From 2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Sat, 15 Dec 2018 19:54:37 +0000
Subject: Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
---
tde-i18n-ja/messages/tdepim/kontact.po | 1759 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 900 insertions(+), 859 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-ja')
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kontact.po
index 75eabebf7b4..a7d8853a035 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kontact.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kontact\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando \n"
"Language-Team: Japanese \n"
@@ -18,1119 +18,1160 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Always start with specified component:"
-msgstr "常に指定したコンポーネントで起動:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Taiki Komoda,Shinichi Tsunoda"
-#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check "
-"this box if you would like a specific component to come up on start instead."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kom@kde.gr.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
+
+#: interfaces/core.cpp:80
+msgid "No service found"
+msgstr "サービスが見つかりません"
+
+#: interfaces/core.cpp:83
+msgid ""
+"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key."
msgstr ""
-"通常 Kontact "
-"はシャットダウン前に使用されていたコンポーネントで起動します。特定のコンポーネントで起動する場合は、このボックスにチェックを入れてください。"
+"プログラムエラー: サービス用の .desktop ファイルにライブラリ鍵がありません。"
-#: src/aboutdialog.cpp:44
-msgid "About Kontact"
-msgstr "このプログラムについて"
+#: interfaces/core.cpp:89
+msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory."
+msgstr "プログラムエラー: ライブラリ %1 がファクトリを提供していません。"
-#: src/aboutdialog.cpp:48
-msgid "Kontact Container"
-msgstr "Kontact コンテナ"
+#: interfaces/core.cpp:92
+msgid ""
+"Program error: the library %1 does not support creating components of the "
+"specified type"
+msgstr ""
+"プログラムエラー: ライブラリ %1 が指定した型の構成要素の作成をサポートしてい"
+"ません"
-#: src/aboutdialog.cpp:76
-msgid "No about information available."
-msgstr "このプログラムについての情報はありません。"
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188
+msgid "Start with a specific Kontact module"
+msgstr "特定の Kontact モジュールで起動"
-#: src/aboutdialog.cpp:84
-msgid "Version %1
"
-msgstr "バージョン %1"
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189
+msgid "Start in iconified (minimized) mode"
+msgstr "最小化 (アイコン化された) モードで起動"
-#: src/aboutdialog.cpp:111
-msgid "Authors:
"
-msgstr "作者:
"
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190
+msgid "List all possible modules and exit"
+msgstr "すべての可能なモジュールを一覧表示し、終了する"
-#: src/aboutdialog.cpp:123
-msgid "Thanks to:
"
-msgstr "Thanks to:
"
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "List all possible profiles and exit"
+msgstr "すべての可能なモジュールを一覧表示し、終了する"
-#: src/aboutdialog.cpp:135
-msgid "Translators:
"
-msgstr "翻訳者:
"
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Start with a specific Kontact profile"
+msgstr "特定の Kontact モジュールで起動"
-#: src/aboutdialog.cpp:166
-msgid "%1 License"
-msgstr "%1 ライセンス"
+#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380
+msgid "New Feed..."
+msgstr "新規フィード..."
-#: src/iconsidepane.cpp:447
-msgid "Icon Size"
-msgstr "アイコンサイズ"
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60
+msgid "New Contact..."
+msgstr "新規連絡先..."
-#: src/iconsidepane.cpp:448
-msgid "Large"
-msgstr "大"
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64
+msgid "&New Distribution List..."
+msgstr "新規配布リスト(&N)..."
-#: src/iconsidepane.cpp:450
-msgid "Normal"
-msgstr "普通"
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67
+msgid "Synchronize Contacts"
+msgstr "連絡先を同期"
-#: src/iconsidepane.cpp:452
-msgid "Small"
-msgstr "小"
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210
+msgid "Drops of multiple mails are not supported."
+msgstr "複数のメールのドロップはサポートしていません。"
-#: src/iconsidepane.cpp:458
-msgid "Show Icons"
-msgstr "アイコンを表示"
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228
+msgid "Cannot handle drop events of type '%1'."
+msgstr "タイプ '%1' のドロップイベントを処理できません。"
-#: src/iconsidepane.cpp:461
-msgid "Show Text"
-msgstr "テキストを表示"
+#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44
+msgid "New Task"
+msgstr "新規タスク"
-#: src/kcmkontact.cpp:91
-msgid "kontactconfig"
-msgstr "kontactconfig"
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62
+msgid "kcmkmailsummary"
+msgstr "kcmkmailsummary"
-#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301
-msgid "TDE Kontact"
-msgstr "TDE Kontact"
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63
+msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
+msgstr "メール要約設定ダイアログ"
-#: src/kcmkontact.cpp:94
-msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
-msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240
+msgid "(c) 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig"
-#: src/main.cpp:48
-msgid "TDE personal information manager"
-msgstr "TDE 個人情報マネージャ (PIM)"
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84
+msgid "Summary"
+msgstr "要約"
-#: src/main.cpp:147
-msgid "Kontact"
-msgstr "Kontact"
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86
+msgid "Show full path for folders"
+msgstr "フォルダのフルパスを表示"
-#: src/main.cpp:148
-#, fuzzy
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106
msgid ""
-"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n"
-"(C) 2001-2008 The Kontact developers"
-msgstr "(C) 2001-2008 Kontact 開発チーム"
+"_: prefix for local folders\n"
+"Local"
+msgstr "ローカル"
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original Author"
-msgstr "オリジナルの作者"
+#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64
+msgid "New Message..."
+msgstr "新規メッセージ..."
-#: src/mainwindow.cpp:101
-msgid "Select Components ..."
-msgstr "コンポーネントを選択..."
