From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500
Subject: Automated l10n update (.po files)
---
tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeio.po | 8822 ++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 4411 insertions(+), 4411 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeio.po')
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeio.po
index 95fac84b54d..951f7ba59b7 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 09:23+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -17,182 +17,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr "URI сүзгілерінің жүйесі үшін сынау модулі."
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr "Веб тіркесімдерде түйінді сөз бөлгіші ретінде бос орынды қолдану"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Мәмбет Ізбасаров, Сайран Киккарин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "izbasar@sci.kz, sairan@computer.org"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Бетбелгіні қосу"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Opera бетбелгі файлдары (*.adr)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Осыны бетбелгілеу"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "Қапшықты бетбелгі редакторында ашу"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Қапшықты өшіру"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Сілтеме адресін көшіріп алу"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Бетбелгіні өшіру"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Бетбелгінің қасиеттері"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "Бос URL адресі бетбелгіленбейді."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"\"%1\"\n"
-"бетбелгі қапшығын өшіргіңіз келгені рас па?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"\"%1\"\n"
-"бетбелгсін өшіргіңіз келгені рас па\n"
-"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Бетбелгілер қапшығын өшіру"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Бетбелгіні өшіру"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "Қойындылары бір қапшыққа бетбелгілеу..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr "Барлық ашық қойындылар үшін бетбелгі қапшықты жасау."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Назардағы құжатты бетбелгілеу"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "Бетбелгі жинағын жеке терезеде өңдеу"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "&Жаңа бетбелгі қапшығы..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "Осы мәзірге жаңа бетбелгі қапшығын қосу"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Жедел әрекеттер"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
-msgid "Name:"
-msgstr "Атауы:"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
-#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Орналасуы:"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
-msgid "&Add"
-msgstr "Қо&су"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Жаңа қапшық..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Бетбелгі"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Netscape бетбелгілері"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Жаңа бетбелгі қапшығын кұру"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "%1 дегенде жаңа бетбелгі қапшығын кұру"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Жаңа қапшық:"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- бөлгіш ---"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|HTML файлдары (*.html)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-"%1 дегенде бетбелгі сақталынбады. Қате хабарламасы: %2. Қате хабарламасы тек "
-"бір рет көрсетіледі. Қате себептерін тезірек жою қажет, қатқыл диск толып "
-"кеткені ықтимал."
-
#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
msgid "Certificate"
msgstr "Куәлік"
@@ -515,4096 +339,4376 @@ msgstr "Куәлік паролі"
msgid "GMT"
msgstr "Гринвич уақыты"
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "telnet қызметі"
+#: tdeio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "Барлық суреттер"
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "telnet протоколын өңдеуші"
+#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
+msgid "Filename for clipboard content:"
+msgstr "Алмасу буферінің мазмұны үшін файл атауы:"
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "%1 протоколға қатынауға рұқсатыңыз жоқ."
+#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
+#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Бұндай файл атауы қолданыста бар"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Тақырып жолы"
+#: tdeio/paste.cpp:108
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Алушы адресі"
+#: tdeio/paste.cpp:123
+msgid ""
+"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
+"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
+msgstr ""
+"Алмасу буферінің мазмұны өзгертілген. Жаңасы бұрын таңдалған пішіміне сәйкес "
+"келмейді. Орналастыруға қажеттісін қайта көшірмелеңіз."
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Серверге қосылу қатесі."
+#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251
+msgid "The clipboard is empty"
+msgstr "Алмасу буфері бос"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Байланыс жоқ."
+#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
+#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Жарамсыз URL\n"
+"%1"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Қосылуды күту мерзімі бітті."
+#: tdeio/paste.cpp:299
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Paste File\n"
+"&Paste %n Files"
+msgstr "%n файлды о&рналастыру"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "Сервермен байланысу күту мерзімі бітті."
+#: tdeio/paste.cpp:301
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Paste URL\n"
+"&Paste %n URLs"
+msgstr "%n URL-ды о&рналастыру"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "Сервердің хабары: \"%1\""
+#: tdeio/paste.cpp:303
+msgid "&Paste Clipboard Contents"
+msgstr "Алмасу буферінің мазмұнын о&рналастыру"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
+#: tdeio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "Кескінді түсіру"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "submit@bugs.kde.org адресіне қате туралы қысқа хабарды жібереді"
+#: tdeio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "OCR-ге арналған кескін"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Авторы"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:110
+msgid "No mime types installed."
+msgstr "MIME түрлері орнатылмаған."
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find mime type\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Табылмаған MIME түрі\n"
+"%1"
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "Пошта қызметі"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:794
+msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
+msgstr "%1 desktop файлында Type=... деген жазуы жоқ."
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Параметрлер..."
+#: tdeio/kmimetype.cpp:815
+msgid ""
+"The desktop entry of type\n"
+"%1\n"
+"is unknown."
+msgstr ""
+"Desktop файлының\n"
+"%1'\n"
+"деген түрі беймәлім."
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "Желілік әрекеттер терезесін баптау"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"деген desktop файлының түрі\n"
+"FSDevice, бірақ Dev=... жазбасы жоқ."
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Жүйелік сөреде таңбашаны көрсету"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:875
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type Link but has no URL=... entry."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"деген desktop файлының түрі\n"
+"Link, бірақ URL=... жазбасы жоқ."
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr "Желілік әрекеттер терезесін әрқашанда ашық ұстау"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:941
+msgid "Mount"
+msgstr "Тіркеу"
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Баған атауларын көрсету"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:952
+msgid "Eject"
+msgstr "Шығарып алу"
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Құралдар панелін көрсету"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:954
+msgid "Unmount"
+msgstr "Тіркеуден шығару"
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Күй-жай жолағын көрсету"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+" has an invalid menu entry\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"деген desktop файлында\n"
+"%2\n"
+" деген мәзір жолы дұрыс емес."
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr "Пайдаланушы баптайтын бағандар ені"
+#: tdeio/slave.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Unable to create io-slave: %1"
+msgstr "%1 io-slave құру болмайды"
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "Көрсететін мәлімет:"
+#: tdeio/slave.cpp:401
+msgid "Unknown protocol '%1'."
+msgstr "'%1' деген протоколы беймәлім."
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: tdeio/slave.cpp:409
+msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
+msgstr "'%1'деген протоколы үшін io-slave процесі табылмады."
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+#: tdeio/slave.cpp:437
+msgid "Cannot talk to tdelauncher"
+msgstr "tdelauncher дегенмен қатынас болмады"
+
+#: tdeio/slave.cpp:448
+#, c-format
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "Қалған уақыты"
+"Unable to create io-slave:\n"
+"tdelauncher said: %1"
+msgstr ""
+"io-slave процесі құрылған жоқ:\n"
+"tdelauncher хабары: %1"
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Жылдамдығы"
+#: tdeio/kservice.cpp:923
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "Жүйе конфигурациясын жаңарту"
-#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
-msgid "Size"
-msgstr "Өлшемі"
+#: tdeio/kservice.cpp:924
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "Жүйе конфигурациясын жаңарту."
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
+msgid "Source:"
+msgstr "Қайдан:"
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Саны"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
+msgid "Destination:"
+msgstr "Қайда:"
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
-msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Жалғ."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
+msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
+msgstr "Жүктеу аяқталған соң терезе ашық күйіде қа&лсын"
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Жергілікті файл атауы"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
+msgid "Open &File"
+msgstr "&Файлды ашу"
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Операция"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "&Жаңа орнын ашу"
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Орындалу барысы"
-#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
-msgid "Stalled"
-msgstr "Тоқтап қалды"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n folder\n"
+"%n folders"
+msgstr "%n қапшық"
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/сек"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n file\n"
+"%n files"
+msgstr "%n файл"
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Көшірмелеу"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
+msgid "%1 % of %2 "
+msgstr "%1 % жалпы %2 мөлшерінен"
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Жылжыту"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
+msgid ""
+"_n: %1 % of 1 file\n"
+"%1 % of %n files"
+msgstr "%1 жалпы %n файлдан"
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Құру"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
+msgid "%1 %"
+msgstr "%1 %"
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Өшіру"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
+msgid " (Copying)"
+msgstr " (Көшірмелеу)"
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Жүктеу"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
+msgid " (Moving)"
+msgstr " (Жылжыту)"
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Тексеру"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
+msgid " (Deleting)"
+msgstr " (Өшіру)"
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Тіркеу"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
+msgid " (Creating)"
+msgstr " (Жасау)"
-#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Тіркеуден шығару"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
+msgid " (Done)"
+msgstr " (Дайын)"
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Файлдар: %1 "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
+msgid "%1 of %2 complete"
+msgstr "%1 жалпы %2 мөлшерінен"
-#: misc/uiserver.cpp:609
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " Қалғ. өлшемі: %1 Кб"
+"_n: %1 / %n folder\n"
+"%1 / %n folders"
+msgstr "%1 / %n қапшық"
-#: misc/uiserver.cpp:610
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " Қалғ. уақыт: 00:00:00 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 Кб/сек"
+"_n: %1 / %n file\n"
+"%1 / %n files"
+msgstr "%1 / %n файл"
-#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Орындалу барысы"
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "Тоқтап қалды"
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Тапсырмадан айну"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
+msgid "%1/s ( %2 remaining )"
+msgstr "%1/с ( қалғаны %2 )"
-#: misc/uiserver.cpp:1098
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr "Қалғ. өлшемі: %1 "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
+msgid "Copy File(s) Progress"
+msgstr "Файл(дар)ды көшіру барысы"
-#: misc/uiserver.cpp:1100
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " Қалғ. уақыт: %1 "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
+msgid "Move File(s) Progress"
+msgstr "Файл(дар)ды жылжыту барысы"
-#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/сек "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
+msgid "Creating Folder"
+msgstr "Қапшықты жасау"
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "Қарсы хосттың SSL куәлігі бүлінген сияқты."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
+msgid "Delete File(s) Progress"
+msgstr "Файл(дар)ды өшіру барысы"
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "Жүктеу барысы"
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
-msgstr "TDE барыс туралы мәлімет интерфейсінін сервері"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
+msgid "Examining File Progress"
+msgstr "Файл мәліметін алу барысы"
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Жасаушысы"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Mounting %1"
+msgstr "%1 тіркеуі"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
-msgstr "Пароль бос. (ЕСКЕРТУ: Қауіпті жағдай)"
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Тіркеуден шығару"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "Парольдер сәйкес келеді."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Resuming from %1"
+msgstr "%1 дегеннен бастап жалғастыру"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Парольдер сәйкес келмейді."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
+msgid "Not resumable"
+msgstr "Жалғастырылмайды"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
-msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
-msgstr ""
-"TDE-ден '%1' әмиянін ашуды сұралды. Төменде бұл әмияннің паролін "
-"келтіріңіз."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
+msgid "%1/s (done)"
+msgstr "%1/с (дайын)"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
-msgstr ""
-"'%1' қолданбадан %2 әмиянін ашуды сұралды. Төменде бұл "
-"әмияннің паролін келтіріңіз."
+#: tdeio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "Деректер пішімі:"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
-msgid "&Open"
-msgstr "&Ашу"
+#: tdeio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "'%1' деген файл оқылмайды"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
-msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
-msgstr ""
-"TDE-ден әмиянін ашуды сұралды. Ол маңызды деректерді қауіпсіз түрде сақтау үшін "
-"қолданылады. Әмиянді ашу үшін паролді келтіріңіз, немесе \"Қайту\"батырмасын "
-"басып қолданба сұрауынан бас тартыңыз."
+#: tdeio/netaccess.cpp:461
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "ҚАТЕ: Беймәлім протоколы: '%1'"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
-"'%1' қолданбасы TDE-ден әмиянін ашуды сұралды. Ол маңызды деректерді "
-"қауіпсіз түрде сақтау үшін қолданылады. Әмиянді ашу үшін паролді келтіріңіз, "
-"немесе \"Қайту\" батырмасын басып қолданба сұрауынан бас тартыңыз."
+#: tdeio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
-msgid ""
-"TDE has requested to create a new wallet named '%1"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"TDE-ден жаңа '%1' әмиянін жасауы сұралды. Әмиянға паролді таңдаңыз, "
-"немесе \"Қайту\" батырмасын басып қолданба сұрауынан бас тартыңыз."
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "Пайдаланушының атауын және паролін келтіру керек"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to create a new wallet named '"
-"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"'%1' қолданбасы TDE-ден жаңа %2 әмиянін жасауы сұралды. "
-"Әмиянға паролді таңдаңыз, немесе \"Қайту\" батырмасын басып қолданба сұрауынан "
-"бас тартыңыз."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Пайдаланушының атауы:"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
-msgid "C&reate"
-msgstr "Құ&ру"
+#: tdeio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Паролі:"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
-msgid "TDE Wallet Service"
-msgstr "TDE әмиян қызметі"
+#: tdeio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "Парольді &жаттап алу"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
-msgid ""
-"Error opening the wallet '%1'. Please try again."
-"
(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"'%1' әмиянін ашу қатесі. Әрекетті қайталап көріңіз."
-"
(Қатенің коды %2: %3)"
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "Авторизация диалогы"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
-msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'."
-msgstr "TDE '%1' әмиянін ашуды сұрады."
+#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 б"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
-msgid ""
-"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
-"%2'."
-msgstr "'%1' қолданбасы '%2' әмиянін ашуды сұрады."
+#: tdeio/global.cpp:62
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 Тб"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
-msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr "Әмиян ашылмады. Паролді өзгерту үшін әмиян ашық болу керек."
+#: tdeio/global.cpp:64
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 Гб"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
-msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
-msgstr "'%1' әмияні үшін жаңа паролді таңдаңыз."
+#: tdeio/global.cpp:70
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 Мб"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr "Әмиянді қайта шифрлау қатесі. Пароль өзгертілмеген."
+#: tdeio/global.cpp:76
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 Кб"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr "Әмиянді қайалап ашу қатесі. Деректер жоғалуы мүмкін."
+#: tdeio/global.cpp:86
+msgid "0 B"
+msgstr "0 б"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+#: tdeio/global.cpp:122
msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
-msgstr ""
-"Бұл әмиянға бір қатар қатынау қателер орын алды. Қолданба дұрыс істемеуі "
-"мүмкін."
+"_n: 1 day %1\n"
+"%n days %1"
+msgstr "%n күн %1"
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "Лайық прксиді баптау скрипті табылмады"
+#: tdeio/global.cpp:152
+msgid "No Items"
+msgstr "Ештеңе жоқ"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#: tdeio/global.cpp:152
#, c-format
msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Проксиді баптау скрипті жүктелінбеді:\n"
-"%1"
+"_n: One Item\n"
+"%n Items"
+msgstr "%n элемент"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "Проксиді баптау скрипті жүктелінбеді"
+#: tdeio/global.cpp:154
+msgid "No Files"
+msgstr "Файлдар жоқ"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#: tdeio/global.cpp:154
#, c-format
msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Проксиді баптау скрипті жарамсыз:\n"
-"%1"
+"_n: One File\n"
+"%n Files"
+msgstr "%n файл"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Проксиді баптау скрипті қайтарған қатесі:\n"
-"%1"
+#: tdeio/global.cpp:158
+msgid "(%1 Total)"
+msgstr "(Барлығы: %1)"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "Көрсетілген MIME түрінің файл(дар)ы басылып шығарылмасын"
+#: tdeio/global.cpp:161
+msgid "No Folders"
+msgstr "Қапшықтар жоқ"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+#: tdeio/global.cpp:161
+#, c-format
msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Көрсетілген файл(дар)дың қолдайтын метадеректерінің кілттерін тізімдеу. MIME "
-"түрі көрсетілмесе, файлдың MIME түрі қолданылады."
+"_n: One Folder\n"
+"%n Folders"
+msgstr "%n қапшық"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
-msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Көрсетілген файл(дар)дың қолдайтын негізгі метадеректерінің кілттерін тізімдеу. "
-"MIME түрі көрсетілмесе, файлдың MIME түрі қолданылады."
+#: tdeio/global.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Could not read %1."
+msgstr "%1 деген оқылмады."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr "Осы файл(дар)да мәні бар метадеректердің барлық кілттерін тізімдеу."
+#: tdeio/global.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "%1 дегенге жазылмады."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr ""
-"Метадеректердің қолдауына қол жеткізетін барлық MIME түрлерін басып шығару."
+#: tdeio/global.cpp:243
+#, c-format
+msgid "Could not start process %1."
+msgstr "%1 деген процесс іске қосылмады."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+#: tdeio/global.cpp:246
+#, c-format
msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
+"Internal Error\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Әр түрлі файлдар көрсетіліп, олар бір MIME түріне жатпаса, ескертуді басып "
-"шығармау."
+"Ішкі қате\n"
+"Қате туралы хабарды http://bugs.kde.org сайтына жіберіңіз\n"
+"%1"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "Көрсетілген файл(дар)дағы барлық метадеректердің мәнін басып шығару."
+#: tdeio/global.cpp:249
+#, c-format
+msgid "Malformed URL %1."
+msgstr "Жарамсыз URL %1."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "Көрсетілген файл(дар)дағы негізгі метадеректердің мәнін басып шығару."
+#: tdeio/global.cpp:252
+msgid "The protocol %1 is not supported."
+msgstr "%1 деген протоколының қолдауы жоқ."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
-"Көрсетілген файл(дар)дың метадеректерін қарау және өзгертуүшін TDE "
-"қасиеттерінің диалогын ашады"
+#: tdeio/global.cpp:255
+msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
+msgstr "%1 деген тек сүзгі протоколы."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-"Көрсетілген файл(дар)дың 'кілт' мәнін басып шығару. 'Кілт' ретінде үтірмен "
-"бөлінген кілттер тізімі болуы мүмкін"
+#: tdeio/global.cpp:262
+msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
+msgstr "%1 деген - қапшық, бірақ файл күтілген болатын."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
-msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
-msgstr ""
-"Көрсетілген файл(дар)дың метадеректердің кілтінің мәнін орнату әрекетін жасайды"
+#: tdeio/global.cpp:265
+msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
+msgstr "%1 деген - файл, бірақ қапшық күтілген болатын."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "Мәндерін алатын немесе орады орнататын топ"
+#: tdeio/global.cpp:268
+msgid "The file or folder %1 does not exist."
+msgstr "%1 деген файл не қапшық жоқ."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "Әрекет үшін файл (немесе бірнеше файлдар)."
+#: tdeio/global.cpp:271
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "%1 деген файл бар ғой."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "Метадеректерді шығарып алудың қолдауы табылмады."
+#: tdeio/global.cpp:274
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "%1 деген қапшық бар ғой."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Қолдау табатын MIME түрлері:"
+#: tdeio/global.cpp:277
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "Хосттың атауы келтірілмеген."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
-msgid "tdefile"
-msgstr "tdefile"
+#: tdeio/global.cpp:277
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "%1 деген хост беймәлім"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+#: tdeio/global.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Access denied to %1."
+msgstr "%1 дегенге қатынауға рұқсат жоқ."
+
+#: tdeio/global.cpp:283
+#, c-format
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1."
msgstr ""
-"Файлдардың метадеректерін оқу және өзгерту үшін командалық жолдың құралы."
+"Қатынауға рұқсат жоқ.\n"
+"%1 дегенге жазылмады."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Файлдар көрсетілмеге"
+#: tdeio/global.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "%1 деген қапшыққа кіруге болмады."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "Метадеректер анықталмады"
+#: tdeio/global.cpp:289
+msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
+msgstr "%1 протокол қапшықтардың қызметін жүзеге асырмайды."
-#: tdeioexec/main.cpp:50
-msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-"TDEIO Exec - Қашықтағы файлдарды ашады, өзгерісті қадағалайды, жүктеп беруді "
-"сұрайды"
+#: tdeio/global.cpp:292
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link in %1."
+msgstr "%1 дегенде тұйық сілтеме табылған."
-#: tdeioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "URL-дермен жергілікті файлдармен сияқты айналысып, сосын оларды өшіру"
+#: tdeio/global.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link while copying %1."
+msgstr "%1 дегеннің көшірмесін жасағанда тұйық сілтеме табылған."
-#: tdeioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Жүктеп алынған файл үшін ұсынылған атау"
+#: tdeio/global.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Could not create socket for accessing %1."
+msgstr "%1 дегенге қатынау сокеті жасалынбады."
-#: tdeioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Орындау командасы"
+#: tdeio/global.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host %1."
+msgstr "%1 деген хостпен байланыс болмады."
-#: tdeioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "Команда үшін қолданылатын URL немесе жергілікті файлдар"
+#: tdeio/global.cpp:307
+msgid "Connection to host %1 is broken."
+msgstr "%1 деген хостпен байланыс үзілген."
-#: tdeioexec/main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"'команда' күтілген еді.\n"
+#: tdeio/global.cpp:310
+msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
+msgstr "%1 протокол сүзгі протоколы емес."
-#: tdeioexec/main.cpp:102
+#: tdeio/global.cpp:313
+#, c-format
msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
+"Could not mount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"URL %1\n"
-"жарамсыз"
+"Құрылғыны тіркеуі болмады.\n"
+"Қате хабарламасы:\n"
+"%1"
-#: tdeioexec/main.cpp:104
+#: tdeio/global.cpp:316
+#, c-format
msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
+"Could not unmount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Қашықтағы URL %1 адресіне\n"
-"--tempfiles параметрі қолданылмайды"
+"Құрылғыны тіркеуден шығаруы болмады.\n"
+"Қате хабарламасы:\n"
+"%1"
-#: tdeioexec/main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"Бәлкім, уақытша файл\n"
-"%1\n"
-"өзгертілген.\n"
-"Сонда да оны өшіру керек пе?"
+#: tdeio/global.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Could not read file %1."
+msgstr "%1 деген файл оқылмады."
-#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Файл өзгертілген"
+#: tdeio/global.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %1."
+msgstr "%1 деген файлға жазуы болмады."
-#: tdeioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Өшірілмесін"
+#: tdeio/global.cpp:325
+#, c-format
+msgid "Could not bind %1."
+msgstr "%1 байланыстыру қатесі."
-#: tdeioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"файлы өзгертілген.\n"
-"Өзгерістерді жүктеп беру керек пе?"
+#: tdeio/global.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Could not listen %1."
+msgstr "%1 тыңдау қатесі."
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Жүктеп берілсін"
+#: tdeio/global.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Could not accept %1."
+msgstr "%1 қабылдау қатесі."
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Жүктеп берілмесін"
+#: tdeio/global.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Could not access %1."
+msgstr "%1 қатынау қатесі."
-#: tdeioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
+#: tdeio/global.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Could not terminate listing %1."
+msgstr "%1 тізімдеуі тоқтатылмады."
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"Куәлікті сұраудың паролін таңдаңыз. Пароль жеке кілтіңізді шифрлау үшін "
-"қолданылады - мықты паролді таңдаңыз."
+#: tdeio/global.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Could not make folder %1."
+msgstr "%1 деген қапшық жасалынбады."
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "Паролдің қай&талауы:"
+#: tdeio/global.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Could not remove folder %1."
+msgstr "%1 деген қапшық жойылмады."
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "&Тандалған пароль:"
+#: tdeio/global.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Could not resume file %1."
+msgstr "%1 деген файл жалғастырылмады."
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-"Сіз қауіпсіздік куәлігін түсіріп не сатып алмақсыз. Бұл шебер куәлікке ие болу "
-"процедурасын өтуге көмектеседі. Шеберден кез келген уақытта, әрекетті доғарып, "
-"айнуға болады."
+#: tdeio/global.cpp:352
+#, c-format
+msgid "Could not rename file %1."
+msgstr "%1 деген файлды қайта атауы болмады."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "TDE Wallet Wizard"
-msgstr "TDE әмиян шебері"
+#: tdeio/global.cpp:355
+#, c-format
+msgid "Could not change permissions for %1."
+msgstr "%1 дегеннің рұқсаттары өзгертілмеді."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Кіріспе"
+#: tdeio/global.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Could not delete file %1."
+msgstr "%1 деген файлдың өшіруі болмады."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System"
-msgstr "TDEWallet - TDE әмиян жүйесі"
+#: tdeio/global.cpp:361
+msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
+msgstr "%1 протоколының процессі кенеттен аяқталды."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:364
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
-"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
+"Error. Out of memory.\n"
+"%1"
msgstr ""
-"TDEWallet, TDE әмиян жүйесіне қош келдіңіз. TDEWallet парольдеріңізді және "
-"басқа жеке деректеріңізді шифрланған файлға, бөтендерге көрсетпей, жазып алуға "
-"мүмкіндік береді. Бұл шебер Сізді TDEWallet-пен таныстырып, баптап алуға "
-"көмектеседі."
+"Қате. Жады тапшылығы.\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "&Негізгі баптау (көбінде жарайды)"
+#: tdeio/global.cpp:367
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown proxy host\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Беймәлім прокси хосты\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "Қ&осымша баптау"
+#: tdeio/global.cpp:370
+msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
+msgstr "Қатынау болмады, %1 аутентификациясы қолданылмайды"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:373
+#, c-format
msgid ""
-"The TDE Wallet system stores your data in a wallet "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
+"User canceled action\n"
+"%1"
msgstr ""
-"TDE әмияні деректеріңізді қатқыл дискіңізде әмиян "
-"файлында сақтайды. Деректер шифрланған күйде сақталынады, қазіргі уақытта "
-"пароліңізді кілт қылып, \"blowfish\" алгоритмі қолданылады. Әмиянді ашқан "
-"кезде, әмиян менеджер қолданбасы іске қосылап, оның таңбашасы жүйелік сөреде "
-"көрінеді. Бұл қолданба әмиянді басқару үшін пайдаланады. Ол әмиянді және оның "
-"мазмұнын компьютерден басқа комьютерге оңай көшіруге мүмкіндік береді."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Парольді таңдау"
+"Пайдаланушының қайтқан әрекеті\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:376
+#, c-format
msgid ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
+"Internal error in server\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Әртүрлі қолданбалар, парольдер мен басқа мәліметтерді, мысалы веб- пішіндердегі "
-"деректер немесе cookie файлдарды, TDE әмияніна сақтауға әрекет жасай алады. "
-"Егер қолданбалар әмиянді пайдалансын десеңіз, оны рұқсат етіп, парольді "
-"таңдаңыз. Таңдаған пароль ұмытылып қалса оны қалпына келтіретін амал жоқ"
-", ал пароліңіз бөтен қолға тиісе, ол әмияндағы сақталған барлық мәліметті оқи "
-"ала алады."
+"Сервердің ішкі қатесі\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Жаңа парольді келтіріңіз:"
+#: tdeio/global.cpp:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Timeout on server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Сервердің күту уақыты бітті\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Парольді қайталау:"
+#: tdeio/global.cpp:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown error\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Беймәлім қате\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
-msgstr "Иә, жеке мәліметтерді сақтау үшін TDE әмиянін қолданғым келеді."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Қауіпсіздік деңгейі"
+#: tdeio/global.cpp:385
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown interrupt\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Беймәлім үзілім\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:396
msgid ""
-"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
-"module."
+"Could not delete original file %1.\n"
+"Please check permissions."
msgstr ""
-"TDE әмияні жеке деректеріңізді қорғау деңгейін басқаруға рұқсат береді.Бұл "
-"параметрлердің кейбіреуі қолданудың ыңғайына әсерін тигізеді. Дегенмен, әдетті "
-"баптау пайдаланушылардың көпшілігіне сай келсе де, кейбір параметрлерін "
-"өзгертуді қалайтыңызы мүмкін. Оны қазір не кейінрек TDEWallet басқару модулін "
-"ашып істей аласыз."
+"%1 деген бастапқы файлды өшіруі болмады.\n"
+"Рұқсаттарды тексеріңіз."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr "Желілік пен жергілікті парольдер болек әмиян файлдарында сақталынсын"
+#: tdeio/global.cpp:399
+msgid ""
+"Could not delete partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"%1 деген аралық файлды өшіруі болмады.\n"
+"Рұқсаттарын тексеріңіз."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "Біраз қолданылмаған әмияндар автоматты түрде жабылсын"
+#: tdeio/global.cpp:402
+msgid ""
+"Could not rename original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"%1 деген бастапқы файлдың атауы өзгертілмеді.\n"
+"Рұқсаттарын тексеріңіз."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "&Бір ретке рұқсат берілсін"
+#: tdeio/global.cpp:405
+msgid ""
+"Could not rename partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"%1 деген аралық файлдың атауы өзгертілмеді.\n"
+"Рұқсаттарын тексеріңіз."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Үн&емі рұқсат берілсін"
+#: tdeio/global.cpp:408
+msgid ""
+"Could not create symlink %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"%1 деген символдық сілтеме жасалынбады.\n"
+"Рұқсаттарын тексеріңіз."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "&Тыйым салу"
+#: tdeio/global.cpp:414
+msgid ""
+"Could not write file %1.\n"
+"Disk full."
+msgstr ""
+"%1 деген файлды жазуы болмады.\n"
+"Дискі толы."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "&Үнемі тыйым салу"
+#: tdeio/global.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"The source and destination are the same file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Мақсатты мен бастапқы файлы бір файл ғой.\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Бір не бірнеше түрін таңдаңыз:"
+#: tdeio/global.cpp:423
+msgid "%1 is required by the server, but is not available."
