検索したファイル数:" +#: tdefilereplacepart.cpp:269 +msgid "Cannot create the %1 folder." +msgstr "%1 フォルダを作成できません。" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Search & Replace in Files" -msgstr "ファイル中の検索と置換" +#: tdefilereplacepart.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace strings" +msgstr "KFileReplace 文字列" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Search Now" -msgstr "検索開始" +#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 +msgid "All Files" +msgstr "すべてのファイル" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Search Later" -msgstr "後で検索" +#: tdefilereplacepart.cpp:348 +msgid "Load Strings From File" +msgstr "ファイルから文字列を読み込む" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "一般(&G)" +#: tdefilereplacepart.cpp:381 +msgid "Cannot open folders." +msgstr "フォルダを開けません。" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Startup Folder Options" -msgstr "開始フォルダのオプション" +#: tdefilereplacepart.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplacePart" +msgstr "KFileReplacePart" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter:" -msgstr "フィルタ:" +#: tdefilereplacepart.cpp:515 +msgid "Batch search and replace tool." +msgstr "一括検索置換ツール" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "場所:" +#: tdefilereplacepart.cpp:525 +msgid "Co-maintainer, KPart creator" +msgstr "共同メンテナ、KPart 作者" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." -msgstr "ここに検索パスを入力します。検索パスボタンを使用できます。" +#: tdefilereplacepart.cpp:528 +msgid "Original german translator" +msgstr "ドイツ語元訳者" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Include subfolders" -msgstr "サブフォルダを含める(&I)" +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." +msgstr "KFileReplace は今のところローカルファイルしか処理できません。" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Search/Replace Strings" -msgstr "文字列の検索/置換" +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +msgid "Non Local File" +msgstr "ローカルファイルではありません" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "検索:" +#: tdefilereplacepart.cpp:570 +msgid "Customize Search/Replace Session..." +msgstr "検索/置換セッションをカスタマイズ..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Replace:" -msgstr "置換:" +#: tdefilereplacepart.cpp:571 +msgid "&Search" +msgstr "検索(&S)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "一般オプション" +#: tdefilereplacepart.cpp:572 +msgid "S&imulate" +msgstr "シミュレート(&I)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Enable ®ular expressions" -msgstr "正規表現を有効にする(&R)" +#: tdefilereplacepart.cpp:573 +msgid "&Replace" +msgstr "置換(&R)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy instead of overwrite" -msgstr "上書きせずにバックアップを作成する(&B)" +#: tdefilereplacepart.cpp:574 +msgid "Sto&p" +msgstr "停止(&P)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "&Case sensitive" -msgstr "大文字小文字を区別する(&C)" +#: tdefilereplacepart.cpp:575 +msgid "Cre&ate Report File..." +msgstr "リポートファイルを作成(&A)..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Enable co&mmands in the replace string" -msgstr "置換文字列のコマンドを有効にする(&M)" +#: tdefilereplacepart.cpp:578 +msgid "&Add String..." +msgstr "文字列を追加(&A)..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Backup copy suffix:" -msgstr "バックアップのサフィックス:" +#: tdefilereplacepart.cpp:580 +msgid "&Delete String" +msgstr "文字列を削除(&D)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Encoding of the files:" -msgstr "ファイルのエンコーディング:" +#: tdefilereplacepart.cpp:581 +msgid "&Empty Strings List" +msgstr "文字列リストを空にする(&E)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "詳細(&A)" +#: tdefilereplacepart.cpp:582 +msgid "Edit Selected String..." +msgstr "選択した文字列を編集..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Ownership Filtering" -msgstr "所有者によるフィルタ" +#: tdefilereplacepart.cpp:583 +msgid "&Save Strings List to File..." +msgstr "文字列リストをファイルに保存(&S)..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "User: " -msgstr "ユーザ:" +#: tdefilereplacepart.cpp:584 +msgid "&Load Strings List From File..." +msgstr "ファイルから文字列リストを読み込む(&L)..