From 0d2139c8c2ab5af36aa27fa553faca6b62325938 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:52:40 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a) --- tde-i18n-kk/messages/tdepim/kaddressbook.po | 3102 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 1558 insertions(+), 1544 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-kk') diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kaddressbook.po index 5b4f10e269c..9fa595ced8e 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-26 11:32+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -16,47 +16,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: customfieldswidget.h:159 -msgid "Custom Fields" -msgstr "Қосымша өрістер" - -#: kaddressbook_options.h:33 -msgid "Shows contact editor with given email address" -msgstr "Контакт өңдегішін келтірген эл.пошта адресімен көрсету" - -#: kaddressbook_options.h:34 -msgid "Shows contact editor with given uid" -msgstr "Контакт өңдегішін келтірген UID-пен көрсету" - -#: kaddressbook_options.h:35 -msgid "Launches in editor only mode" -msgstr "Тек өңдегіш режімінде жегу" - -#: kaddressbook_options.h:36 -msgid "Launches editor for the new contact" -msgstr "Жаңа контакт үшін өңдегішін жегу" - -#: kaddressbook_options.h:37 -msgid "Work on given file" -msgstr "Келтірген файлмен жұмыс істеу" - -#: kaddressbook_options.h:38 -msgid "Import the given vCard" -msgstr "Клтірген vCard-ты импорттау" - -#: typecombo.h:94 -msgid "" -"_: label (number)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -124,6 +90,12 @@ msgstr "Бұл негізгі мекен жайы" msgid "New..." msgstr "Жаңа..." +#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255 +#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Тізімді өшіру" + #: addresseditwidget.cpp:343 msgid "Change Type..." msgstr "Түрін өзгерту..." @@ -1156,6 +1128,34 @@ msgstr "Көрініс атауы:" msgid "View Type" msgstr "Көрініс түрі" +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Business" +msgstr "Іскери" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Family" +msgstr "Отбасы" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "School" +msgstr "Оқу орны" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Customer" +msgstr "Сатып алу" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Friend" +msgstr "Дос" + +#: common/locationmap.cpp:77 +msgid "" +"No service provider available for map lookup!\n" +"Please add one in the configuration dialog." +msgstr "" +"Карта бойынша іздеу сервері көрсетілмеген!\n" +"Баптау диалогында кемінде біреуін қосыңыз." + #: customfieldswidget.cpp:46 msgid "Add Field" msgstr "Өрісті қосу" @@ -1216,6 +1216,10 @@ msgstr "Өрісті қосу..." msgid "Remove Field..." msgstr "Өрісті өшіру..." +#: customfieldswidget.h:159 +msgid "Custom Fields" +msgstr "Қосымша өрістер" + #: distributionlisteditor.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit Distribution List" @@ -1254,10 +1258,7 @@ msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:109 msgid "" "_: Formatted name, role, organization\n" -"" -"

%1

" -"

%2" -"
%3

" +"