+#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68
+msgid "Synchronize Mail"
+msgstr "メールを同期"
-#: src/mainwindow.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Switch to plugin %1"
-msgstr ""
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53
+msgid "E-Mail"
+msgstr "メール"
-#: src/mainwindow.cpp:269
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144
msgid ""
-"%1
"
-msgstr ""
-"%1
"
+"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n"
+"%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
-#: src/mainwindow.cpp:270
-msgid "Loading Kontact..."
-msgstr "Kontact を開始..."
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156
+msgid "No unread messages in your monitored folders"
+msgstr "監視中のフォルダには未読メッセージはありません"
-#: src/mainwindow.cpp:280
-msgid " Initializing..."
-msgstr " 初期化中..."
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169
+msgid "Open Folder: \"%1\""
+msgstr "フォルダを開く: \"%1\""
-#: src/mainwindow.cpp:302
-msgid "Get Organized!"
-msgstr "準備開始!"
+#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52
+msgid "New Article..."
+msgstr "新規記事..."
-#: src/mainwindow.cpp:303
-msgid "The TDE Personal Information Management Suite"
-msgstr "TDE 個人情報管理スイート"
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53
+msgid "&New"
+msgstr "新規(&N)"
-#: src/mainwindow.cpp:337
-msgid "New"
-msgstr "新規"
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55
+msgid "Rename..."
+msgstr "名前変更..."
-#: src/mainwindow.cpp:346
-msgid "Synchronize"
-msgstr "同期"
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "フィードを削除"
-# ACCELERATOR added by translator
-#: src/mainwindow.cpp:350
-msgid "Configure Kontact..."
-msgstr "Kontact を設定(&K)..."
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59
+msgid "Print Selected Notes..."
+msgstr "選択したメモを印刷..."
-#: src/mainwindow.cpp:353
-msgid "Configure &Profiles..."
-msgstr "プロファイルを設定(&P)..."
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
+msgid "To print notes, first select the notes to print from the list."
+msgstr "先に印刷するメモをリストから選択してください。"
-# ACCELERATOR changed by translator
-#: src/mainwindow.cpp:356
-msgid "&Kontact Introduction"
-msgstr "Kontact はじめに(&O)"
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
+msgid "Print Notes"
+msgstr "メモを印刷"
-# ACCELERATOR changed by translator
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "&Tip of the Day"
-msgstr "今日の一言(&D)"
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219
+msgid "Do you really want to delete this note?"
+msgstr "本当にこのメモを削除しますか?"
-#: src/mainwindow.cpp:784
-msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
-msgstr "アプリケーションはスタンドアロンで実行中。フォアグランド化中..."
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "削除の確認"
-#: src/mainwindow.cpp:796
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299
#, c-format
-msgid "Cannot load part for %1."
-msgstr "%1 のコンポーネントをロードできません。"
-
-#: src/mainwindow.cpp:851
msgid ""
-"_: Plugin dependent window title\n"
-"%1 - Kontact"
-msgstr "%1 - Kontact"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1170
-msgid ""
-"Welcome to Kontact %1
"
-"%1
"
-""
-" | "
-"%1"
-" %1 |
"
-""
-" | "
-"%1"
-" %1 |
"
-""
-" | "
-"%1"
-" %1 |
Skip this introduction
"
-msgstr ""
-"Kontact %1 へようこそ
"
-"%1
"
-""
-" | "
-"%1"
-" %1 |
"
-""
-" | "
-"%1"
-" %1 |
"
-""
-" | "
-"%1"
-" %1 |
この導入ページを省略する
"
+"_n: Do you really want to delete this note?\n"
+"Do you really want to delete these %n notes?"
+msgstr "本当にこれら %n 件のメモを削除しますか?"
-#: src/mainwindow.cpp:1182
-msgid ""
-"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
-msgstr "Kontact はあなたのメール、アドレス帳、カレンダー、To-Do リストなどを管理します。"
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122
+msgid "Edit Note"
+msgstr "メモを編集"
-#: src/mainwindow.cpp:1188
-msgid "Read Manual"
-msgstr "マニュアルを読む"
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
-#: src/mainwindow.cpp:1189
-msgid "Learn more about Kontact and its components"
-msgstr "Kontact とその構成要素についてさらに学ぶ"
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47
+msgid "New Note..."
+msgstr "新規メモ..."
-#: src/mainwindow.cpp:1195
-msgid "Visit Kontact Website"
-msgstr "Kontact ウェブサイトを訪問"
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49
+msgid "Synchronize Notes"
+msgstr "メモを同期"
-#: src/mainwindow.cpp:1196
-msgid "Access online resources and tutorials"
-msgstr "オンラインリソースとチュートリアルにアクセス"
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71
+msgid "Notes Management"
+msgstr "メモの管理"
-#: src/mainwindow.cpp:1202
-msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
-msgstr "Kontact をグループウェアクライアントとして設定"
+#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55
+msgid "Notes"
+msgstr "メモ"
-#: src/mainwindow.cpp:1203
-msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
-msgstr "社内ネットワークで使用するために Kontact を設定"
+#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120
+msgid "No Notes Available"
+msgstr "メモはありません"
-#: src/profiledialog.cpp:40
-msgid "Configure Profiles"
-msgstr "プロファイルを設定"
+#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143
+msgid "Read Note: \"%1\""
+msgstr "メモを読む: \"%1\""
-#: src/profiledialog.cpp:41
-msgid "Load Profile"
-msgstr "プロファイルを読み込み"
+#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52
+msgid "New Journal..."
+msgstr "新規ジャーナル..."
-#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
+#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55
+msgid "Synchronize Journal"
+msgstr "ジャーナルを同期"
-#: src/profiledialog.cpp:50
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67
+msgid "kcmkorgsummary"
+msgstr "kcmkorgsummary"
-#: src/profiledialog.cpp:66
-msgid "New Profile"
-msgstr "新規プロファイル"
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68
+msgid "Schedule Configuration Dialog"
+msgstr "スケジュール設定ダイアログ"
-#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161
-msgid "Delete Profile"
-msgstr "プロファイルを削除"
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445
+msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
-#: src/profiledialog.cpp:79
-msgid "Save Profile"
-msgstr "プロファイルを保存"
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr " 日"
-#: src/profiledialog.cpp:88
-msgid "Import Profile"
-msgstr "プロファイルをインポート"
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95
+msgid "Appointments"
+msgstr "約束"
-#: src/profiledialog.cpp:94
-msgid "Export Profile"
-msgstr "プロファイルをエクスポート"
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99
+msgid "How many days should the calendar show at once?"