+msgstr "Сервер %1 дегенді талап етеді, бірақ ол қол жеткізбеуде."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "MIME түрі"
+#: tdeio/global.cpp:426
+msgid "Access to restricted port in POST denied."
+msgstr "POST-та шектелген портқа қатынау рұқсат етілмеген."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Сипаттамасы"
+#: tdeio/global.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"Offline mode active."
+msgstr "%1 қатынау қатесі."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:432
msgid ""
-""
-"Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by mimetypes.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.
"
+"Unknown error code %1\n"
+"%2\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
msgstr ""
-""
-"Қолданбаңыз айналысатын бір немесе бірнеше файлды таңдаңыз. Бұл тізім "
-"MIME түрлерден құрылады.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (эл.поштаның көп мақсатты "
-"жұрнағы) -файлдардың жұрнағы мен сәйкесті MIME түрлері "
-"негізінде файлдарды анықтаудың стандартты протоколы. Мысалы: \"bmp\" flower.bmp "
-"файл атауындағы нүктеден кейінгі жұрнақ, файл - кескіннің image/x-bmp "
-"деген бір түрі екенін көрсетеді. Кез келген файлды арналған қолданбамен ашу "
-"үшін бұл жұрнақты және MIME түріндегі файлымен қандай қолданба айналысанынын "
-"жүйеге хабарлау қажет.
"
+"%1 беймәлім қатесі\n"
+"%2\n"
+"http://bugs.kde.org сайтына қате туралы толық хабарды жіберіңіз."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "Қол&дауы бар файлдардың түрі:"
+#: tdeio/global.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "%1 протоколы қосылымдарды ашуды қолдамайды."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:94 rc.cpp:105
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "%1 протоколы қосылымдарды жабуды қолдамайды."
+
+#: tdeio/global.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
+msgstr "%1 протоколы файлдарға қатынауды қолдамайды."
+
+#: tdeio/global.cpp:448
+msgid "Writing to %1 is not supported."
+msgstr "%1 дегенге жазу қолданылмайды."
+
+#: tdeio/global.cpp:450
+#, c-format
+msgid "There are no special actions available for protocol %1."
+msgstr "%1 протоколында арнайы әрекеттер жоқ."
+
+#: tdeio/global.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
+msgstr "Қапшықтарды тізімдеуін %1 протоколы қолдамайды."
+
+#: tdeio/global.cpp:454
+msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
+msgstr "%1 дегеннен деректерді алуы қолданылмайды."
+
+#: tdeio/global.cpp:456
+msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
+msgstr "%1 дегеннен MIME түрі мәліметінің алуы қолданылмайды."
+
+#: tdeio/global.cpp:458
+msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
+msgstr "%1 дегенде файлдарды қайта атау немесе жылжыту қолданылмайды."
+
+#: tdeio/global.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
+msgstr "%1 протоколы символдық сілтемені жасауды қолдамайды."
+
+#: tdeio/global.cpp:462
+msgid "Copying files within %1 is not supported."
+msgstr "%1 дегенде файлдарды көшіруі қолданылмайды."
+
+#: tdeio/global.cpp:464
+msgid "Deleting files from %1 is not supported."
+msgstr "%1 дегеннен файлдарды өшіру қолданылмайды."
+
+#: tdeio/global.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
+msgstr "%1 протоколы қапшықтарды жасауды қолдамайды."
+
+#: tdeio/global.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
+msgstr "%1 протоколы файл атрибуттарын өзгертуді қолдамайды."
+
+#: tdeio/global.cpp:470
+msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
+msgstr "%1 дегенде sub-URL сілтемесін пайдалануы қолданылмайды."
+
+#: tdeio/global.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
+msgstr "%1 протоколы \"multiple get\" әрекетін қолдамайды."
+
+#: tdeio/global.cpp:474
+msgid "Protocol %1 does not support action %2."
+msgstr "%1 протоколы %2 әрекетін қолдамайды."
+
+#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(беймәлім)"
+
+#: tdeio/global.cpp:506
+msgid "Technical reason: "
+msgstr "Техникалық себебі: "
+
+#: tdeio/global.cpp:507
+msgid "
Details of the request:"
+msgstr "
Талаптың егжей-тегжейі:"
+
+#: tdeio/global.cpp:508
+msgid "
- URL: %1
"
+msgstr "- URL: %1
"
+
+#: tdeio/global.cpp:510
+msgid "- Protocol: %1
"
+msgstr "- Протокол: %1
"
+
+#: tdeio/global.cpp:512
+msgid "- Date and time: %1
"
+msgstr "- Күні мен уақыты: %1
"
+
+#: tdeio/global.cpp:513
+msgid "- Additional information: %1
"
+msgstr "- Қосымша мәлімет: %1
"
+
+#: tdeio/global.cpp:515
+msgid "Possible causes:
- "
+msgstr "
Мүмкін салдары:
- "
+
+#: tdeio/global.cpp:520
+msgid "
Possible solutions:
- "
+msgstr "
Мүмкін шешімдері:
- "
+
+#: tdeio/global.cpp:586
msgid ""
-""
-"
This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by mimetypes.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.
\n"
-"If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button Add "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
-"below.
"
+"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
+"administrator, or technical support group for further assistance."
msgstr ""
-""
-"Қолданбаңыз айналысатын бір немесе бірнеше файлды таңдаңыз. Бұл тізім "
-"MIME түрлерден құрылады.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (эл.поштаның көп мақсатты "
-"жұрнағы) -файлдардың жұрнағы мен сәйкесті MIME түрлері "
-"негізінде файлдарды анықтаудың стандартты протоколы. Мысалы: \"bmp\" flower.bmp "
-"файл атауындағы нүктеден кейінгі жұрнақ, файл - кескіннің image/x-bmp "
-"деген бір түрі екенін көрсетеді. Кез келген файлды арналған қолданбамен ашу "
-"үшін бұл жұрнақты және MIME түріндегі файлымен қандай қолданба айналысанынын "
-"жүйеге хабарлау қажет.
\n"
-" Егер бұл қолданбаны тізімде жоқ бір не бірнеше MIME түрлерімен "
-"байланыстырғыңыз келсе, төмендегі Қосу батырмасын басыңыз. Егер тізімде "
-"қолданба қолдамайтын бір не бірнеше түрлері болса, төмендегі Жою "
-"батырмасын басуға болады.
"
+"Қосымша көмек алу үшін лайықты пайдаланушыларды қолдау қызметімен не жүйе "
+"әкімшісімен байланысыңыз."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Атауы:"
+#: tdeio/global.cpp:589
+msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
+msgstr "Қосымша көмек алу үшін сервер әкімшісімен байланысыңыз."
+
+#: tdeio/global.cpp:592
+msgid "Check your access permissions on this resource."
+msgstr "Бұл ресурсқа қатынау рұқсаттарыңызды түгелдеңіз."
+
+#: tdeio/global.cpp:593
+msgid ""
+"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
+"this resource."
+msgstr ""
+"Бұл ресурспен талап етілген әрекетті орындау үшін қатынау рұқсаттарыңыз "
+"жеткіліксіз болуы мүмкін."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:595
msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
+"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
msgstr ""
-"Бұл қолданбаға бергіңіз келген атауды келтіріңіз. Қолданба мәзір мен панельде "
-"осы атаумен көрсетілетін болады."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Сипаттамасы:"
+"Файл басқа пайдаланушының не қолданбаның қолдануында (сонықтан бұғатталған) "
+"болуы мүмкін."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:597
msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
+"locked the file."
msgstr ""
-"Қолдану қызметіне негізделген қолданбаның сипаттамасын келтіріңіз. Мысалы, "
-"(KPPP) қашықтан қатынау қолданбасының сипаттамасы \"Желіге қашықтан қатынау\"."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "&Түсініктеме:"
+"Файл басқа қолданба немесе пайдаланушының қолдануында не бұғаттауында емес "
+"екенін тексеріңіз."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "Мағыналы түсініктемені келтіріңіз."
+#: tdeio/global.cpp:599
+msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
+msgstr "Сонымен қатар, жабдық қатесі болуы мүмкін."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ко&манда:"
+#: tdeio/global.cpp:601
+msgid "You may have encountered a bug in the program."
+msgstr "Бағдарламаның бір қатесіне тап болғаныңыз мүмкін."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:154
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:602
msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
+"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
+"submitting a full bug report as detailed below."
msgstr ""
-"Осы қолданбаны жегетін команданы келтіріңіз.\n"
-"\n"
-"Командадан кейін, бағдарламаны жеккенде нақты мәндерімен алмастырылатын келесі "
-"параметрлерді келтіруге болады:\n"
-"%f - бір файлдың атауы\n"
-"%F - файлдардың тізімі, қолданба бірден бірнеше файлдарды ашатын жағдайда "
-"қолданылады\n"
-"%u - бір URL\n"
-"%U - бірнеше URL адресінің тізімі\n"
-"%d - ашылатын файлдың каталогы\n"
-"%D - каталогтар тізімі\n"
-"%i - таңбаша \n"
-"%m - шағын таңбаша\n"
-"%c - айдарындағы жазу"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Шолу..."
+"Бұл бағдарламадағы қатенің салдарынан болуы ықтимал. Төменде көрсетілгендей, "
+"қате туралы толық хабарламаны жіберуді қарастырыңыз."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:604
msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr "Керек орындалатын файлды файл жүйені шолып табу үшін осында түртіңіз."
+"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
+"tools to update your software."
+msgstr ""
+"Бағдарламалық жасауыңызды соңғы нұсқасына жаңартыңыз. Дистрибутивыңызда жаңарту "
+"құралдары болуға тиіс."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Жұмыс каталогы:"
+#: tdeio/global.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
+"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
+"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
+"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
+"searching at the "
+"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, "
+"and include them in your bug report, along with as many other details as you "
+"think might help."
+msgstr ""
+"Басқа амал қалмаса, TDE тобына не бұл бағдарламаның өзге авторларына қате "
+"туралы толық хабарламасын жіберіңіз. Егер бағдарлама басқа авторлардан болса, "
+"оларға тікелей хабарлаңыз. Егер қате TDE-нің бағдарламасында болса, алдымен бұл "
+"қате туралы TDE қателер туралы хабарлау "
+"сайтына біреу хабарлап қоймағанын тексеріңіз. Содан кейін, барлық көмек бола "
+"алатын егжей-тегжейін келтіріп, қате туралы хабарды жіберіңіз."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "Қолданбаңыздың жұмыс каталогын орнатады."
+#: tdeio/global.cpp:614
+msgid "There may have been a problem with your network connection."
+msgstr "Желілік қосылыммен байланысты мәселе болуы мүмкін."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Қосу..."
+#: tdeio/global.cpp:617
+msgid ""
+"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
+"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
+msgstr ""
+"Желінің кофигурациясымен байланысты мәселе болуы мүмкін. Бірақ, егер соңғы "
+"кезде Интернетке қатынауыңыз ешбір қиыншылықсыз болса, бұның мүмкіндігі шамалы."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:620
msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
+"There may have been a problem at some point along the network path between the "
+"server and this computer."
msgstr ""
-"Қолданба айналысатын файл түрін (MIME түрін) қосу қажет болса, осы батырманы "
-"басыңыз."
+"Сервер мен осы компьютер арасындағы желінің бір жерінде орын алған мәселесі "
+"болуы мүмкін."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:622
+msgid "Try again, either now or at a later time."
+msgstr "Қазір немесе кейінірек тағы да қайталап көріңіз."
+
+#: tdeio/global.cpp:623
+msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
+msgstr "Протоколдың қатесі не үйлесімсіздік мәселесі пайда болуы мүмкін."
+
+#: tdeio/global.cpp:624
+msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
+msgstr "Ресурстың бар екенің тексеріп, қайталап көріңіз."
+
+#: tdeio/global.cpp:625
+msgid "The specified resource may not exist."
+msgstr "Келтірген ресурс жоқ болуы мүмкін."
+
+#: tdeio/global.cpp:626
+msgid "You may have incorrectly typed the location."
+msgstr "Адресті дұрыс келтірмегеніңіз мүмкін."
+
+#: tdeio/global.cpp:627
+msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
+msgstr "Адрестің дұрыс екенін тексеріп қайталап көріңіз."
+
+#: tdeio/global.cpp:629
+msgid "Check your network connection status."
+msgstr "Желі қосылымының күй-жайын тексеріңіз."
+
+#: tdeio/global.cpp:633
+msgid "Cannot Open Resource For Reading"
+msgstr "Ресурс оқу үшін ашылмады"
+
+#: tdeio/global.cpp:634
msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
+"This means that the contents of the requested file or folder %1 "
+"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
msgstr ""
-"Қолданба айналыспайтын файл түрін (MIME түрін) өшіру қажет болса, тізімдегі "
-"түрін таңдап, осы батырманы басыңыз."
+"Талап етілген %1 файлдың не қапшықтың мазмұны ашылмайды, "
+"себебі оқуға рұқсат жоқ."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "Қосым&ша параметрлері"
+#: tdeio/global.cpp:637
+msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
+msgstr "Файлды оқуға немесе қапшықты ашуға рұқсаттарыңыз жоқ шығар."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:643
+msgid "Cannot Open Resource For Writing"
+msgstr "Ресурс жазу үшін ашылмады"
+
+#: tdeio/global.cpp:644
msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
+"This means that the file, %1, could not be written to as "
+"requested, because access with permission to write could not be obtained."
msgstr ""
-"Қолданбаны орындау ретін, яғни жегу барысын көрсету, DCOP параметрлерін, басқа "
-"пайдаланушының атынан орындауды өзгерту үшін осында шертіңіз."
+"%1 файлға талап етілгендей жазуы болмады, себебі жазуға рұқсат "
+"жоқ."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Оқиғалар"
+#: tdeio/global.cpp:652
+msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
+msgstr "%1 протоколы бастау қалпына келмеді"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Жедел басқару"
+#: tdeio/global.cpp:653
+msgid "Unable to Launch Process"
+msgstr "Процесс жегілмеді"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Б&арлық қолданбалар үшін"
+#: tdeio/global.cpp:654
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
+msgstr ""
+"%1 протоколына қатынауға мүмкіндік беретін компьютеріңіздегі "
+"бағдарлама іске қосылмады. Әдетте бұл техникалық себептерінен болады."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "&Барлығы өшірілсін"
+#: tdeio/global.cpp:657
+msgid ""
+"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
+"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
+"incompatible with the current version and thus not start."
+msgstr ""
+"Осы протоколмен үйлесімдігін қамтамасыз ететін бағдарлама, соңғы TDE-ні "
+"жаңартқанда, мүмкін, жаңартылмай қалған. Бағдарлама қолданыстағы нұсқасымен "
+"үйлеспей, орындалмайды."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr "Барлық оқиғалардың қасиетін бірден өзгертуге рұқсат береді"
+#: tdeio/global.cpp:665
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Ішкі қате"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "Барлығы қ&осылсын"
+#: tdeio/global.cpp:666
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an internal error."
+msgstr ""
+"%1 протоколына қатынауды қамтамасыз ететін компьютеріңіздегі "
+"бағдарлама ішкі қатеге ұшрағанын хабарлады."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Әрекеттер"
+#: tdeio/global.cpp:674
+msgid "Improperly Formatted URL"
+msgstr "Дұрыс пішімделмеген URL"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "Хабарды стандартты кател&ер шығысына шығару"
+#: tdeio/global.cpp:675
+msgid ""
+"The Uniform Resource L"
+"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
+"is generally as follows:"
+"protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
+"e.extension?query=value
"
+msgstr ""
+"Келтірілген Uniform Resource "
+"Locator (URL) дұрыс пішімделмеген. URL пішімі мынандай болуы қажет:"
+"protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
+"e.extension?query=value
"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "&Хабар қалқымалы терезеде көрсетілсін"
+#: tdeio/global.cpp:684
+#, c-format
+msgid "Unsupported Protocol %1"
+msgstr "%1 протоколы қолданбайды"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "&Орындайтын бағдарлама:"
+#: tdeio/global.cpp:685
+msgid ""
+"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently "
+"installed on this computer."
+msgstr ""
+"Бұл компьютерде орнатылған TDE бағдарламалары %1 "
+"протоколын қолдамайды."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "Орындайтын &дыбыс:"
+#: tdeio/global.cpp:688
+msgid "The requested protocol may not be supported."
+msgstr "Талап етілген протокол қолданбауы мүмкін."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Тыңдап көру"
+#: tdeio/global.cpp:689
+msgid ""
+"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
+"be incompatible."
+msgstr ""
+"Сервер мен осы компьютер қолдайтын %1 протоколының нұсқалары үйлесімсіз болуы "
+"мүмкін."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "&Тапсырмалар панелінде белгіленсін"
+#: tdeio/global.cpp:691
+msgid ""
+"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
+"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ "
+"and http://freshmeat.net/."
+msgstr ""
+"Осы протоколды қолдайтын TDE бағдарламасын (tdeioslave немесе ioslave) Интернет "
+"арқылы іздеп табуға болады. Іздеу адрестері: "
+"http://kde-apps.org/ және "
+"http://freshmeat.net/."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "Журналды жазатын &файл:"
+#: tdeio/global.cpp:700
+msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
+msgstr "URL ресурсқа сілтеме жасамайды."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "&Басқа жұмысты үзбейтін пассивті терезені қолдану"
+#: tdeio/global.cpp:701
+msgid "Protocol is a Filter Protocol"
+msgstr "Бұл протокол - сүзгі протокол"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "Параметрлерін азайту"
+#: tdeio/global.cpp:702
+msgid ""
+"The Uniform Resource L"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
+msgstr ""
+"Келтірілген Uniform Resource "
+"Locator (URL) адресі ресурсқа сілтеме жасамайды."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Ойнатқышты баптау"
+#: tdeio/global.cpp:705
+msgid ""
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
+"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
+"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
+msgstr ""
+"TDE бір протоколдың шеңберінде басқа протокол арқылы байланыс жасай алады. "
+"Келтірілген протоколда да осындай қасиеті бар, бірақ қазір бұл қасиетінің "
+"керегі жоқ. Бұл сирек кездесетін жағдай, сірә бағдарламаның бір қатесіне тап "
+"болғаныңыз мүмкін."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " Қайталап көргіңіз келе ме?"
+#: tdeio/global.cpp:713
+#, c-format
+msgid "Unsupported Action: %1"
+msgstr "Қолдалмайтын әрекет: %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "Аутентификация"
+#: tdeio/global.cpp:714
+msgid ""
+"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
+"the %1 protocol."
+msgstr ""
+"%1протоколын іске асыратын TDE бағдарламасы бұл әрекетті "
+"қолдамайды."
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Қайталау"
+#: tdeio/global.cpp:717
+msgid ""
+"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the TDE "
+"input/output architecture."
+msgstr ""
+"Бұл қате TDE бағдарламасынан өте тәуелді. Қосымша мәліметтер TDE енгізу/шығару "
+"архитектурасы беретін мәліметтерге қарағанда артық мәліметтер беруі мүмкін."
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Авторизация диалогы"
+#: tdeio/global.cpp:720
+msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
+msgstr "Сол нәтижеге басқа тәсілмен жетуге жол тауып көріңіз."
-#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
-#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Бұндай файл атауы қолданыста бар"
+#: tdeio/global.cpp:725
+msgid "File Expected"
+msgstr "Файл күтілген еді"
-#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
-msgid "Folder Already Exists"
-msgstr "Бұндай қапшық атауы қолданыста бар"
+#: tdeio/global.cpp:726
+msgid ""
+"The request expected a file, however the folder %1 "
+"was found instead."
+msgstr ""
+"Нәтиже ретінде файл күтілген еді, бірақ оның орнына %1 "
+"қапшығы табылды."
-#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
-msgid "Already Exists as Folder"
-msgstr "Бұл қапшық атауы ретінде қолданыста бар"
+#: tdeio/global.cpp:728
+msgid "This may be an error on the server side."
+msgstr "Сервер жағында бір қате пайда болған сияқты."
-#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "%1 дегенді жүзеге асыратын қызмет жоқ"
+#: tdeio/global.cpp:733
+msgid "Folder Expected"
+msgstr "Капшық күтілген еді"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:119
-msgid "&Rename"
-msgstr "Қай&та атау"
+#: tdeio/global.cpp:734
+msgid ""
+"The request expected a folder, however the file %1 "
+"was found instead."
+msgstr ""
+"Нәтиже ретінде қапшық күтілген еді, бірақ оның орнына %1 "
+"файлы табылды."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:121
-msgid "Suggest New &Name"
-msgstr "&Басқа атауды ұсыну"
+#: tdeio/global.cpp:741
+msgid "File or Folder Does Not Exist"
+msgstr "Файл да, қапшық та жоқ"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:127
-msgid "&Skip"
-msgstr "Жазбай &өткізу"
+#: tdeio/global.cpp:742
+msgid "The specified file or folder %1 does not exist."
+msgstr "Келтірілген %1 файл да, қапшық та жоқ."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:130
-msgid "&Auto Skip"
-msgstr "&Бұндайларды өткізіп жіберу"
+#: tdeio/global.cpp:750
+msgid ""
+"The requested file could not be created because a file with the same name "
+"already exists."
+msgstr ""
+"Сұралған файл құрылған жоқ, себебі осылай аталған файл қолданыста бар екен."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:135
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Үстінен &жазу"
+#: tdeio/global.cpp:752
+msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
+msgstr "Қолданыстағы файлды басқа орынға жылжытып, қайталап көріңіз."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:139
-msgid "O&verwrite All"
-msgstr "&Барлығын үстінен жазу"
+#: tdeio/global.cpp:754
+msgid "Delete the current file and try again."
+msgstr "Қолданыстағы файлды өшіріп, қайталап көріңіз."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:145
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Жалғастыра беру"
+#: tdeio/global.cpp:755
+msgid "Choose an alternate filename for the new file."
+msgstr "Жаңа файл үшін басқа атауды таңдаңыз."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "Бәрін де ж&алғастыра беру"
+#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
+msgid "Folder Already Exists"
+msgstr "Бұндай қапшық атауы қолданыста бар"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:161
+#: tdeio/global.cpp:760
msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
+"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
+"already exists."
msgstr ""
-"Бұл әрекет '%1' дегенді ауыстырады.\n"
-"Жаңасына басқа атау беріңіз:"
+"Сұралған қапшық құрылмады, себебі осылай аталған қапшық қолданыста бар екен."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&Жалғастыра беру"
+#: tdeio/global.cpp:762
+msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
+msgstr "Қолданыстағы қапшықты басқа орынға жылжытып, қайталап көріңіз."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr "Қолданыста '%1' деген ескісі бар."
+#: tdeio/global.cpp:764
+msgid "Delete the current folder and try again."
+msgstr "Қолданыстағы қапшықты өшіріп, қайталап көріңіз."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
-msgstr "'%1' деген ұқсас файл бар ғой."
+#: tdeio/global.cpp:765
+msgid "Choose an alternate name for the new folder."
+msgstr "Жаңа қапшық үшін басқа атауды таңдаңыз."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
-msgstr "Қолданыста '%1' деген одан жаңасы бар ғой."
+#: tdeio/global.cpp:769
+msgid "Unknown Host"
+msgstr "Беймәлім хост"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
-#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "өлшемі: %1"
+#: tdeio/global.cpp:770
+msgid ""
+"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
+"%1, could not be located on the Internet."
+msgstr ""
+"Беймәлім хост қатесі, %1 деп аталған сервер Интернетте "
+"табылмағанын көсетеді."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
-#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "жасалған кезі: %1"
+#: tdeio/global.cpp:773
+msgid ""
+"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
+msgstr "Келтірілген %1 деген атау қолданыста жоқ: ол дұрыс жазылмағаны мүмкін."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
-#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "өзгертілген кезі: %1"
+#: tdeio/global.cpp:780
+msgid "Access Denied"
+msgstr "Қатынауға рұқсат жоқ"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "Ауыстырмағы - %1"
+#: tdeio/global.cpp:781
+msgid "Access was denied to the specified resource, %1."
+msgstr "Келтірілген %1 ресурсына қатынауға рұқсат жоқ."
-#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
-#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
+#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
+msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
msgstr ""
-"Жарамсыз URL\n"
-"%1"
+"Аутентификация үшін келтірілген мәлімет дұрыс емес, немесе мүлдем келтірілмеген "
+"болуы мүмкін."
-#: tdeio/krun.cpp:128
-msgid ""
-"Unable to enter %1.\n"
-"You do not have access rights to this location."
+#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
+msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
msgstr ""
-"%1 дегенге кіруге болмайды.\n"
-"Бұл орынға қатынауға құқығыңыз жоқ."
+"Тіркелгіңіздің көрсетілген ресурсқа қатынауға рұқсаты жоқ болуы мүмкін."
-#: tdeio/krun.cpp:173
+#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
msgid ""
-"The file %1 is an executable program. For safety it will not be "
-"started."
+"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
msgstr ""
-"%1 файлы - орындалатын бағдарлама. Сақтық үшін ол іске "
-"қосылмайды."
+"Аутентификация деректерінің дұрыс жазылғанын тексеріп, қайталап көріңіз."
-#: tdeio/krun.cpp:180
-msgid "You do not have permission to run %1."
-msgstr "%1 дегенді орындауға рұқсатыңыз жоқ. "
+#: tdeio/global.cpp:793
+msgid "Write Access Denied"
+msgstr "Жазу үшін қатынауға рұқсат жоқ"
-#: tdeio/krun.cpp:217
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Бұл файлды ашуға рұқсатыңыз жоқ."
+#: tdeio/global.cpp:794
+msgid ""
+"This means that an attempt to write to the file %1 "
+"was rejected."
+msgstr "Демек, %1 файлға жазу рұқсаты жоқ."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
-msgid "Open with:"
-msgstr "Мынамен ашу:"
+#: tdeio/global.cpp:801
+msgid "Unable to Enter Folder"
+msgstr "Қапшықты ашуы болмады"
-#: tdeio/krun.cpp:559
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "Бұл файлды орындауға рұқсатыңыз жоқ."
+#: tdeio/global.cpp:802
+msgid ""
+"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
+"folder %1 was rejected."
+msgstr "Демек, %1 қапшығын ашу әрекеті қабылданбады."
-#: tdeio/krun.cpp:579
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "%1 жегілуде"
+#: tdeio/global.cpp:810
+msgid "Folder Listing Unavailable"
+msgstr "Қапшықтағыны тізімдеуі болмады"
-#: tdeio/krun.cpp:774
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "Бұл қызметті орындауға рұқсатыңыз жоқ."
+#: tdeio/global.cpp:811
+msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
+msgstr "%1 протоколы файл жүйесі емес"
-#: tdeio/krun.cpp:1033
+#: tdeio/global.cpp:812
msgid ""
-"Unable to run the command specified. The file or folder %1 "
-"does not exist."
+"This means that a request was made which requires determining the contents of "
+"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
msgstr ""
-"Келтірілген команданы орындауға болмайды. %1 "
-"деген файл немесе қапшық жоқ."
-
-#: tdeio/krun.cpp:1555
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "'%1' деген бағдарлама табылмады"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "MIME түрі"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Түсініктеме"
+"Демек, қапшықтың мазмұнын анықтау сұрауы жасалынған , бірақ осы протоколды іске "
+"асыратын TDE бағдарламасы сұралған тізімін ала алмады."
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "Үлгілері"
+#: tdeio/global.cpp:820
+msgid "Cyclic Link Detected"
+msgstr "Тұйық сілтеме табылған"
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Өзгерту..."
+#: tdeio/global.cpp:821
+msgid ""
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
+"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
+"itself."
+msgstr ""
+"UNIX ортасында басқа файл немесе қапшыққа сілтенетін файл мен қапшықты жасауға "
+"болады. Тұйық сілтеме (немесе сілтемелер тізбегі), яғни өзіне өзі сілтеген файл "
+"не қапшық табылған."
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
-msgstr "TDE-дегі MIME түрлер өңдегішін шақыру үшін осы батырманы басыңыз."
+#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
+msgid ""
+"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
+"and try again."
+msgstr "Тұйықтықты үзу үшін керегі жоқ сілтемелерді өшіріп, қайталап көріңіз."
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " Тоқтап қалды "
+#: tdeio/global.cpp:834
+msgid "Request Aborted By User"
+msgstr "Сұрауды пайдаланушы доғарды"
-#: tdeio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
+#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
+msgid "The request was not completed because it was aborted."
+msgstr "Доғарылған себебінен сұрау аяқталмады."
-#: tdeio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Пайдаланушының атауын және паролін келтіру керек"
+#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
+msgid "Retry the request."
+msgstr "Сұрауды қайталау."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Пайдаланушының атауы:"
+#: tdeio/global.cpp:841
+msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
+msgstr "Көшіру барысында тұйық сілтеме кездесті"
-#: tdeio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Паролі:"
+#: tdeio/global.cpp:842
+msgid ""
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
+"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
+"in a roundabout way) linked to itself."