%1

%2
%3

" msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:112 @@ -1283,14 +1284,76 @@ msgstr "Тарату тізімін қайта атау" #: distributionlistpicker.cpp:115 #, fuzzy msgid "" -"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " -"name" +"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose " +"another name" msgstr "Былай аталған өріс бар ғой, басқаша атаңыз." #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "Name Exists" msgstr "" +#: editors/cryptowidget.cpp:63 +msgid "Crypto Settings" +msgstr "Крипто баптаулары" + +#: editors/cryptowidget.cpp:79 +msgid "Allowed Protocols" +msgstr "Рұқсатты протоколдар" + +#: editors/cryptowidget.cpp:92 +msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" +msgstr "Негізгі OpenPGP шифрлау кілті:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:98 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "Негізгі S/MIME шифрлау куәлігі:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:104 +msgid "Message Preference" +msgstr "Хат параметрлері" + +#: editors/cryptowidget.cpp:111 +msgid "Sign:" +msgstr "Қолтаңба:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:121 +msgid "Encrypt:" +msgstr "Шифрлау:" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:87 +msgid "" +"_: on \n" +"%1 on %2" +msgstr "%2 дегендегі %1 деген" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:144 +msgid "Edit Instant Messenging Address" +msgstr "Лезде хабарласу адресін өңдеу" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:334 +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Add Address" +msgstr "Адресті қосу" + +#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Edit Address" +msgstr "Адресін өңдеу" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:425 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" +"Do you really want to delete the %n selected addresses?" +msgstr "Осы %n таңдалған адрес өшірілсін бе?" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Өшіруді құптау" + #: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 msgid "Email:" msgstr "Эл.пошта:" @@ -1336,87 +1399,279 @@ msgstr "%1 эл.пошта адресі өшірілсін бе? msgid "Confirm Remove" msgstr "Құптап өшіру" -#: filtereditdialog.cpp:49 -msgid "Edit Address Book Filter" -msgstr "Адрес кітапшасының сүзгісі" +#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Өшіруді &тоқтату" -#: filtereditdialog.cpp:131 -msgid "Category" -msgstr "Санаты" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Distribution List Editor NG" +msgstr "Тарату тізім өңдегіші" -#: filtereditdialog.cpp:142 -msgid "Show only contacts matching the selected categories" -msgstr "Таңдалған санаттардағы контакттар ғана көрсетілсін" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Жаңа тарату тізімі" -#: filtereditdialog.cpp:147 -msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" -msgstr "Таңдалған санаттардан тыс барлық контакттар көрсетілсін" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Add distribution list" +msgstr "Жаңа тарату тізімі" -#: filtereditdialog.cpp:165 -msgid "Edit Address Book Filters" -msgstr "Адрес кітапшасының сүзгілері" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Edit distribution list" +msgstr "Жаңа тарату тізімі" -#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 -msgid "&Add..." -msgstr "Қ&осу..." +#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Remove distribution list" +msgstr "Тарату тізімін қайта атау" -#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 -msgid "&Edit..." -msgstr "Өңд&еу..." +#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "New Distribution List..." +msgstr "Жаңа тарату тізімі" -#: filterselectionwidget.cpp:37 -msgid "Filter:" -msgstr "Сүзгі:" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "All Contacts" +msgstr "&Барлық контакттарды" -#: freebusywidget.cpp:41 -msgid "Location of Free/Busy information:" -msgstr "Бос/Бос емес мәліметінің орналасуы:" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:178 +#: features/distributionlistwidget.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Көріністі өшіру" -#: geowidget.cpp:62 -msgid "Use geo data" -msgstr "Географикалық координаталар" +#: features/distributionlistwidget.cpp:121 +msgid "Yes" +msgstr "" -#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 -msgid "Latitude:" -msgstr "Ендік:" +#: features/distributionlistwidget.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Жоқ" -#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 -msgid "Longitude:" -msgstr "Бойлық:" +#: features/distributionlistwidget.cpp:163 +msgid "New List..." +msgstr "Жаңа тізім..." -#: geowidget.cpp:83 -msgid "Edit Geo Data..." -msgstr "Координаталарды өңдеу..." +#: features/distributionlistwidget.cpp:167 +msgid "Rename List..." +msgstr "Тізімді қайта атау..." -#: geowidget.cpp:161 -msgid "Geo Data Input" -msgstr "Географиялық координаталар" +#: features/distributionlistwidget.cpp:171 +msgid "Remove List" +msgstr "Тізімді өшіру" -#: geowidget.cpp:177 -msgid "Sexagesimal" -msgstr "Алпыстық пішім" +#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 +msgid "Name" +msgstr "Аты(нда)" -#: geowidget.cpp:199 -msgid "North" -msgstr "Солтүстік" +#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 +msgid "Email" +msgstr "Эл.