+msgstr "何日分の予定を同時に表示しますか?"
-#: src/profiledialog.cpp:143
-msgid ""
-"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a "
-"restart to get activated."
-msgstr "プロファイル \"%1\" を読み込みました。プロファイルの設定のなかには、有効化するために再起動が必要なものもあります。"
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97
+msgid "One day"
+msgstr "1 日"
-#: src/profiledialog.cpp:143
-msgid "Profile Loaded"
-msgstr "プロファイルを読み込みました"
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100
+msgid "Five days"
+msgstr "5 日"
-#: src/profiledialog.cpp:151
-msgid ""
-"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?"
-msgstr "プロファイル \"%1\" は現在の設定で上書きされます。よろしいですか?"
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103
+msgid "One week"
+msgstr "1 週間"
-#: src/profiledialog.cpp:151
-msgid "Save to Profile"
-msgstr "プロファイルに保存"
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106
+msgid "One month"
+msgstr "1 カ月"
-#: src/profiledialog.cpp:161
-msgid ""
-"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be "
-"lost!"
-msgstr "本当にプロファイル \"%1\" を削除しますか?プロファイルのすべての設定が失われます。"
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127
+msgid "To-dos"
+msgstr "To-Do"
-#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188
-msgid "Select Profile Folder"
-msgstr "プロファイル用フォルダを選択"
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128
+msgid "Show all to-dos"
+msgstr "すべての To-Do を表示"
-#: src/profiledialog.cpp:178
-msgid "The profile \"%1\" was successfully exported."
-msgstr "プロファイル \"%1\" をエクスポートしました。"
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129
+msgid "Show today's to-dos only"
+msgstr "今日の To-Do のみを表示"
-#: src/profiledialog.cpp:178
-msgid "Profile Exported"
-msgstr "プロファイルをエクスポートしました"
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67
+msgid "New Event..."
+msgstr "新規イベント..."
-#: src/profiledialog.cpp:231
-msgid "New profile"
-msgstr "新規プロファイル"
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71
+msgid "Synchronize Calendar"
+msgstr "カレンダーを同期"
-#: src/profiledialog.cpp:232
-msgid "Enter description"
-msgstr "説明を入力"
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176
+msgid "Meeting"
+msgstr "会議"
-#: interfaces/core.cpp:80
-msgid "No service found"
-msgstr "サービスが見つかりません"
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Note: %1"
+msgstr "メモ: %1"
-#: interfaces/core.cpp:83
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213
msgid ""
-"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key."
-msgstr "プログラムエラー: サービス用の .desktop ファイルにライブラリ鍵がありません。"
+"From: %1\n"
+"To: %2\n"
+"Subject: %3"
+msgstr ""
+"差出人: %1\n"
+"To: %2\n"
+"件名: %3"
-#: interfaces/core.cpp:89
-msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory."
-msgstr "プログラムエラー: ライブラリ %1 がファクトリを提供していません。"
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Mail: %1"
+msgstr "メール: %1"
-#: interfaces/core.cpp:92
-msgid ""
-"Program error: the library %1 does not support creating components of the "
-"specified type"
-msgstr "プログラムエラー: ライブラリ %1 が指定した型の構成要素の作成をサポートしていません"
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61
+msgid "Calendar"
+msgstr "カレンダー"
-#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188
-msgid "Start with a specific Kontact module"
-msgstr "特定の Kontact モジュールで起動"
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445
+msgid "Today"
+msgstr "今日"
-#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189
-msgid "Start in iconified (minimized) mode"
-msgstr "最小化 (アイコン化された) モードで起動"
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "明日"
-#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190
-msgid "List all possible modules and exit"
-msgstr "すべての可能なモジュールを一覧表示し、終了する"
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227
+msgid ""
+"_: Time from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "List all possible profiles and exit"
-msgstr "すべての可能なモジュールを一覧表示し、終了する"
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: No appointments pending within the next day\n"
+"No appointments pending within the next %n days"
+msgstr "次の %n 日以内に約束はありません"
-#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Start with a specific Kontact profile"
-msgstr "特定の Kontact モジュールで起動"
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272
+msgid "&Edit Appointment..."
+msgstr "約束を編集(&E)..."
-#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380
-msgid "New Feed..."
-msgstr "新規フィード..."
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274
+msgid "&Delete Appointment"
+msgstr "約束を削除(&D)"
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60
-msgid "New Contact..."
-msgstr "新規連絡先..."
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291
+msgid "Edit Appointment: \"%1\""
+msgstr "約束を編集: \"%1\""
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64
-msgid "&New Distribution List..."
-msgstr "新規配布リスト(&N)..."
-
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67
-msgid "Synchronize Contacts"
-msgstr "連絡先を同期"
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64
+msgid "New To-do..."
+msgstr "新規 To-Do..."
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210
-msgid "Drops of multiple mails are not supported."
-msgstr "複数のメールのドロップはサポートしていません。"
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68
+msgid "Synchronize To-do List"
+msgstr "To-Do リストを同期"
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228
-msgid "Cannot handle drop events of type '%1'."