+msgstr ""
+"UNIX ортасында басқа файл немесе қапшыққа сілтенетін файл мен қапшықты жасауға "
+"болады. Көшіру операциясы орындалғанда тұйық сілтеме, немесе сілтемелер "
+"тізбегі, яғни өзіне өзі айналып сілтеген файл не қапшық табылған."
-#: tdeio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "Парольді &жаттап алу"
+#: tdeio/global.cpp:852
+msgid "Could Not Create Network Connection"
+msgstr "Желілік қосылым құру қатесі"
-#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr "Алмасу буферінің мазмұны үшін файл атауы:"
+#: tdeio/global.cpp:853
+msgid "Could Not Create Socket"
+msgstr "Cокет құруы болмады"
-#: tdeio/paste.cpp:108
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: tdeio/global.cpp:854
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be created."
+msgstr "Бұл техникалық қате, сұралған желілік қосылым (сокет) құрылмады."
-#: tdeio/paste.cpp:123
+#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
+#: tdeio/global.cpp:989
msgid ""
-"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
-"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
+"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
+"may not be enabled."
msgstr ""
-"Алмасу буферінің мазмұны өзгертілген. Жаңасы бұрын таңдалған пішіміне сәйкес "
-"келмейді. Орналастыруға қажеттісін қайта көшірмелеңіз."
+"Желілік қосылым дұрыс бапталмаған немесе желілік интерфейсі рұқсат етілмеген."
-#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251
-msgid "The clipboard is empty"
-msgstr "Алмасу буфері бос"
+#: tdeio/global.cpp:862
+msgid "Connection to Server Refused"
+msgstr "Сервер қосылымға рұқсат бермеген"
-#: tdeio/paste.cpp:299
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:863
msgid ""
-"_n: &Paste File\n"
-"&Paste %n Files"
-msgstr "%n файлды о&рналастыру"
+"The server %1 refused to allow this computer to make a "
+"connection."
+msgstr "%1 сервері осы компьютерге қосылуға рұқсат бермеді."
-#: tdeio/paste.cpp:301
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:865
msgid ""
-"_n: &Paste URL\n"
-"&Paste %n URLs"
-msgstr "%n URL-ды о&рналастыру"
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
+"allow requests."
+msgstr ""
+"Интернетке қосылған сервер сұрауларға жауап беру үшін бапталмағаны мүмкін."
-#: tdeio/paste.cpp:303
-msgid "&Paste Clipboard Contents"
-msgstr "Алмасу буферінің мазмұнын о&рналастыру"
+#: tdeio/global.cpp:867
+msgid ""
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
+"requested service (%1)."
+msgstr "Интернетке қосылған серверде сұралған (%1) қызметі жегілмеуі мүмкін."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "сек"
+#: tdeio/global.cpp:869
+msgid ""
+"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
+"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
+"preventing this request."
+msgstr ""
+"Желіңізді немесе сервердің желісін қорғайтын желіаралық қалқаны (Интернеттен "
+"қатынау амалдарын шектейтін желіаралық құралы)осы сұрауды болдырмағаны мүмкін."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "мсек"
+#: tdeio/global.cpp:876
+msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
+msgstr "Сервермен қосылым кенеттен жабылды"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
-msgstr "бит/сек"
+#: tdeio/global.cpp:877
+msgid ""
+"Although a connection was established to %1"
+", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
+msgstr ""
+"%1 қосылымы орнатылған еді, бірақ бір жерде кенеттен үзілді."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "пиксел"
+#: tdeio/global.cpp:880
+msgid ""
+"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
+"as a response to the error."
+msgstr "Сервермен қосылымның жабылуы протоколдың қатесінен болуы мүмкін."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "дм"
+#: tdeio/global.cpp:886
+msgid "URL Resource Invalid"
+msgstr "URL ресурсы дұрыс емес"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "см"
+#: tdeio/global.cpp:887
+msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
+msgstr "%1 протоколы сүзгі протоколы емес"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "б"
+#: tdeio/global.cpp:888
+msgid ""
+"The Uniform Resource L"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
+"the specific resource, %1%2."
+msgstr ""
+"Келтірілген Uniform Resource "
+"Locator (URL), дұрыс %1%2 ресурстың қатынау тетігіне "
+"сілтемейді."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "Кб"
+#: tdeio/global.cpp:893
+msgid ""
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
+"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
+"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
+msgstr ""
+"TDE бір протоколдың шеңберінде басқа протокол арқылы байланыс жасай алады. "
+"Келтірілген протокол осы мақсатқа жұмсалған еді, бірақ оның бұндай қасиеті жоқ. "
+"Бұл сирек кездесетін жағдай, сірә бағдарламаның бір қатесіне тап болғаныңыз "
+"мүмкін."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr "кадр/сек"
+#: tdeio/global.cpp:901
+msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
+msgstr "Енгізу/шығару құрылғысының инициализациясы болмады"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "н/д"
+#: tdeio/global.cpp:902
+msgid "Could Not Mount Device"
+msgstr "Құрылғыны тіркеуі болмады"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "бит/пиксел"
+#: tdeio/global.cpp:903
+msgid ""
+"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
+"was: %1"
+msgstr ""
+"Сұралатын құрылғының инициализациясы болмады (\"тіркелмейді\"). Хабарланған "
+"қате: %1"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Гц"
+#: tdeio/global.cpp:906
+msgid ""
+"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
+"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
+"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
+msgstr ""
+"Мүмкін құрылғы дайын емес, мысалы құрылғыда ауыстырмалы тасушысы (CD "
+"дискіжетегіндегі CD-ROM сияқты) жоқ болуы мүмкін, немесе перифериялық/тасымалы "
+"құрылғы дұрыс қосылмаған."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "мм"
+#: tdeio/global.cpp:910
+msgid ""
+"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
+"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
+"device."
+msgstr ""
+"Құрылғыны инициализациялауға (\"тіркеуге\") рұқсатыңыз жоқ шығар. UNIX "
+"жүйелерінде инициализациялау үшін әкімшінің құқықтары қажет."
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+#: tdeio/global.cpp:914
msgid ""
-"Could not modify the ownership of file %1"
-". You have insufficient access to the file to perform the change."
+"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
+"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
msgstr ""
-"%1 деген файлдың иесі өзгертілмеді. Бұл өзгерісті жасауға құқығыңыз "
-"жеткіліксіз."
+"Құрылғының дайындығын тексеріңіз. Ауыстырмалы тасушылар орнында болу қажет, "
+"тасымалы құрылғылар қосылып қуаттандырылуы қажет. Содан кейін қайталап көріңіз."
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "Файлды ө&ткізіп жіберу"
+#: tdeio/global.cpp:920
+msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
+msgstr "Енгізу/шығару құрылғы жұмысынан шығарылмады"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Символдық сілтеме"
+#: tdeio/global.cpp:921
+msgid "Could Not Unmount Device"
+msgstr "Құрылғы тіркеуден шығарылмады"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (Сілтеме)"
+#: tdeio/global.cpp:922
+msgid ""
+"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
+"error was: %1"
+msgstr ""
+"Құрылғы жұмыстан (\"тіркеуден\") шықпады. Хабарланған қате: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
-msgid "Type:"
-msgstr "Түрі:"
+#: tdeio/global.cpp:925
+msgid ""
+"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
+"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
+"may cause the device to remain in use."
+msgstr ""
+"Құрылғы бос емес болуы мүмкін, яғни басқа пайдаланушы немесе қолданба оны әлі "
+"қолдануда. Осы құрылғыдағыны ашып тұрған шолғыш секілді жағдайлар да құрылғыны "
+"босатпай ұстауы да мүмкін."
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr " %1 (%2) дегенге сілтеме"
+#: tdeio/global.cpp:929
+msgid ""
+"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
+"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
+"device."
+msgstr ""
+"Құрылғыны жұмыстан (\"тіркеуден\") шығаруға рұқсатыңыз жоқ шығар. UNIX "
+"жүйелерінде инициализациядан шығару үшін әкімшінің құқықтары қажет."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
-msgid "Size:"
-msgstr "Өлшемі:"
+#: tdeio/global.cpp:933
+msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
+msgstr ""
+"Құрылғымен қатынастағы қолданба жоқ екендігін тексеріп, қайталап көріңіз."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
-msgid "Modified:"
-msgstr "Өзгертілген:"
+#: tdeio/global.cpp:938
+msgid "Cannot Read From Resource"
+msgstr "Ресурстан оқу қатесі"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
-msgid "Owner:"
-msgstr "Иесі:"
+#: tdeio/global.cpp:939
+msgid ""
+"This means that although the resource, %1"
+", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
+"resource."
+msgstr ""
+"Демек, %1 ресурсы ашылса да, оның мазмұнын оқыған кезде қате "
+"пайда болды."
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Рұқсаттары:"
+#: tdeio/global.cpp:942
+msgid "You may not have permissions to read from the resource."
+msgstr "Бұл ресурстан оқуға рұқсаттарыңыз жоқ шығар."
-#: tdeio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "'%1' деген файл оқылмайды"
+#: tdeio/global.cpp:951
+msgid "Cannot Write to Resource"
+msgstr "Ресурсқа жазуы болмады"
+
+#: tdeio/global.cpp:952
+msgid ""
+"This means that although the resource, %1"
+", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
+msgstr ""
+"Демек, %1 ресурсы ашылса да, бірақ оған жазу кезінде бір қате "
+"пайда болды."
+
+#: tdeio/global.cpp:955
+msgid "You may not have permissions to write to the resource."
+msgstr "Бұл ресурсқа жазу үшін рұқсаттарыңыз жоқ шығар."
-#: tdeio/netaccess.cpp:461
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "ҚАТЕ: Беймәлім протоколы: '%1'"
+#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
+msgid "Could Not Listen for Network Connections"
+msgstr "Желілік қосылымдарды тыңдауы болмады"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "MIME түрлері орнатылмаған."
+#: tdeio/global.cpp:965
+msgid "Could Not Bind"
+msgstr "Байланысу болмады"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
+"network connections."
msgstr ""
-"Табылмаған MIME түрі\n"
-"%1"
+"Бұл техникалық қате, сұралған кіріс желілік (сокет) қосылымдарды тыңдау үшін "
+"құрылмады."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:794
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "%1 desktop файлында Type=... деген жазуы жоқ."
+#: tdeio/global.cpp:976
+msgid "Could Not Listen"
+msgstr "Тыңдауы болмады"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:815
-msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
-msgstr ""
-"Desktop файлының\n"
-"%1'\n"
-"деген түрі беймәлім."
+#: tdeio/global.cpp:986
+msgid "Could Not Accept Network Connection"
+msgstr "Желілік қосылымдар қабылданбады"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
+#: tdeio/global.cpp:987
msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
+"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
+"accept an incoming network connection."
msgstr ""
-"%1\n"
-"деген desktop файлының түрі\n"
-"FSDevice, бірақ Dev=... жазбасы жоқ."
+"Бұл техникалық қате, кіріс желілік қосылымдарды қабылдау кезде қате пайда "
+"болды."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:875
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"деген desktop файлының түрі\n"
-"Link, бірақ URL=... жазбасы жоқ."
+#: tdeio/global.cpp:991
+msgid "You may not have permissions to accept the connection."
+msgstr "Қосылымды қабылдауға рұқсаттарыңыз жоқ шығар."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:941
-msgid "Mount"
-msgstr "Тіркеу"
+#: tdeio/global.cpp:996
+#, c-format
+msgid "Could Not Login: %1"
+msgstr "Жүйеге кіруі болмады: %1"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:952
-msgid "Eject"
-msgstr "Шығарып алу"
+#: tdeio/global.cpp:997
+msgid ""
+"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
+msgstr "Сұралған операцияны орындау үшін жүйеге кіру әрекеті сәтсіз болды."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Unmount"
-msgstr "Тіркеуден шығару"
+#: tdeio/global.cpp:1008
+msgid "Could Not Determine Resource Status"
+msgstr "Ресурстың күй-жайы анықталмады"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
+#: tdeio/global.cpp:1009
+msgid "Could Not Stat Resource"
+msgstr "Ресурстың күй-жайын тексеру қатесі"
+
+#: tdeio/global.cpp:1010
msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
+"An attempt to determine information about the status of the resource "
+"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
msgstr ""
-"%1\n"
-"деген desktop файлында\n"
-"%2\n"
-" деген мәзір жолы дұрыс емес."
+"%1 ресурсы туралы мәлімет (мысалы, ресурс атауы, түрі, өлшемі "
+"және т.б.) алу әрекеті сәтсіз болды."
-#: tdeio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Барлық суреттер"
+#: tdeio/global.cpp:1013
+msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
+msgstr "Көрсетілген ресурс жоқ немесе қол жеткізбеуде шығар."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "Қайдан:"
+#: tdeio/global.cpp:1021
+msgid "Could Not Cancel Listing"
+msgstr "Тізімдеуді үзуі болмады"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "Қайда:"
+#: tdeio/global.cpp:1022
+msgid "FIXME: Document this"
+msgstr "FIXME: сипаттамасы болу керек"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr "Жүктеу аяқталған соң терезе ашық күйіде қа&лсын"
+#: tdeio/global.cpp:1026
+msgid "Could Not Create Folder"
+msgstr "Қапшықты құруы болмады"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "&Файлды ашу"
+#: tdeio/global.cpp:1027
+msgid "An attempt to create the requested folder failed."
+msgstr "Сұралған қапшықты құру әрекеті орындалмады."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "&Жаңа орнын ашу"
+#: tdeio/global.cpp:1028
+msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
+msgstr "Мүмкін, қапшықтың құру үшін келтірілген адресі жоқ шығар."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
-msgstr "%n қапшық"
+#: tdeio/global.cpp:1035
+msgid "Could Not Remove Folder"
+msgstr "Қапшық өшіруі болмады"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
-msgstr "%n файл"
+#: tdeio/global.cpp:1036
+msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed."
+msgstr "%1 қапшығын өшіру әрекетінің жаңылысы."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "%1 % жалпы %2 мөлшерінен"
+#: tdeio/global.cpp:1038
+msgid "The specified folder may not exist."
+msgstr "Мүмкін, көрсетілген қапшық жоқ шығар."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
-msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
-msgstr "%1 жалпы %n файлдан"
+#: tdeio/global.cpp:1039
+msgid "The specified folder may not be empty."
+msgstr "Мүмкін, көрсетілген қапшық бос емес шығар."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
-msgid "%1 %"
-msgstr "%1 %"
+#: tdeio/global.cpp:1042
+msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
+msgstr "Қапшық бар және бос екенін тексеріп, қайталап көріңіз."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
-msgid " (Copying)"
-msgstr " (Көшірмелеу)"
+#: tdeio/global.cpp:1047
+msgid "Could Not Resume File Transfer"
+msgstr "Файлды беруді жалғастыруы болмады"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
-msgid " (Moving)"
-msgstr " (Жылжыту)"
+#: tdeio/global.cpp:1048
+msgid ""
+"The specified request asked that the transfer of file %1 "
+"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
+msgstr ""
+"%1 файл берілімі нақты орыннан жалғастыру керек екендігі "
+"сұралған. Бұл мүмкін болмады."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
-msgid " (Deleting)"
-msgstr " (Өшіру)"
+#: tdeio/global.cpp:1051
+msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
+msgstr "Протокол немесе сервер файл берілімін жалғастыруды қолдамайды."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
-msgid " (Creating)"
-msgstr " (Жасау)"
+#: tdeio/global.cpp:1053
+msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
+msgstr "Файл берілімін жалғастыруға әрекет жасамай сұрауды қайталаңыз."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
-msgid " (Done)"
-msgstr " (Дайын)"
+#: tdeio/global.cpp:1058
+msgid "Could Not Rename Resource"
+msgstr "Ресурсты қайта атауы болмады"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "%1 жалпы %2 мөлшерінен"
+#: tdeio/global.cpp:1059
+msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed."
+msgstr "%1 ресурсын қайта атау әрекетінің жаңылысы."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
-msgid ""
-"_n: %1 / %n folder\n"
-"%1 / %n folders"
-msgstr "%1 / %n қапшық"
+#: tdeio/global.cpp:1067
+msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
+msgstr "Ресурқа қатынау рұқсаттарын өзгертуі болмады"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
+#: tdeio/global.cpp:1068
msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
-msgstr "%1 / %n файл"
+"An attempt to alter the permissions on the specified resource "
+"%1 failed."
+msgstr ""
+"%1 ресурсына қатынау рұқсаттарын өзгерту әрекетінің жаңылысы."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr "%1/с ( қалғаны %2 )"
+#: tdeio/global.cpp:1075
+msgid "Could Not Delete Resource"
+msgstr "Ресурсты өшіруі болмады"
+
+#: tdeio/global.cpp:1076
+msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed."
+msgstr "%1 ресурсын өшіру әрекетінің жаңылысы."
+
+#: tdeio/global.cpp:1083
+msgid "Unexpected Program Termination"
+msgstr "Бағдарламаның кенеттен доғарылуы"
+
+#: tdeio/global.cpp:1084
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has unexpectedly terminated."
+msgstr ""
+"Компьютеріңіздегі %1 протоколына қатынауды қамтамасыз ететін "
+"бағдарлама кенеттен доғарылды."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
-msgid "Copy File(s) Progress"
-msgstr "Файл(дар)ды көшіру барысы"
+#: tdeio/global.cpp:1092
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "Жады тапшылығы"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
-msgid "Move File(s) Progress"
-msgstr "Файл(дар)ды жылжыту барысы"
+#: tdeio/global.cpp:1093
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol could not obtain the memory required to continue."
+msgstr ""
+"Компьютеріңіздегі %1 протоколына қатынауды қамтамасыз ететін "
+"бағдарлама жалғастыру үшін қажетті жадыны ала алмады."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "Қапшықты жасау"
+#: tdeio/global.cpp:1101
+msgid "Unknown Proxy Host"
+msgstr "Беймәлім прокси-сервер"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
-msgid "Delete File(s) Progress"
-msgstr "Файл(дар)ды өшіру барысы"
+#: tdeio/global.cpp:1102
+msgid ""
+"While retrieving information about the specified proxy host, %1"
+", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
+"the requested name could not be located on the Internet."
+msgstr ""
+"%1 деген прокси-сервері туралы мәліметті алу кезінде "
+"\"беймәлім хост\" қатесі пайда болды. Бұл қате былай аталған сервердің Интернет "
+"жүйесінде табылмағанын көрсетеді."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Жүктеу барысы"
+#: tdeio/global.cpp:1106
+msgid ""
+"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
+"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
+"recently, this is unlikely."
+msgstr ""
+"Бұл желі конфигурациянсының мәселесі шығар, әсіресе, прокси- сервердің атауымен "
+"байланысты болуы мүмкін. Бірақ, егер соңғы кезде Интернетке қатынауыңыз ешбір "
+"қиыншылықсыз болса, бұның мүмкіндігі шамалы."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
-msgid "Examining File Progress"
-msgstr "Файл мәліметін алу барысы"
+#: tdeio/global.cpp:1110
+msgid "Double-check your proxy settings and try again."
+msgstr "Проксидің баптауын тексеріп, қайталап көріңіз."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "%1 тіркеуі"
+#: tdeio/global.cpp:1115
+msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
+msgstr "Аутентификацияның жаңылысы: %1 әдісі қолданбайды"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
+#: tdeio/global.cpp:1117
#, c-format
-msgid "Resuming from %1"
-msgstr "%1 дегеннен бастап жалғастыру"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
-msgid "Not resumable"
-msgstr "Жалғастырылмайды"
+msgid ""
+"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
+"authentication failed because the method that the server is using is not "
+"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
+msgstr ""
+"Аутентификацияның жаңылысы, ол үшін келтірілген мәліметіңіз, бәлкім, дұрыс "
+"болса да, сервер қолданатын %1 протоколының әдістің жүзеге асыратын TDE "
+"бағдарламасы қолдамайтынынан болуы мүмкін."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1/с (дайын)"
+#: tdeio/global.cpp:1121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please file a bug at "
+"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported "
+"authentication method."
+msgstr ""
+"Аутентификацияның қолданбайтын әдісі туралы TDE командасына http://bugs.kde.org/ сайты арқылы хабарлаңыз."
-#: tdeio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "Әбден жою: 35 өтуден %1-реті"
+#: tdeio/global.cpp:1127
+msgid "Request Aborted"
+msgstr "Сұрау доғарылды"
-#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 б"
+#: tdeio/global.cpp:1134
+msgid "Internal Error in Server"
+msgstr "Сервердің ішкі қатесі"
-#: tdeio/global.cpp:62
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 Тб"
+#: tdeio/global.cpp:1135
+msgid ""
+"The program on the server which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an internal error: %0."
+msgstr ""
+"%1 протоколына қатынауды қамтамасыз ететін сервердегі "
+"бағдарламаның қатесі туралы хабарлама: %0."
-#: tdeio/global.cpp:64
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 Гб"
+#: tdeio/global.cpp:1138
+msgid ""
+"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
+"consider submitting a full bug report as detailed below."
+msgstr ""
+"Ең ықтимал себебі - сервер бағдарламасындағы қате. Төменде көрсетілген қате "
+"туралы мәліметтерді қате туралы хабарламамен жіберуді қарастырыңыз."
-#: tdeio/global.cpp:70
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 Мб"
+#: tdeio/global.cpp:1141
+msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
+msgstr "Мәселе туралы хабарлау үшін сервер әкімшісімен байланысыңыз."
-#: tdeio/global.cpp:76
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 Кб"
+#: tdeio/global.cpp:1143
+msgid ""
+"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
+"directly to them."
+msgstr ""
+"Егер сервердегі бағдарламалық жасаудың авторлары белгілі болса, қате туралы "
+"соларға тікелей хабарлауға болады."
-#: tdeio/global.cpp:86
-msgid "0 B"
-msgstr "0 б"
+#: tdeio/global.cpp:1148
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Күту уақыты бітті"
-#: tdeio/global.cpp:122
+#: tdeio/global.cpp:1149
msgid ""
-"_n: 1 day %1\n"
-"%n days %1"
-msgstr "%n күн %1"
+"Although contact was made with the server, a response was not received within "
+"the amount of time allocated for the request as follows:"
+""
+"- Timeout for establishing a connection: %1 seconds
"
+"- Timeout for receiving a response: %2 seconds
"
+"- Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
"
+"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
+"Center, by selecting Network -> Preferences."
+msgstr ""
+"Сервермен байланыс орнатылған болса да, бірақ күткен уақытта жауап алынбады:"
+""
+"- Қосылымды орнату үшін бөлінген уақыты: %1 секунд
"
+"- Жауапты алу үшін бөлінген уақыты: %2 секунд
"
+"- Прокси-серверге қатынау үшін бөлінген уақыты: %3 секунд
"
+"Бұл параметрлерді TDE Басқару орталығынын Желі -> Параметрлертармағында "
+"баптауға болады екенін ескеріңіз."
-#: tdeio/global.cpp:152
-msgid "No Items"
-msgstr "Ештеңе жоқ"
+#: tdeio/global.cpp:1160
+msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
+msgstr ""
+"Серверге сұраныстар көп болып, басқаларға жауап берумен айналысып, бос емес."
-#: tdeio/global.cpp:152
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1166
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Беймәлім қате"
+
+#: tdeio/global.cpp:1167
msgid ""
-"_n: One Item\n"
-"%n Items"
-msgstr "%n элемент"
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an unknown error: %2."
+msgstr ""
+"Компьютеріңізде %1 протоколына қатынауды қамтамасыз ететін "
+"бағдарлама беймәлім қатесі туралы хабарлады: %2."
-#: tdeio/global.cpp:154
-msgid "No Files"
-msgstr "Файлдар жоқ"
+#: tdeio/global.cpp:1175
+msgid "Unknown Interruption"
+msgstr "Беймәлім үзілім"
-#: tdeio/global.cpp:154
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1176
msgid ""
-"_n: One File\n"
-"%n Files"
-msgstr "%n файл"
-
-#: tdeio/global.cpp:158
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(Барлығы: %1)"
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
+msgstr ""
+"Компьютеріңізде %1 протоколына қатынауды қамтамасыз ететін "
+"бағдарлама үзілімнің беймәлім түрі туралы хабарлады: %2."
-#: tdeio/global.cpp:161
-msgid "No Folders"
-msgstr "Қапшықтар жоқ"
+#: tdeio/global.cpp:1184
+msgid "Could Not Delete Original File"
+msgstr "Бастапқы файлды өшіруі болмады"
-#: tdeio/global.cpp:161
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1185
msgid ""
-"_n: One Folder\n"
-"%n Folders"
-msgstr "%n қапшық"
-
-#: tdeio/global.cpp:237
-#, c-format
-msgid "Could not read %1."
-msgstr "%1 деген оқылмады."
+"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
+"at the end of a file move operation. The original file %1 "
+"could not be deleted."
+msgstr ""
+"Сұралған операция барысында, сірә файлды жылжыту операциясынын соңында, "
+"бастапқы файлды өшіру қажет. Бастапқы %1 файлы өшірілмеді."
-#: tdeio/global.cpp:240
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "%1 дегенге жазылмады."
+#: tdeio/global.cpp:1194
+msgid "Could Not Delete Temporary File"
+msgstr "Уақытша файлды өшіруі болмады"
-#: tdeio/global.cpp:243
-#, c-format
-msgid "Could not start process %1."
-msgstr "%1 деген процесс іске қосылмады."
+#: tdeio/global.cpp:1195
+msgid ""
+"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
+"save the new file while being downloaded. This temporary file "
+"%1 could not be deleted."
+msgstr ""
+"Сұралған операция барысында, жүктелетін файлды жазу үшін, уақытша файл жасау "
+"қажет болған. Сол %1 уақытша файлы өшірілмеді."
-#: tdeio/global.cpp:246
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1204
+msgid "Could Not Rename Original File"
+msgstr "Бастапқы файлды қайта атауы болмады"
+
+#: tdeio/global.cpp:1205
msgid ""
-"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
+"The requested operation required the renaming of the original file "
+"%1, however it could not be renamed."
msgstr ""
-"Ішкі қате\n"
-"Қате туралы хабарды http://bugs.kde.org сайтына жіберіңіз\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1."
-msgstr "Жарамсыз URL %1."
+"Сұралған операция барысында бастапқы %1 "
+"файлдың атауын өзгертуі қажет болған, бірақ ол әрекет болмады."
-#: tdeio/global.cpp:252
-msgid "The protocol %1 is not supported."
-msgstr "%1 деген протоколының қолдауы жоқ."
+#: tdeio/global.cpp:1213
+msgid "Could Not Rename Temporary File"
+msgstr "Уақытша файлды қайта атауы болмады"
-#: tdeio/global.cpp:255
-msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
-msgstr "%1 деген тек сүзгі протоколы."
+#: tdeio/global.cpp:1214
+msgid ""
+"The requested operation required the creation of a temporary file "
+"%1, however it could not be created."
+msgstr ""
+"Сұралған операция барысында %1 деген уақытша файлды құруы "
+"қажет болған, бірақ ол әрекет болмады."
-#: tdeio/global.cpp:262
-msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
-msgstr "%1 деген - қапшық, бірақ файл күтілген болатын."
+#: tdeio/global.cpp:1222
+msgid "Could Not Create Link"
+msgstr "Сілтемені жасауы болмады"
-#: tdeio/global.cpp:265
-msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
-msgstr "%1 деген - файл, бірақ қапшық күтілген болатын."
+#: tdeio/global.cpp:1223
+msgid "Could Not Create Symbolic Link"
+msgstr "Символдық сілтемені жасауы болмады"
-#: tdeio/global.cpp:268
-msgid "The file or folder %1 does not exist."
-msgstr "%1 деген файл не қапшық жоқ."
+#: tdeio/global.cpp:1224
+msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
+msgstr "Сұралған %1 символдық сілтемесі жасалмады."
-#: tdeio/global.cpp:271
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "%1 деген файл бар ғой."
+#: tdeio/global.cpp:1231
+msgid "No Content"
+msgstr "Мазмұны жоқ"
-#: tdeio/global.cpp:274
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "%1 деген қапшық бар ғой."
+#: tdeio/global.cpp:1236
+msgid "Disk Full"
+msgstr "Дискі толып кетті"
-#: tdeio/global.cpp:277
-msgid "No hostname specified."
-msgstr "Хосттың атауы келтірілмеген."
+#: tdeio/global.cpp:1237
+msgid ""
+"The requested file %1 could not be written to as there is "
+"inadequate disk space."
+msgstr ""
+"Сұралған %1 файлы, дискіде бос орын жетпей, жазылмады."
-#: tdeio/global.cpp:277
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "%1 деген хост беймәлім"
+#: tdeio/global.cpp:1239
+msgid ""
+"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
+"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
+"obtain more storage capacity."
+msgstr ""
+"Дискіде орын босатыңыз. Бұл үшін 1) қажеті жоқ және уақытша файлдарды өшіруге "
+"болады; 2) файлдарды ауыстырмалы тасушыларға, мысалы, CD-R дискілеріне, "
+"архивтеуге болады; немесе 3) басқа, сыйымдылығы жететін жинақтаушыны табыңыз."
