From 0b48aa4cd3d36bec0848251a99b9aea5ae3131eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:24:09 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcrypto.po | 415 +++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 258 insertions(+), 157 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-kk') diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcrypto.po index ad32b5ce065..049ec32a30a 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-09 12:53+0000\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -16,19 +16,88 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Мәмбет Ізбасаров, Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mambet@sci.kz, sairan@computer.org" + +#: certexport.cpp:44 +msgid "X509 Certificate Export" +msgstr "X509 куәлігін экспорттау" + +#: certexport.cpp:46 +msgid "Format" +msgstr "Пішім" + +#: certexport.cpp:47 +msgid "&PEM" +msgstr "&PEM" + +#: certexport.cpp:48 +msgid "&Netscape" +msgstr "&Netscape" + +#: certexport.cpp:49 +msgid "&DER/ASN1" +msgstr "&DER/ASN1" + +#: certexport.cpp:50 +msgid "&Text" +msgstr "&Мәтін" + +#: certexport.cpp:54 +msgid "Filename:" +msgstr "Файл атауы:" + +#: certexport.cpp:65 +msgid "&Export" +msgstr "&Экспорттау" + +#: certexport.cpp:70 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: certexport.cpp:93 +msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." +msgstr "Ішкі қате. kfm-devel@kde.org адресіне хабарлаңыз." + +#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 +#: crypto.cpp:1056 crypto.cpp:1401 crypto.cpp:1430 crypto.cpp:1447 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1632 crypto.cpp:1650 crypto.cpp:1702 +#: crypto.cpp:1734 crypto.cpp:1736 crypto.cpp:1928 crypto.cpp:1948 +#: crypto.cpp:2014 crypto.cpp:2021 crypto.cpp:2036 crypto.cpp:2085 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: certexport.cpp:108 +msgid "Error converting the certificate into the requested format." +msgstr "Куәлікті сұралган пішімге аудару қатесі." + +#: certexport.cpp:116 +msgid "Error opening file for output." +msgstr "Файл жазу үшін ашу қатесі." + #: crypto.cpp:107 msgid "%1 (%2 of %3 bits)" msgstr "%1 (%2 жалпы %3 биттен)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"

Crypto

This module allows you to configure SSL for use with most TDE " -"applications, as well as manage your personal certificates and the known " +"

Crypto

This module allows you to configure SSL for use with most " +"TDE applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" -"

Шифрлау

Бұл модульде көптеген TDE қолданбалары үшін SSL (Secure Socket " -"Layer) деректерді қорғау протоколын баптай аласыз, сонымен қатар өзіңіздің жеке " -"куәлігіңізді басқара аласыз да куәландыру қызметтерді таңдай аласыз." +"

Шифрлау

Бұл модульде көптеген TDE қолданбалары үшін SSL (Secure " +"Socket Layer) деректерді қорғау протоколын баптай аласыз, сонымен қатар " +"өзіңіздің жеке куәлігіңізді басқара аласыз да куәландыру қызметтерді таңдай " +"аласыз." #: crypto.cpp:239 msgid "kcmcrypto" @@ -48,8 +117,8 @@ msgstr "Егер сервер қолдайтын болса &TLS рұқсат е #: crypto.cpp:270 msgid "" -"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other " -"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." +"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with " +"other protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." msgstr "" "TLS протоколы SSL протоколының жаңа нұсқасы. Ол басқа протоколдармен жақсы " "бірігеді және POP3 бен SMTP протоколдарда SSL протоколын алмастырған." @@ -60,11 +129,11 @@ msgstr "SSLv&2 рұқсат етілсін" #: crypto.cpp:278 msgid "" -"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "" -"SSL v2 протоколы SSL протоколының екінші нұсқасы. Көбінесе, v2 және v3 екеуінде " -"қатар қолданған жөн." +"SSL v2 протоколы SSL протоколының екінші нұсқасы. Көбінесе, v2 