поштасы" -#: geowidget.cpp:200 -msgid "South" -msgstr "Оңтүстік" +#: features/distributionlistwidget.cpp:178 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Негізгісі пайдалансын" -#: geowidget.cpp:220 -msgid "East" -msgstr "Шығыс" +#: features/distributionlistwidget.cpp:188 +msgid "Add Contact" +msgstr "Контакты қосу" -#: geowidget.cpp:221 -msgid "West" -msgstr "Батыс" +#: features/distributionlistwidget.cpp:196 +msgid "Change Email..." +msgstr "Эл.пошта адресін өзгерту..." -#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 -msgid "Undefined" -msgstr "Анықталмаған" +#: features/distributionlistwidget.cpp:200 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Контактты өшіру" -#: imagewidget.cpp:79 +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Жаңа тарату тізімі" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:267 +#: features/distributionlistwidget.cpp:307 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Атауын келтіріңіз:" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:273 +msgid "The name already exists" +msgstr "Бұл атау қолданыста бар ғой" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:306 +msgid "Rename Distribution List" +msgstr "Тарату тізімін қайта атау" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:313 +msgid "The name already exists." +msgstr "Бұл атау қолданыста бар." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:346 +msgid "Delete distribution list %1?" +msgstr "%1 тарату тізімі өшірілсін бе?" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:508 +#, c-format +msgid "" +"_n: Count: %n contact\n" +"Count: %n contacts" +msgstr "Санау: %n контакт" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:568 +msgid "Distribution List Editor" +msgstr "Тарату тізім өңдегіші" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:626 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Эл.пошта адресін таңдау" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:632 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Эл.пошта адрестері" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:637 +msgid "Preferred address" +msgstr "Жиі қолданатын адрестер" + +#: features/resourceselection.cpp:172 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:175 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 +msgid "&Edit..." +msgstr "Өңд&еу..." + +#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302 +#: filtereditdialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Тізімді өшіру" + +#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 +msgid "&Add..." +msgstr "Қ&осу..." + +#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 +#: features/resourceselection.cpp:515 +msgid "Address Books" +msgstr "Адрес кітапшасы" + +#: features/resourceselection.cpp:238 +msgid "Add Address Book" +msgstr "Адрес кітапшасын қосу" + +#: features/resourceselection.cpp:239 +msgid "Please select type of the new address book:" +msgstr "Жаңа адрес кітапшасының түрі:" + +#: features/resourceselection.cpp:249 +msgid "Unable to create an address book of type %1." +msgstr "Адрес кітапшасының %1 түрі құрылмады." + +#: features/resourceselection.cpp:300 +msgid "Do you really want to remove the address book %1?" +msgstr "%1 адрес кітапшасы өшірілсін бе?" + +#: features/resourceselection.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Add addressbook" +msgstr "Адрес кітапшасын қосу" + +#: features/resourceselection.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Edit addressbook settings" +msgstr "Адрес кітапшасының сүзгілері" + +#: features/resourceselection.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Remove addressbook" +msgstr "%1 адрес кітапшасы" + +#: filtereditdialog.cpp:49 +msgid "Edit Address Book Filter" +msgstr "Адрес кітапшасының сүзгісі" + +#: filtereditdialog.cpp:131 +msgid "Category" +msgstr "Санаты" + +#: filtereditdialog.cpp:142 +msgid "Show only contacts matching the selected categories" +msgstr "Таңдалған санаттардағы контакттар ғана көрсетілсін" + +#: filtereditdialog.cpp:147 +msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" +msgstr "Таңдалған санаттардан тыс барлық контакттар көрсетілсін" + +#: filtereditdialog.cpp:165 +msgid "Edit Address Book Filters" +msgstr "Адрес кітапшасының сүзгілері" + +#: filterselectionwidget.cpp:37 +msgid "Filter:" +msgstr "Сүзгі:" + +#: freebusywidget.cpp:41 +msgid "Location of Free/Busy information:" +msgstr "Бос/Бос емес мәліметінің орналасуы:" + +#: geowidget.cpp:62 +msgid "Use geo data" +msgstr "Географикалық координаталар" + +#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 +msgid "Latitude:" +msgstr "Ендік:" + +#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 +msgid "Longitude:" +msgstr "Бойлық:" + +#: geowidget.cpp:83 +msgid "Edit Geo Data..." +msgstr "Координаталарды өңдеу..." + +#: geowidget.cpp:161 +msgid "Geo Data Input" +msgstr "Географиялық координаталар" + +#: geowidget.cpp:177 +msgid "Sexagesimal" +msgstr "Алпыстық пішім" + +#: geowidget.cpp:199 +msgid "North" +msgstr "Солтүстік" + +#: geowidget.cpp:200 +msgid "South" +msgstr "Оңтүстік" + +#: geowidget.cpp:220 +msgid "East" +msgstr "Шығыс" + +#: geowidget.cpp:221 +msgid "West" +msgstr "Батыс" + +#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 +msgid "Undefined" +msgstr "Анықталмаған" + +#: imagewidget.cpp:79 msgid "This contact's image cannot be found." msgstr "Контакттың кескіні табылмады." @@ -1442,15 +1697,13 @@ msgstr "Іздеу:" #: incsearchwidget.cpp:59 msgid "" -"The incremental search" -"