-#: tdeio/global.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Access denied to %1."
-msgstr "%1 дегенге қатынауға рұқсат жоқ."
+#: tdeio/global.cpp:1246
+msgid "Source and Destination Files Identical"
+msgstr "Мақсатты мен бастапқы файлы бір файл"
-#: tdeio/global.cpp:283
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1247
msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1."
-msgstr ""
-"Қатынауға рұқсат жоқ.\n"
-"%1 дегенге жазылмады."
+"The operation could not be completed because the source and destination files "
+"are the same file."
+msgstr "Мақсатты мен бастапқы файлы бір файл болғандықтан операция аяқталмады."
-#: tdeio/global.cpp:286
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "%1 деген қапшыққа кіруге болмады."
+#: tdeio/global.cpp:1249
+msgid "Choose a different filename for the destination file."
+msgstr "Мақсатты файлың басқаша атаңыз."
-#: tdeio/global.cpp:289
-msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
-msgstr "%1 протокол қапшықтардың қызметін жүзеге асырмайды."
+#: tdeio/global.cpp:1260
+msgid "Undocumented Error"
+msgstr "Беймәлім қате"
-#: tdeio/global.cpp:292
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link in %1."
-msgstr "%1 дегенде тұйық сілтеме табылған."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:119
+msgid "&Rename"
+msgstr "Қай&та атау"
-#: tdeio/global.cpp:298
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link while copying %1."
-msgstr "%1 дегеннің көшірмесін жасағанда тұйық сілтеме табылған."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:121
+msgid "Suggest New &Name"
+msgstr "&Басқа атауды ұсыну"
-#: tdeio/global.cpp:301
-#, c-format
-msgid "Could not create socket for accessing %1."
-msgstr "%1 дегенге қатынау сокеті жасалынбады."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:127
+msgid "&Skip"
+msgstr "Жазбай &өткізу"
-#: tdeio/global.cpp:304
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host %1."
-msgstr "%1 деген хостпен байланыс болмады."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:130
+msgid "&Auto Skip"
+msgstr "&Бұндайларды өткізіп жіберу"
-#: tdeio/global.cpp:307
-msgid "Connection to host %1 is broken."
-msgstr "%1 деген хостпен байланыс үзілген."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:135
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Үстінен &жазу"
-#: tdeio/global.cpp:310
-msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
-msgstr "%1 протокол сүзгі протоколы емес."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:139
+msgid "O&verwrite All"
+msgstr "&Барлығын үстінен жазу"
-#: tdeio/global.cpp:313
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not mount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Құрылғыны тіркеуі болмады.\n"
-"Қате хабарламасы:\n"
-"%1"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:145
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Жалғастыра беру"
-#: tdeio/global.cpp:316
-#, c-format
+#: tdeio/renamedlg.cpp:150
+msgid "R&esume All"
+msgstr "Бәрін де ж&алғастыра беру"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:161
msgid ""
-"Could not unmount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
+"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
+"Please enter a new file name:"
msgstr ""
-"Құрылғыны тіркеуден шығаруы болмады.\n"
-"Қате хабарламасы:\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:319
-#, c-format
-msgid "Could not read file %1."
-msgstr "%1 деген файл оқылмады."
-
-#: tdeio/global.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "%1 деген файлға жазуы болмады."
+"Бұл әрекет '%1' дегенді ауыстырады.\n"
+"Жаңасына басқа атау беріңіз:"
-#: tdeio/global.cpp:325
-#, c-format
-msgid "Could not bind %1."
-msgstr "%1 байланыстыру қатесі."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:163
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&Жалғастыра беру"
-#: tdeio/global.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Could not listen %1."
-msgstr "%1 тыңдау қатесі."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
+msgid "An older item named '%1' already exists."
+msgstr "Қолданыста '%1' деген ескісі бар."
-#: tdeio/global.cpp:331
-#, c-format
-msgid "Could not accept %1."
-msgstr "%1 қабылдау қатесі."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
+msgid "A similar file named '%1' already exists."
+msgstr "'%1' деген ұқсас файл бар ғой."
-#: tdeio/global.cpp:337
-#, c-format
-msgid "Could not access %1."
-msgstr "%1 қатынау қатесі."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
+msgid "A newer item named '%1' already exists."
+msgstr "Қолданыста '%1' деген одан жаңасы бар ғой."
-#: tdeio/global.cpp:340
+#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
#, c-format
-msgid "Could not terminate listing %1."
-msgstr "%1 тізімдеуі тоқтатылмады."
+msgid "size %1"
+msgstr "өлшемі: %1"
-#: tdeio/global.cpp:343
+#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
#, c-format
-msgid "Could not make folder %1."
-msgstr "%1 деген қапшық жасалынбады."
+msgid "created on %1"
+msgstr "жасалған кезі: %1"
-#: tdeio/global.cpp:346
+#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
#, c-format
-msgid "Could not remove folder %1."
-msgstr "%1 деген қапшық жойылмады."
+msgid "modified on %1"
+msgstr "өзгертілген кезі: %1"
-#: tdeio/global.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Could not resume file %1."
-msgstr "%1 деген файл жалғастырылмады."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:273
+msgid "The source file is '%1'"
+msgstr "Ауыстырмағы - %1"
-#: tdeio/global.cpp:352
-#, c-format
-msgid "Could not rename file %1."
-msgstr "%1 деген файлды қайта атауы болмады."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "MIME түрі"
-#: tdeio/global.cpp:355
-#, c-format
-msgid "Could not change permissions for %1."
-msgstr "%1 дегеннің рұқсаттары өзгертілмеді."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Түсініктеме"
-#: tdeio/global.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Could not delete file %1."
-msgstr "%1 деген файлдың өшіруі болмады."
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr "Үлгілері"
-#: tdeio/global.cpp:361
-msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
-msgstr "%1 протоколының процессі кенеттен аяқталды."
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Өзгерту..."
-#: tdeio/global.cpp:364
-#, c-format
-msgid ""
-"Error. Out of memory.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Қате. Жады тапшылығы.\n"
-"%1"
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+msgstr "TDE-дегі MIME түрлер өңдегішін шақыру үшін осы батырманы басыңыз."
-#: tdeio/global.cpp:367
-#, c-format
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
msgid ""
-"Unknown proxy host\n"
-"%1"
+"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
+"This means that a third party could observe your data in transit."
msgstr ""
-"Беймәлім прокси хосты\n"
-"%1"
+"Сіз қауіпсіз режімінен шығудасыз. Деректер бұдан былай шифрланбайды.\n"
+"Демек жолдағы деректеріңізді бөтендер оқуы мүмкін."
-#: tdeio/global.cpp:370
-msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
-msgstr "Қатынау болмады, %1 аутентификациясы қолданылмайды"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
+msgid "Security Information"
+msgstr "Қауіпсіздік мәліметтер"
-#: tdeio/global.cpp:373
-#, c-format
-msgid ""
-"User canceled action\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Пайдаланушының қайтқан әрекеті\n"
-"%1"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
+msgid "C&ontinue Loading"
+msgstr "Жүктеуді ж&алғастыру"
-#: tdeio/global.cpp:376
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error in server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Сервердің ішкі қатесі\n"
-"%1"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "Куәліктің паролін енгізіңіз:"
-#: tdeio/global.cpp:379
-#, c-format
-msgid ""
-"Timeout on server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Сервердің күту уақыты бітті\n"
-"%1"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
+msgid "SSL Certificate Password"
+msgstr "SSL куәлігінің паролі"
-#: tdeio/global.cpp:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown error\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Беймәлім қате\n"
-"%1"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
+msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
+msgstr "Куәлік ашылмады. Басқа парольмен көресіз бе?"
-#: tdeio/global.cpp:385
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown interrupt\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Беймәлім үзілім\n"
-"%1"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
+msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
+msgstr "Клиенттің куәлігін орнату процедурасы жүзеге асырылмады."
-#: tdeio/global.cpp:396
-msgid ""
-"Could not delete original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"%1 деген бастапқы файлды өшіруі болмады.\n"
-"Рұқсаттарды тексеріңіз."
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: tdeio/global.cpp:399
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
msgid ""
-"Could not delete partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"%1 деген аралық файлды өшіруі болмады.\n"
-"Рұқсаттарын тексеріңіз."
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
+msgstr "%1 хосттың IP адресі куәлік берілген адреске сәйкес келмейді."
-#: tdeio/global.cpp:402
-msgid ""
-"Could not rename original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"%1 деген бастапқы файлдың атауы өзгертілмеді.\n"
-"Рұқсаттарын тексеріңіз."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Сервердің аутентификациясы"
-#: tdeio/global.cpp:405
-msgid ""
-"Could not rename partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"%1 деген аралық файлдың атауы өзгертілмеді.\n"
-"Рұқсаттарын тексеріңіз."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
+msgid "&Details"
+msgstr "&Егжей-тегжейі"
-#: tdeio/global.cpp:408
-msgid ""
-"Could not create symlink %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"%1 деген символдық сілтеме жасалынбады.\n"
-"Рұқсаттарын тексеріңіз."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "&Жалғастыру"
-#: tdeio/global.cpp:414
-msgid ""
-"Could not write file %1.\n"
-"Disk full."
-msgstr ""
-"%1 деген файлды жазуы болмады.\n"
-"Дискі толы."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "Сервердің қуәлігі шыңдылық тексеруден өткен жоқ (%1)."
-#: tdeio/global.cpp:417
-#, c-format
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
msgid ""
-"The source and destination are the same file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Мақсатты мен бастапқы файлы бір файл ғой.\n"
-"%1"
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Куәлік келешекте қосымша сұрақсыз үнемі қабылдансын ба?"
-#: tdeio/global.cpp:423
-msgid "%1 is required by the server, but is not available."
-msgstr "Сервер %1 дегенді талап етеді, бірақ ол қол жеткізбеуде."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Үнемі"
-#: tdeio/global.cpp:426
-msgid "Access to restricted port in POST denied."
-msgstr "POST-та шектелген портқа қатынау рұқсат етілмеген."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "Тек &осы сеанстар үшін"
-#: tdeio/global.cpp:429
-#, fuzzy
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"Offline mode active."
-msgstr "%1 қатынау қатесі."
+"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
+"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
+msgstr ""
+"Сіз куәлік қабылдансын деп тұрсыз, бірақ ол алынған серверге арнап шығарылған "
+"емес. Жүктеу жалғастырылсын ба?"
-#: tdeio/global.cpp:432
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unknown error code %1\n"
-"%2\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
+"Trinity Control Center."
msgstr ""
-"%1 беймәлім қатесі\n"
-"%2\n"
-"http://bugs.kde.org сайтына қате туралы толық хабарды жіберіңіз."
-
-#: tdeio/global.cpp:442
-#, c-format
-msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "%1 протоколы қосылымдарды ашуды қолдамайды."
-
-#: tdeio/global.cpp:444
-#, c-format
-msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "%1 протоколы қосылымдарды жабуды қолдамайды."
-
-#: tdeio/global.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
-msgstr "%1 протоколы файлдарға қатынауды қолдамайды."
-
-#: tdeio/global.cpp:448
-msgid "Writing to %1 is not supported."
-msgstr "%1 дегенге жазу қолданылмайды."
+"SSL куәлігі, орнатылған параметрлерге қайшы келіп, қабылданбады. Қайшы келген "
+"параметрлерді із TDE Басқару орталығында өзгертуіңізге болады."
-#: tdeio/global.cpp:450
-#, c-format
-msgid "There are no special actions available for protocol %1."
-msgstr "%1 протоколында арнайы әрекеттер жоқ."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "Қо&сылу"
-#: tdeio/global.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
-msgstr "Қапшықтарды тізімдеуін %1 протоколы қолдамайды."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
+msgid ""
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
+"otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
+msgstr ""
+"Сіз қауіпсіз режіміне кірудесіз. Әдейі шифрсыз қылмасаңыз, бүкіл деректер "
+"шифрланып беріледі.\n"
+"Демек жолдағы деректеріңізді бөтендерге оқуы оңайға түспейді."
-#: tdeio/global.cpp:454
-msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
-msgstr "%1 дегеннен деректерді алуы қолданылмайды."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "SSL &мәліметтері көрсетілсін"
-#: tdeio/global.cpp:456
-msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
-msgstr "%1 дегеннен MIME түрі мәліметінің алуы қолданылмайды."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
+msgid "C&onnect"
+msgstr "Қ&осылу"
-#: tdeio/global.cpp:458
-msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
-msgstr "%1 дегенде файлдарды қайта атау немесе жылжыту қолданылмайды."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Символдық сілтеме"
-#: tdeio/global.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
-msgstr "%1 протоколы символдық сілтемені жасауды қолдамайды."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (Сілтеме)"
-#: tdeio/global.cpp:462
-msgid "Copying files within %1 is not supported."
-msgstr "%1 дегенде файлдарды көшіруі қолданылмайды."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
+msgid "Name:"
+msgstr "Атауы:"
-#: tdeio/global.cpp:464
-msgid "Deleting files from %1 is not supported."
-msgstr "%1 дегеннен файлдарды өшіру қолданылмайды."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
+msgid "Type:"
+msgstr "Түрі:"
-#: tdeio/global.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
-msgstr "%1 протоколы қапшықтарды жасауды қолдамайды."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr " %1 (%2) дегенге сілтеме"
-#: tdeio/global.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
-msgstr "%1 протоколы файл атрибуттарын өзгертуді қолдамайды."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
+msgid "Size:"
+msgstr "Өлшемі:"
-#: tdeio/global.cpp:470
-msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
-msgstr "%1 дегенде sub-URL сілтемесін пайдалануы қолданылмайды."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
+msgid "Modified:"
+msgstr "Өзгертілген:"
-#: tdeio/global.cpp:472
-#, c-format
-msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
-msgstr "%1 протоколы \"multiple get\" әрекетін қолдамайды."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
+msgid "Owner:"
+msgstr "Иесі:"
-#: tdeio/global.cpp:474
-msgid "Protocol %1 does not support action %2."
-msgstr "%1 протоколы %2 әрекетін қолдамайды."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Рұқсаттары:"
-#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(беймәлім)"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
+msgid "s"
+msgstr "сек"
-#: tdeio/global.cpp:506
-msgid "Technical reason: "
-msgstr "Техникалық себебі: "
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
+msgid "ms"
+msgstr "мсек"
-#: tdeio/global.cpp:507
-msgid "Details of the request:"
-msgstr "
Талаптың егжей-тегжейі:"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
+msgid "bps"
+msgstr "бит/сек"
-#: tdeio/global.cpp:508
-msgid "
- URL: %1
"
-msgstr "- URL: %1
"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
+msgid "pixels"
+msgstr "пиксел"
-#: tdeio/global.cpp:510
-msgid "- Protocol: %1
"
-msgstr "- Протокол: %1
"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
+msgid "in"
+msgstr "дм"
-#: tdeio/global.cpp:512
-msgid "- Date and time: %1
"
-msgstr "- Күні мен уақыты: %1
"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
+msgid "cm"
+msgstr "см"
-#: tdeio/global.cpp:513
-msgid "- Additional information: %1
"
-msgstr "- Қосымша мәлімет: %1
"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
+msgid "B"
+msgstr "б"
-#: tdeio/global.cpp:515
-msgid "Possible causes:
- "
-msgstr "
Мүмкін салдары:
- "
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
+msgid "KB"
+msgstr "Кб"
-#: tdeio/global.cpp:520
-msgid "
Possible solutions:
- "
-msgstr "
Мүмкін шешімдері:
- "
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
+msgid "fps"
+msgstr "кадр/сек"
-#: tdeio/global.cpp:586
-msgid ""
-"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
-"administrator, or technical support group for further assistance."
-msgstr ""
-"Қосымша көмек алу үшін лайықты пайдаланушыларды қолдау қызметімен не жүйе "
-"әкімшісімен байланысыңыз."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
+msgid "dpi"
+msgstr "н/д"
-#: tdeio/global.cpp:589
-msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
-msgstr "Қосымша көмек алу үшін сервер әкімшісімен байланысыңыз."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
+msgid "bpp"
+msgstr "бит/пиксел"
-#: tdeio/global.cpp:592
-msgid "Check your access permissions on this resource."
-msgstr "Бұл ресурсқа қатынау рұқсаттарыңызды түгелдеңіз."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
+msgid "Hz"
+msgstr "Гц"
-#: tdeio/global.cpp:593
-msgid ""
-"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
-"this resource."
-msgstr ""
-"Бұл ресурспен талап етілген әрекетті орындау үшін қатынау рұқсаттарыңыз "
-"жеткіліксіз болуы мүмкін."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
+msgid "mm"
+msgstr "мм"
-#: tdeio/global.cpp:595
+#: tdeio/krun.cpp:128
msgid ""
-"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
+"Unable to enter %1.\n"
+"You do not have access rights to this location."
msgstr ""
-"Файл басқа пайдаланушының не қолданбаның қолдануында (сонықтан бұғатталған) "
-"болуы мүмкін."
+"%1 дегенге кіруге болмайды.\n"
+"Бұл орынға қатынауға құқығыңыз жоқ."
-#: tdeio/global.cpp:597
+#: tdeio/krun.cpp:173
msgid ""
-"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
-"locked the file."
+"The file %1 is an executable program. For safety it will not be "
+"started."
msgstr ""
-"Файл басқа қолданба немесе пайдаланушының қолдануында не бұғаттауында емес "
-"екенін тексеріңіз."
-
-#: tdeio/global.cpp:599
-msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
-msgstr "Сонымен қатар, жабдық қатесі болуы мүмкін."
+"%1 файлы - орындалатын бағдарлама. Сақтық үшін ол іске "
+"қосылмайды."
-#: tdeio/global.cpp:601
-msgid "You may have encountered a bug in the program."
-msgstr "Бағдарламаның бір қатесіне тап болғаныңыз мүмкін."
+#: tdeio/krun.cpp:180
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "%1 дегенді орындауға рұқсатыңыз жоқ. "
-#: tdeio/global.cpp:602
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
-"submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-"Бұл бағдарламадағы қатенің салдарынан болуы ықтимал. Төменде көрсетілгендей, "
-"қате туралы толық хабарламаны жіберуді қарастырыңыз."
+#: tdeio/krun.cpp:217
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "Бұл файлды ашуға рұқсатыңыз жоқ."
-#: tdeio/global.cpp:604
-msgid ""
-"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
-"tools to update your software."
-msgstr ""
-"Бағдарламалық жасауыңызды соңғы нұсқасына жаңартыңыз. Дистрибутивыңызда жаңарту "
-"құралдары болуға тиіс."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
+msgid "Open with:"
+msgstr "Мынамен ашу:"
-#: tdeio/global.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
-"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
-"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
-"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the "
-"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, "
-"and include them in your bug report, along with as many other details as you "
-"think might help."
-msgstr ""
-"Басқа амал қалмаса, TDE тобына не бұл бағдарламаның өзге авторларына қате "
-"туралы толық хабарламасын жіберіңіз. Егер бағдарлама басқа авторлардан болса, "
-"оларға тікелей хабарлаңыз. Егер қате TDE-нің бағдарламасында болса, алдымен бұл "
-"қате туралы TDE қателер туралы хабарлау "
-"сайтына біреу хабарлап қоймағанын тексеріңіз. Содан кейін, барлық көмек бола "
-"алатын егжей-тегжейін келтіріп, қате туралы хабарды жіберіңіз."
+#: tdeio/krun.cpp:559
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "Бұл файлды орындауға рұқсатыңыз жоқ."
-#: tdeio/global.cpp:614
-msgid "There may have been a problem with your network connection."
-msgstr "Желілік қосылыммен байланысты мәселе болуы мүмкін."
+#: tdeio/krun.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "%1 жегілуде"
-#: tdeio/global.cpp:617
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
-"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"Желінің кофигурациясымен байланысты мәселе болуы мүмкін. Бірақ, егер соңғы "
-"кезде Интернетке қатынауыңыз ешбір қиыншылықсыз болса, бұның мүмкіндігі шамалы."
+#: tdeio/krun.cpp:774
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "Бұл қызметті орындауға рұқсатыңыз жоқ."
-#: tdeio/global.cpp:620
+#: tdeio/krun.cpp:1033
msgid ""
-"There may have been a problem at some point along the network path between the "
-"server and this computer."
+"Unable to run the command specified. The file or folder %1 "
+"does not exist."
msgstr ""
-"Сервер мен осы компьютер арасындағы желінің бір жерінде орын алған мәселесі "
-"болуы мүмкін."
-
-#: tdeio/global.cpp:622
-msgid "Try again, either now or at a later time."
-msgstr "Қазір немесе кейінірек тағы да қайталап көріңіз."
+"Келтірілген команданы орындауға болмайды. %1 "
+"деген файл немесе қапшық жоқ."
-#: tdeio/global.cpp:623
-msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
-msgstr "Протоколдың қатесі не үйлесімсіздік мәселесі пайда болуы мүмкін."
+#: tdeio/krun.cpp:1555
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "'%1' деген бағдарлама табылмады"
-#: tdeio/global.cpp:624
-msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
-msgstr "Ресурстың бар екенің тексеріп, қайталап көріңіз."
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "Қарсы хосттың SSL куәлігі бүлінген сияқты."
-#: tdeio/global.cpp:625
-msgid "The specified resource may not exist."
-msgstr "Келтірген ресурс жоқ болуы мүмкін."
+#: tdeio/skipdlg.cpp:63
+msgid "Skip"
+msgstr "Өткізіп жіберу"
-#: tdeio/global.cpp:626
-msgid "You may have incorrectly typed the location."
-msgstr "Адресті дұрыс келтірмегеніңіз мүмкін."
+#: tdeio/skipdlg.cpp:66
+msgid "Auto Skip"
+msgstr "Автоматты түрде өткізіп жіберу"
-#: tdeio/global.cpp:627
-msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
-msgstr "Адрестің дұрыс екенін тексеріп қайталап көріңіз."
+#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
+#, c-format
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "%1 дегенді жүзеге асыратын қызмет жоқ"
-#: tdeio/global.cpp:629
-msgid "Check your network connection status."
-msgstr "Желі қосылымының күй-жайын тексеріңіз."
+#: tdeio/kshred.cpp:212
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "Әбден жою: 35 өтуден %1-реті"
-#: tdeio/global.cpp:633
-msgid "Cannot Open Resource For Reading"
-msgstr "Ресурс оқу үшін ашылмады"
+#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr " Тоқтап қалды "
-#: tdeio/global.cpp:634
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/сек "
+
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
msgid ""
-"This means that the contents of the requested file or folder %1 "
-"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
+"Could not modify the ownership of file %1"
+". You have insufficient access to the file to perform the change."
msgstr ""
-"Талап етілген %1 файлдың не қапшықтың мазмұны ашылмайды, "
-"себебі оқуға рұқсат жоқ."
+"%1 деген файлдың иесі өзгертілмеді. Бұл өзгерісті жасауға құқығыңыз "
+"жеткіліксіз."
-#: tdeio/global.cpp:637
-msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
-msgstr "Файлды оқуға немесе қапшықты ашуға рұқсаттарыңыз жоқ шығар."
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid "&Skip File"
+msgstr "Файлды ө&ткізіп жіберу"
-#: tdeio/global.cpp:643
-msgid "Cannot Open Resource For Writing"
-msgstr "Ресурс жазу үшін ашылмады"
+#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
+msgid "Already Exists as Folder"
+msgstr "Бұл қапшық атауы ретінде қолданыста бар"
-#: tdeio/global.cpp:644
-msgid ""
-"This means that the file, %1, could not be written to as "
-"requested, because access with permission to write could not be obtained."
+#: tdeioexec/main.cpp:50
+msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
-"%1 файлға талап етілгендей жазуы болмады, себебі жазуға рұқсат "
-"жоқ."
+"TDEIO Exec - Қашықтағы файлдарды ашады, өзгерісті қадағалайды, жүктеп беруді "
+"сұрайды"
-#: tdeio/global.cpp:652
-msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
-msgstr "%1 протоколы бастау қалпына келмеді"
+#: tdeioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "URL-дермен жергілікті файлдармен сияқты айналысып, сосын оларды өшіру"
-#: tdeio/global.cpp:653
-msgid "Unable to Launch Process"
-msgstr "Процесс жегілмеді"
+#: tdeioexec/main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "Жүктеп алынған файл үшін ұсынылған атау"
-#: tdeio/global.cpp:654
+#: tdeioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Орындау командасы"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "Команда үшін қолданылатын URL немесе жергілікті файлдар"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:73
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
+"'command' expected.\n"
msgstr ""
-"%1 протоколына қатынауға мүмкіндік беретін компьютеріңіздегі "
-"бағдарлама іске қосылмады. Әдетте бұл техникалық себептерінен болады."
+"'команда' күтілген еді.\n"
-#: tdeio/global.cpp:657
+#: tdeioexec/main.cpp:102
msgid ""
-"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
-"incompatible with the current version and thus not start."
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
msgstr ""
-"Осы протоколмен үйлесімдігін қамтамасыз ететін бағдарлама, соңғы TDE-ні "
-"жаңартқанда, мүмкін, жаңартылмай қалған. Бағдарлама қолданыстағы нұсқасымен "
-"үйлеспей, орындалмайды."
-
-#: tdeio/global.cpp:665
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Ішкі қате"
+"URL %1\n"
+"жарамсыз"
-#: tdeio/global.cpp:666
+#: tdeioexec/main.cpp:104
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an internal error."
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
-"%1 протоколына қатынауды қамтамасыз ететін компьютеріңіздегі "
-"бағдарлама ішкі қатеге ұшрағанын хабарлады."
-
-#: tdeio/global.cpp:674
-msgid "Improperly Formatted URL"
-msgstr "Дұрыс пішімделмеген URL"
+"Қашықтағы URL %1 адресіне\n"
+"--tempfiles параметрі қолданылмайды"
-#: tdeio/global.cpp:675
+#: tdeioexec/main.cpp:237
msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
-"is generally as follows:"
-"
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value
"
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
-"Келтірілген Uniform Resource "
-"Locator (URL) дұрыс пішімделмеген. URL пішімі мынандай болуы қажет:"
-"protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value
"
+"Бәлкім, уақытша файл\n"
+"%1\n"
+"өзгертілген.\n"
+"Сонда да оны өшіру керек пе?"
-#: tdeio/global.cpp:684
-#, c-format
-msgid "Unsupported Protocol %1"
-msgstr "%1 протоколы қолданбайды"
+#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "Файл өзгертілген"
-#: tdeio/global.cpp:685
+#: tdeioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Өшірілмесін"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:244
msgid ""
-"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently "
-"installed on this computer."
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
-"Бұл компьютерде орнатылған TDE бағдарламалары %1 "
-"протоколын қолдамайды."
+"%1\n"
+"файлы өзгертілген.\n"
+"Өзгерістерді жүктеп беру керек пе?"
-#: tdeio/global.cpp:688
-msgid "The requested protocol may not be supported."
-msgstr "Талап етілген протокол қолданбауы мүмкін."
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "Жүктеп берілсін"
-#: tdeio/global.cpp:689
-msgid ""
-"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
-"be incompatible."
-msgstr ""
-"Сервер мен осы компьютер қолдайтын %1 протоколының нұсқалары үйлесімсіз болуы "
-"мүмкін."
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "Жүктеп берілмесін"
-#: tdeio/global.cpp:691
-msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
-"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ "
-"and http://freshmeat.net/."
-msgstr ""
-"Осы протоколды қолдайтын TDE бағдарламасын (tdeioslave немесе ioslave) Интернет "
-"арқылы іздеп табуға болады. Іздеу адрестері: "
-"http://kde-apps.org/ және "
-"http://freshmeat.net/."
+#: tdeioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
-#: tdeio/global.cpp:700
-msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
-msgstr "URL ресурсқа сілтеме жасамайды."
+#: httpfilter/httpfilter.cc:278
+msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
+msgstr "Деректердің күтпеген соңы, кейбір мәліметтердің жоғалуы мүмкін."
-#: tdeio/global.cpp:701
-msgid "Protocol is a Filter Protocol"
-msgstr "Бұл протокол - сүзгі протокол"
+#: httpfilter/httpfilter.cc:335
+msgid "Receiving corrupt data."
+msgstr "Бүлінген деректерді алу."
-#: tdeio/global.cpp:702
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
msgstr ""
-"Келтірілген Uniform Resource "
-"Locator (URL) адресі ресурсқа сілтеме жасамайды."
+"Куәлікті сұраудың паролін таңдаңыз. Пароль жеке кілтіңізді шифрлау үшін "
+"қолданылады - мықты паролді таңдаңыз."
-#: tdeio/global.cpp:705
-msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
-"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
-"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"TDE бір протоколдың шеңберінде басқа протокол арқылы байланыс жасай алады. "
-"Келтірілген протоколда да осындай қасиеті бар, бірақ қазір бұл қасиетінің "
-"керегі жоқ. Бұл сирек кездесетін жағдай, сірә бағдарламаның бір қатесіне тап "
-"болғаныңыз мүмкін."