және v3 " +"екеуінде қатар қолданған жөн." #: crypto.cpp:282 msgid "Enable SSLv&3" @@ -72,11 +141,11 @@ msgstr "SSLv&3 рұқсат етілсін" #: crypto.cpp:285 msgid "" -"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "" -"SSL v3 протоколы SSL протоколының екінші нұсқасы. Көбінесе, v2 және v3 екеуінде " -"қатар қолданған жөн." +"SSL v3 протоколы SSL протоколының екінші нұсқасы. Көбінесе, v2 және v3 " +"екеуінде қатар қолданған жөн." #: crypto.cpp:291 msgid "SSLv2 Ciphers to Use" @@ -116,12 +185,10 @@ msgstr "Шифрлар шебері" #: crypto.cpp:335 msgid "" "Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption " -"settings. You can choose among the following modes: " -"
    " +"settings. You can choose among the following modes:
      " msgstr "" "SSL шифрлау параметрлерді оңай баптау үшін осы таңдауларды қолданыңыз. " -"Таңдауға болатындар: " -"
        " +"Таңдауға болатындар:
          " #: crypto.cpp:338 msgid "Most Compatible" @@ -129,8 +196,8 @@ msgstr "Ең үйлесімді" #: crypto.cpp:339 msgid "" -"
        • Most Compatible: Select the settings found to be most " -"compatible.
        • " +"
        • Most Compatible: Select the settings found to be most compatible." +"
        • " msgstr "
        • Ең үйлесімді: Ең үйлесімді деп саналатын режімі.
        • " #: crypto.cpp:340 @@ -138,8 +205,9 @@ msgid "US Ciphers Only" msgstr "Тек АҚШ шифрлары" #: crypto.cpp:341 +#, fuzzy msgid "" -"
        • US Ciphers Only: Select only the US strong (>= 128 bit) " +"
        • US Ciphers Only: Select only the US strong (>= 128 bit) " "encryption ciphers.
        • " msgstr "" "
        • Тек АҚШ шифрлары: Тек АҚШ-тың мықты шифрларын таңдау (>= 128 " @@ -150,9 +218,10 @@ msgid "Export Ciphers Only" msgstr "Тек экспорттық шифрлары" #: crypto.cpp:343 +#, fuzzy msgid "" -"
        • Export Ciphers Only: Select only the weak ciphers (<= 56 " -"bit).
        • " +"
        • Export Ciphers Only: Select only the weak ciphers (<= 56 bit)." msgstr "" "
        • Тек экспорттық шифрлары: Тек мықтылығы шамалы шифрларды таңдау " "(<= 56 бит).
        • " @@ -204,8 +273,8 @@ msgid "" "If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted " "and non-encrypted parts." msgstr "" -"Құсбелгісі қойылса, шифрланғаны және шифрланбағаны аралас парақтарды қарағанда, " -"ескерту жасалынады." +"Құсбелгісі қойылса, шифрланғаны және шифрланбағаны аралас парақтарды " +"қарағанда, ескерту жасалынады." #: crypto.cpp:394 msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries" @@ -223,7 +292,7 @@ msgstr "EGD қолданылсын" msgid "Use entropy file" msgstr "Энтропия файлы қолданылсын" -#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298 +#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2333 msgid "Path to EGD:" msgstr "EGD жолы:" @@ -232,16 +301,16 @@ msgid "" "If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) " "for initializing the pseudo-random number generator." msgstr "" -"Құсбелгісі қойылса, псевдокездейсоқ сандардың генераторын инициализациялау үшін " -"OpenSSL энтропияны жинақтау қызметін (EGD) қолданатын болады." +"Құсбелгісі қойылса, псевдокездейсоқ сандардың генераторын инициализациялау " +"үшін OpenSSL энтропияны жинақтау қызметін (EGD) қолданатын болады." #: crypto.cpp:427 msgid "" "If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for " "initializing the pseudo-random number generator." msgstr "" -"Құсбелгісі қойылса, псевдокездейсоқ сандардың генераторын инициализациялау үшін " -"OpenSSL келтірітлген файлды энтропия көзі ретінде қолданатын болады." +"Құсбелгісі қойылса, псевдокездейсоқ сандардың генераторын инициализациялау " +"үшін OpenSSL келтірітлген файлды энтропия көзі ретінде қолданатын болады." #: crypto.cpp:430 msgid "" @@ -257,8 +326,8 @@ msgstr "EGD сокет файылын таңдау үшін осыны басы #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " -"manage