Enter some text here will start the search for the contact, which matches " -"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " -"matching, depends on the field selection." +"The incremental search

Enter some text here will start the search for the " +"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, " +"which will be used for matching, depends on the field selection." msgstr "" -"Теріліп жатқанда ұсыну" -"

Іздейтін контактты тере бастағанда, теріліп жатқанға сәйкес келетіндер " -"ұсынылып тұрады. Бұл ұсыну неше әріпті өріс негізінде жасалатынын таңдауға " -"болады." +"Теріліп жатқанда ұсыну

Іздейтін контактты тере бастағанда, теріліп " +"жатқанға сәйкес келетіндер ұсынылып тұрады. Бұл ұсыну неше әріпті өріс " +"негізінде жасалатынын таңдауға болады." #: incsearchwidget.cpp:63 msgid "" @@ -1576,8 +1829,8 @@ msgstr "Осы %n контакт өшірілсін бе?" #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this contact from your addressbook?" -"
Note:The contact will be also removed from all distribution " -"lists.
\n" +"
Note:The contact will be also removed from all distribution lists." +"\n" "Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?" "
Note:The contacts will be also removed from all distribution " "lists.
" @@ -1600,10 +1853,6 @@ msgstr "Болсын" msgid "Do Not Use" msgstr "Болмасын" -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Жаңа тарату тізімі" - #: kabcore.cpp:723 #, fuzzy msgid "New Distribution List (%1)" @@ -1619,8 +1868,8 @@ msgstr "%1 адрес кітапшасын сақтауға рұқс #: kabcore.cpp:1021 msgid "" -"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " -"distributor for more information." +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator " +"or distributor for more information." msgstr "" "TDE жүйеңіз LDAP қолдаусыз орнатылған, қосымша мәлімет алу үшін әкімшіңізбен " "немесе таратушымен байланысыңыз." @@ -1642,6 +1891,11 @@ msgstr "Адрестерді басып шығару" msgid "Contacts" msgstr "келесі бар" +#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Қосу..." + #: kabcore.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Add contacts to the distribution list" @@ -1649,9 +1903,9 @@ msgstr "Жаңа тарату тізімі" #: kabcore.cpp:1244 msgid "" -"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution " -"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing " -"contacts to this distribution list." +"Click this button if you want to add more contacts to the current " +"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of " +"existing contacts to this distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1256 @@ -1661,8 +1915,8 @@ msgstr "Тарату тізімін қайта атау" #: kabcore.cpp:1258 msgid "" -"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current " -"distribution list." +"Click this button if you want to remove the selected contacts from the " +"current distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1320 @@ -1687,13 +1941,11 @@ msgstr "&Жаңа контакт..." #: kabcore.cpp:1332 msgid "" -"Create a new contact" -"

You will be presented with a dialog where you can add all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Create a new contact

You will be presented with a dialog where you can add " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Жаңа контактты құру" -"

Адрестерді, телефон нөмірлерді және басқа да тұлға туралы мәліметтерді " -"толтыру үшін диалог ашылады." +"Жаңа контактты құру

Адрестерді, телефон нөмірлерді және басқа да тұлға " +"туралы мәліметтерді толтыру үшін диалог ашылады." #: kabcore.cpp:1334 #, fuzzy @@ -1703,12 +1955,11 @@ msgstr "Жаңа тарату тізімі" #: kabcore.cpp:1336 #, fuzzy msgid "" -"Create a new distribution list" -"