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "Паролдің қай&талауы:"
-#: tdeio/global.cpp:713
-#, c-format
-msgid "Unsupported Action: %1"
-msgstr "Қолдалмайтын әрекет: %1"
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "&Тандалған пароль:"
-#: tdeio/global.cpp:714
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
msgid ""
-"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
-"the %1 protocol."
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
+"any time, and this will abort the transaction."
msgstr ""
-"%1протоколын іске асыратын TDE бағдарламасы бұл әрекетті "
-"қолдамайды."
+"Сіз қауіпсіздік куәлігін түсіріп не сатып алмақсыз. Бұл шебер куәлікке ие болу "
+"процедурасын өтуге көмектеседі. Шеберден кез келген уақытта, әрекетті доғарып, "
+"айнуға болады."
-#: tdeio/global.cpp:717
-msgid ""
-"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the TDE "
-"input/output architecture."
-msgstr ""
-"Бұл қате TDE бағдарламасынан өте тәуелді. Қосымша мәліметтер TDE енгізу/шығару "
-"архитектурасы беретін мәліметтерге қарағанда артық мәліметтер беруі мүмкін."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Оқиғалар"
-#: tdeio/global.cpp:720
-msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
-msgstr "Сол нәтижеге басқа тәсілмен жетуге жол тауып көріңіз."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "Жедел басқару"
-#: tdeio/global.cpp:725
-msgid "File Expected"
-msgstr "Файл күтілген еді"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "Б&арлық қолданбалар үшін"
-#: tdeio/global.cpp:726
-msgid ""
-"The request expected a file, however the folder %1 "
-"was found instead."
-msgstr ""
-"Нәтиже ретінде файл күтілген еді, бірақ оның орнына %1 "
-"қапшығы табылды."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "&Барлығы өшірілсін"
-#: tdeio/global.cpp:728
-msgid "This may be an error on the server side."
-msgstr "Сервер жағында бір қате пайда болған сияқты."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr "Барлық оқиғалардың қасиетін бірден өзгертуге рұқсат береді"
-#: tdeio/global.cpp:733
-msgid "Folder Expected"
-msgstr "Капшық күтілген еді"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "Барлығы қ&осылсын"
-#: tdeio/global.cpp:734
-msgid ""
-"The request expected a folder, however the file %1 "
-"was found instead."
-msgstr ""
-"Нәтиже ретінде қапшық күтілген еді, бірақ оның орнына %1 "
-"файлы табылды."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
+#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Әрекеттер"
-#: tdeio/global.cpp:741
-msgid "File or Folder Does Not Exist"
-msgstr "Файл да, қапшық та жоқ"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "Хабарды стандартты кател&ер шығысына шығару"
-#: tdeio/global.cpp:742
-msgid "The specified file or folder %1 does not exist."
-msgstr "Келтірілген %1 файл да, қапшық та жоқ."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "&Хабар қалқымалы терезеде көрсетілсін"
-#: tdeio/global.cpp:750
-msgid ""
-"The requested file could not be created because a file with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-"Сұралған файл құрылған жоқ, себебі осылай аталған файл қолданыста бар екен."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "&Орындайтын бағдарлама:"
-#: tdeio/global.cpp:752
-msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
-msgstr "Қолданыстағы файлды басқа орынға жылжытып, қайталап көріңіз."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "Орындайтын &дыбыс:"
-#: tdeio/global.cpp:754
-msgid "Delete the current file and try again."
-msgstr "Қолданыстағы файлды өшіріп, қайталап көріңіз."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "Тыңдап көру"
-#: tdeio/global.cpp:755
-msgid "Choose an alternate filename for the new file."
-msgstr "Жаңа файл үшін басқа атауды таңдаңыз."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "&Тапсырмалар панелінде белгіленсін"
-#: tdeio/global.cpp:760
-msgid ""
-"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-"Сұралған қапшық құрылмады, себебі осылай аталған қапшық қолданыста бар екен."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "Журналды жазатын &файл:"
-#: tdeio/global.cpp:762
-msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
-msgstr "Қолданыстағы қапшықты басқа орынға жылжытып, қайталап көріңіз."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "&Басқа жұмысты үзбейтін пассивті терезені қолдану"
-#: tdeio/global.cpp:764
-msgid "Delete the current folder and try again."
-msgstr "Қолданыстағы қапшықты өшіріп, қайталап көріңіз."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "Параметрлерін азайту"
-#: tdeio/global.cpp:765
-msgid "Choose an alternate name for the new folder."
-msgstr "Жаңа қапшық үшін басқа атауды таңдаңыз."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "Ойнатқышты баптау"
-#: tdeio/global.cpp:769
-msgid "Unknown Host"
-msgstr "Беймәлім хост"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "Бір не бірнеше түрін таңдаңыз:"
-#: tdeio/global.cpp:770
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "MIME түрі"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Сипаттамасы"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
-"%1, could not be located on the Internet."
+""
+"Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by mimetypes.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.
"
msgstr ""
-"Беймәлім хост қатесі, %1 деп аталған сервер Интернетте "
-"табылмағанын көсетеді."
+""
+"Қолданбаңыз айналысатын бір немесе бірнеше файлды таңдаңыз. Бұл тізім "
+"MIME түрлерден құрылады.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (эл.поштаның көп мақсатты "
+"жұрнағы) -файлдардың жұрнағы мен сәйкесті MIME түрлері "
+"негізінде файлдарды анықтаудың стандартты протоколы. Мысалы: \"bmp\" flower.bmp "
+"файл атауындағы нүктеден кейінгі жұрнақ, файл - кескіннің image/x-bmp "
+"деген бір түрі екенін көрсетеді. Кез келген файлды арналған қолданбамен ашу "
+"үшін бұл жұрнақты және MIME түріндегі файлымен қандай қолданба айналысанынын "
+"жүйеге хабарлау қажет.
"
-#: tdeio/global.cpp:773
-msgid ""
-"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
-msgstr "Келтірілген %1 деген атау қолданыста жоқ: ол дұрыс жазылмағаны мүмкін."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "Қол&дауы бар файлдардың түрі:"
-#: tdeio/global.cpp:780
-msgid "Access Denied"
-msgstr "Қатынауға рұқсат жоқ"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
+#: rc.cpp:85 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+""
+"This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by mimetypes.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.
\n"
+"If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button Add "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
+"below.
"
+msgstr ""
+""
+"Қолданбаңыз айналысатын бір немесе бірнеше файлды таңдаңыз. Бұл тізім "
+"MIME түрлерден құрылады.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (эл.поштаның көп мақсатты "
+"жұрнағы) -файлдардың жұрнағы мен сәйкесті MIME түрлері "
+"негізінде файлдарды анықтаудың стандартты протоколы. Мысалы: \"bmp\" flower.bmp "
+"файл атауындағы нүктеден кейінгі жұрнақ, файл - кескіннің image/x-bmp "
+"деген бір түрі екенін көрсетеді. Кез келген файлды арналған қолданбамен ашу "
+"үшін бұл жұрнақты және MIME түріндегі файлымен қандай қолданба айналысанынын "
+"жүйеге хабарлау қажет.
\n"
+" Егер бұл қолданбаны тізімде жоқ бір не бірнеше MIME түрлерімен "
+"байланыстырғыңыз келсе, төмендегі Қосу батырмасын басыңыз. Егер тізімде "
+"қолданба қолдамайтын бір не бірнеше түрлері болса, төмендегі Жою "
+"батырмасын басуға болады.
"
-#: tdeio/global.cpp:781
-msgid "Access was denied to the specified resource, %1."
-msgstr "Келтірілген %1 ресурсына қатынауға рұқсат жоқ."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Атауы:"
-#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
-msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the name you want to give to this application here. This application will "
+"appear under this name in the applications menu and in the panel."
msgstr ""
-"Аутентификация үшін келтірілген мәлімет дұрыс емес, немесе мүлдем келтірілмеген "
-"болуы мүмкін."
+"Бұл қолданбаға бергіңіз келген атауды келтіріңіз. Қолданба мәзір мен панельде "
+"осы атаумен көрсетілетін болады."
-#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
-msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
-msgstr ""
-"Тіркелгіңіздің көрсетілген ресурсқа қатынауға рұқсаты жоқ болуы мүмкін."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Сипаттамасы:"
-#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
+#, no-c-format
msgid ""
-"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
+"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
msgstr ""
-"Аутентификация деректерінің дұрыс жазылғанын тексеріп, қайталап көріңіз."
+"Қолдану қызметіне негізделген қолданбаның сипаттамасын келтіріңіз. Мысалы, "
+"(KPPP) қашықтан қатынау қолданбасының сипаттамасы \"Желіге қашықтан қатынау\"."
-#: tdeio/global.cpp:793
-msgid "Write Access Denied"
-msgstr "Жазу үшін қатынауға рұқсат жоқ"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "&Түсініктеме:"
-#: tdeio/global.cpp:794
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr "Мағыналы түсініктемені келтіріңіз."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ко&манда:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:145
+#, no-c-format
msgid ""
-"This means that an attempt to write to the file %1 "
-"was rejected."
-msgstr "Демек, %1 файлға жазу рұқсаты жоқ."
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+"Осы қолданбаны жегетін команданы келтіріңіз.\n"
+"\n"
+"Командадан кейін, бағдарламаны жеккенде нақты мәндерімен алмастырылатын келесі "
+"параметрлерді келтіруге болады:\n"
+"%f - бір файлдың атауы\n"
+"%F - файлдардың тізімі, қолданба бірден бірнеше файлдарды ашатын жағдайда "
+"қолданылады\n"
+"%u - бір URL\n"
+"%U - бірнеше URL адресінің тізімі\n"
+"%d - ашылатын файлдың каталогы\n"
+"%D - каталогтар тізімі\n"
+"%i - таңбаша \n"
+"%m - шағын таңбаша\n"
+"%c - айдарындағы жазу"
-#: tdeio/global.cpp:801
-msgid "Unable to Enter Folder"
-msgstr "Қапшықты ашуы болмады"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Шолу..."
-#: tdeio/global.cpp:802
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
msgid ""
-"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
-"folder %1 was rejected."
-msgstr "Демек, %1 қапшығын ашу әрекеті қабылданбады."
+"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
+msgstr "Керек орындалатын файлды файл жүйені шолып табу үшін осында түртіңіз."
-#: tdeio/global.cpp:810
-msgid "Folder Listing Unavailable"
-msgstr "Қапшықтағыны тізімдеуі болмады"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "&Жұмыс каталогы:"
-#: tdeio/global.cpp:811
-msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
-msgstr "%1 протоколы файл жүйесі емес"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "Қолданбаңыздың жұмыс каталогын орнатады."
-#: tdeio/global.cpp:812
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Қосу..."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
msgid ""
-"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
msgstr ""
-"Демек, қапшықтың мазмұнын анықтау сұрауы жасалынған , бірақ осы протоколды іске "
-"асыратын TDE бағдарламасы сұралған тізімін ала алмады."
-
-#: tdeio/global.cpp:820
-msgid "Cyclic Link Detected"
-msgstr "Тұйық сілтеме табылған"
+"Қолданба айналысатын файл түрін (MIME түрін) қосу қажет болса, осы батырманы "
+"басыңыз."
-#: tdeio/global.cpp:821
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
-"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
-"itself."
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
msgstr ""
-"UNIX ортасында басқа файл немесе қапшыққа сілтенетін файл мен қапшықты жасауға "
-"болады. Тұйық сілтеме (немесе сілтемелер тізбегі), яғни өзіне өзі сілтеген файл "
-"не қапшық табылған."
+"Қолданба айналыспайтын файл түрін (MIME түрін) өшіру қажет болса, тізімдегі "
+"түрін таңдап, осы батырманы басыңыз."
-#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
-msgid ""
-"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
-"and try again."
-msgstr "Тұйықтықты үзу үшін керегі жоқ сілтемелерді өшіріп, қайталап көріңіз."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "Қосым&ша параметрлері"
-#: tdeio/global.cpp:834
-msgid "Request Aborted By User"
-msgstr "Сұрауды пайдаланушы доғарды"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
+"options or to run it as a different user."
+msgstr ""
+"Қолданбаны орындау ретін, яғни жегу барысын көрсету, DCOP параметрлерін, басқа "
+"пайдаланушының атынан орындауды өзгерту үшін осында шертіңіз."
-#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
-msgid "The request was not completed because it was aborted."
-msgstr "Доғарылған себебінен сұрау аяқталмады."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "TDE әмиян шебері"
-#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
-msgid "Retry the request."
-msgstr "Сұрауды қайталау."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Кіріспе"
-#: tdeio/global.cpp:841
-msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
-msgstr "Көшіру барысында тұйық сілтеме кездесті"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System"
+msgstr "TDEWallet - TDE әмиян жүйесі"
-#: tdeio/global.cpp:842
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
-"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
-"in a roundabout way) linked to itself."
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
+"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
msgstr ""
-"UNIX ортасында басқа файл немесе қапшыққа сілтенетін файл мен қапшықты жасауға "
-"болады. Көшіру операциясы орындалғанда тұйық сілтеме, немесе сілтемелер "
-"тізбегі, яғни өзіне өзі айналып сілтеген файл не қапшық табылған."
+"TDEWallet, TDE әмиян жүйесіне қош келдіңіз. TDEWallet парольдеріңізді және "
+"басқа жеке деректеріңізді шифрланған файлға, бөтендерге көрсетпей, жазып алуға "
+"мүмкіндік береді. Бұл шебер Сізді TDEWallet-пен таныстырып, баптап алуға "
+"көмектеседі."
-#: tdeio/global.cpp:852
-msgid "Could Not Create Network Connection"
-msgstr "Желілік қосылым құру қатесі"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Негізгі баптау (көбінде жарайды)"
-#: tdeio/global.cpp:853
-msgid "Could Not Create Socket"
-msgstr "Cокет құруы болмады"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Қ&осымша баптау"
-#: tdeio/global.cpp:854
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be created."
-msgstr "Бұл техникалық қате, сұралған желілік қосылым (сокет) құрылмады."
+"The TDE Wallet system stores your data in a wallet "
+"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
+"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
+"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
+"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
+"copy a wallet to a remote system."
+msgstr ""
+"TDE әмияні деректеріңізді қатқыл дискіңізде әмиян "
+"файлында сақтайды. Деректер шифрланған күйде сақталынады, қазіргі уақытта "
+"пароліңізді кілт қылып, \"blowfish\" алгоритмі қолданылады. Әмиянді ашқан "
+"кезде, әмиян менеджер қолданбасы іске қосылап, оның таңбашасы жүйелік сөреде "
+"көрінеді. Бұл қолданба әмиянді басқару үшін пайдаланады. Ол әмиянді және оның "
+"мазмұнын компьютерден басқа комьютерге оңай көшіруге мүмкіндік береді."
-#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
-#: tdeio/global.cpp:989
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "Парольді таңдау"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
msgid ""
-"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
-"may not be enabled."
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
msgstr ""
-"Желілік қосылым дұрыс бапталмаған немесе желілік интерфейсі рұқсат етілмеген."
+"Әртүрлі қолданбалар, парольдер мен басқа мәліметтерді, мысалы веб- пішіндердегі "
+"деректер немесе cookie файлдарды, TDE әмияніна сақтауға әрекет жасай алады. "
+"Егер қолданбалар әмиянді пайдалансын десеңіз, оны рұқсат етіп, парольді "
+"таңдаңыз. Таңдаған пароль ұмытылып қалса оны қалпына келтіретін амал жоқ"
+", ал пароліңіз бөтен қолға тиісе, ол әмияндағы сақталған барлық мәліметті оқи "
+"ала алады."
-#: tdeio/global.cpp:862
-msgid "Connection to Server Refused"
-msgstr "Сервер қосылымға рұқсат бермеген"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Жаңа парольді келтіріңіз:"
-#: tdeio/global.cpp:863
-msgid ""
-"The server %1 refused to allow this computer to make a "
-"connection."
-msgstr "%1 сервері осы компьютерге қосылуға рұқсат бермеді."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Парольді қайталау:"
-#: tdeio/global.cpp:865
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
-"allow requests."
-msgstr ""
-"Интернетке қосылған сервер сұрауларға жауап беру үшін бапталмағаны мүмкін."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Иә, жеке мәліметтерді сақтау үшін TDE әмиянін қолданғым келеді."
-#: tdeio/global.cpp:867
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
-"requested service (%1)."
-msgstr "Интернетке қосылған серверде сұралған (%1) қызметі жегілмеуі мүмкін."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Қауіпсіздік деңгейі"
-#: tdeio/global.cpp:869
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
msgid ""
-"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
-"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
-"preventing this request."
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
+"module."
msgstr ""
-"Желіңізді немесе сервердің желісін қорғайтын желіаралық қалқаны (Интернеттен "
-"қатынау амалдарын шектейтін желіаралық құралы)осы сұрауды болдырмағаны мүмкін."
+"TDE әмияні жеке деректеріңізді қорғау деңгейін басқаруға рұқсат береді.Бұл "
+"параметрлердің кейбіреуі қолданудың ыңғайына әсерін тигізеді. Дегенмен, әдетті "
+"баптау пайдаланушылардың көпшілігіне сай келсе де, кейбір параметрлерін "
+"өзгертуді қалайтыңызы мүмкін. Оны қазір не кейінрек TDEWallet басқару модулін "
+"ашып істей аласыз."
-#: tdeio/global.cpp:876
-msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
-msgstr "Сервермен қосылым кенеттен жабылды"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Желілік пен жергілікті парольдер болек әмиян файлдарында сақталынсын"
-#: tdeio/global.cpp:877
-msgid ""
-"Although a connection was established to %1"
-", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
-msgstr ""
-"%1 қосылымы орнатылған еді, бірақ бір жерде кенеттен үзілді."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Біраз қолданылмаған әмияндар автоматты түрде жабылсын"
-#: tdeio/global.cpp:880
-msgid ""
-"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
-"as a response to the error."
-msgstr "Сервермен қосылымның жабылуы протоколдың қатесінен болуы мүмкін."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "&Бір ретке рұқсат берілсін"
-#: tdeio/global.cpp:886
-msgid "URL Resource Invalid"
-msgstr "URL ресурсы дұрыс емес"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Үн&емі рұқсат берілсін"
-#: tdeio/global.cpp:887
-msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
-msgstr "%1 протоколы сүзгі протоколы емес"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Тыйым салу"
-#: tdeio/global.cpp:888
-msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
-"the specific resource, %1%2."
-msgstr ""
-"Келтірілген Uniform Resource "
-"Locator (URL), дұрыс %1%2 ресурстың қатынау тетігіне "
-"сілтемейді."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "&Үнемі тыйым салу"
-#: tdeio/global.cpp:893
-msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
-"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
-"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"TDE бір протоколдың шеңберінде басқа протокол арқылы байланыс жасай алады. "
-"Келтірілген протокол осы мақсатқа жұмсалған еді, бірақ оның бұндай қасиеті жоқ. "
-"Бұл сирек кездесетін жағдай, сірә бағдарламаның бір қатесіне тап болғаныңыз "
-"мүмкін."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:150
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Мәлім қолданбалар"
-#: tdeio/global.cpp:901
-msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
-msgstr "Енгізу/шығару құрылғысының инициализациясы болмады"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "Қолданбалар"
-#: tdeio/global.cpp:902
-msgid "Could Not Mount Device"
-msgstr "Құрылғыны тіркеуі болмады"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:322
+msgid "Open With"
+msgstr "Мынамен ашу"
-#: tdeio/global.cpp:903
+#: tdefile/kopenwith.cpp:326
msgid ""
-"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
-"was: %1"
+"Select the program that should be used to open %1"
+". If the program is not listed, enter the name or click the browse button."
msgstr ""
-"Сұралатын құрылғының инициализациясы болмады (\"тіркелмейді\"). Хабарланған "
-"қате: %1"
+"%1 дегенді ашатын бағдарламаны таңдаңыз. Егер керек бағдарлама "
+"тізімде болмаса, оның атауын келтіріңіз немесе \"Шолу\" батырмасын басыңыз."
-#: tdeio/global.cpp:906
+#: tdefile/kopenwith.cpp:332
+msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+msgstr "Таңдалған файлдарды ашатын бағдарламаның атауын келтіріңіз."
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Choose Application for %1"
+msgstr "%1 үшін қолданбаны таңдау"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:354
msgid ""
-"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
-"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
-"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
+"Select the program for the file type: %1. If the program is not "
+"listed, enter the name or click the browse button."
msgstr ""
-"Мүмкін құрылғы дайын емес, мысалы құрылғыда ауыстырмалы тасушысы (CD "
-"дискіжетегіндегі CD-ROM сияқты) жоқ болуы мүмкін, немесе перифериялық/тасымалы "
-"құрылғы дұрыс қосылмаған."
+"%1 түріндегі файлды ашатын бағдарламаны таңдаңыз. Егер керек "
+"бағдарлама тізімде болмаса, оның атауын келтіріңіз немесе \"Шолу\" батырмасын "
+"басыңыз."
-#: tdeio/global.cpp:910
+#: tdefile/kopenwith.cpp:366
+msgid "Choose Application"
+msgstr "Қолданбаны таңдау"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:367
msgid ""
-"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
-"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
-"device."
+"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
+"browse button."
msgstr ""
-"Құрылғыны инициализациялауға (\"тіркеуге\") рұқсатыңыз жоқ шығар. UNIX "
-"жүйелерінде инициализациялау үшін әкімшінің құқықтары қажет."
+"Бағдарламаны таңдаңыз. Егер керек бағдарлама тізімде болмаса, оның атауын "
+"келтіріңіз немесе \"Шолу\" батырмасын басыңыз."
-#: tdeio/global.cpp:914
+#: tdefile/kopenwith.cpp:406
+msgid "Clear input field"
+msgstr "Кіріс жолағын өшіру"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:436
msgid ""
-"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
-"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the comment"
msgstr ""
-"Құрылғының дайындығын тексеріңіз. Ауыстырмалы тасушылар орнында болу қажет, "
-"тасымалы құрылғылар қосылып қуаттандырылуы қажет. Содан кейін қайталап көріңіз."
+"Командадан кейін, бағдарламаны жеккенде нақты мәндерімен алмастырылатын келесі "
+"параметрлерді келтіруге болады:\n"
+"%f - бір файлдың атауы\n"
+"%F - файлдардың тізімі, қолданба бірден бірнеше файлдарды ашатын жағдайда "
+"қолданылады\n"
+"%u - бір URL\n"
+"%U - бірнеше URL адресінің тізімі\n"
+"%d - ашылатын файлдың каталогы\n"
+"%D - каталогтар тізімі\n"
+"%i - таңбаша \n"
+"%m - шағын таңбаша\n"
+"%c - түсініктеме"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:469
+msgid "Run in &terminal"
+msgstr "&Терминалда орындалсын"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:480
+msgid "&Do not close when command exits"
+msgstr "&Орындалғаннан кейін жабылмасын"
-#: tdeio/global.cpp:920
-msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
-msgstr "Енгізу/шығару құрылғы жұмысынан шығарылмады"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:497
+msgid "&Remember application association for this type of file"
+msgstr "Бұл файл үшін қолданбаның сәйкестігі &жатталсын"
-#: tdeio/global.cpp:921
-msgid "Could Not Unmount Device"
-msgstr "Құрылғы тіркеуден шығарылмады"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Таңбашаны таңдау"
-#: tdeio/global.cpp:922
-msgid ""
-"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
-"error was: %1"
-msgstr ""
-"Құрылғы жұмыстан (\"тіркеуден\") шықпады. Хабарланған қате: %1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "Таңбашаның көзі"
-#: tdeio/global.cpp:925
-msgid ""
-"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
-"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
-"may cause the device to remain in use."
-msgstr ""
-"Құрылғы бос емес болуы мүмкін, яғни басқа пайдаланушы немесе қолданба оны әлі "
-"қолдануда. Осы құрылғыдағыны ашып тұрған шолғыш секілді жағдайлар да құрылғыны "
-"босатпай ұстауы да мүмкін."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "Жүй&елік таңбашалар:"
-#: tdeio/global.cpp:929
-msgid ""
-"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
-"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Құрылғыны жұмыстан (\"тіркеуден\") шығаруға рұқсатыңыз жоқ шығар. UNIX "
-"жүйелерінде инициализациядан шығару үшін әкімшінің құқықтары қажет."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "&Басқа таңбашалар:"
-#: tdeio/global.cpp:933
-msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
-msgstr ""
-"Құрылғымен қатынастағы қолданба жоқ екендігін тексеріп, қайталап көріңіз."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Іздеуді тазалау"
-#: tdeio/global.cpp:938
-msgid "Cannot Read From Resource"
-msgstr "Ресурстан оқу қатесі"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Іздеу:"
-#: tdeio/global.cpp:939
-msgid ""
-"This means that although the resource, %1"
-", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
-"resource."
-msgstr ""
-"Демек, %1 ресурсы ашылса да, оның мазмұнын оқыған кезде қате "
-"пайда болды."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "Таңбашалар атауы үшін (мысалы, қапшық) интерактивті іздеу."
-#: tdeio/global.cpp:942
-msgid "You may not have permissions to read from the resource."
-msgstr "Бұл ресурстан оқуға рұқсаттарыңыз жоқ шығар."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:331
+msgid "Animations"
+msgstr "Анимациялар"
-#: tdeio/global.cpp:951
-msgid "Cannot Write to Resource"
-msgstr "Ресурсқа жазуы болмады"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
+msgstr "Санаттар"
-#: tdeio/global.cpp:952
-msgid ""
-"This means that although the resource, %1"
-", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
-msgstr ""
-"Демек, %1 ресурсы ашылса да, бірақ оған жазу кезінде бір қате "
-"пайда болды."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "Құрлығылар"
-#: tdeio/global.cpp:955
-msgid "You may not have permissions to write to the resource."
-msgstr "Бұл ресурсқа жазу үшін рұқсаттарыңыз жоқ шығар."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:335
+msgid "Emblems"
+msgstr "Эмблемалар"
-#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
-msgid "Could Not Listen for Network Connections"
-msgstr "Желілік қосылымдарды тыңдауы болмады"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:336
+msgid "Emotes"
+msgstr "Көніл-күй белгілері"
-#: tdeio/global.cpp:965
-msgid "Could Not Bind"
-msgstr "Байланысу болмады"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "Файл жүйелері"
-#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
-"network connections."
-msgstr ""
-"Бұл техникалық қате, сұралған кіріс желілік (сокет) қосылымдарды тыңдау үшін "
-"құрылмады."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:338
+msgid "International"
+msgstr "Халықаралық"
-#: tdeio/global.cpp:976
-msgid "Could Not Listen"
-msgstr "Тыңдауы болмады"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "MIME түрлері"
-#: tdeio/global.cpp:986
-msgid "Could Not Accept Network Connection"
-msgstr "Желілік қосылымдар қабылданбады"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
+msgstr "Орындар"
-#: tdeio/global.cpp:987
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
-"accept an incoming network connection."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:341
+msgid "Status"
+msgstr "Күй-жайы"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
msgstr ""
-"Бұл техникалық қате, кіріс желілік қосылымдарды қабылдау кезде қате пайда "
-"болды."
+"*.png *.xpm *.svg *.svgz|Таңбашалар файлдары (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-#: tdeio/global.cpp:991
-msgid "You may not have permissions to accept the connection."
-msgstr "Қосылымды қабылдауға рұқсаттарыңыз жоқ шығар."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "Орналасуы:"
-#: tdeio/global.cpp:996
-#, c-format
-msgid "Could Not Login: %1"
-msgstr "Жүйеге кіруі болмады: %1"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
+msgid "Owner"
+msgstr "Иесі"
-#: tdeio/global.cpp:997
-msgid ""
-"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
-msgstr "Сұралған операцияны орындау үшін жүйеге кіру әрекеті сәтсіз болды."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
+msgid "Owning Group"
+msgstr "Ие тобы"
-#: tdeio/global.cpp:1008
-msgid "Could Not Determine Resource Status"
-msgstr "Ресурстың күй-жайы анықталмады"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016
+msgid "Others"
+msgstr "Өзгелері"
-#: tdeio/global.cpp:1009
-msgid "Could Not Stat Resource"
-msgstr "Ресурстың күй-жайын тексеру қатесі"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427
+msgid "Mask"
+msgstr "Қалқасы"
-#: tdeio/global.cpp:1010
-msgid ""
-"An attempt to determine information about the status of the resource "
-"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
-msgstr ""
-"%1 ресурсы туралы мәлімет (мысалы, ресурс атауы, түрі, өлшемі "
-"және т.б.) алу әрекеті сәтсіз болды."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429
+msgid "Named User"
+msgstr "Аталған пайдаланушы"
-#: tdeio/global.cpp:1013
-msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
-msgstr "Көрсетілген ресурс жоқ немесе қол жеткізбеуде шығар."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431
+msgid "Named Group"
+msgstr "Аталған топ"
-#: tdeio/global.cpp:1021
-msgid "Could Not Cancel Listing"
-msgstr "Тізімдеуді үзуі болмады"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "Жазуды қосу..."