-msgstr "タイプ '%1' のドロップイベントを処理できません。"
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63
+msgid "To-do"
+msgstr "To-Do"
-#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44
-msgid "New Task"
-msgstr "新規タスク"
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116
+msgid "overdue"
+msgstr "締切超過"
-#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62
-msgid "kcmkmailsummary"
-msgstr "kcmkmailsummary"
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124
+msgid "in progress"
+msgstr "進行中"
-#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63
-msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
-msgstr "メール要約設定ダイアログ"
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130
+msgid "starts today"
+msgstr "今日開始"
-#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240
-msgid "(c) 2004 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig"
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136
+msgid "ends today"
+msgstr "今日終了"
-#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84
-msgid "Summary"
-msgstr "要約"
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187
+msgid "No to-dos pending"
+msgstr "表示すべき To-Do はありません"
-#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86
-msgid "Show full path for folders"
-msgstr "フォルダのフルパスを表示"
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229
+msgid "&Edit To-do..."
+msgstr "To-Do を編集(&E)..."
-#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106
-msgid ""
-"_: prefix for local folders\n"
-"Local"
-msgstr "ローカル"
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231
+msgid "&Delete To-do"
+msgstr "To-Do を削除(&D)"
-#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64
-msgid "New Message..."
-msgstr "新規メッセージ..."
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235
+msgid "&Mark To-do Completed"
+msgstr "To-Do を完了としてマーク(&M)"
-#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68
-msgid "Synchronize Mail"
-msgstr "メールを同期"
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256
+msgid "Edit To-do: \"%1\""
+msgstr "To-Do を編集: \"%1\""
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53
-msgid "E-Mail"
-msgstr "メール"
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58
+msgid "KPilot Information"
+msgstr "KPilot 情報"
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60
msgid ""
-"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n"
-"%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
+"KPilot - HotSync software for TDE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"KPilot - TDE の HotSync ソフトウェア\n"
+"\n"
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156
-msgid "No unread messages in your monitored folders"
-msgstr "監視中のフォルダには未読メッセージはありません"
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63
+msgid "Plugin Developer"
+msgstr "プラグイン開発者"
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169
-msgid "Open Folder: \"%1\""
-msgstr "フォルダを開く: \"%1\""
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65
+msgid "Project Leader"
+msgstr "プロジェクトリーダー"
-#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52
-msgid "New Article..."
-msgstr "新規記事..."
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68
+msgid "Maintainer"
+msgstr "メンテナ"
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53
-msgid "&New"
-msgstr "新規(&N)"
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63
+msgid "KPilot Configuration"
+msgstr "KPilot の設定"
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55
-msgid "Rename..."
-msgstr "名前変更..."
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68
+msgid "Last sync:"
+msgstr "最後の同期:"
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59
-msgid "Print Selected Notes..."
-msgstr "選択したメモを印刷..."
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177
+msgid "No information available"
+msgstr "利用可能な情報はありません"
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
-msgid "To print notes, first select the notes to print from the list."
-msgstr "先に印刷するメモをリストから選択してください。"
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72
+msgid "[View Sync Log]"
+msgstr "[同期ログを表示]"
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
-msgid "Print Notes"
-msgstr "メモを印刷"
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79
+msgid "User:"
+msgstr "ユーザ:"
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219
-msgid "Do you really want to delete this note?"
-msgstr "本当にこのメモを削除しますか?"
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88
+#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "削除の確認"
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86
+msgid "Device:"
+msgstr "デバイス:"
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this note?\n"
-"Do you really want to delete these %n notes?"
-msgstr "本当にこれら %n 件のメモを削除しますか?"
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93
+msgid "Status:"
+msgstr "状態:"
-#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47
-msgid "New Note..."
-msgstr "新規メモ..."
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176
+msgid "No communication with the daemon possible"
+msgstr "デーモンと通信できません"
-#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49
-msgid "Synchronize Notes"
-msgstr "メモを同期"
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100
+msgid "Conduits:"
+msgstr "コンジット:"
-#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71
-msgid "Notes Management"
-msgstr "メモの管理"
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109
+msgid "KPilot is currently not running."
+msgstr "KPilot が実行されていません。"
-#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55
-msgid "Notes"
-msgstr "メモ"
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111
+msgid "[Start KPilot]"
+msgstr "[KPilot を起動]"
-#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120
-msgid "No Notes Available"
-msgstr "メモはありません"
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
-#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143
-msgid "Read Note: \"%1\""
-msgstr "メモを読む: \"%1\""
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172
+msgid "No information available (Daemon not running?)"
+msgstr "利用可能な情報はありません (デーモンが実行されていない?)"
-#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52
-msgid "New Journal..."
-msgstr "新規ジャーナル..."
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198
+msgid "KPilot HotSync Log"
+msgstr "KPilot HotSync ログ"
-#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55
-msgid "Synchronize Journal"
-msgstr "ジャーナルを同期"
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Unable to open Hotsync log %1."
+msgstr "Hotsync ログ %1 を開けません。"
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67
-msgid "kcmkorgsummary"
-msgstr "kcmkorgsummary"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59
+msgid "New News Feed"
+msgstr "新規ニュースフィード"
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68
-msgid "Schedule Configuration Dialog"
-msgstr "スケジュール設定ダイアログ"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445
-msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159
+msgid "Arts"
+msgstr "芸術"
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83
-msgid ""
-"_n: day\n"
-" days"
-msgstr " 日"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160
+msgid "Business"
+msgstr "ビジネス"
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95
-msgid "Appointments"
-msgstr "約束"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161
+msgid "Computers"
+msgstr "コンピュータ"
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99
-msgid "How many days should the calendar show at once?"
-msgstr "何日分の予定を同時に表示しますか?"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162
+msgid "Misc"
+msgstr "その他"
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97
-msgid "One day"
-msgstr "1 日"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163
+msgid "Recreation"
+msgstr "趣味"
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100
-msgid "Five days"
-msgstr "5 日"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164
+msgid "Society"
+msgstr "社会"
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103
-msgid "One week"
-msgstr "1 週間"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106
-msgid "One month"
-msgstr "1 カ月"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71
+msgid "All"
+msgstr "すべて"
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127
-msgid "To-dos"
-msgstr "To-Do"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346
+msgid "Add"
+msgstr ""
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128
-msgid "Show all to-dos"
-msgstr "すべての To-Do を表示"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129
-msgid "Show today's to-dos only"
-msgstr "今日の To-Do のみを表示"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355
+msgid "Selected"
+msgstr "選択されたもの"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67
-msgid "New Event..."