them from here." +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can " +"easily manage them from here." msgstr "" "Бұл тізім TDE жүйеңізге мәлім куәліктерді көрсетеді. Олар осыдан оңай " "басқарылады." @@ -420,11 +489,11 @@ msgstr "&Жаңа" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " -"easily manage them from here." +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You " +"can easily manage them from here." msgstr "" -"Бұл тізім TDE жүйеңізге мәлім сайт және тұлғалардың куәліктерін көрсетеді. Олар " -"осыдан оңай басқарылады." +"Бұл тізім TDE жүйеңізге мәлім сайт және тұлғалардың куәліктерін көрсетеді. " +"Олар осыдан оңай басқарылады." #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 msgid "Organization" @@ -432,11 +501,16 @@ msgstr "Ұйым" #: crypto.cpp:621 msgid "" -"This button allows you to export the selected certificate to a file of various " -"formats." +"This button allows you to export the selected certificate to a file of " +"various formats." msgstr "" -"Бұл батырма таңдалған куәлікті әртүрлі пішімдегі файлға экспорттауға мүмкіндік " -"береді." +"Бұл батырма таңдалған куәлікті әртүрлі пішімдегі файлға экспорттауға " +"мүмкіндік береді." + +#: crypto.cpp:625 crypto.cpp:738 crypto.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Өші&ру" #: crypto.cpp:628 msgid "" @@ -542,8 +616,8 @@ msgstr "Қа&йтарып алынған куәлік кездескенде е #: crypto.cpp:801 msgid "" -"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from " -"even though the certificate might fail the validation procedure." +"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate " +"from even though the certificate might fail the validation procedure." msgstr "" "Бұнда, тексеруден өтпей қалған кезде де куәліктері қабылданатынсайттар " "тізімделген." @@ -557,17 +631,10 @@ msgid "" "These options are not configurable because this module was not linked with " "OpenSSL." msgstr "" -"Бұл параметрлер бапталынбайды, себебі бұл модуль OpenSSL протоколсыз құрылған." +"Бұл параметрлер бапталынбайды, себебі бұл модуль OpenSSL протоколсыз " +"құрылған." -#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 -#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407 -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662 -#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910 -#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2313 crypto.cpp:2321 crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" @@ -591,7 +658,7 @@ msgstr "SSL қолтаңба иелері" msgid "Validation Options" msgstr "Тексеріс параметрлері" -#: crypto.cpp:1043 +#: crypto.cpp:1052 msgid "" "If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " "the application may be forced to choose a suitable default." @@ -599,105 +666,109 @@ msgstr "" "Егер кемінде бір SSL алгоритімі таңдалмаса, SSL не істемейді, не қолданба " "әдеттегі бір алгоритмді пайдалануға мәжбүр болады." -#: crypto.cpp:1099 +#: crypto.cpp:1112 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." msgstr "Егер кемінде бір шифр таңдалмаса, SSLv2 істемейді." -#: crypto.cpp:1101 +#: crypto.cpp:1114 msgid "SSLv2 Ciphers" msgstr "SSLv2 шифрлары" -#: crypto.cpp:1118 +#: crypto.cpp:1131 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." msgstr "Егер кемінде бір шифр таңдалмаса, SSLv3 істемейді." -#: crypto.cpp:1120 +#: crypto.cpp:1133 msgid "SSLv3 Ciphers" msgstr "SSLv3 шифрлары" -#: crypto.cpp:1360 +#: crypto.cpp:1400 msgid "Could not open the certificate." msgstr "Куәлік ашылмайды." -#: crypto.cpp:1390 +#: crypto.cpp:1430 msgid "Error obtaining the certificate." msgstr "Куәлікті алудың қатесі." -#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694 +#: crypto.cpp:1447 crypto.cpp:1734 msgid "This certificate passed the verification tests successfully." msgstr "Куәлік тексеруден сәтті өтті." -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1736 msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid." msgstr "Куәлік тексеруден өтпей жарамсыз деп емсептелуі тиіс." -#: crypto.cpp:1586 +#: crypto.cpp:1626 msgid "Certificate password" msgstr "Куәлік паролі " -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "Куәлік файлы жүктелімеді. Басқа парольмен көреміз бе?" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Try" msgstr "Басқа пароль" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Do Not Try" msgstr "Керегі жоқ" -#: crypto.cpp:1610 +#: crypto.cpp:1650 msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" msgstr "Былай аталған куәлік бар ғой. Үстінен жазуғыңыз келе ме?" -#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723 +#: crypto.cpp:1650 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: crypto.cpp:1683 crypto.cpp:1715 crypto.cpp:1763 msgid "Enter the certificate password:" msgstr "Куәліктің паролі:" -#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827 +#: crypto.cpp:1689 crypto.cpp:1721 crypto.cpp:1769 crypto.cpp:1867 msgid "Decoding failed. Please try again:" msgstr "Декодтау қатесі. Қайталап көріңіз:" -#: crypto.cpp:1662 +#: crypto.cpp:1702 msgid "Export failed." msgstr "Экспорттау қатесі." -#: crypto.cpp:1822 +#: crypto.cpp:1862 msgid "Enter the OLD password for the certificate:" msgstr "Куәліктің ЕСКІ паролі:" -#: crypto.cpp:1835 +#: crypto.cpp:1875 msgid "Enter the new certificate password" msgstr "Куәліктің жаңа паролі" -#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982 +#: crypto.cpp:1925 crypto.cpp:2020 msgid "This is not a signer certificate." msgstr "Бұл қолтаңба иесінің куәлігі емес." -#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997 +#: crypto.cpp:1945 crypto.cpp:2035 msgid "You already have this signer certificate installed." msgstr "Қолтаңба иесінің куәлігі әлден бар ғой." -#: crypto.cpp:1975 +#: crypto.cpp:2013 msgid "The certificate file could not be loaded." msgstr "Куәлік файлы жүктелмейді." -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" msgstr "Бұл куәлікті KMail де қолданатындай етіп жасағыңыз келе ме?" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Make Available" msgstr "Қолданатын қылу" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do Not Make Available" msgstr "Қолданатын қылмау" -#: crypto.cpp:2032 +#: crypto.cpp:2067 msgid "" "Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim " "package." @@ -705,137 +776,99 @@ msgstr "" "Kleopatra бағдарламасы орындалмады. tdepim дестесін орнату немесе жаңарту " "керек." -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "" "This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Бұл әрекет Сіздің куәліктеріңіздің тізімін әдеттегі TDE куәліктеріне аударады.\n" +"Бұл әрекет Сіздің куәліктеріңіздің тізімін әдеттегі TDE куәліктеріне " +"аударады.\n" "Бұл әрекеттен қайтуға болмайды.\n" "Жалғастыруды қалайсыз ба?" -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "Revert" msgstr "Аударылсын" -#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284 +#: crypto.cpp:2311 crypto.cpp:2319 msgid "Failed to load OpenSSL." msgstr "OpenSSL жүктеу қатесі." -#: crypto.cpp:2277 +#: crypto.cpp:2312 msgid "libssl was not found or successfully loaded." msgstr "libssl табылмады не жүктелмеді." -#: crypto.cpp:2285 +#: crypto.cpp:2320 msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." msgstr "libcrypto табылмады не жүктелмеді." -#: crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL was successfully loaded." msgstr "OpenSSL сәтті жүктелді." -#: crypto.cpp:2309 +#: crypto.cpp:2344 msgid "Path to entropy file:" msgstr "Энтропия файлдың жолы:" -#: crypto.cpp:2322 +#: crypto.cpp:2357 msgid "Personal SSL" msgstr "Дербес SSL" -#: crypto.cpp:2323 +#: crypto.cpp:2358 msgid "Server SSL" msgstr "Серверлік SSL" -#: crypto.cpp:2324 +#: crypto.cpp:2359 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: crypto.cpp:2325 +#: crypto.cpp:2360 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: crypto.cpp:2326 +#: crypto.cpp:2361 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: crypto.cpp:2327 +#: crypto.cpp:2362 msgid "SSL Personal Request" msgstr "Дербес SSL талабы" -#: crypto.cpp:2328 +#: crypto.cpp:2363 msgid "SSL Server Request" msgstr "Серверлік SSL талабы" -#: crypto.cpp:2329 +#: crypto.cpp:2364 msgid "Netscape SSL" msgstr "Netscape SSL" -#: crypto.cpp:2330 +#: crypto.cpp:2365 msgid "" "_: Server certificate authority\n" "Server CA" msgstr "Серверлік куәлік шығарушы" -#: crypto.cpp:2331 +#: crypto.cpp:2366 msgid "" "_: Personal certificate authority\n" "Personal CA" msgstr "Дербес куәлік шығарушы" -#: crypto.cpp:2332 +#: crypto.cpp:2367 msgid "" "_: Secure MIME certificate authority\n" "S/MIME CA" msgstr "S/MIME куәлік шығарушы" -#: crypto.cpp:2435 +#: crypto.cpp:2465 msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: certexport.cpp:44 -msgid "X509 Certificate Export" -msgstr "X509 куәлігін экспорттау" - -#: certexport.cpp:46 -msgid "Format" -msgstr "Пішім" - -#: certexport.cpp:47 -msgid "&PEM" -msgstr "&PEM" - -#: certexport.cpp:48 -msgid "&Netscape" -msgstr "&Netscape" - -#: certexport.cpp:49 -msgid "&DER/ASN1" -msgstr "&DER/ASN1" - -#: certexport.cpp:50 -msgid "&Text" -msgstr "&Мәтін" - -#: certexport.cpp:54 -msgid "Filename:" -msgstr "Файл атауы:" - -#: certexport.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорттау" - -#: certexport.cpp:93 -msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." -msgstr "Ішкі қате. kfm-devel@kde.org адресіне хабарлаңыз." - -#: certexport.cpp:108 -msgid "Error converting the certificate into the requested format." -msgstr "Куәлікті сұралган пішімге аудару қатесі." - -#: certexport.cpp:116 -msgid "Error opening file for output." -msgstr "Файл жазу үшін ашу қатесі." +#: crypto.h:188 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "Жібермеу" #: kdatetimedlg.cpp:39 msgid "Date & Time Selector" @@ -853,19 +886,87 @@ msgstr "Минут:" msgid "Second:" msgstr "Секунд:" -#: crypto.h:188 -#, fuzzy -msgid "Don't Send" -msgstr "Жібермеу" +#: certgen.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate Creation Wizard" +msgstr "Куәлік паролі " -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Мәмбет Ізбасаров, Сайран Киккарин" +#: certgen.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Passphrase:" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mambet@sci.kz, sairan@computer.org" +#: certgen.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Country code:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:69 +#, no-c-format +msgid "State or province (in full):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate type:" +msgstr "Куәлік:" + +#: certgen.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Passphrase (verify):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:117 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organization name:" +msgstr "Ұйым" + +#: certgen.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organizational unit/group:" +msgstr "Ұйымдар бірлігі" + +#: certgen.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Full hostname of the server:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "Эл. пошта адресі" + +#: certgen.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Days valid:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Digest:" +msgstr "MD5-дайджесті:" + +#: certgen.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Self sign" +msgstr "" + +#: certgen.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Use DSA instead of RSA" +msgstr "" + +#: certgen.ui:475 +#, no-c-format +msgid "Bit strength:" +msgstr "" -- cgit v1.2.1