From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmaccess.po | 371 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 371 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmaccess.po (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmaccess.po') diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..d9035e280d8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmaccess.po @@ -0,0 +1,371 @@ +# translation of kcmaccess.po to Kazakh +# +# Sairan Kikkarin , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-11 10:56+0600\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" +"Language-Team: Kazakh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kcmaccess.cpp:186 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kcmaccess.cpp:188 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kcmaccess.cpp:190 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kcmaccess.cpp:204 +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "" +"NumLock, CapsLock және ScrollLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу" + +#: kcmaccess.cpp:206 +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "CapsLock және ScrollLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу" + +#: kcmaccess.cpp:208 +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "NumLock және ScrollLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу" + +#: kcmaccess.cpp:210 +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "ScrollLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу" + +#: kcmaccess.cpp:213 +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "NumLock, CapsLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу" + +#: kcmaccess.cpp:215 +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "CapsLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу" + +#: kcmaccess.cpp:217 +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "NumLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу" + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, c-format +msgid "Press %1" +msgstr "%1 дегенді басу" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess " + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "KDE арнайы мүмкіндіктер құралы" + +#: kcmaccess.cpp:231 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmaccess.cpp:233 +msgid "Author" +msgstr "Авторы" + +#: kcmaccess.cpp:247 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Дыбысты қоңырауы" + +#: kcmaccess.cpp:254 +msgid "Use &system bell" +msgstr "&Жүйелік қоңырауы қолданылсын" + +#: kcmaccess.cpp:256 +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "Таң&далған қоңырау қолданылсын" + +#: kcmaccess.cpp:258 +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " +"this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"Құсбелгісі қойылса, әдеттегі жүйелік қоңырауы қолданылады. Жүйелік қоңырауды " +"баптау үшін \"Жүйелік қоңырауы\" деген модульді ашыңыз.Әтетте, ол жай " +"шиқылдайды." + +#: kcmaccess.cpp:261 +msgid "" +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " +"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." +"

Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " +"event causing the bell and the sound being played." +msgstr "" +"Егер жай қоңыраудың орнына бір дыбыс файлды орындағыңыз келсе, осы құсбелгіні " +"қойыңыз. Онда, бәлкім, жүйелік қоңырауды өшіруді қалайтын шығарсыз." +"

Ескеріңіз: баяу компьютерлерде болған оқиға мен оны сүйемелдеу ретінде " +"орындайтын дыбыс арасында \"қідіріс\" болуы мүмкін." + +#: kcmaccess.cpp:268 +msgid "Sound &to play:" +msgstr "&Орындайтын дыбысы:" + +#: kcmaccess.cpp:273 +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " +"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "" +"Егер \"Таңдалған қоңырау қолданылсын\" деген құсбелгісі қойылса, мұнда дыбыс " +"файлын таңдай аласыз. \"Шолу...\" батырмасын басып, керек файлды таңдайтын " +"диалогты бастауға болады." + +#: kcmaccess.cpp:290 +msgid "Visible Bell" +msgstr "Көрінетін қоңырау" + +#: kcmaccess.cpp:296 +msgid "&Use visible bell" +msgstr "Қоңырау көрінетін эффектімен &сүйемелденсін" + +#: kcmaccess.cpp:298 +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "" +"Бұл құсбелгісі әдетте қоңырау дыбысы шығарылатын кезде, \"көрінетін қоңырау\" " +"ретінде көрінетін белгі көрсеткізеді. Бұл саңырау адамдар үшін әсіресе қолайлы." + +#: kcmaccess.cpp:304 +msgid "I&nvert screen" +msgstr "Экра&нды терістеу" + +#: kcmaccess.cpp:307 +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "Экрандағы барлық түстері төменде белгіленген уақытқа терістеледі." + +#: kcmaccess.cpp:309 +msgid "F&lash screen" +msgstr "Экранды &жарқ еткізу" + +#: kcmaccess.cpp:311 +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +msgstr "Экран төменде белгілеген уақытқа қалаған түске боялады." + +#: kcmaccess.cpp:317 +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "" +"Бұнда \"экранды жарқ еткізуге\" қолданылатын \"көрінетін қоңырау\" белгісінің " +"түсін таңдауға болады." + +#: kcmaccess.cpp:324 +msgid "Duration:" +msgstr "Ұзақтық:" + +#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 +msgid " msec" +msgstr " мсек" + +#: kcmaccess.cpp:327 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +msgstr "" +"Мұнда \"көрінетін қоңырау\" белгінің берілетін ұзақтығын баптай аласыз." + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "&Bell" +msgstr "Қоңы&рау" + +#: kcmaccess.cpp:352 +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "Жа&бысқақ пернелер" + +#: kcmaccess.cpp:358 +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "Жабы&сқақ пернелері қолданылсын" + +#: kcmaccess.cpp:363 +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "Жабысқақ пернелерді бұға&ттау" + +#: kcmaccess.cpp:368 +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "Жабысқақ пернелер екі пернені бірге басқанда босатылсын" + +#: kcmaccess.cpp:373 +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "Түрлендіру пернесі күйін өзгерткенде жүйелік қоңырауы үн шығарсын" + +#: kcmaccess.cpp:376 +msgid "Locking Keys" +msgstr "Қосқыш пернелер" + +#: kcmaccess.cpp:382 +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "Қосқыш пернесі күйін өзгерткенде жүйелік қоңырауы үн шығарсын" + +#: kcmaccess.cpp:385 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "" +"Түрлендіру не қосқыш пернесі күйін өзгерткенде KDE жүйелік құлақтандыру тетігі " +"қолданылсын" + +#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 +msgid "Configure System Notification..." +msgstr "Жүйелік құлақтандыруды баптау..." + +#: kcmaccess.cpp:407 +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "&Түрлендіру пернелері" + +#: kcmaccess.cpp:414 +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "Бая&у пернелері" + +#: kcmaccess.cpp:420 +msgid "&Use slow keys" +msgstr "Баяу пернелері қол&данылсын" + +#: kcmaccess.cpp:428 +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "Қабылдауды кідірт&у:" + +#: kcmaccess.cpp:433 +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "Перне ба&сылғанда жүйелік қоңырауы үн шығарсын" + +#: kcmaccess.cpp:438 +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "Перне басылып қаб&ылданғанда жүйелік қоңырауы үн шығарсын" + +#: kcmaccess.cpp:443 +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Перне басылып қаб&ылданмағанда жүйелік қоңырауы үн шығарсын" + +#: kcmaccess.cpp:446 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Қалшылға қарсы пернелері" + +#: kcmaccess.cpp:452 +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "Қал&шылға қарсы пернелері қолданылсын" + +#: kcmaccess.cpp:460 +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "Қалшылдауды &басу уақыты:" + +#: kcmaccess.cpp:465 +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Перне басылып қабылданмағанда жүйелік қоңырауы үн шығарсын" + +#: kcmaccess.cpp:483 +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "&Пернетақта сүзгілері" + +#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 +msgid "Activation Gestures" +msgstr "Ым қимылдарды белсендендіру" + +#: kcmaccess.cpp:496 +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "Жабысқақ және баяу пернелерді белсендендіруге ым қимылдары қолданылсын" + +#: kcmaccess.cpp:500 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Бұнда келесі мүмкіндіктерді қосатын ым қимылдарын белсендіре аласыз:\n" +"Жабысқақ пернелері: Shift пернесін 5 рет қатар басу арқылы\n" +"Баяу пернелері: Shift пернесін 8 секунд басып тұру арқылы" + +#: kcmaccess.cpp:504 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Бұнда келесі мүмкіндіктерді қосатын ым қимылдарын белсендіре аласыз:\n" +"Тышқан пернелері: %1\n" +"Жабысқақ пернелері: Shift пернесін 5 рет қатар басу арқылы\n" +"Баяу пернелері: Shift пернесін 8 секунд басып тұру арқылы" + +#: kcmaccess.cpp:509 +msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" +msgstr "" +"Баяу және жабысқақ пернелері біршама белсенсіздік аралықтан кейін болмасын" + +#: kcmaccess.cpp:515 +msgid " min" +msgstr " мин" + +#: kcmaccess.cpp:517 +msgid "Timeout:" +msgstr "Уақыт аралығы:" + +#: kcmaccess.cpp:520 +msgid "Notification" +msgstr "Құлақтандыру" + +#: kcmaccess.cpp:526 +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " +"on or off" +msgstr "" +"Арнайы мүмкіндіктерді ым қимылымен қосу не өшіру кезде жүйелік қоңырауы үн " +"шығарсын" + +#: kcmaccess.cpp:529 +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " +"on or off" +msgstr "" +"Пернетақтаның арнайы мүмкіндіктерді қосу не өшіру кезде құптау диалогы " +"шығарылсын" + +#: kcmaccess.cpp:531 +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" +"Құсбелгісі қойылса, пернетақтаның арнайы мүмкіндіктерді қосу не өшіру кезінде " +"KDE құптау диалогты шығарады.\n" +"Абайлаңыз, құсбелгісін алып тастасаңыз, пернетақтаның арнайы мүмкіндіктері " +"ешбір құптаусыз қосылып - өшіріліп тұрады." + +#: kcmaccess.cpp:533 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "" +"Перненің арнайы мүмкіндіктеріне қосылу-өшірілу кезінде KDE жүйелік құлақтандыру " +"тетігі қолданылсын" + +#: kcmaccess.cpp:586 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|WAV файлдары " + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ақсәуле Мамаева, Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org" -- cgit v1.2.1