-#: tdeio/global.cpp:1022
-msgid "FIXME: Document this"
-msgstr "FIXME: сипаттамасы болу керек"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
+msgid "Edit Entry..."
+msgstr "Жазуды өңдеу..."
-#: tdeio/global.cpp:1026
-msgid "Could Not Create Folder"
-msgstr "Қапшықты құруы болмады"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "Жазуды өшіру"
-#: tdeio/global.cpp:1027
-msgid "An attempt to create the requested folder failed."
-msgstr "Сұралған қапшықты құру әрекеті орындалмады."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Әдеттегі)"
-#: tdeio/global.cpp:1028
-msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
-msgstr "Мүмкін, қапшықтың құру үшін келтірілген адресі жоқ шығар."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
+msgid "Edit ACL Entry"
+msgstr "ACL жазуын өңдеу"
-#: tdeio/global.cpp:1035
-msgid "Could Not Remove Folder"
-msgstr "Қапшық өшіруі болмады"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Жазудың түрі"
-#: tdeio/global.cpp:1036
-msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed."
-msgstr "%1 қапшығын өшіру әрекетінің жаңылысы."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
+msgid "Default for new files in this folder"
+msgstr "Осы қапшықтағы жаңа файлдар үшін әдетті"
-#: tdeio/global.cpp:1038
-msgid "The specified folder may not exist."
-msgstr "Мүмкін, көрсетілген қапшық жоқ шығар."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
+msgid "User: "
+msgstr "Пайдаланушы: "
-#: tdeio/global.cpp:1039
-msgid "The specified folder may not be empty."
-msgstr "Мүмкін, көрсетілген қапшық бос емес шығар."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
+msgid "Group: "
+msgstr "Тобы: "
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
+msgid "Type"
+msgstr "Түрі"
-#: tdeio/global.cpp:1042
-msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
-msgstr "Қапшық бар және бос екенін тексеріп, қайталап көріңіз."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "Атауы"
-#: tdeio/global.cpp:1047
-msgid "Could Not Resume File Transfer"
-msgstr "Файлды беруді жалғастыруы болмады"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
+msgid ""
+"_: read permission\n"
+"r"
+msgstr "r"
-#: tdeio/global.cpp:1048
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
msgid ""
-"The specified request asked that the transfer of file %1 "
-"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
-msgstr ""
-"%1 файл берілімі нақты орыннан жалғастыру керек екендігі "
-"сұралған. Бұл мүмкін болмады."
+"_: write permission\n"
+"w"
+msgstr "w"
-#: tdeio/global.cpp:1051
-msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
-msgstr "Протокол немесе сервер файл берілімін жалғастыруды қолдамайды."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
+msgid ""
+"_: execute permission\n"
+"x"
+msgstr "x"
-#: tdeio/global.cpp:1053
-msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
-msgstr "Файл берілімін жалғастыруға әрекет жасамай сұрауды қайталаңыз."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
+msgid "Effective"
+msgstr "Эффетивті бит"
-#: tdeio/global.cpp:1058
-msgid "Could Not Rename Resource"
-msgstr "Ресурсты қайта атауы болмады"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Барлық файлдар"
-#: tdeio/global.cpp:1059
-msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed."
-msgstr "%1 ресурсын қайта атау әрекетінің жаңылысы."
+#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Барлық қолдайтын файлдар"
-#: tdeio/global.cpp:1067
-msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
-msgstr "Ресурқа қатынау рұқсаттарын өзгертуі болмады"
+#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
+msgid ""
+msgstr "<Қате>"
-#: tdeio/global.cpp:1068
-msgid ""
-"An attempt to alter the permissions on the specified resource "
-"%1 failed."
-msgstr ""
-"%1 ресурсына қатынау рұқсаттарын өзгерту әрекетінің жаңылысы."
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "Алдын-ала қарау"
-#: tdeio/global.cpp:1075
-msgid "Could Not Delete Resource"
-msgstr "Ресурсты өшіруі болмады"
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "Көруге болмайды."
-#: tdeio/global.cpp:1076
-msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed."
-msgstr "%1 ресурсын өшіру әрекетінің жаңылысы."
+#: tdefile/tdefileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "Беймәлім көрініс"
-#: tdeio/global.cpp:1083
-msgid "Unexpected Program Termination"
-msgstr "Бағдарламаның кенеттен доғарылуы"
+#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "Но&байлау"
-#: tdeio/global.cpp:1084
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has unexpectedly terminated."
-msgstr ""
-"Компьютеріңіздегі %1 протоколына қатынауды қамтамасыз ететін "
-"бағдарлама кенеттен доғарылды."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
+msgid "Desktop"
+msgstr "Жұмыс үстелі"
-#: tdeio/global.cpp:1092
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Жады тапшылығы"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
+msgid "Documents"
+msgstr "Құжаттар"
-#: tdeio/global.cpp:1093
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol could not obtain the memory required to continue."
-msgstr ""
-"Компьютеріңіздегі %1 протоколына қатынауды қамтамасыз ететін "
-"бағдарлама жалғастыру үшін қажетті жадыны ала алмады."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Мекен қапшығы"
-#: tdeio/global.cpp:1101
-msgid "Unknown Proxy Host"
-msgstr "Беймәлім прокси-сервер"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
+msgid "Storage Media"
+msgstr "Жинақтаушылары"
-#: tdeio/global.cpp:1102
-msgid ""
-"While retrieving information about the specified proxy host, %1"
-", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
-"the requested name could not be located on the Internet."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
+msgid "Download"
msgstr ""
-"%1 деген прокси-сервері туралы мәліметті алу кезінде "
-"\"беймәлім хост\" қатесі пайда болды. Бұл қате былай аталған сервердің Интернет "
-"жүйесінде табылмағанын көрсетеді."
-#: tdeio/global.cpp:1106
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
-"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
-"recently, this is unlikely."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
+msgid "Music"
msgstr ""
-"Бұл желі конфигурациянсының мәселесі шығар, әсіресе, прокси- сервердің атауымен "
-"байланысты болуы мүмкін. Бірақ, егер соңғы кезде Интернетке қатынауыңыз ешбір "
-"қиыншылықсыз болса, бұның мүмкіндігі шамалы."
-#: tdeio/global.cpp:1110
-msgid "Double-check your proxy settings and try again."
-msgstr "Проксидің баптауын тексеріп, қайталап көріңіз."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Pictures"
+msgstr "Барлық суреттер"
-#: tdeio/global.cpp:1115
-msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
-msgstr "Аутентификацияның жаңылысы: %1 әдісі қолданбайды"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
+msgid "Videos"
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
-"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
+msgid "Templates"
msgstr ""
-"Аутентификацияның жаңылысы, ол үшін келтірілген мәліметіңіз, бәлкім, дұрыс "
-"болса да, сервер қолданатын %1 протоколының әдістің жүзеге асыратын TDE "
-"бағдарламасы қолдамайтынынан болуы мүмкін."
-#: tdeio/global.cpp:1121
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please file a bug at "
-"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported "
-"authentication method."
-msgstr ""
-"Аутентификацияның қолданбайтын әдісі туралы TDE командасына http://bugs.kde.org/ сайты арқылы хабарлаңыз."
+msgid "Public"
+msgstr "Ашық кілт: "
-#: tdeio/global.cpp:1127
-msgid "Request Aborted"
-msgstr "Сұрау доғарылды"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Желідегі қапшықтар"
-#: tdeio/global.cpp:1134
-msgid "Internal Error in Server"
-msgstr "Сервердің ішкі қатесі"
+#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Файлдар диалогын ашу"
-#: tdeio/global.cpp:1135
-msgid ""
-"The program on the server which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an internal error: %0."
-msgstr ""
-"%1 протоколына қатынауды қамтамасыз ететін сервердегі "
-"бағдарламаның қатесі туралы хабарлама: %0."
+#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "&Метадеректер"
-#: tdeio/global.cpp:1138
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
-"consider submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-"Ең ықтимал себебі - сервер бағдарламасындағы қате. Төменде көрсетілген қате "
-"туралы мәліметтерді қате туралы хабарламамен жіберуді қарастырыңыз."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Қапшықты таңдау"
-#: tdeio/global.cpp:1141
-msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
-msgstr "Мәселе туралы хабарлау үшін сервер әкімшісімен байланысыңыз."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Жаңа қапшық..."
-#: tdeio/global.cpp:1143
-msgid ""
-"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
-"directly to them."
-msgstr ""
-"Егер сервердегі бағдарламалық жасаудың авторлары белгілі болса, қате туралы "
-"соларға тікелей хабарлауға болады."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "Қапшықтары"
-#: tdeio/global.cpp:1148
-msgid "Timeout Error"
-msgstr "Күту уақыты бітті"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "Жасырын қапшықтар көрсетілсін"
-#: tdeio/global.cpp:1149
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
+msgid "New Folder"
+msgstr "Жаңа қапшық"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
+#, c-format
msgid ""
-"Although contact was made with the server, a response was not received within "
-"the amount of time allocated for the request as follows:"
-""
-"- Timeout for establishing a connection: %1 seconds
"
-"- Timeout for receiving a response: %2 seconds
"
-"- Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
-"Center, by selecting Network -> Preferences."
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Сервермен байланыс орнатылған болса да, бірақ күткен уақытта жауап алынбады:"
-""
-"- Қосылымды орнату үшін бөлінген уақыты: %1 секунд
"
-"- Жауапты алу үшін бөлінген уақыты: %2 секунд
"
-"- Прокси-серверге қатынау үшін бөлінген уақыты: %3 секунд
"
-"Бұл параметрлерді TDE Басқару орталығынын Желі -> Параметрлертармағында "
-"баптауға болады екенін ескеріңіз."
+"Жаңа қапшықтын орны:\n"
+"%1"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "%1 деген атауы қолданыста бар ғой."
-#: tdeio/global.cpp:1160
-msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
-msgstr ""
-"Серверге сұраныстар көп болып, басқаларға жауап берумен айналысып, бос емес."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "Бұл қапшықты құруға рұқсатыңыз жоқ."
-#: tdeio/global.cpp:1166
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Беймәлім қате"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
+msgid "&Share"
+msgstr "&Ортақтастыру"
-#: tdeio/global.cpp:1167
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an unknown error: %2."
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
+msgid "Only folders in your home folder can be shared."
+msgstr "Тек мекен қапшығыңыздағы қапшықтар ортақтастырылады."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
+msgid "Not shared"
+msgstr "Ортақ емес"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
+msgid "Shared - read only for others"
msgstr ""
-"Компьютеріңізде %1 протоколына қатынауды қамтамасыз ететін "
-"бағдарлама беймәлім қатесі туралы хабарлады: %2."
-#: tdeio/global.cpp:1175
-msgid "Unknown Interruption"
-msgstr "Беймәлім үзілім"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
+msgid "Shared - writeable for others"
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1176
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
+"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
+"(Samba)."
msgstr ""
-"Компьютеріңізде %1 протоколына қатынауды қамтамасыз ететін "
-"бағдарлама үзілімнің беймәлім түрі туралы хабарлады: %2."
+"Бұл қапшықты ортақтастырған оны Linux/UNIX (NFS) пен Windows (Samba) жүйелерден "
+"қол жеткізетіндей қылады."
-#: tdeio/global.cpp:1184
-msgid "Could Not Delete Original File"
-msgstr "Бастапқы файлды өшіруі болмады"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
+msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
+msgstr "Ортақ файлдарға қатынауды баптауыңызға болады."
-#: tdeio/global.cpp:1185
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "Файл ортақтастыруды баптау..."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
msgid ""
-"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
-"at the end of a file move operation. The original file %1 "
-"could not be deleted."
+"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
msgstr ""
-"Сұралған операция барысында, сірә файлды жылжыту операциясынын соңында, "
-"бастапқы файлды өшіру қажет. Бастапқы %1 файлы өшірілмеді."
+"'filesharelist' командасын орындау қатесі. Бағдарлама орнатылғанын жане $PATH "
+"пен /usr/sbin дегендерде бар екенін тексеріңіз."
-#: tdeio/global.cpp:1194
-msgid "Could Not Delete Temporary File"
-msgstr "Уақытша файлды өшіруі болмады"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
+msgid "You need to be authorized to share folders."
+msgstr "Қапшықтарды ортақтастыруға рұқсатыңыз болу керек."
-#: tdeio/global.cpp:1195
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "Файл ортақтастыруы рұқсат етілмеген."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
+msgid "Sharing folder '%1' failed."
+msgstr "'%1' қапшығы ортақтастырылмады."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
-"save the new file while being downloaded. This temporary file "
-"%1 could not be deleted."
+"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
msgstr ""
-"Сұралған операция барысында, жүктелетін файлды жазу үшін, уақытша файл жасау "
-"қажет болған. Сол %1 уақытша файлы өшірілмеді."
+"'%1' қапшығын ортақтастырған кезде қате пайда болды. 'fileshareset' Perl "
+"скриптіне suid root қойылғанын тексеріңіз."
-#: tdeio/global.cpp:1204
-msgid "Could Not Rename Original File"
-msgstr "Бастапқы файлды қайта атауы болмады"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
+msgid "Unsharing folder '%1' failed."
+msgstr "'%1' қапшығын ортақтастырудан шығару қатесі."
-#: tdeio/global.cpp:1205
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
msgid ""
-"The requested operation required the renaming of the original file "
-"%1, however it could not be renamed."
+"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
msgstr ""
-"Сұралған операция барысында бастапқы %1 "
-"файлдың атауын өзгертуі қажет болған, бірақ ол әрекет болмады."
-
-#: tdeio/global.cpp:1213
-msgid "Could Not Rename Temporary File"
-msgstr "Уақытша файлды қайта атауы болмады"
+"'%1' қапшығын ортақтастырудан шығару кезде қате пайда болды. 'fileshareset' "
+"Perl скриптіне suid root қойылғанын тексеріңіз."
-#: tdeio/global.cpp:1214
+#: tdefile/kurlbar.cpp:352
msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file "
-"%1, however it could not be created."
+"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file "
+"locations."
+"Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
"
msgstr ""
-"Сұралған операция барысында %1 деген уақытша файлды құруы "
-"қажет болған, бірақ ол әрекет болмады."
+"qt>Жедел қатынау панелі жиі қолданылатын қапшықтарға жедел қатынауды "
+"қамтамасыз етеді."
+"Жазулардың біреуін түренде сол қапшығына ауыстырады."
+"
Оң батырманы түртіп жаңасын қосуға немесе оларды өндеуге, өшіруге "
+"болады.
"
-#: tdeio/global.cpp:1222
-msgid "Could Not Create Link"
-msgstr "Сілтемені жасауы болмады"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Жұмыс үстелі"
-#: tdeio/global.cpp:1223
-msgid "Could Not Create Symbolic Link"
-msgstr "Символдық сілтемені жасауы болмады"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Үлкен таңбашалар"
-#: tdeio/global.cpp:1224
-msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
-msgstr "Сұралған %1 символдық сілтемесі жасалмады."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "&Кішкентай таңбашалар"
-#: tdeio/global.cpp:1231
-msgid "No Content"
-msgstr "Мазмұны жоқ"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:751
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "Жазуды ө&згерту..."
-#: tdeio/global.cpp:1236
-msgid "Disk Full"
-msgstr "Дискі толып кетті"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:755
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "Жазуды қ&осу..."
-#: tdeio/global.cpp:1237
+#: tdefile/kurlbar.cpp:759
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "Жазуды ө&шіру"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:791
+msgid "Enter a description"
+msgstr "Сипаттамасын келтіріңіз"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:937
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr "Жедел қатынау жазуын өзгерту"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:940
msgid ""
-"The requested file %1 could not be written to as there is "
-"inadequate disk space."
+"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry."
msgstr ""
-"Сұралған %1 файлы, дискіде бос орын жетпей, жазылмады."
+" Осы Жылдам қатынау жазуының сипаттамасын, URL адресін және таңбашасын "
+"анықтаңыз."
-#: tdeio/global.cpp:1239
+#: tdefile/kurlbar.cpp:947
msgid ""
-"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
-"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
-"obtain more storage capacity."
+"This is the text that will appear in the Quick Access panel."
+"The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to.
"
msgstr ""
-"Дискіде орын босатыңыз. Бұл үшін 1) қажеті жоқ және уақытша файлдарды өшіруге "
-"болады; 2) файлдарды ауыстырмалы тасушыларға, мысалы, CD-R дискілеріне, "
-"архивтеуге болады; немесе 3) басқа, сыйымдылығы жететін жинақтаушыны табыңыз."
+" Бұл Жылдам қатынау панелінде көрінетін мәтін."
+"Сипаттама, жазуы нені мақсаттағанын есіңізге түсіруге көмектесетін, бір-екі "
+"сөзден құрылады.
"
-#: tdeio/global.cpp:1246
-msgid "Source and Destination Files Identical"
-msgstr "Мақсатты мен бастапқы файлы бір файл"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:957
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
+"For example:"
+"%1"
+"
http://www.trinitydesktop.org"
+"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL.
"
+msgstr ""
+"Бұл жазуына сәйкестірілген орын. Кез келген дұрыс URL адресі болуға тиіс. "
+"Мысалы:"
+"%1"
+"
http://www.kde.org"
+"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable "
+"
Мәтінді енгізу өрісінің қасындағы батырманы басып, URL-ды шолып таңдауыңызға "
+"болады.
"
-#: tdeio/global.cpp:1247
+#: tdefile/kurlbar.cpp:961
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:968
msgid ""
-"The operation could not be completed because the source and destination files "
-"are the same file."
-msgstr "Мақсатты мен бастапқы файлы бір файл болғандықтан операция аяқталмады."
+"This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
+"Click on the button to select a different icon.
"
+msgstr ""
+"Бұл Жылдам қатынау панелінде көрінетін таңбаша."
+"Басқа таңбашаны таңдау үшін батырмасын басыңыз.
"
-#: tdeio/global.cpp:1249
-msgid "Choose a different filename for the destination file."
-msgstr "Мақсатты файлың басқаша атаңыз."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:970
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "Таңбашаны &таңдау:"
-#: tdeio/global.cpp:1260
-msgid "Undocumented Error"
-msgstr "Беймәлім қате"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:986
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "&Тек осы қолданбаны (%1) пайдаланғанда көрсетілсін"
-#: tdeio/skipdlg.cpp:63
-msgid "Skip"
-msgstr "Өткізіп жіберу"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:989
+msgid ""
+"Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1)."
+"If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications.
"
+msgstr ""
+"Бұны, егер жазуды тек осы қолданбаны (%1) пайдаланған кезде көрсету керек "
+"болса, таңдаңыз."
+"Әйтпесе, жазу барлық қолданбалар үшін қолданылатын болады.
"
-#: tdeio/skipdlg.cpp:66
-msgid "Auto Skip"
-msgstr "Автоматты түрде өткізіп жіберу"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "&Авто нобайлау"
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Кескінді түсіру"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Нобайлау"
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "OCR-ге арналған кескін"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "Мәзір өңдегіші"
-#: tdeio/kservice.cpp:923
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Жүйе конфигурациясын жаңарту"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "Мәзір"
-#: tdeio/kservice.cpp:924
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Жүйе конфигурациясын жаңарту."
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "Жаңа..."
-#: tdeio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Деректер пішімі:"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "Жоғарлату"
-#: tdeio/slave.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr "%1 io-slave құру болмайды"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "Төмендету"
-#: tdeio/slave.cpp:401
-msgid "Unknown protocol '%1'."
-msgstr "'%1' деген протоколы беймәлім."
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Шағын таңбашалар"
-#: tdeio/slave.cpp:409
-msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr "'%1'деген протоколы үшін io-slave процесі табылмады."
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Үлкен таңбашалар"
-#: tdeio/slave.cpp:437
-msgid "Cannot talk to tdelauncher"
-msgstr "tdelauncher дегенмен қатынас болмады"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Нобай көрінісі"
-#: tdeio/slave.cpp:448
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
+msgid "Icon View"
+msgstr "Таңбаша көрінісі"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create io-slave:\n"
-"tdelauncher said: %1"
-msgstr ""
-"io-slave процесі құрылған жоқ:\n"
-"tdelauncher хабары: %1"
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "%1 қасиеттері"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208
+#, c-format
msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
-msgstr ""
-"Сіз қауіпсіз режімінен шығудасыз. Деректер бұдан былай шифрланбайды.\n"
-"Демек жолдағы деректеріңізді бөтендер оқуы мүмкін."
+"_n: \n"
+"Properties for %n Selected Items"
+msgstr "%n таңдалған элементтің қасиеті"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
-msgid "Security Information"
-msgstr "Қауіпсіздік мәліметтер"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
+msgid "&General"
+msgstr "&Жалпы"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "Жүктеуді ж&алғастыру"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
+msgid "Create new file type"
+msgstr "Файлдың жаңа түрін құру"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Куәліктің паролін енгізіңіз:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970
+msgid "Edit file type"
+msgstr "Файл түрін өңдеу"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "SSL куәлігінің паролі"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
+msgid "Contents:"
+msgstr "Мазмұны:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "Куәлік ашылмады. Басқа парольмен көресіз бе?"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025
+msgid "Calculate"
+msgstr "Есептеу"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr "Клиенттің куәлігін орнату процедурасы жүзеге асырылмады."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263
+msgid "Refresh"
+msgstr "Жаңарту"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr "%1 хосттың IP адресі куәлік берілген адреске сәйкес келмейді."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044
+msgid "Points to:"
+msgstr "Мынаға көрсететін:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Сервердің аутентификациясы"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058
+msgid "Created:"
+msgstr "Құрылған кезі:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
-msgid "&Details"
-msgstr "&Егжей-тегжейі"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Ашылған кезі:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "&Жалғастыру"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099
+msgid "Mounted on:"
+msgstr "Тіркеу нүктесі:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "Сервердің қуәлігі шыңдылық тексеруден өткен жоқ (%1)."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958
+msgid "Free disk space:"
+msgstr "Дискідегі бос орын:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118
+#, no-c-format
msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Куәлік келешекте қосымша сұрақсыз үнемі қабылдансын ба?"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Үнемі"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "Тек &осы сеанстар үшін"
+"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
+"%1 out of %2 (%3% used)"
+msgstr "%1 жалпы мөлшері %2 (%3% қолдануда)"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
+"Calculating... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
msgstr ""
-"Сіз куәлік қабылдансын деп тұрсыз, бірақ ол алынған серверге арнап шығарылған "
-"емес. Жүктеу жалғастырылсын ба?"
+"Есептеу... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
-#, fuzzy
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258
+#, c-format
msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
-"Trinity Control Center."
-msgstr ""
-"SSL куәлігі, орнатылған параметрлерге қайшы келіп, қабылданбады. Қайшы келген "
-"параметрлерді із TDE Басқару орталығында өзгертуіңізге болады."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Қо&сылу"
+"_n: 1 file\n"
+"%n files"
+msgstr "%n файл"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
+#, c-format
msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
-msgstr ""
-"Сіз қауіпсіз режіміне кірудесіз. Әдейі шифрсыз қылмасаңыз, бүкіл деректер "
-"шифрланып беріледі.\n"
-"Демек жолдағы деректеріңізді бөтендерге оқуы оңайға түспейді."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "SSL &мәліметтері көрсетілсін"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
-msgid "C&onnect"
-msgstr "Қ&осылу"
-
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "&Авто нобайлау"
-
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Нобайлау"
+"_n: 1 sub-folder\n"
+"%n sub-folders"
+msgstr "%n ішкі қапшық"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Таңбашаны таңдау"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Есептеу..."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Таңбашаның көзі"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306
+msgid "Stopped"
+msgstr "Тоқтатылған"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "Жүй&елік таңбашалар:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347
+msgid "The new file name is empty."
+msgstr "Файлдың жаңа атауы бос."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "&Басқа таңбашалар:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169
+msgid ""
+"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
+"%1."
+msgstr ""
+"Қасиеттер сақтауы болмады. %1 дегенге жазуға рұқсатыңыз жектілікті "
+"емес."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Іздеуді тазалау"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Тыйым салынған"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Іздеу:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564
+msgid "Can Read"
+msgstr "Оқуға болады"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr "Таңбашалар атауы үшін (мысалы, қапшық) интерактивті іздеу."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565
+msgid "Can Read & Write"
+msgstr "Оқу мен жазуға болады"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:331
-msgid "Animations"
-msgstr "Анимациялар"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568
+msgid "Can View Content"
+msgstr "Мазмұнын қарауға болады"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Қолданбалар"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569
+msgid "Can View & Modify Content"
+msgstr "Мазмұнын қарау мен өзгертуге болады"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr "Санаттар"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573
+msgid "Can View Content & Read"
+msgstr "Мазмұнын қарау мен оқуға болады"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Құрлығылар"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574
+msgid "Can View/Read & Modify/Write"
+msgstr "Қарау/оқуға мен өзгерту/жазуға болады"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr "Эмблемалар"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668
+msgid "&Permissions"
+msgstr "&Рұқсаттар"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
-msgstr "Көніл-күй белгілері"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "Қатынау рұқсаттары"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Файл жүйелері"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690
+msgid ""
+"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
+"All files are links and do not have permissions."
+msgstr "Бұл файл(дар) сілтеме болып рұқсаттары жоқ."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:338
-msgid "International"
-msgstr "Халықаралық"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693
+msgid "Only the owner can change permissions."
+msgstr "Рұқсаттарын тек иесі ғана өзгерте алады."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "MIME түрлері"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696
+msgid "O&wner:"
+msgstr "&Иесіне:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr "Орындар"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702
+msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
+msgstr "Иесі жасай алатын әрекеттерді көрсетеді."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:341
-msgid "Status"
-msgstr "Күй-жайы"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704
+msgid "Gro&up:"
+msgstr "&Тобына:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr ""
-"*.png *.xpm *.svg *.svgz|Таңбашалар файлдары (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
+msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
+msgstr "Топ мүшелері жасай алатын әрекеттерді көрсетеді."
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Шағын таңбашалар"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712
+msgid "O&thers:"
+msgstr "&Өзгелерге:"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Үлкен таңбашалар"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718
+msgid ""
+"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
+"are allowed to do."
+msgstr ""
+"Иесі не топ мүшелері емес өзге пайдаланушылар жасай алатын әрекеттерді "
+"көрсетеді."
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Нобай көрінісі"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723
+msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
+msgstr "И&есі ғана қапшықтағыны өшіре я қайта атай алады"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
-msgid "Icon View"
-msgstr "Таңбаша көрінісі"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724
+msgid "Is &executable"
+msgstr "&Орындауға болады"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:352
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
msgid ""
-"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
"
+"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
+"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
+"the 'Modify Content' permission."
msgstr ""
-"qt>Жедел қатынау панелі жиі қолданылатын қапшықтарға жедел қатынауды "
-"қамтамасыз етеді."
-"Жазулардың біреуін түренде сол қапшығына ауыстырады."
-"
Оң батырманы түртіп жаңасын қосуға немесе оларды өндеуге, өшіруге "
-"болады.
"
+"Тек қапшықтың иесі ғана ішіндегі файлдар мен қапшықтарды өшіруге я қайта атауға "
+"құқылы болсын десеңіз, осыны таңдаңыз. Өзгелер \"Мазмұнын өзгерту\" рұқсатына "
+"сәйкес тек жаңа файлдарды қоса алады."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:620
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Жұмыс үстелі"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
+msgid ""
+"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
+"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
+msgstr ""
+"Файлды орындалатын деп белгілеу үшін осыны таңдаңыз. Бұның мағынасы тек "
+"бағдарламалар мен скрипттер үшін ғана бар. Файлды орындау үшін қажет."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "&Үлкен таңбашалар"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739
+msgid "A&dvanced Permissions"
+msgstr "Қ&осымша рұқсаттар"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "&Кішкентай таңбашалар"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748
+msgid "Ownership"
+msgstr "Иелігі"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:751
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "Жазуды ө&згерту..."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757
+msgid "User:"
+msgstr "Иесі:"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:755
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "Жазуды қ&осу..."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843
+msgid "Group:"
+msgstr "Тобы:"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:759
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "Жазуды ө&шіру"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885
+msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
+msgstr "Өзгертулер ішкі қапшықтар мен олардың мазмұнына қолданылсын"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:791
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Сипаттамасын келтіріңіз"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930
+msgid "Advanced Permissions"
+msgstr "Қосымша рұқсаттар"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:937
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Жедел қатынау жазуын өзгерту"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949
+msgid "Class"
+msgstr "Санат"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:940
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954
msgid ""
-"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry."
+"Show\n"
+"Entries"
msgstr ""
-" Осы Жылдам қатынау жазуының сипаттамасын, URL адресін және таңбашасын "
-"анықтаңыз."
+"Ішін\n"
+"көрсету"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:947
-msgid ""
-"This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.
"
-msgstr ""
-" Бұл Жылдам қатынау панелінде көрінетін мәтін."
