From 99c99e537760cec1304e05e82b49d3dbc4177199 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:25:17 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkonq.po | 679 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 327 insertions(+), 352 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-kk/messages') diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkonq.po index 4c030453989..0347fb68d7b 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 02:21+0000\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -15,10 +15,22 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: behaviour.cpp:46 msgid "" -"

Konqueror Behavior

You can configure how Konqueror behaves as a file " -"manager here." +"

Konqueror Behavior

You can configure how Konqueror behaves as a " +"file manager here." msgstr "" "

Konqueror қасиеттері

Мұнда Сіз Konqueror-ді файл менеджері ретінде " "істегенін баптай аласыз." @@ -46,12 +58,13 @@ msgstr "Желі операциялар бір терезеде &көрсеті #: behaviour.cpp:77 msgid "" -"Checking this option will group the progress information for all network file " -"transfers into a single window with a list. When the option is not checked, all " -"transfers appear in a separate window." +"Checking this option will group the progress information for all network " +"file transfers into a single window with a list. When the option is not " +"checked, all transfers appear in a separate window." msgstr "" "Құсбелгісі қойылса, барлық желі файл берілімдердің барыс ақпараттары бір " -"терезеде тізімдеп көрсетіледі. Әйтпесе, әрбір берілімге бөлек терезе арналады." +"терезеде тізімдеп көрсетіледі. Әйтпесе, әрбір берілімге бөлек терезе " +"арналады." #: behaviour.cpp:85 msgid "Show archived &files as folders" @@ -60,10 +73,11 @@ msgstr "" #: behaviour.cpp:88 #, fuzzy msgid "" -"Checking this option will list archived files as folders when using tree view." +"Checking this option will list archived files as folders when using tree " +"view." msgstr "" -"Бұл параметр, файлдың таңбашасын түртіп онын атауын өзерту арқылы файлды қайта " -"атауын рұқсат етеді. " +"Бұл параметр, файлдың таңбашасын түртіп онын атауын өзерту арқылы файлды " +"қайта атауын рұқсат етеді. " #: behaviour.cpp:94 msgid "Show file &tips" @@ -72,12 +86,12 @@ msgstr "Файл &ишаралары көрсетелсін" #: behaviour.cpp:97 #, fuzzy msgid "" -"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file.This feature " -"requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style." +"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see " +"a small popup window with additional information about that file.This " +"feature requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style." msgstr "" -"Бұл, файлдың үстінен тышқан меңзері өткен кезде қосымша мәлімет беретін, шағын " -"қалқымалы терезе шыға келуін қосатын параметр" +"Бұл, файлдың үстінен тышқан меңзері өткен кезде қосымша мәлімет беретін, " +"шағын қалқымалы терезе шыға келуін қосатын параметр" #: behaviour.cpp:118 msgid "Show &previews in file tips" @@ -85,11 +99,11 @@ msgstr "Файл ишарасында &нобайы көрсетілсін" #: behaviour.cpp:121 msgid "" -"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " -"for the file, when moving the mouse over it." +"Here you can control if you want the popup window to contain a larger " +"preview for the file, when moving the mouse over it." msgstr "" -"Бұл, файлдың үстінен тышқан меңзері өткен кезде шыға келетін қалқымалы терезге " -"үлкенірек файлдың нобайын қосатын параметр." +"Бұл, файлдың үстінен тышқан меңзері өткен кезде шыға келетін қалқымалы " +"терезге үлкенірек файлдың нобайын қосатын параметр." #: behaviour.cpp:124 msgid "Rename icons in&line" @@ -97,11 +111,11 @@ msgstr "Таңбашасын түртіп қ&айта атау" #: behaviour.cpp:125 msgid "" -"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " -"icon name. " +"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on " +"the icon name. " msgstr "" -"Бұл параметр, файлдың таңбашасын түртіп онын атауын өзерту арқылы файлды қайта " -"атауын рұқсат етеді. " +"Бұл параметр, файлдың таңбашасын түртіп онын атауын өзерту арқылы файлды " +"қайта атауын рұқсат етеді. " #: behaviour.cpp:131 msgid "Home &URL:" @@ -113,12 +127,13 @@ msgstr "Мекен қапшыты таңдаңыз" #: behaviour.cpp:141 msgid "" -"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " -"the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by " -"a 'tilde' (~)." +"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to " +"when the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, " +"symbolized by a 'tilde' (~)." msgstr "" -"Бұл URL (қапшық не веб-парақ) \"Мекен\" батырмасы басылғанда Konqueror оралатын " -"орын. Әдетте бұл Сіздің 'тильда' (~) таңбамен белгіленетін мекен қапшығыңыз." +"Бұл URL (қапшық не веб-парақ) \"Мекен\" батырмасы басылғанда Konqueror " +"оралатын орын. Әдетте бұл Сіздің 'тильда' (~) таңбамен белгіленетін мекен " +"қапшығыңыз." #: behaviour.cpp:149 msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan" @@ -128,8 +143,8 @@ msgstr "" #: behaviour.cpp:153 msgid "" "Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " -"and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding " -"the Shift key while calling 'Move to Trash'." +"and in the file manager's context menus. You can always delete files by " +"holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." msgstr "" "Үстел жане файл менеджерінің мәзірінде 'Жою' командасы болсын десеңіз, бұл " "құсбелгісін қойыңыз. Сонымен қатар, әрқашанда, бұл әрекетті Shift пернесін " @@ -142,18 +157,14 @@ msgstr "Құптау сұралатын амалы" #: behaviour.cpp:160 msgid "" "This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " -"\"delete\" a file. " -"