-msgstr "新規イベント..."
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360
+msgid "News Feed Settings"
+msgstr "ニュースフィードの設定"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71
-msgid "Synchronize Calendar"
-msgstr "カレンダーを同期"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365
+msgid "Refresh time:"
+msgstr "更新時間:"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176
-msgid "Meeting"
-msgstr "会議"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373
+msgid "Number of items shown:"
+msgstr "表示するアイテム数:"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Note: %1"
-msgstr "メモ: %1"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383
+msgid "Delete Feed"
+msgstr "フィードを削除"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213
-msgid ""
-"From: %1\n"
-"To: %2\n"
-"Subject: %3"
-msgstr ""
-"差出人: %1\n"
-"To: %2\n"
-"件名: %3"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442
+msgid "kcmkontactknt"
+msgstr "kcmkontactknt"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222
-#, c-format
-msgid "Mail: %1"
-msgstr "メール: %1"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443
+msgid "Newsticker Configuration Dialog"
+msgstr "ニュースティッカー設定ダイアログ"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61
-msgid "Calendar"
-msgstr "カレンダー"
+#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53
+msgid "News Feeds"
+msgstr "ニュースフィード"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445
-msgid "Today"
-msgstr "今日"
+#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62
+msgid ""
+"No rss dcop service available.\n"
+"You need rssservice to use this plugin."
+msgstr ""
+"利用可能な rss dcop サービスがありません。\n"
+"このプラグインを使用するには rssservice が必要です。"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "明日"
+#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "URL をクリップボードにコピー"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227
-msgid ""
-"_: Time from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
+msgid "Special Dates Summary"
+msgstr "特別な日の要約"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: No appointments pending within the next day\n"
-"No appointments pending within the next %n days"
-msgstr "次の %n 日以内に約束はありません"
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94
+msgid "How many days should the special dates summary show at once?"
+msgstr "何日分の特別な日を同時に表示しますか?"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272
-msgid "&Edit Appointment..."
-msgstr "約束を編集(&E)..."
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122
+msgid "Special Dates From Calendar"
+msgstr "カレンダーからの特別な日"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274
-msgid "&Delete Appointment"
-msgstr "約束を削除(&D)"
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132
+msgid "Show birthdays"
+msgstr "誕生日を表示"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291
-msgid "Edit Appointment: \"%1\""
-msgstr "約束を編集: \"%1\""
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133
+msgid "Show anniversaries"
+msgstr "記念日を表示"
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64
-msgid "New To-do..."
-msgstr "新規 To-Do..."
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126
+msgid "Show holidays"
+msgstr "休日を表示"
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68
-msgid "Synchronize To-do List"
-msgstr "To-Do リストを同期"
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128
+msgid "Show special occasions"
+msgstr "特別な行事を表示"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63
-msgid "To-do"
-msgstr "To-Do"
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130
+msgid "Special Dates From Contact List"
+msgstr "連絡先リストからの特別な日"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116
-msgid "overdue"
-msgstr "締切超過"
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237
+msgid "kcmsdsummary"
+msgstr "kcmkabsummary"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124
-msgid "in progress"
-msgstr "進行中"
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238
+msgid "Special Dates Configuration Dialog"
+msgstr "特別な日の設定ダイアログ"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130
-msgid "starts today"
-msgstr "今日開始"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90
+msgid "Special Dates"
+msgstr "特別な日"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136
-msgid "ends today"
-msgstr "今日終了"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116
+msgid "Default KOrganizer resource"
+msgstr "標準の KOrganizer リソース"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187
-msgid "No to-dos pending"
-msgstr "表示すべき To-Do はありません"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "アクティブなカレンダー"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229
-msgid "&Edit To-do..."
-msgstr "To-Do を編集(&E)..."
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr "誕生日"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231
-msgid "&Delete To-do"
-msgstr "To-Do を削除(&D)"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305
+msgid "ANNIVERSARY"
+msgstr "記念日"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235
-msgid "&Mark To-do Completed"
-msgstr "To-Do を完了としてマーク(&M)"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320
+msgid "HOLIDAY"
+msgstr "休日"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256
-msgid "Edit To-do: \"%1\""
-msgstr "To-Do を編集: \"%1\""
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338
+msgid "SPECIAL OCCASION"
+msgstr "特別なイベント"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54
-msgid "KPilot Information"
-msgstr "KPilot 情報"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472
+msgid "now"
+msgstr "今"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474
+#, c-format
msgid ""
-"KPilot - HotSync software for TDE\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"KPilot - TDE の HotSync ソフトウェア\n"
-"\n"
+"_n: in 1 day\n"
+"in %n days"
+msgstr "%n 日後"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59
-msgid "Plugin Developer"
-msgstr "プラグイン開発者"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485
+msgid "Birthday"
+msgstr "誕生日"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61
-msgid "Project Leader"
-msgstr "プロジェクトリーダー"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487
+msgid "Anniversary"
+msgstr "記念日"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64
-msgid "Maintainer"
-msgstr "メンテナ"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489
+msgid "Holiday"
+msgstr "休日"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63
-msgid "KPilot Configuration"
-msgstr "KPilot の設定"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491
+msgid "Special Occasion"
+msgstr "特別な行事"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68
-msgid "Last sync:"
-msgstr "最後の同期:"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one year\n"
+"%n years"
+msgstr "%n 年"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177
-msgid "No information available"
-msgstr "利用可能な情報はありません"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: No special dates within the next 1 day\n"
+"No special dates pending within the next %n days"
+msgstr "次の %n 日以内に誕生日や記念日はありません"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72
-msgid "[View Sync Log]"
-msgstr "[同期ログを表示]"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579
+msgid "Send &Mail"
+msgstr "メールを送信(&M)"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79
-msgid "User:"
-msgstr "ユーザ:"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581
+msgid "View &Contact"
+msgstr "連絡先を表示(&C)"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88
-#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598
+msgid "Mail to:\"%1\""
+msgstr "\"%1\" へメール"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86
-msgid "Device:"
-msgstr "デバイス:"
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
+msgid "Kontact Special Dates Summary"
+msgstr "Kontact 特別な日の要約"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93
-msgid "Status:"
-msgstr "状態:"
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
+msgstr "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176
-msgid "No communication with the daemon possible"
-msgstr "デーモンと通信できません"
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100
-msgid "Conduits:"
-msgstr "コンジット:"
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98
+msgid ""
+"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary "
+"view."
