From 91ab85240a216cb51220f5d828f5d8d4c4d24455 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
This field shows some general info about " "the selected filter. Amongst them are:
Бұл өрісте таңдалған сүзгі жайлы кейбір жалпы "
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" Here you can enter any command that "
"would also print for you in a konsole window. a2ps -P <printername> --medium=A3
.
a2ps -P <printername> --medium=A3.
Мұнда konsole " "терезедегі сыртқы бағдарламамен басу командасын келтіруге болады.
" @@ -5546,7 +5546,7 @@ msgstr "LPD кезек мәліметі" #: management/kmwlpd.cpp:44 #, fuzzy msgid "" -"Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"
Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " "check it before continuing.
" msgstr "" "Қашықтағы LPD кезегі жайлы мәліметті келтіріңіз; жалғастыру алдында " @@ -5562,7 +5562,7 @@ msgstr "Кейбір мәліметтер көрсетілмеген." #: management/kmwlpd.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" msgstr "%1 кезегі (%2 сервердегі) табылмады; сонда да жалғастыра берейік пе?" #: management/kmwname.cpp:34 @@ -5592,7 +5592,7 @@ msgstr "Тым болмаса атауын келтіру керек." msgid "" "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " -"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" msgstr "" "Принтер атауында бос орындарды қолдану онша дұрыс емес, кейбірде принтердің " "істеуіне кедергі қылуы мүмкін. Келтірілген жолдағы бос орындарды шебер алып " @@ -5917,8 +5917,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" "Қолданатын утилита тұралы түсініктеме. Пайдаланушы осыны басып шығару " "диалогында көреді. Бұл түсініктемеде негізгі (<a>, <b> <i> " @@ -6442,7 +6442,7 @@ msgstr "Файлды ашу" #, fuzzy msgid "" "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"<STDIN>." msgstr "" "Мұнда файл(дар)ды сүйреңіз немесе батырмасын басып файлды ашу диалогын " "шақырыңыз. <STDIN>.үшін бос қалдырыңыз." -- cgit v1.2.1