-"Сипаттама, жазуы нені мақсаттағанын есіңізге түсіруге көмектесетін, бір-екі "
-"сөзден құрылады.
"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956
+msgid "Read"
+msgstr "Оқу"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:957
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"%1"
-"
http://www.trinitydesktop.org"
-"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.
"
-msgstr ""
-"Бұл жазуына сәйкестірілген орын. Кез келген дұрыс URL адресі болуға тиіс. "
-"Мысалы:"
-"%1"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable "
-"
Мәтінді енгізу өрісінің қасындағы батырманы басып, URL-ды шолып таңдауыңызға "
-"болады.
"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
+msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
+msgstr "Бұл жалауша қапшықтың ішіндегісін көруге рұқсат береді."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:961
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963
+msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
+msgstr "\"Оқу\" жалаушасы файлдың мазмұнын оқуға мүмкіндік береді."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:968
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967
msgid ""
-"This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"Click on the button to select a different icon.
"
+"Write\n"
+"Entries"
msgstr ""
-"Бұл Жылдам қатынау панелінде көрінетін таңбаша."
-"Басқа таңбашаны таңдау үшін батырмасын басыңыз.
"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:970
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Таңбашаны &таңдау:"
+"Ішінде\n"
+"жазу"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:986
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "&Тек осы қолданбаны (%1) пайдаланғанда көрсетілсін"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969
+msgid "Write"
+msgstr "Жазу"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:989
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974
msgid ""
-"Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.
"
+"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
+"renaming can be limited using the Sticky flag."
msgstr ""
-"Бұны, егер жазуды тек осы қолданбаны (%1) пайдаланған кезде көрсету керек "
-"болса, таңдаңыз."
-"Әйтпесе, жазу барлық қолданбалар үшін қолданылатын болады.
"
-
-#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Файлдар диалогын ашу"
+"Бұл жалауша файлды қосуға, қайта атауға және өшіруге мүмкіндік береді. Өшіру "
+"мен қайта атау \"Орнықты\" жалаушасымен де шектеледі."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
-msgid "New Folder"
-msgstr "Жаңа қапшық"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977
+msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
+msgstr "\"Жазу\" жалаушасы файлдың мазмұнын өзгертуге мүмкіндік береді."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
-#, c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982
msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
+"_: Enter folder\n"
+"Enter"
msgstr ""
-"Жаңа қапшықтын орны:\n"
-"%1"
+"Ішіне\n"
+"кіру"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "%1 деген атауы қолданыста бар ғой."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983
+msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
+msgstr "Бұл жалауша қапшықты ашуға рұқсат береді."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "Бұл қапшықты құруға рұқсатыңыз жоқ."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986
+msgid "Exec"
+msgstr "Орындау"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "Өшіру үшін файл таңдалмаған."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987
+msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
+msgstr "Файлды бағдарлама ретінде орындау үшін осы жалаушасы керек."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Өшіретін ештеңе жоқ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997
+msgid "Special"
+msgstr "Арнайы"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
msgid ""
-"Do you really want to delete\n"
-" '%1'?"
+"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
+"seen in the right hand column."
msgstr ""
-"'%1'\n"
-"деген өшірілсін бе?"
+"Арнайы жалауша. Бүкіл қапшыққа әсер етеді. Жалаушаның нақты мәнін оң жақ "
+"бағаннан көруге болады."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "Файлды өшіру"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004
+msgid ""
+"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
+"column."
+msgstr "Арнайы жалауша. Жалаушаның нақты мәнін оң жақ бағаннан көруге болады."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
-#, c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
+msgid "User"
+msgstr "Иесі"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
+msgid "Group"
+msgstr "Тобы"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
+msgid "Set UID"
+msgstr "SUID"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
-msgstr "Осы %n элемент өшірілсін бе?"
+"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
+"files."
+msgstr ""
+"Егер бұл жалауша қойыса, қапшық иесі осы қапшықтағы барлық жаңа файлдардың иесі "
+"болады."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Файлдарды өшіру"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027
+msgid ""
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the owner."
+msgstr ""
+"Егер бұл файл орындалатын болып осы жалаушасы қойылса, файл әрқашан иесінің "
+"құқықтарымен орындалады."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "Өшірілгендерге тастайтын файл таңдалмаған."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031
+msgid "Set GID"
+msgstr "SGID"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Өшірілгендерге тастайтын ештеңе жоқ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
+msgid ""
+"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
+msgstr ""
+"Егер бұл жалауша қойлса, бұл қапшықтың тобы барлық ішіндегі жаңа файлдарына "
+"беріледі."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038
msgid ""
-"Do you really want to trash\n"
-" '%1'?"
-msgstr "'%1' деген өшірілгендерге тасталсын ба?"
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the group."
+msgstr ""
+"Егер бұл файл орындалатын болып осы жалаушасы қойылса, файл әрқашан тобының "
+"құқықтарымен орындалады."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "Файлды өшірілгендерге тастау"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042
+msgid ""
+"_: File permission\n"
+"Sticky"
+msgstr "Орнықты"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046
msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "&Өшірілгендерге тастау"
+"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
+"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
+msgstr ""
+"Егер қапшықтың \"Орнықты\" жалаушасы қойылса, ішіндегі файлдарды өшіру мен "
+"қайта атау құқығы тек иесі мен root-қа беріледі. Әйтпесе, бұны жазуға рұқсаты "
+"бар кез келген жасай алады."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
-#, c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
-msgstr "Осы %n нәрсені өшірілгендерге тастағыңыз келе ме?"
+"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
+msgstr ""
+"Linux файлдағы \"Орнықты\" жалаушасын елемеді, бірақ басқа жүйелерде ол "
+"қолданылуы мүмкін."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "Файлдарды өшірілгендерге тастау"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229
+msgid "Link"
+msgstr "Сілтеме"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "Келтірілген қапшық жоқ немесе оқылмайды."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245
+msgid "Varying (No Change)"
+msgstr "Айнымалылар (Өзгертпеу)"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Егжей-тегжейлі көрініс"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
+msgid ""
+"_n: This file uses advanced permissions\n"
+"These files use advanced permissions."
+msgstr "Бұл файл(дар) үшін қосымша рұқсаттар қолданылады."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Қысқартылған көрініс"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365
+msgid ""
+"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
+"These folders use advanced permissions."
+msgstr "Бұл қапшық(тар) үшін қосымша рұқсаттар қолданылады."
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Мәзір"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
+msgid "These files use advanced permissions."
+msgstr "Бұл файлдар үшін қосымша рұқсаттар қолданылады."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Аталық қапшық"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596
+msgid "U&RL"
+msgstr "U&RL"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Мекен қапшығы"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733
+msgid "A&ssociation"
+msgstr "&Сәйкестік"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Жаңа қапшық..."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742
+msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
+msgstr "Үлгі ( мысалы: *.html;*.htm )"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Өшірілгендерге тастау"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775
+msgid "Left click previews"
+msgstr "Сол жақ шертумен қарау"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Реттеу тәртібі"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894
+msgid "De&vice"
+msgstr "&Құрылғы"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "Атауы бойынша"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924
+msgid "Device (/dev/fd0):"
+msgstr "Құрылғы (/dev/fd0):"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "Күні бойынша"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925
+msgid "Device:"
+msgstr "Құрылғы:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937
+msgid "Read only"
+msgstr "Тек оқу үшін"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941
+msgid "File system:"
+msgstr "Файл жүйесі:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "Өлшемі бойынша"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949
+msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
+msgstr "Тіркеу нүктесі (/mnt/floppy):"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "Кері тәртібімен"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Тіркеу нүктесі:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "Қапшықтар алдында"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981
+msgid "Unmounted Icon"
+msgstr "Тіркеуден тыс таңбашасы"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Үлкен-кішілігін ескермеу"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986
+msgid "&Application"
+msgstr "Қолд&анба"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Жасырын файлдар көрсетілсін"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303
+#, c-format
+msgid "Add File Type for %1"
+msgstr "%1 үшін файл түрін қосу"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Қапшықтарды бөлу"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
+msgid "&Add"
+msgstr "Қо&су"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Алдын-ала көрсетілсін"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308
+msgid ""
+"Add the selected file types to\n"
+"the list of supported file types."
+msgstr ""
+"Файлдардың таңдалған түрлерін\n"
+"қолдайтын файлдар түрлер тізіміне қосу."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "Алдын-ала көрсетпеу"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958
+msgid "Only executables on local file systems are supported."
+msgstr "Орындалауы тек жергілікті файл үшін қолдайылады."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
-msgid "Desktop"
-msgstr "Жұмыс үстелі"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514
+#, c-format
+msgid "Advanced Options for %1"
+msgstr "%1 үшін қосымша параметрлері"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
-msgid "Documents"
-msgstr "Құжаттар"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673
+msgid "E&xecute"
+msgstr "Ор&ындау"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Жинақтаушылары"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680
+msgid "Comman&d:"
+msgstr "Коман&дасы:"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
-msgid "Download"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
msgstr ""
+"Командадан кейін, бағдарламаны жеккенде нақты мәндерімен алмастырылатын келесі "
+"параметрлерді келтіруге болады:\n"
+"%f - бір файлдың атауы\n"
+"%F - файлдардың тізімі, қолданба бірден бірнеше файлдарды ашатын жағдайда "
+"қолданылады\n"
+"%u - бір URL\n"
+"%U - бірнеше URL адресінің тізімі\n"
+"%d - ашылатын файлдың каталогы\n"
+"%D - каталогтар тізімі\n"
+"%i - таңбаша \n"
+"%m - шағын таңбаша\n"
+"%c - айдардығы жазуы"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
-msgid "Music"
-msgstr ""
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710
+msgid "Panel Embedding"
+msgstr "Панельді ендіру"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Pictures"
-msgstr "Барлық суреттер"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719
+msgid "&Execute on click:"
+msgstr "&Шертіп орындау:"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
-msgid "Videos"
-msgstr ""
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727
+msgid "&Window title:"
+msgstr "&Терезенің айдары:"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
-msgid "Templates"
-msgstr ""
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr "&Терминалда орындалсын"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Public"
-msgstr "Ашық кілт: "
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762
+msgid "Do not &close when command exits"
+msgstr "Команда орындалған соң жабыл&масын"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Желідегі қапшықтар"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766
+msgid "&Terminal options:"
+msgstr "&Терминалдың параметрлері:"
-#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "Но&байлау"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786
+msgid "Ru&n as a different user"
+msgstr "&Басқа пайдаланушының атынан орындалсын"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Атауы"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
+msgid "Description:"
+msgstr "Сипаттамасы:"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Күні"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
+msgid "Comment:"
+msgstr "Түсініктеме:"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Рұқсаттары"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039
+msgid "File types:"
+msgstr "Файл түрі:"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Иесі"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "Дыбыстар"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
-msgid "Group"
-msgstr "Тобы"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
+msgid "Logging"
+msgstr "Журнал"
-#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Метадеректер"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
+msgid "Program Execution"
+msgstr "Бағдарламаны орындау"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Қапшықты таңдау"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
+msgid "Message Windows"
+msgstr "Хабарлау терезесі"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "Қапшықтары"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
+msgid "Passive Windows"
+msgstr "Пассивті терезелер"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "Жасырын қапшықтар көрсетілсін"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
+msgid "Standard Error Output"
+msgstr "Стандартты қате шығысы"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
-msgid "Owning Group"
-msgstr "Ие тобы"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Тапсырмалар панелі"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016
-msgid "Others"
-msgstr "Өзгелері"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
+msgid "Execute a program"
+msgstr "Орындатын бағдарлама"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427
-msgid "Mask"
-msgstr "Қалқасы"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
+msgid "Print to Standard error output"
+msgstr "Стандартты қате шығысына шығару"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429
-msgid "Named User"
-msgstr "Аталған пайдаланушы"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
+msgid "Display a messagebox"
+msgstr "Көрсететін хабарлау терезесі"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431
-msgid "Named Group"
-msgstr "Аталған топ"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
+msgid "Log to a file"
+msgstr "Журналды жазатын файл"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "Жазуды қосу..."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Орындайтын дыбысы"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
-msgid "Edit Entry..."
-msgstr "Жазуды өңдеу..."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
+msgid "Flash the taskbar entry"
+msgstr "Тапсырмалар панеліндегі жыпылықтауы"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Құлақтандыруды баптау"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
+msgid ""
+"You may use the following macros"
+"
in the commandline:"
+"
%e: for the event name,"
+"
%a: for the name of the application that sent the event,"
+"
%s: for the notification message,"
+"
%w: for the numeric window ID where the event originated,"
+"
%i: for the numeric event ID."
+msgstr ""
+"Командалық жолда"
+"
келесі макростарды қолдануға болады:"
+"
%e: оқиғанын атауы,"
+"
%a: оқиға пайда болған қолданба атауы,"
+"
%s: құлақтандыру хабары,"
+"
%w: оқиға болған терезенің санды идентификаторы,"
+"
%i: оқиғаның санды идентификаторы"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "Жазуды өшіру"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
+msgid "Advanced <<"
+msgstr "Қосымша<<"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
-msgid " (Default)"
-msgstr " (Әдеттегі)"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "Қосымша параметрлер жасырылсын"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
-msgid "Edit ACL Entry"
-msgstr "ACL жазуын өңдеу"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
+msgid "Advanced >>"
+msgstr "Қосымша>>"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Жазудың түрі"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Қосымша параметрлер көрсетілсін"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
-msgid "Default for new files in this folder"
-msgstr "Осы қапшықтағы жаңа файлдар үшін әдетті"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
+msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
+msgstr "Барлық құлақтандырулар әдеттегі қалпына ысырылып тасталады."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
-msgid "User: "
-msgstr "Пайдаланушы: "
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Бұныңыз рас па?"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
-msgid "Group: "
-msgstr "Тобы: "
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Ысырып тастау"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
-msgid "Type"
-msgstr "Түрі"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Дыбыс файлын таңдау"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
-msgid ""
-"_: read permission\n"
-"r"
-msgstr "r"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Журнал файлын таңдау"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
-msgid ""
-"_: write permission\n"
-"w"
-msgstr "w"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
+msgid "Select File to Execute"
+msgstr "Орындалатын файлды таңдау"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
-msgid ""
-"_: execute permission\n"
-"x"
-msgstr "x"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
+msgid "The specified file does not exist."
+msgstr "Келтірген файл жоқ."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
-msgid "Effective"
-msgstr "Эффетивті бит"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
+msgid "No description available"
+msgstr "Сипаттамасы жоқ"
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
msgid "Please specify the filename to save to."
@@ -4806,978 +4910,896 @@ msgid ""
"make sure every filename is enclosed in double quotes."
msgstr ""
"Сұралған файл атаулары\n"
-"%1\n"
-"дұрыс емес шығар.\n"
-"Әрбір файл атауы қос тырнақшаға алынғанын тексеріңіз."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
-msgid "Filename Error"
-msgstr "Файл атауының қатесі"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
-msgid "*|All Folders"
-msgstr "*|Барлық қапшықтар"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Барлық файлдар"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
-msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
-msgstr "Файл жұ&рнағын (%1) автоматты түрде таңдау"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
-msgid "the extension %1"
-msgstr "жұрнағы %1"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
-msgid "Automatically select filename e&xtension"
-msgstr "Файл жұ&рнағын автоматты түрде таңдау"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
-msgid "a suitable extension"
-msgstr "лайықты жұрнақ"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
-msgid ""
-"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
-"
"
-""
-"- Any extension specified in the %1 text area will be updated if you "
-"change the file type to save in."
-"
"
-"
"
-"- If no extension is specified in the %2 text area when you click "
-"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
-"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
-"to save in."
-"
"
-"
If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
-"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
-"the end of the filename (the period will be automatically removed).
"
-"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
-msgstr ""
-"Бұл параметр файлдарды жұрнақтармен сақтау үшін бірнеше ыңғайлы мүмкіндіктерді "
-"қосады:"
-"
"
-""
-"- Егер сақталатын файлдың түрін өзгертілсе, %1 "
-"мәтін өрісінде келтірілген кез келген жұрнақ жаңартылады."
-"
"
-"
"
-"- Егер жұрнақ %2 мәтін өрісінде келтірілмеген болса, Сақтау "
-"батырмасын басқанда, файл атауынан соңына %3 қосылатын болады (файл атауы әлден "
-"болмаса). Бұл жұрнақ файлдың таңдалған түріне негізделеді."
-"
"
-"
Егер TDE файлдар атауына жұрнақ қоспасын десеңіз, бұл мүмкуіндікті өшіріп "
-"тастаңыз. Оны файл атауынан кейін нүктені қойып уақытша өшіруге болады "
-"(сақтағанда нүкте автоматты түрде алынып тасталады).
"
-"Күмәндансаңыз, бұл параметрді қосылған күйінде қалдырыңыз, ол файлыңызды "
-"басқаруға ыңғайлы."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
-msgid ""
-"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
-"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
-"These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in TDE.
"
-msgstr ""
-"Бұл батырма керек орынға бетбелгіні қоюға мүмкіндік береді.Бетбелгіні қою, "
-"өңдеу және таңдау мәзірін ашу үшін осы батырманы басыңыз."
-"Бұл бетбелгілер файлдар диалогы үшін ерекше болса да, TDE-нің өзге "
-"бетбелгілерге ұқсас.
"
-
-#: tdefile/tdefileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Беймәлім көрініс"
-
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Алдын-ала қарау"
-
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Көруге болмайды."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Мәлім қолданбалар"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Мынамен ашу"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"Select the program that should be used to open %1"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button."
-msgstr ""
-"%1 дегенді ашатын бағдарламаны таңдаңыз. Егер керек бағдарлама "
-"тізімде болмаса, оның атауын келтіріңіз немесе \"Шолу\" батырмасын басыңыз."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr "Таңдалған файлдарды ашатын бағдарламаның атауын келтіріңіз."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "%1 үшін қолданбаны таңдау"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:354
-msgid ""
-"Select the program for the file type: %1. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button."
-msgstr ""
-"%1 түріндегі файлды ашатын бағдарламаны таңдаңыз. Егер керек "
-"бағдарлама тізімде болмаса, оның атауын келтіріңіз немесе \"Шолу\" батырмасын "
-"басыңыз."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "Қолданбаны таңдау"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:367
-msgid ""
-"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button."
-msgstr ""
-"Бағдарламаны таңдаңыз. Егер керек бағдарлама тізімде болмаса, оның атауын "
-"келтіріңіз немесе \"Шолу\" батырмасын басыңыз."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "Кіріс жолағын өшіру"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:436
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
-msgstr ""
-"Командадан кейін, бағдарламаны жеккенде нақты мәндерімен алмастырылатын келесі "
-"параметрлерді келтіруге болады:\n"
-"%f - бір файлдың атауы\n"
-"%F - файлдардың тізімі, қолданба бірден бірнеше файлдарды ашатын жағдайда "
-"қолданылады\n"
-"%u - бір URL\n"
-"%U - бірнеше URL адресінің тізімі\n"
-"%d - ашылатын файлдың каталогы\n"
-"%D - каталогтар тізімі\n"
-"%i - таңбаша \n"
-"%m - шағын таңбаша\n"
-"%c - түсініктеме"
+"%1\n"
+"дұрыс емес шығар.\n"
+"Әрбір файл атауы қос тырнақшаға алынғанын тексеріңіз."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "&Терминалда орындалсын"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
+msgid "Filename Error"
+msgstr "Файл атауының қатесі"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr "&Орындалғаннан кейін жабылмасын"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
+msgid "*|All Folders"
+msgstr "*|Барлық қапшықтар"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "Бұл файл үшін қолданбаның сәйкестігі &жатталсын"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
+msgid "&Open"
+msgstr "&Ашу"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
-msgid "&Share"
-msgstr "&Ортақтастыру"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
+msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
+msgstr "Файл жұ&рнағын (%1) автоматты түрде таңдау"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
-msgstr "Тек мекен қапшығыңыздағы қапшықтар ортақтастырылады."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
+msgid "the extension %1"
+msgstr "жұрнағы %1"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
-msgid "Not shared"
-msgstr "Ортақ емес"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
+msgid "Automatically select filename e&xtension"
+msgstr "Файл жұ&рнағын автоматты түрде таңдау"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
-msgid "Shared - read only for others"
-msgstr ""
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
+msgid "a suitable extension"
+msgstr "лайықты жұрнақ"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
-msgid "Shared - writeable for others"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
+msgid ""
+"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
+"
"
+""
+"- Any extension specified in the %1 text area will be updated if you "
+"change the file type to save in."
+"
"
+"
"
+"- If no extension is specified in the %2 text area when you click "
+"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
+"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
+"to save in."
+"
"
+"
If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
+"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
+"the end of the filename (the period will be automatically removed).
"
+"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
msgstr ""
+"Бұл параметр файлдарды жұрнақтармен сақтау үшін бірнеше ыңғайлы мүмкіндіктерді "
+"қосады:"
+"
"
+""
+"- Егер сақталатын файлдың түрін өзгертілсе, %1 "
+"мәтін өрісінде келтірілген кез келген жұрнақ жаңартылады."
+"
"
+"
"
+"- Егер жұрнақ %2 мәтін өрісінде келтірілмеген болса, Сақтау "
+"батырмасын басқанда, файл атауынан соңына %3 қосылатын болады (файл атауы әлден "
+"болмаса). Бұл жұрнақ файлдың таңдалған түріне негізделеді."
+"
"
+"
Егер TDE файлдар атауына жұрнақ қоспасын десеңіз, бұл мүмкуіндікті өшіріп "
+"тастаңыз. Оны файл атауынан кейін нүктені қойып уақытша өшіруге болады "
+"(сақтағанда нүкте автоматты түрде алынып тасталады).
"
+"Күмәндансаңыз, бұл параметрді қосылған күйінде қалдырыңыз, ол файлыңызды "
+"басқаруға ыңғайлы."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
+"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
+"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
+"These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
+"bookmarks elsewhere in TDE.
"
msgstr ""
-"Бұл қапшықты ортақтастырған оны Linux/UNIX (NFS) пен Windows (Samba) жүйелерден "
-"қол жеткізетіндей қылады."
+"Бұл батырма керек орынға бетбелгіні қоюға мүмкіндік береді.Бетбелгіні қою, "
+"өңдеу және таңдау мәзірін ашу үшін осы батырманы басыңыз."
+"Бұл бетбелгілер файлдар диалогы үшін ерекше болса да, TDE-нің өзге "
+"бетбелгілерге ұқсас.
"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
-msgstr "Ортақ файлдарға қатынауды баптауыңызға болады."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Егжей-тегжейлі көрініс"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "Файл ортақтастыруды баптау..."
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "Өлшемі"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
-msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
-msgstr ""
-"'filesharelist' командасын орындау қатесі. Бағдарлама орнатылғанын жане $PATH "
-"пен /usr/sbin дегендерде бар екенін тексеріңіз."
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "Күні"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr "Қапшықтарды ортақтастыруға рұқсатыңыз болу керек."
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "Рұқсаттары"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "Файл ортақтастыруы рұқсат етілмеген."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "Өшіру үшін файл таңдалмаған."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr "'%1' қапшығы ортақтастырылмады."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "Өшіретін ештеңе жоқ"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
+"Do you really want to delete\n"
+" '%1'?"
msgstr ""
-"'%1' қапшығын ортақтастырған кезде қате пайда болды. 'fileshareset' Perl "
-"скриптіне suid root қойылғанын тексеріңіз."
+"'%1'\n"
+"деген өшірілсін бе?"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr "'%1' қапшығын ортақтастырудан шығару қатесі."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "Файлды өшіру"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
+#, c-format
msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"'%1' қапшығын ортақтастырудан шығару кезде қате пайда болды. 'fileshareset' "
-"Perl скриптіне suid root қойылғанын тексеріңіз."
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr "Осы %n элемент өшірілсін бе?"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "%1 қасиеттері"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Файлдарды өшіру"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "Өшірілгендерге тастайтын файл таңдалмаған."
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "Өшірілгендерге тастайтын ештеңе жоқ"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+msgid ""
+"Do you really want to trash\n"
+" '%1'?"
+msgstr "'%1' деген өшірілгендерге тасталсын ба?"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
+msgid "Trash File"
+msgstr "Файлды өшірілгендерге тастау"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
+msgid ""
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "&Өшірілгендерге тастау"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#, c-format
msgid ""
-"_n: \n"
-"Properties for %n Selected Items"
-msgstr "%n таңдалған элементтің қасиеті"
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
+msgstr "Осы %n нәрсені өшірілгендерге тастағыңыз келе ме?"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
-msgid "&General"
-msgstr "&Жалпы"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
+msgid "Trash Files"
+msgstr "Файлдарды өшірілгендерге тастау"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
-msgid "Create new file type"
-msgstr "Файлдың жаңа түрін құру"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "Келтірілген қапшық жоқ немесе оқылмайды."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970
-msgid "Edit file type"
-msgstr "Файл түрін өңдеу"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "Қысқартылған көрініс"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
-msgid "Contents:"
-msgstr "Мазмұны:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Аталық қапшық"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025
-msgid "Calculate"
-msgstr "Есептеу"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Өшірілгендерге тастау"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263
-msgid "Refresh"
-msgstr "Жаңарту"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "Реттеу тәртібі"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044
-msgid "Points to:"
-msgstr "Мынаға көрсететін:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "Атауы бойынша"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "Күні бойынша"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "Өлшемі бойынша"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058
-msgid "Created:"
-msgstr "Құрылған кезі:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "Кері тәртібімен"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Ашылған кезі:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "Қапшықтар алдында"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099
-msgid "Mounted on:"
-msgstr "Тіркеу нүктесі:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Үлкен-кішілігін ескермеу"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958
-msgid "Free disk space:"
-msgstr "Дискідегі бос орын:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Жасырын файлдар көрсетілсін"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
-"%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1 жалпы мөлшері %2 (%3% қолдануда)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "Қапшықтарды бөлу"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
-msgid ""
-"Calculating... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
-msgstr ""
-"Есептеу... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Алдын-ала көрсетілсін"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 file\n"
-"%n files"
-msgstr "%n файл"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
+msgid "Hide Preview"
+msgstr "Алдын-ала көрсетпеу"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 sub-folder\n"
-"%n sub-folders"
-msgstr "%n ішкі қапшық"
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Жаңа бетбелгі қапшығын кұру"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Есептеу..."
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
+#, c-format
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "%1 дегенде жаңа бетбелгі қапшығын кұру"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306
-msgid "Stopped"
-msgstr "Тоқтатылған"
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "Жаңа қапшық:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347
-msgid "The new file name is empty."
-msgstr "Файлдың жаңа атауы бос."
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- бөлгіш ---"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
msgid ""
-"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
-"%1."
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
+"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
+"possible, which is most likely a full hard drive."
msgstr ""
-"Қасиеттер сақтауы болмады. %1 дегенге жазуға рұқсатыңыз жектілікті "
-"емес."
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Тыйым салынған"
+"%1 дегенде бетбелгі сақталынбады. Қате хабарламасы: %2. Қате хабарламасы тек "
+"бір рет көрсетіледі. Қате себептерін тезірек жою қажет, қатқыл диск толып "
+"кеткені ықтимал."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564
-msgid "Can Read"
-msgstr "Оқуға болады"
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "Бос URL адресі бетбелгіленбейді."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565
-msgid "Can Read & Write"
-msgstr "Оқу мен жазуға болады"
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr|Opera бетбелгі файлдары (*.adr)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568
-msgid "Can View Content"
-msgstr "Мазмұнын қарауға болады"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "Осыны бетбелгілеу"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569
-msgid "Can View & Modify Content"
-msgstr "Мазмұнын қарау мен өзгертуге болады"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "Қапшықты бетбелгі редакторында ашу"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573
-msgid "Can View Content & Read"
-msgstr "Мазмұнын қарау мен оқуға болады"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Қапшықты өшіру"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574
-msgid "Can View/Read & Modify/Write"
-msgstr "Қарау/оқуға мен өзгерту/жазуға болады"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Сілтеме адресін көшіріп алу"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Рұқсаттар"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Бетбелгіні өшіру"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Қатынау рұқсаттары"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Бетбелгінің қасиеттері"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
msgid ""
-"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
-"All files are links and do not have permissions."
-msgstr "Бұл файл(дар) сілтеме болып рұқсаттары жоқ."
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"\"%1\"\n"
+"бетбелгі қапшығын өшіргіңіз келгені рас па?"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693
-msgid "Only the owner can change permissions."
-msgstr "Рұқсаттарын тек иесі ғана өзгерте алады."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"\"%1\"\n"
+"бетбелгсін өшіргіңіз келгені рас па\n"
+"?"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696
-msgid "O&wner:"
-msgstr "&Иесіне:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Бетбелгілер қапшығын өшіру"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702
-msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
-msgstr "Иесі жасай алатын әрекеттерді көрсетеді."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Бетбелгіні өшіру"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704
-msgid "Gro&up:"
-msgstr "&Тобына:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "Қойындылары бір қапшыққа бетбелгілеу..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
-msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
-msgstr "Топ мүшелері жасай алатын әрекеттерді көрсетеді."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr "Барлық ашық қойындылар үшін бетбелгі қапшықты жасау."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712
-msgid "O&thers:"
-msgstr "&Өзгелерге:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Бетбелгіні қосу"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718
-msgid ""
-"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
-"are allowed to do."