+msgstr "要約のページに表示する要約プラグインを選択してください。"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109
-msgid "KPilot is currently not running."
-msgstr "KPilot が実行されていません。"
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110
+msgid "kontactsummary"
+msgstr "Kontactsummary"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111
-msgid "[Start KPilot]"
-msgstr "[KPilot を起動]"
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111
+msgid "TDE Kontact Summary"
+msgstr "TDE Kontact 要約"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175
-msgid "unknown"
-msgstr "未知"
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113
+msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
+
+#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91
+msgid "&Configure Summary View..."
+msgstr "要約表示を設定(&C)..."
+
+#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Summary for %1"
+msgstr "%1 の要約"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172
-msgid "No information available (Daemon not running?)"
-msgstr "利用可能な情報はありません (デーモンが実行されていない?)"
+#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309
+msgid "What's next?"
+msgstr "次は何?"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198
-msgid "KPilot HotSync Log"
-msgstr "KPilot HotSync ログ"
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42
+msgid "Synchronize All"
+msgstr "すべて同期"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Unable to open Hotsync log %1."
-msgstr "Hotsync ログ %1 を開けません。"
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112
+msgid "Kontact Summary"
+msgstr "Kontact 要約"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59
-msgid "New News Feed"
-msgstr "新規ニュースフィード"
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114
+msgid "Kontact Summary View"
+msgstr "Konatct 要約表示"
-#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116
+msgid "(c) 2003 The Kontact developers"
+msgstr "(c) 2003 The Kontact developers"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49
+msgid "Weather Service"
+msgstr "気象サービス"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159
-msgid "Arts"
-msgstr "芸術"
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57
+msgid ""
+"No weather dcop service available;\n"
+"you need KWeather to use this plugin."
+msgstr ""
+"利用可能な dcop 気象サービスがありません。\n"
+"このプラグインを利用するには KWeather が必要です。"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160
-msgid "Business"
-msgstr "ビジネス"
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136
+msgid "Last updated on"
+msgstr "最終更新"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161
-msgid "Computers"
-msgstr "コンピュータ"
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138
+msgid "Wind Speed"
+msgstr "風速"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162
-msgid "Misc"
-msgstr "その他"
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140
+msgid "Rel. Humidity"
+msgstr "湿度"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163
-msgid "Recreation"
-msgstr "趣味"
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192
+msgid "View Weather Report for Station"
+msgstr "観測所の気象情報を表示"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164
-msgid "Society"
-msgstr "社会"
+#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54
+msgid "Weather Information"
+msgstr "気象情報"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182
-msgid "Custom"
-msgstr "カスタム"
+#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60
+msgid "Improvements and more code cleanups"
+msgstr "改良とさらなるコードのクリーンアップ"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71
-msgid "All"
-msgstr "すべて"
+#: src/aboutdialog.cpp:44
+msgid "About Kontact"
+msgstr "このプログラムについて"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355
-msgid "Selected"
-msgstr "選択されたもの"
+#: src/aboutdialog.cpp:48
+msgid "Kontact Container"
+msgstr "Kontact コンテナ"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360
-msgid "News Feed Settings"
-msgstr "ニュースフィードの設定"
+#: src/aboutdialog.cpp:76
+msgid "No about information available."
+msgstr "このプログラムについての情報はありません。"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365
-msgid "Refresh time:"
-msgstr "更新時間:"
+#: src/aboutdialog.cpp:84
+msgid "Version %1"
+msgstr "バージョン %1"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373
-msgid "Number of items shown:"
-msgstr "表示するアイテム数:"
+#: src/aboutdialog.cpp:111
+msgid "Authors:
"
+msgstr "作者:
"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383
-msgid "Delete Feed"
-msgstr "フィードを削除"
+#: src/aboutdialog.cpp:123
+msgid "Thanks to:
"
+msgstr "Thanks to:
"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442
-msgid "kcmkontactknt"
-msgstr "kcmkontactknt"
+#: src/aboutdialog.cpp:135
+msgid "Translators:
"
+msgstr "翻訳者:
"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443
-msgid "Newsticker Configuration Dialog"
-msgstr "ニュースティッカー設定ダイアログ"
+#: src/aboutdialog.cpp:166
+msgid "%1 License"
+msgstr "%1 ライセンス"
-#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53
-msgid "News Feeds"
-msgstr "ニュースフィード"
+#: src/iconsidepane.cpp:447
+msgid "Icon Size"
+msgstr "アイコンサイズ"
-#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62
-msgid ""
-"No rss dcop service available.\n"
-"You need rssservice to use this plugin."
-msgstr ""
-"利用可能な rss dcop サービスがありません。\n"
-"このプラグインを使用するには rssservice が必要です。"
+#: src/iconsidepane.cpp:448
+msgid "Large"
+msgstr "大"
-#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300
-msgid "Copy URL to Clipboard"
-msgstr "URL をクリップボードにコピー"
+#: src/iconsidepane.cpp:450
+msgid "Normal"
+msgstr "普通"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90
-#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
-msgid "Special Dates Summary"
-msgstr "特別な日の要約"
+#: src/iconsidepane.cpp:452
+msgid "Small"
+msgstr "小"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94
-msgid "How many days should the special dates summary show at once?"