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "ID (Number)" -msgstr "ID (数値)" +#: tdefilereplacepart.cpp:585 +msgid "&Load Recent Strings Files" +msgstr "最近の文字列ファイルを読み込む(&L)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Equals To" -msgstr "が右に等しい" +#: tdefilereplacepart.cpp:586 +msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" +msgstr "現在の文字列を反転 (検索 <--> 置換)(&I)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "が右と違う" +#: tdefilereplacepart.cpp:587 +msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" +msgstr "すべての文字列を反転 (検索 <--> 置換)(&I)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "グループ:" +#: tdefilereplacepart.cpp:590 +msgid "&Include Sub-Folders" +msgstr "サブフォルダを含める(&I)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Access Date Filtering" -msgstr "アクセス日によるフィルタ" +#: tdefilereplacepart.cpp:591 +msgid "Create &Backup Files" +msgstr "バックアップファイルを作成する(&B)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Dates valid for:" -msgstr "アクセス日:" +#: tdefilereplacepart.cpp:592 +msgid "Case &Sensitive" +msgstr "大文字小文字を区別する(&S)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Accessed after:" -msgstr "この日以降:" +#: tdefilereplacepart.cpp:593 +msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" +msgstr "置換文字列のコマンドを有効にする(&I): [$command option$]" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Accessed before: " -msgstr "この日以前:" +#: tdefilereplacepart.cpp:594 +msgid "Enable &Regular Expressions" +msgstr "正規表現を有効にする(&R)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Last Writing Access" -msgstr "最終書き込みアクセス" +#: tdefilereplacepart.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Configure &TDEFileReplace..." +msgstr "KFileReplace を設定(&K)..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Last Reading Access" -msgstr "最終読み出しアクセス" +#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 +msgid "&Properties" +msgstr "プロパティ(&P)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Size Filtering" -msgstr "サイズによるフィルタ" +#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 +msgid "&Open" +msgstr "開く(&O)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Minimum si&ze:" -msgstr "最小サイズ(&Z):" +#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 +msgid "&Edit in Quanta" +msgstr "Quanta で編集(&E)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Maximum size:" -msgstr "最大サイズ:" +#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 +msgid "Open Parent &Folder" +msgstr "親フォルダを開く(&F)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: tdefilereplacepart.cpp:607 +msgid "E&xpand Tree" +msgstr "ツリーを展開(&X)" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "一般" +#: tdefilereplacepart.cpp:608 +msgid "&Reduce Tree" +msgstr "ツリーをたたむ(&R)" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable commands in replace strings" -msgstr "置換文字列のコマンドを有効にする" +#: tdefilereplacepart.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "&About TDEFileReplace" +msgstr "KFileReplace について(&A)" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Notif&y on errors" -msgstr "エラーを通知する(&Y)" +#: tdefilereplacepart.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace &Handbook" +msgstr "KFileReplace ハンドブック(&H)" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "大文字小文字を区別する" +#: tdefilereplacepart.cpp:611 +msgid "&Report Bug" +msgstr "バグを報告(&R)" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" -msgstr "再帰的に検索/置換する (サブフォルダを含める)" +#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 +#: tdefilereplacepart.cpp:1335 +msgid "Cannot open file %1 for reading." +msgstr "ファイル %1 を読み込みのために開けません。" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Enable regular e&xpressions" -msgstr "正規表現を有効にする(&X)" +#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "ファイル %1 を書き込みのために開けません。" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy" -msgstr "バックアップを作成する(&B)" +#: tdefilereplacepart.cpp:1199 +msgid "" +"Do you want to replace the string %1 with the string %2?" +msgstr "文字列 %1 を文字列 %2 で置換しますか?" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "詳細オプション" +#: tdefilereplacepart.cpp:1200 +msgid "Confirm Replace" +msgstr "置換の確認" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Ignore hidden files and folders" -msgstr "隠しファイル/フォルダを無視する" +#: tdefilereplacepart.cpp:1202 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "置換しない" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Follow s&ymbolic links" -msgstr "シンボリックリンクをたどる(&Y)" +#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 +msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" +msgstr " 行:%2, 列:%3 - \"%1\"" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" -msgstr "検索時に最初の一致で停止する (速いけど詳細なし)" +#: tdefilereplacepart.cpp:1512 +msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." +msgstr "ファイル %1 を開いて文字列リストを読み込むことができません。" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" -msgstr "文字列が見つからないか置換されなかった場合、ファイルを表示しない" +#: tdefilereplacepart.cpp:1520 +msgid "" +"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the " +"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " +"simply saving them with tdefilereplace." +msgstr "" +"ファイル %1 は新 kfr フォーマットで書かれていないようです。旧 kfr " +"フォーマットのサポートは近くなくなります。新フォーマットに変換するには、KFileReplace で保存してください。" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Show confirmation dialog" -msgstr "確認ダイアログを表示する" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "" +"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1" +". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " +"search-and-replace list of strings?" +msgstr "" +"kfr ファイルのフォーマットが変更されました。%1 を読み込むところです。詳細は KFileReplace " +"のマニュアルをご覧ください。検索置換文字列のリストを読み込みますか?" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Confirm before replace each string" -msgstr "それぞれの文字列を置換する前に確認を取る" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Load" +msgstr "読み込む" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "&Default Values" -msgstr "標準の値(&D)" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Do Not Load" +msgstr "読み込まない" -#: report.cpp:41 report.cpp:194 -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "ファイル %1 を開けません。" +#: tdefilereplacepart.cpp:1629 +msgid "There are no strings to search and replace." +msgstr "検索・置換する文字列がありません。" -#: report.cpp:55 -msgid "Replace with" -msgstr "置換文字列" +#: tdefilereplacepart.cpp:1642 +msgid "The main folder of the project %1 does not exist." +msgstr "プロジェクト %1 のメインフォルダが存在しません。" -#: report.cpp:59 -msgid "Total number occurrences" -msgstr "総出現回数" +#: tdefilereplacepart.cpp:1650 +msgid "Access denied in the main folder of the project:
%1
" +msgstr "プロジェクト %1 のメインフォルダへのアクセスを拒否されました。" -#: report.cpp:60 -msgid "-" -msgstr "-" +#: tdefilereplaceview.cpp:120 +msgid "" +"Cannot invert string %1, because the search string would be " +"empty." +msgstr "文字列 %1 を反転できません。反転すると検索文字列が空になります。" -#: report.cpp:68 -msgid "KFileReplace Report" -msgstr "KFileReplace リポート" +#: tdefilereplaceview.cpp:259 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." +msgstr "ファイル %1 を開けません。DCOP の問題かもしれません。" -#: report.cpp:73 -msgid "Searching/Replacing Strings Table" -msgstr "文字列検索/置換の結果表" +#: tdefilereplaceview.cpp:281 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "本当に %1 を削除しますか?" -#: report.cpp:76 -msgid "Search for" -msgstr "検索文字列" +#: tdefilereplaceview.cpp:401 +msgid "No strings to save as the list is empty." +msgstr "保存する文字列がありません。リストは空です。" -#: report.cpp:111 -msgid "Results Table" -msgstr "結果表" +#: tdefilereplaceview.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Strings" +msgstr "KFileReplace 文字列" -#: report.cpp:201 -msgid "Created by" -msgstr "作成者" +#: tdefilereplaceview.cpp:426 +msgid "Save Strings to File" +msgstr "文字列をファイルに保存" -#: report.cpp:203 -msgid "date" -msgstr "日付" +#: tdefilereplaceview.cpp:437 +msgid "File %1 cannot be saved." +msgstr "ファイル %1 は保存できません。" -#: report.cpp:205 -msgid "Total occurrences" -msgstr "総出現数" +#: tdefilereplaceview.cpp:507 +msgid "Open &With..." +msgstr "アプリケーションで開く(&W)..." #: whatthis.h:29 msgid "" -- cgit v1.2.1