-msgstr ""
-"Иесі не топ мүшелері емес өзге пайдаланушылар жасай алатын әрекеттерді "
-"көрсетеді."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "Назардағы құжатты бетбелгілеу"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723
-msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
-msgstr "И&есі ғана қапшықтағыны өшіре я қайта атай алады"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "Бетбелгі жинағын жеке терезеде өңдеу"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724
-msgid "Is &executable"
-msgstr "&Орындауға болады"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "&Жаңа бетбелгі қапшығы..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
-msgid ""
-"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
-"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
-"the 'Modify Content' permission."
-msgstr ""
-"Тек қапшықтың иесі ғана ішіндегі файлдар мен қапшықтарды өшіруге я қайта атауға "
-"құқылы болсын десеңіз, осыны таңдаңыз. Өзгелер \"Мазмұнын өзгерту\" рұқсатына "
-"сәйкес тек жаңа файлдарды қоса алады."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "Осы мәзірге жаңа бетбелгі қапшығын қосу"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
-msgid ""
-"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
-"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
-msgstr ""
-"Файлды орындалатын деп белгілеу үшін осыны таңдаңыз. Бұның мағынасы тек "
-"бағдарламалар мен скрипттер үшін ғана бар. Файлды орындау үшін қажет."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "Жедел әрекеттер"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739
-msgid "A&dvanced Permissions"
-msgstr "Қ&осымша рұқсаттар"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Жаңа қапшық..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748
-msgid "Ownership"
-msgstr "Иелігі"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Бетбелгі"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757
-msgid "User:"
-msgstr "Иесі:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "Netscape бетбелгілері"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843
-msgid "Group:"
-msgstr "Тобы:"
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|HTML файлдары (*.html)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr "Өзгертулер ішкі қапшықтар мен олардың мазмұнына қолданылсын"
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid ""
+msgstr ""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930
-msgid "Advanced Permissions"
-msgstr "Қосымша рұқсаттар"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Мәмбет Ізбасаров, Сайран Киккарин"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949
-msgid "Class"
-msgstr "Санат"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "izbasar@sci.kz, sairan@computer.org"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
+"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password "
+"for this wallet below."
msgstr ""
-"Ішін\n"
-"көрсету"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956
-msgid "Read"
-msgstr "Оқу"
+"TDE-ден '%1' әмиянін ашуды сұралды. Төменде бұл әмияннің паролін "
+"келтіріңіз."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
-msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
-msgstr "Бұл жалауша қапшықтың ішіндегісін көруге рұқсат береді."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"'%1' қолданбадан %2 әмиянін ашуды сұралды. Төменде бұл "
+"әмияннің паролін келтіріңіз."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963
-msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
-msgstr "\"Оқу\" жалаушасы файлдың мазмұнын оқуға мүмкіндік береді."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
+msgid ""
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
+"to deny the application's request."
+msgstr ""
+"TDE-ден әмиянін ашуды сұралды. Ол маңызды деректерді қауіпсіз түрде сақтау үшін "
+"қолданылады. Әмиянді ашу үшін паролді келтіріңіз, немесе \"Қайту\"батырмасын "
+"басып қолданба сұрауынан бас тартыңыз."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
+"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is "
+"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
+"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
msgstr ""
-"Ішінде\n"
-"жазу"
+"'%1' қолданбасы TDE-ден әмиянін ашуды сұралды. Ол маңызды деректерді "
+"қауіпсіз түрде сақтау үшін қолданылады. Әмиянді ашу үшін паролді келтіріңіз, "
+"немесе \"Қайту\" батырмасын басып қолданба сұрауынан бас тартыңыз."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969
-msgid "Write"
-msgstr "Жазу"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
+msgid ""
+"TDE has requested to create a new wallet named '%1"
+"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"TDE-ден жаңа '%1' әмиянін жасауы сұралды. Әмиянға паролді таңдаңыз, "
+"немесе \"Қайту\" батырмасын басып қолданба сұрауынан бас тартыңыз."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
msgid ""
-"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
-"renaming can be limited using the Sticky flag."
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named '"
+"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
msgstr ""
-"Бұл жалауша файлды қосуға, қайта атауға және өшіруге мүмкіндік береді. Өшіру "
-"мен қайта атау \"Орнықты\" жалаушасымен де шектеледі."
+"'%1' қолданбасы TDE-ден жаңа %2 әмиянін жасауы сұралды. "
+"Әмиянға паролді таңдаңыз, немесе \"Қайту\" батырмасын басып қолданба сұрауынан "
+"бас тартыңыз."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
-msgstr "\"Жазу\" жалаушасы файлдың мазмұнын өзгертуге мүмкіндік береді."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
+msgid "C&reate"
+msgstr "Құ&ру"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "TDE әмиян қызметі"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again."
+"
(Error code %2: %3)"
msgstr ""
-"Ішіне\n"
-"кіру"
+"'%1' әмиянін ашу қатесі. Әрекетті қайталап көріңіз."
+"
(Қатенің коды %2: %3)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983
-msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "Бұл жалауша қапшықты ашуға рұқсат береді."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "TDE '%1' әмиянін ашуды сұрады."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986
-msgid "Exec"
-msgstr "Орындау"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr "'%1' қолданбасы '%2' әмиянін ашуды сұрады."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987
-msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
-msgstr "Файлды бағдарлама ретінде орындау үшін осы жалаушасы керек."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr "Әмиян ашылмады. Паролді өзгерту үшін әмиян ашық болу керек."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997
-msgid "Special"
-msgstr "Арнайы"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "'%1' әмияні үшін жаңа паролді таңдаңыз."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Әмиянді қайта шифрлау қатесі. Пароль өзгертілмеген."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Әмиянді қайалап ашу қатесі. Деректер жоғалуы мүмкін."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
msgid ""
-"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
-"seen in the right hand column."
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
msgstr ""
-"Арнайы жалауша. Бүкіл қапшыққа әсер етеді. Жалаушаның нақты мәнін оң жақ "
-"бағаннан көруге болады."
+"Бұл әмиянға бір қатар қатынау қателер орын алды. Қолданба дұрыс істемеуі "
+"мүмкін."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004
-msgid ""
-"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
-"column."
-msgstr "Арнайы жалауша. Жалаушаның нақты мәнін оң жақ бағаннан көруге болады."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Пароль бос. (ЕСКЕРТУ: Қауіпті жағдай)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
-msgid "User"
-msgstr "Иесі"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Парольдер сәйкес келеді."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
-msgid "Set UID"
-msgstr "SUID"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Парольдер сәйкес келмейді."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "KMailService"
+
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "Пошта қызметі"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "Көрсетілген MIME түрінің файл(дар)ы басылып шығарылмасын"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
msgid ""
-"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
-"files."
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
msgstr ""
-"Егер бұл жалауша қойыса, қапшық иесі осы қапшықтағы барлық жаңа файлдардың иесі "
-"болады."
+"Көрсетілген файл(дар)дың қолдайтын метадеректерінің кілттерін тізімдеу. MIME "
+"түрі көрсетілмесе, файлдың MIME түрі қолданылады."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the owner."
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
msgstr ""
-"Егер бұл файл орындалатын болып осы жалаушасы қойылса, файл әрқашан иесінің "
-"құқықтарымен орындалады."
+"Көрсетілген файл(дар)дың қолдайтын негізгі метадеректерінің кілттерін тізімдеу. "
+"MIME түрі көрсетілмесе, файлдың MIME түрі қолданылады."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031
-msgid "Set GID"
-msgstr "SGID"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr "Осы файл(дар)да мәні бар метадеректердің барлық кілттерін тізімдеу."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
-msgid ""
-"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
msgstr ""
-"Егер бұл жалауша қойлса, бұл қапшықтың тобы барлық ішіндегі жаңа файлдарына "
-"беріледі."
+"Метадеректердің қолдауына қол жеткізетін барлық MIME түрлерін басып шығару."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the group."
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
msgstr ""
-"Егер бұл файл орындалатын болып осы жалаушасы қойылса, файл әрқашан тобының "
-"құқықтарымен орындалады."
+"Әр түрлі файлдар көрсетіліп, олар бір MIME түріне жатпаса, ескертуді басып "
+"шығармау."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "Көрсетілген файл(дар)дағы барлық метадеректердің мәнін басып шығару."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "Көрсетілген файл(дар)дағы негізгі метадеректердің мәнін басып шығару."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
msgid ""
-"_: File permission\n"
-"Sticky"
-msgstr "Орнықты"
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"given file(s)"
+msgstr ""
+"Көрсетілген файл(дар)дың метадеректерін қарау және өзгертуүшін TDE "
+"қасиеттерінің диалогын ашады"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
msgid ""
-"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
-"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
+"comma-separated list of keys"
msgstr ""
-"Егер қапшықтың \"Орнықты\" жалаушасы қойылса, ішіндегі файлдарды өшіру мен "
-"қайта атау құқығы тек иесі мен root-қа беріледі. Әйтпесе, бұны жазуға рұқсаты "
-"бар кез келген жасай алады."
+"Көрсетілген файл(дар)дың 'кілт' мәнін басып шығару. 'Кілт' ретінде үтірмен "
+"бөлінген кілттер тізімі болуы мүмкін"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
msgid ""
-"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
msgstr ""
-"Linux файлдағы \"Орнықты\" жалаушасын елемеді, бірақ басқа жүйелерде ол "
-"қолданылуы мүмкін."
+"Көрсетілген файл(дар)дың метадеректердің кілтінің мәнін орнату әрекетін жасайды"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229
-msgid "Link"
-msgstr "Сілтеме"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr "Мәндерін алатын немесе орады орнататын топ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245
-msgid "Varying (No Change)"
-msgstr "Айнымалылар (Өзгертпеу)"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "Әрекет үшін файл (немесе бірнеше файлдар)."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
-msgid ""
-"_n: This file uses advanced permissions\n"
-"These files use advanced permissions."
-msgstr "Бұл файл(дар) үшін қосымша рұқсаттар қолданылады."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "Метадеректерді шығарып алудың қолдауы табылмады."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365
-msgid ""
-"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
-"These folders use advanced permissions."
-msgstr "Бұл қапшық(тар) үшін қосымша рұқсаттар қолданылады."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "Қолдау табатын MIME түрлері:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
-msgid "These files use advanced permissions."
-msgstr "Бұл файлдар үшін қосымша рұқсаттар қолданылады."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
+msgid "tdefile"
+msgstr "tdefile"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596
-msgid "U&RL"
-msgstr "U&RL"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr ""
+"Файлдардың метадеректерін оқу және өзгерту үшін командалық жолдың құралы."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733
-msgid "A&ssociation"
-msgstr "&Сәйкестік"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Файлдар көрсетілмеге"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742
-msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
-msgstr "Үлгі ( мысалы: *.html;*.htm )"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "Метадеректер анықталмады"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775
-msgid "Left click previews"
-msgstr "Сол жақ шертумен қарау"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Тақырып жолы"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894
-msgid "De&vice"
-msgstr "&Құрылғы"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Алушы адресі"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924
-msgid "Device (/dev/fd0):"
-msgstr "Құрылғы (/dev/fd0):"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Серверге қосылу қатесі."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925
-msgid "Device:"
-msgstr "Құрылғы:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Байланыс жоқ."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937
-msgid "Read only"
-msgstr "Тек оқу үшін"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Қосылуды күту мерзімі бітті."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941
-msgid "File system:"
-msgstr "Файл жүйесі:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Сервермен байланысу күту мерзімі бітті."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949
-msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
-msgstr "Тіркеу нүктесі (/mnt/floppy):"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "Сервердің хабары: \"%1\""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950
-msgid "Mount point:"
-msgstr "Тіркеу нүктесі:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981
-msgid "Unmounted Icon"
-msgstr "Тіркеуден тыс таңбашасы"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "submit@bugs.kde.org адресіне қате туралы қысқа хабарды жібереді"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986
-msgid "&Application"
-msgstr "Қолд&анба"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Авторы"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303
-#, c-format
-msgid "Add File Type for %1"
-msgstr "%1 үшін файл түрін қосу"
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "Параметрлер..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308
-msgid ""
-"Add the selected file types to\n"
-"the list of supported file types."
-msgstr ""
-"Файлдардың таңдалған түрлерін\n"
-"қолдайтын файлдар түрлер тізіміне қосу."
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "Желілік әрекеттер терезесін баптау"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958
-msgid "Only executables on local file systems are supported."
-msgstr "Орындалауы тек жергілікті файл үшін қолдайылады."
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Жүйелік сөреде таңбашаны көрсету"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514
-#, c-format
-msgid "Advanced Options for %1"
-msgstr "%1 үшін қосымша параметрлері"
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "Желілік әрекеттер терезесін әрқашанда ашық ұстау"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673
-msgid "E&xecute"
-msgstr "Ор&ындау"
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "Баған атауларын көрсету"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "Коман&дасы:"
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Құралдар панелін көрсету"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Командадан кейін, бағдарламаны жеккенде нақты мәндерімен алмастырылатын келесі "
-"параметрлерді келтіруге болады:\n"
-"%f - бір файлдың атауы\n"
-"%F - файлдардың тізімі, қолданба бірден бірнеше файлдарды ашатын жағдайда "
-"қолданылады\n"
-"%u - бір URL\n"
-"%U - бірнеше URL адресінің тізімі\n"
-"%d - ашылатын файлдың каталогы\n"
-"%D - каталогтар тізімі\n"
-"%i - таңбаша \n"
-"%m - шағын таңбаша\n"
-"%c - айдардығы жазуы"
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Күй-жай жолағын көрсету"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710
-msgid "Panel Embedding"
-msgstr "Панельді ендіру"
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "Пайдаланушы баптайтын бағандар ені"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719
-msgid "&Execute on click:"
-msgstr "&Шертіп орындау:"
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "Көрсететін мәлімет:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727
-msgid "&Window title:"
-msgstr "&Терезенің айдары:"
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "&Терминалда орындалсын"
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "Қалған уақыты"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762
-msgid "Do not &close when command exits"
-msgstr "Команда орындалған соң жабыл&масын"
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "Жылдамдығы"
+
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "Саны"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766
-msgid "&Terminal options:"
-msgstr "&Терминалдың параметрлері:"
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "Жалғ."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786
-msgid "Ru&n as a different user"
-msgstr "&Басқа пайдаланушының атынан орындалсын"
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "Жергілікті файл атауы"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
-msgid "Description:"
-msgstr "Сипаттамасы:"
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "Операция"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
-msgid "Comment:"
-msgstr "Түсініктеме:"
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039
-msgid "File types:"
-msgstr "Файл түрі:"
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/сек"
-#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Барлық қолдайтын файлдар"
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "Көшірмелеу"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Мәзір өңдегіші"
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "Жылжыту"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Жаңа..."
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "Құру"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Жоғарлату"
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "Өшіру"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Төмендету"
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "Жүктеу"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "Дыбыстар"
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "Тексеру"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "Журнал"
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "Тіркеу"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
-msgstr "Бағдарламаны орындау"
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Файлдар: %1 "
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "Хабарлау терезесі"
+#: misc/uiserver.cpp:609
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " Қалғ. өлшемі: %1 Кб"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "Пассивті терезелер"
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr " Қалғ. уақыт: 00:00:00 "
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "Стандартты қате шығысы"
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 Кб/сек"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Тапсырмалар панелі"
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "Тапсырмадан айну"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "Орындатын бағдарлама"
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr "Қалғ. өлшемі: %1 "
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr "Стандартты қате шығысына шығару"
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr " Қалғ. уақыт: %1 "
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "Көрсететін хабарлау терезесі"
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "TDE барыс туралы мәлімет интерфейсінін сервері"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "Журналды жазатын файл"
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "Жасаушысы"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Орындайтын дыбысы"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "telnet қызметі"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
-msgstr "Тапсырмалар панеліндегі жыпылықтауы"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "telnet протоколын өңдеуші"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Құлақтандыруды баптау"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "%1 протоколға қатынауға рұқсатыңыз жоқ."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#, c-format
msgid ""
-"You may use the following macros"
-"
in the commandline:"
-"
%e: for the event name,"
-"
%a: for the name of the application that sent the event,"
-"
%s: for the notification message,"
-"
%w: for the numeric window ID where the event originated,"
-"
%i: for the numeric event ID."
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Командалық жолда"
-"
келесі макростарды қолдануға болады:"
-"
%e: оқиғанын атауы,"
-"
%a: оқиға пайда болған қолданба атауы,"
-"
%s: құлақтандыру хабары,"
-"
%w: оқиға болған терезенің санды идентификаторы,"
-"
%i: оқиғаның санды идентификаторы"
+"Проксиді баптау скрипті жарамсыз:\n"
+"%1"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "Қосымша<<"
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Проксиді баптау скрипті қайтарған қатесі:\n"
+"%1"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Қосымша параметрлер жасырылсын"
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Проксиді баптау скрипті жүктелінбеді:\n"
+"%1"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "Қосымша>>"
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "Проксиді баптау скрипті жүктелінбеді"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Қосымша параметрлер көрсетілсін"
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "Лайық прксиді баптау скрипті табылмады"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr "Барлық құлақтандырулар әдеттегі қалпына ысырылып тасталады."
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " Қайталап көргіңіз келе ме?"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Бұныңыз рас па?"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "Аутентификация"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Ысырып тастау"
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "Қайталау"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Дыбыс файлын таңдау"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+msgid "kurifiltertest"
+msgstr "kurifiltertest"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Журнал файлын таңдау"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
+msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
+msgstr "URI сүзгілерінің жүйесі үшін сынау модулі."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "Орындалатын файлды таңдау"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
+msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
+msgstr "Веб тіркесімдерде түйінді сөз бөлгіші ретінде бос орынды қолдану"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "Келтірген файл жоқ."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
+msgstr ""
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "Сипаттамасы жоқ"
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
-msgid ""
-msgstr "<Қате>"
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+msgid ""
+"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+msgstr ""
-#: httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
-msgstr "Деректердің күтпеген соңы, кейбір мәліметтердің жоғалуы мүмкін."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
+msgid "Kerberos Realm Manager"
+msgstr ""
-#: httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
-msgstr "Бүлінген деректерді алу."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No device was specified"
+msgstr "Файлдар көрсетілмеге"
#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
#, c-format
@@ -5821,253 +5843,24 @@ msgstr ""
#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201
msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
-msgstr "Бұл сайтқа қатынау үшін атауы мен пароль талап етіледі."
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
-msgid "Site:"
-msgstr "Сайт:"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
-msgid "Login OK"
-msgstr "Кіру сәтті өтті"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
-#, c-format
-msgid "Could not login to %1."
-msgstr "%1 дегенге кіру болмады."
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"үшін қатынау рұқсаты өзгертілмеді"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
-msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
-msgstr "%1 дегеннен %2 дегенге файл көшірмеленбеді. (Қате N: %3)"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "%1 құрылғысында тасушы жоқ"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
-msgid "No Media inserted or Media not recognized."
-msgstr "Тасушы салынбаған не танылмаған."
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
-msgid "\"vold\" is not running."
-msgstr "\"vold\" жегілмеген."
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
-msgid "Could not find program \"mount\""
-msgstr "\"mount\"бағдарламасы табылмады"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
-msgid "Could not find program \"umount\""
-msgstr "\"umount\" бағдарламасы табылмады"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
-#, c-format
-msgid "Could not read %1"
-msgstr "%1 дегенді оқу қатесі"
-
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "%1 үшін метадеректері жоқ"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
-msgid "Cookie Alert"
-msgstr "Келген cookie туралы"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You received a cookie from\n"
-"You received %n cookies from"
-msgstr "Мынау серверден %n cookie келді:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
-msgid " [Cross Domain!]"
-msgstr " [Доменді алмастыру!]"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
-msgid "Do you want to accept or reject?"
-msgstr "Қабылдансын ба, әлде керегі жоқ па?"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
-msgid "Apply Choice To"
-msgstr "Осы таңдауды қолдану шеңбері"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only this cookie"
-msgstr "&Тек осы cookie файлы үшін"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only these cookies"
-msgstr "&Тек осы cookie файлдар үшін"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
-"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control "
-"Center)."
-msgstr ""
-"Тек осы cookie файлды қабылдау/қабылдамау үшін осыны таңдаңыз. Келесі cookie "
-"файлы келгенде, тағы да осы сұрақ қойылады. (TDE Басқару орталығында \"Веб "
-"шолғышы/Cookie файлдар\" дегенді қараңыз)."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
-msgid "All cookies from this do&main"
-msgstr "Осы &доменнің барлық cookie файлдар үшін"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
-"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
-"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
-"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
-msgstr ""
-"Осы сайттан барлық келген cookie файлды қабылдау/қабылдамау үшін осыны "
-"таңдаңыз. Сөйтіп осы сайттан келетін барлық cookie файлдар үшін жаңа ереже "
-"орнатасыз. Бұл ереже TDE Басқару орталығында қолмен түзегенше күшіне енеді. "
-"(TDE Басқару орталығында \"Веб шолғышы/Cookie файлдар\" дегенді қараңыз)."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
-msgid "All &cookies"
-msgstr "Бүкіл &cookie файлдар үшін"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
-"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
-msgstr ""
-"Қайдан келсе де барлық cookie файлдады қабылдау/қабылдамау үшін осыны таңдаңыз. "
-"Сөйтіп осы сайттан келетін барлық cookie файлдар үшін TDE Басқару орталығындағы "
-"жалпы ереже орнатасыз. (TDE Басқару орталығында \"Веб шолғышы/Cookie "
-"файлдар\" дегенді қараңыз)."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
-msgid "&Accept"
-msgstr "Қ&абылдау"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
-msgid "&Reject"
-msgstr "Керегі ж&оқ"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
-msgid "&Details <<"
-msgstr "&Егжей-тегжейі <<"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
-msgid "&Details >>"
-msgstr "&Егжей-тегжейі >>"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
-msgid "See or modify the cookie information"
-msgstr "Сookie мәліметтерін қарау не өзгерту"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
-msgid "Cookie Details"
-msgstr "Сookie мәліметтері"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
-msgid "Value:"
-msgstr "Мәні:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
-msgid "Expires:"
-msgstr "Мерзімі:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
-msgid "Path:"
-msgstr "Жолы:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
-msgid "Domain:"
-msgstr "Домені:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Әрекет мерзімі:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
-msgid ""
-"_: Next cookie\n"
-"&Next >>"
-msgstr "&Келесі >>"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
-msgid "Show details of the next cookie"
-msgstr "Келесі cookie мәліметін көрсету"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
-msgid "Not specified"
-msgstr "Келтірілмеген"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
-msgid "End of Session"
-msgstr "Сеанстың соңы"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
-msgid "Secure servers only"
-msgstr "Тек қауіпсіз серверлер"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
-msgid "Secure servers, page scripts"
-msgstr "Қауіпсіз серверлер, парақ скрипттері"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
-msgid "Servers"
-msgstr "Серверлер"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
-msgid "Servers, page scripts"
-msgstr "Серверлер, парақ скрипттері"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "HTTP cookie қызметі"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "Сookie қоймасын жабу"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "Доменнің барлық cookie өшірілсін"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Барлық cookie өшірілсін"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "Баптау файлды қайта жүктеу"
+msgstr "Бұл сайтқа қатынау үшін атауы мен пароль талап етіледі."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "HTTP cookie қызметі"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
+msgid "Site:"
+msgstr "Сайт:"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "TDE-нің HTTP бүркемесімен жұмыс істеу утилитасы"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Бүркемені тазалау"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
+msgid "Login OK"
+msgstr "Кіру сәтті өтті"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
+#, c-format
+msgid "Could not login to %1."
+msgstr "%1 дегенге кіру болмады."
#: ../tdeioslave/http/http.cc:489
msgid "No host specified."
@@ -6278,27 +6071,234 @@ msgid ""
msgstr ""
"Қолдауы жоқ әдіс: аутентификациясы болмайды. Қате туралы хабарламаны жіберіңіз."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
-msgid "TDE utility for getting ISO information"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "HTTP cookie қызметі"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "Сookie қоймасын жабу"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "Доменнің барлық cookie өшірілсін"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "Барлық cookie өшірілсін"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "Баптау файлды қайта жүктеу"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "HTTP cookie қызметі"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
+msgid "Cookie Alert"
+msgstr "Келген cookie туралы"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You received a cookie from\n"
+"You received %n cookies from"
+msgstr "Мынау серверден %n cookie келді:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
+msgid " [Cross Domain!]"
+msgstr " [Доменді алмастыру!]"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
+msgid "Do you want to accept or reject?"
+msgstr "Қабылдансын ба, әлде керегі жоқ па?"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
+msgid "Apply Choice To"
+msgstr "Осы таңдауды қолдану шеңбері"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only this cookie"
+msgstr "&Тек осы cookie файлы үшін"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only these cookies"
+msgstr "&Тек осы cookie файлдар үшін"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
+"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control "
+"Center)."
msgstr ""
+"Тек осы cookie файлды қабылдау/қабылдамау үшін осыны таңдаңыз. Келесі cookie "
+"файлы келгенде, тағы да осы сұрақ қойылады. (TDE Басқару орталығында \"Веб "
+"шолғышы/Cookie файлдар\" дегенді қараңыз)."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
-msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
+msgid "All cookies from this do&main"
+msgstr "Осы &доменнің барлық cookie файлдар үшін"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
+"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
+"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
+"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
msgstr ""
+"Осы сайттан барлық келген cookie файлды қабылдау/қабылдамау үшін осыны "
+"таңдаңыз. Сөйтіп осы сайттан келетін барлық cookie файлдар үшін жаңа ереже "
+"орнатасыз. Бұл ереже TDE Басқару орталығында қолмен түзегенше күшіне енеді. "
+"(TDE Басқару орталығында \"Веб шолғышы/Cookie файлдар\" дегенді қараңыз)."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
+msgid "All &cookies"
+msgstr "Бүкіл &cookie файлдар үшін"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
msgid ""
-"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
+"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
+"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
msgstr ""
+"Қайдан келсе де барлық cookie файлдады қабылдау/қабылдамау үшін осыны таңдаңыз. "
+"Сөйтіп осы сайттан келетін барлық cookie файлдар үшін TDE Басқару орталығындағы "
+"жалпы ереже орнатасыз. (TDE Басқару орталығында \"Веб шолғышы/Cookie "
+"файлдар\" дегенді қараңыз)."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
-msgid "Kerberos Realm Manager"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
+msgid "&Accept"
+msgstr "Қ&абылдау"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
+msgid "&Reject"
+msgstr "Керегі ж&оқ"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
+msgid "&Details <<"
+msgstr "&Егжей-тегжейі <<"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
+msgid "&Details >>"
+msgstr "&Егжей-тегжейі >>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
+msgid "See or modify the cookie information"
+msgstr "Сookie мәліметтерін қарау не өзгерту"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
+msgid "Cookie Details"
+msgstr "Сookie мәліметтері"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
+msgid "Value:"
+msgstr "Мәні:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
+msgid "Expires:"
+msgstr "Мерзімі:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
+msgid "Path:"
+msgstr "Жолы:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
+msgid "Domain:"
+msgstr "Домені:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Әрекет мерзімі:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+msgid ""
+"_: Next cookie\n"
+"&Next >>"
+msgstr "&Келесі >>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
+msgid "Show details of the next cookie"
+msgstr "Келесі cookie мәліметін көрсету"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
+msgid "Not specified"
+msgstr "Келтірілмеген"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
+msgid "End of Session"
+msgstr "Сеанстың соңы"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
+msgid "Secure servers only"
+msgstr "Тек қауіпсіз серверлер"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
+msgid "Secure servers, page scripts"
+msgstr "Қауіпсіз серверлер, парақ скрипттері"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
+msgid "Servers"
+msgstr "Серверлер"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
+msgid "Servers, page scripts"
+msgstr "Серверлер, парақ скрипттері"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "TDE-нің HTTP бүркемесімен жұмыс істеу утилитасы"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "Бүркемені тазалау"
+
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "%1 үшін метадеректері жоқ"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
msgstr ""
+"%1\n"
+"үшін қатынау рұқсаты өзгертілмеді"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "No device was specified"
-msgstr "Файлдар көрсетілмеге"
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
+msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
+msgstr "%1 дегеннен %2 дегенге файл көшірмеленбеді. (Қате N: %3)"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "%1 құрылғысында тасушы жоқ"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
+msgid "No Media inserted or Media not recognized."
+msgstr "Тасушы салынбаған не танылмаған."
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
+msgid "\"vold\" is not running."
+msgstr "\"vold\" жегілмеген."
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
+msgid "Could not find program \"mount\""
+msgstr "\"mount\"бағдарламасы табылмады"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
+msgid "Could not find program \"umount\""
+msgstr "\"umount\" бағдарламасы табылмады"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
+#, c-format
+msgid "Could not read %1"
+msgstr "%1 дегенді оқу қатесі"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Ортақ"
--
cgit v1.2.1