-msgstr "何日分の特別な日を同時に表示しますか?"
+#: src/iconsidepane.cpp:458
+msgid "Show Icons"
+msgstr "アイコンを表示"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122
-msgid "Special Dates From Calendar"
-msgstr "カレンダーからの特別な日"
+#: src/iconsidepane.cpp:461
+msgid "Show Text"
+msgstr "テキストを表示"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132
-msgid "Show birthdays"
-msgstr "誕生日を表示"
+#: src/kcmkontact.cpp:91
+msgid "kontactconfig"
+msgstr "kontactconfig"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133
-msgid "Show anniversaries"
-msgstr "記念日を表示"
+#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301
+msgid "TDE Kontact"
+msgstr "TDE Kontact"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126
-msgid "Show holidays"
-msgstr "休日を表示"
+#: src/kcmkontact.cpp:94
+msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
+msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128
-msgid "Show special occasions"
-msgstr "特別な行事を表示"
+#: src/main.cpp:48
+msgid "TDE personal information manager"
+msgstr "TDE 個人情報マネージャ (PIM)"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130
-msgid "Special Dates From Contact List"
-msgstr "連絡先リストからの特別な日"
+#: src/main.cpp:147
+msgid "Kontact"
+msgstr "Kontact"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237
-msgid "kcmsdsummary"
-msgstr "kcmkabsummary"
+#: src/main.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n"
+"(C) 2001-2008 The Kontact developers"
+msgstr "(C) 2001-2008 Kontact 開発チーム"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238
-msgid "Special Dates Configuration Dialog"
-msgstr "特別な日の設定ダイアログ"
+#: src/main.cpp:159
+msgid "Original Author"
+msgstr "オリジナルの作者"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90
-msgid "Special Dates"
-msgstr "特別な日"
+#: src/mainwindow.cpp:101
+msgid "Select Components ..."
+msgstr "コンポーネントを選択..."
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116
-msgid "Default KOrganizer resource"
-msgstr "標準の KOrganizer リソース"
+#: src/mainwindow.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Switch to plugin %1"
+msgstr ""
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118
-msgid "Active Calendar"
-msgstr "アクティブなカレンダー"
+#: src/mainwindow.cpp:269
+msgid ""
+"%1
"
+msgstr ""
+"%1
"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290
-msgid "BIRTHDAY"
-msgstr "誕生日"
+#: src/mainwindow.cpp:270
+msgid "Loading Kontact..."
+msgstr "Kontact を開始..."
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305
-msgid "ANNIVERSARY"
-msgstr "記念日"
+#: src/mainwindow.cpp:280
+msgid " Initializing..."
+msgstr " 初期化中..."
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320
-msgid "HOLIDAY"
-msgstr "休日"
+#: src/mainwindow.cpp:302
+msgid "Get Organized!"
+msgstr "準備開始!"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338
-msgid "SPECIAL OCCASION"
-msgstr "特別なイベント"
+#: src/mainwindow.cpp:303
+msgid "The TDE Personal Information Management Suite"
+msgstr "TDE 個人情報管理スイート"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472
-msgid "now"
-msgstr "今"
+#: src/mainwindow.cpp:337
+msgid "New"
+msgstr "新規"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: in 1 day\n"
-"in %n days"
-msgstr "%n 日後"
+#: src/mainwindow.cpp:346
+msgid "Synchronize"
+msgstr "同期"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485
-msgid "Birthday"
-msgstr "誕生日"
+# ACCELERATOR added by translator
+#: src/mainwindow.cpp:350
+msgid "Configure Kontact..."
+msgstr "Kontact を設定(&K)..."
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487
-msgid "Anniversary"
-msgstr "記念日"
+#: src/mainwindow.cpp:353
+msgid "Configure &Profiles..."
+msgstr "プロファイルを設定(&P)..."
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489
-msgid "Holiday"
-msgstr "休日"
+# ACCELERATOR changed by translator
+#: src/mainwindow.cpp:356
+msgid "&Kontact Introduction"
+msgstr "Kontact はじめに(&O)"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491
-msgid "Special Occasion"
-msgstr "特別な行事"
+# ACCELERATOR changed by translator
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "今日の一言(&D)"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531
+#: src/mainwindow.cpp:784
+msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
+msgstr "アプリケーションはスタンドアロンで実行中。フォアグランド化中..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:796
#, c-format
+msgid "Cannot load part for %1."
+msgstr "%1 のコンポーネントをロードできません。"
+
+#: src/mainwindow.cpp:851
msgid ""
-"_n: one year\n"
-"%n years"
-msgstr "%n 年"
+"_: Plugin dependent window title\n"
+"%1 - Kontact"
+msgstr "%1 - Kontact"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543
-#, c-format
+#: src/mainwindow.cpp:1170
msgid ""
-"_n: No special dates within the next 1 day\n"
-"No special dates pending within the next %n days"
-msgstr "次の %n 日以内に誕生日や記念日はありません"
+"Welcome to Kontact %1
"
+"%1
Skip this introduction
"
+msgstr ""
+"Kontact %1 へようこそ
"
+"%1
この導入ページを省略する
"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579
-msgid "Send &Mail"
-msgstr "メールを送信(&M)"
+#: src/mainwindow.cpp:1182
+msgid ""
+"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
+msgstr ""
+"Kontact はあなたのメール、アドレス帳、カレンダー、To-Do リストなどを管理しま"
+"す。"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581
-msgid "View &Contact"
-msgstr "連絡先を表示(&C)"
+#: src/mainwindow.cpp:1188
+msgid "Read Manual"
+msgstr "マニュアルを読む"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598
-msgid "Mail to:\"%1\""
-msgstr "\"%1\" へメール"
+#: src/mainwindow.cpp:1189
+msgid "Learn more about Kontact and its components"
+msgstr "Kontact とその構成要素についてさらに学ぶ"
-#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
-msgid "Kontact Special Dates Summary"
-msgstr "Kontact 特別な日の要約"
+#: src/mainwindow.cpp:1195
+msgid "Visit Kontact Website"
+msgstr "Kontact ウェブサイトを訪問"
-#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team"
+#: src/mainwindow.cpp:1196
+msgid "Access online resources and tutorials"
+msgstr "オンラインリソースとチュートリアルにアクセス"
-#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98
-msgid ""
-"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view."
-msgstr "要約のページに表示する要約プラグインを選択してください。"
+#: src/mainwindow.cpp:1202
+msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
+msgstr "Kontact をグループウェアクライアントとして設定"
-#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110
-msgid "kontactsummary"
-msgstr "Kontactsummary"
+#: src/mainwindow.cpp:1203
+msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
+msgstr "社内ネットワークで使用するために Kontact を設定"
-#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111
-msgid "TDE Kontact Summary"
-msgstr "TDE Kontact 要約"
+#: src/profiledialog.cpp:40
+msgid "Configure Profiles"
+msgstr "プロファイルを設定"
-#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113
-msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
-msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
+#: src/profiledialog.cpp:41
+msgid "Load Profile"
+msgstr "プロファイルを読み込み"
-#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91
-msgid "&Configure Summary View..."
-msgstr "要約表示を設定(&C)..."
+#: src/profiledialog.cpp:50
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
-#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Summary for %1"
-msgstr "%1 の要約"
+#: src/profiledialog.cpp:66
+msgid "New Profile"
+msgstr "新規プロファイル"
-#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309
-msgid "What's next?"
-msgstr "次は何?"
+#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "プロファイルを削除"
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42
-msgid "Synchronize All"
-msgstr "すべて同期"
+#: src/profiledialog.cpp:79
+msgid "Save Profile"
+msgstr "プロファイルを保存"
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112
-msgid "Kontact Summary"
-msgstr "Kontact 要約"
+#: src/profiledialog.cpp:88
+msgid "Import Profile"
+msgstr "プロファイルをインポート"
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114
-msgid "Kontact Summary View"
-msgstr "Konatct 要約表示"
+#: src/profiledialog.cpp:94
+msgid "Export Profile"
+msgstr "プロファイルをエクスポート"
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116
-msgid "(c) 2003 The Kontact developers"
-msgstr "(c) 2003 The Kontact developers"
+#: src/profiledialog.cpp:143
+msgid ""
+"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a "
+"restart to get activated."
+msgstr ""
+"プロファイル \"%1\" を読み込みました。プロファイルの設定のなかには、有効化す"
+"るために再起動が必要なものもあります。"
-#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49
-msgid "Weather Service"
-msgstr "気象サービス"
+#: src/profiledialog.cpp:143
+msgid "Profile Loaded"
+msgstr "プロファイルを読み込みました"
-#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57
+#: src/profiledialog.cpp:151
msgid ""
-"No weather dcop service available;\n"
-"you need KWeather to use this plugin."
+"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you "
+"sure?"
+msgstr "プロファイル \"%1\" は現在の設定で上書きされます。よろしいですか?"
+
+#: src/profiledialog.cpp:151
+msgid "Save to Profile"
+msgstr "プロファイルに保存"
+
+#: src/profiledialog.cpp:161
+msgid ""
+"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will "
+"be lost!"
msgstr ""
-"利用可能な dcop 気象サービスがありません。\n"
-"このプラグインを利用するには KWeather が必要です。"
+"本当にプロファイル \"%1\" を削除しますか?プロファイルのすべての設定が失われ"
+"ます。"
-#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136
-msgid "Last updated on"
-msgstr "最終更新"
+#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188
+msgid "Select Profile Folder"
+msgstr "プロファイル用フォルダを選択"
-#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138
-msgid "Wind Speed"
-msgstr "風速"
+#: src/profiledialog.cpp:178
+msgid "The profile \"%1\" was successfully exported."
+msgstr "プロファイル \"%1\" をエクスポートしました。"
-#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140
-msgid "Rel. Humidity"
-msgstr "湿度"
+#: src/profiledialog.cpp:178
+msgid "Profile Exported"
+msgstr "プロファイルをエクスポートしました"
-#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192
-msgid "View Weather Report for Station"
-msgstr "観測所の気象情報を表示"
+#: src/profiledialog.cpp:231
+msgid "New profile"
+msgstr "新規プロファイル"
-#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50
-msgid "Weather Information"
-msgstr "気象情報"
+#: src/profiledialog.cpp:232
+msgid "Enter description"
+msgstr "説明を入力"
-#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56
-msgid "Improvements and more code cleanups"
-msgstr "改良とさらなるコードのクリーンアップ"
+#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122
-msgid "Edit Note"
-msgstr "メモを編集"
+#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5
+#: plugins/test/testpartui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Taiki Komoda,Shinichi Tsunoda"
+#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "会議"
+
+#: src/kontact.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid "Always start with specified component:"
+msgstr "常に指定したコンポーネントで起動:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: src/kontact.kcfg:15
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kom@kde.gr.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
+"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check "
+"this box if you would like a specific component to come up on start instead."
+msgstr ""
+"通常 Kontact はシャットダウン前に使用されていたコンポーネントで起動します。特"
+"定のコンポーネントで起動する場合は、このボックスにチェックを入れてください。"
+
+#: src/kontactui.rc:31
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: src/kontactui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/kontactui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "Navigator"
+msgstr ""
# ACCELERATOR changed by translator
#~ msgid "&Request Feature..."
--
cgit v1.2.1