You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " -"list." +"Create a new distribution list

You will be presented with a dialog where " +"you can create a new distribution list." msgstr "" -"Контакт сүзгілерді өзгерту" -"

Сүзгілерді қосуға, өшіруге, өзгертуге мүмкіндік беретін диалог шығады." +"Контакт сүзгілерді өзгерту

Сүзгілерді қосуға, өшіруге, өзгертуге мүмкіндік " +"беретін диалог шығады." #: kabcore.cpp:1338 msgid "Send &Contact..." @@ -1732,13 +1983,11 @@ msgstr "Контактты өңд&еу..." #: kabcore.cpp:1351 msgid "" -"Edit a contact" -"

You will be presented with a dialog where you can change all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Edit a contact

You will be presented with a dialog where you can change " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Контактты өңдеу" -"

Адрестерді, телефон нөмірлерді және басқа да тұлға туралы мәліметтерді " -"өзгерту үшін диалог ашылады." +"Контактты өңдеу

Адрестерді, телефон нөмірлерді және басқа да тұлға туралы " +"мәліметтерді өзгерту үшін диалог ашылады." #: kabcore.cpp:1353 msgid "&Merge Contacts" @@ -1777,12 +2026,11 @@ msgstr "Контактты мынаған &сақтау..." #: kabcore.cpp:1378 msgid "" -"Store a contact in a different Addressbook" -"

You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " -"for this contact." +"Store a contact in a different Addressbook

You will be presented with a " +"dialog where you can select a new storage place for this contact." msgstr "" -"Контактты басқа адрес кітапшасына сақтау" -"

Осы контактты сақтау үшін басқа адрес кітапшасын таңдайтын диалог ұсынылады." +"Контактты басқа адрес кітапшасына сақтау

Осы контактты сақтау үшін басқа " +"адрес кітапшасын таңдайтын диалог ұсынылады." #: kabcore.cpp:1381 #, fuzzy @@ -1829,13 +2077,12 @@ msgstr "Адрестерді LDAP каталогынан &сұрау..." #: kabcore.cpp:1411 msgid "" -"Search for contacts on a LDAP server" -"

You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " -"select the ones you want to add to your local address book." +"Search for contacts on a LDAP server

You will be presented with a dialog, " +"where you can search for contacts and select the ones you want to add to " +"your local address book." msgstr "" -"Контакттарды LDAP серверінен ізде" -"

LDAP серверінен контакттарды тауып, жергілікті адрес кітапшаңызға көшіріп " -"алатын диалогы ұсынылады." +"Контакттарды LDAP серверінен ізде

LDAP серверінен контакттарды тауып, " +"жергілікті адрес кітапшаңызға көшіріп алатын диалогы ұсынылады." #: kabcore.cpp:1413 msgid "Set as Personal Contact Data" @@ -1843,13 +2090,13 @@ msgstr "Дербес контакт дерек қылу" #: kabcore.cpp:1416 msgid "" -"Set the personal contact" -"

The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " -"do not have to input your personal data several times." +"Set the personal contact

The data of this contact will be used in many " +"other TDE applications, so you do not have to input your personal data " +"several times." msgstr "" -"Дербес контакт ретінде орнату" -"

Дербес деректеріңіз TDE жүйесінің басқа қолданбаларында қолданылады, " -"сондықтан оларды әрбір қолданбада қайта келтірудің қажеті жоқ." +"Дербес контакт ретінде орнату

Дербес деректеріңіз TDE жүйесінің басқа " +"қолданбаларында қолданылады, сондықтан оларды әрбір қолданбада қайта " +"келтірудің қажеті жоқ." #: kabcore.cpp:1421 msgid "Set the categories for all selected contacts." @@ -1885,13 +2132,11 @@ msgstr "%n контакт сәйкес келеді" #: kabcore.cpp:1632 msgid "" "_n: Do you really want to remove this contact from the %1 distribution " -"list?" -"
Note:The contact will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.
\n" +"list?
Note:The contact will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.\n" "Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution " -"list?" -"
Note:The contacts will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.
" +"list?
Note:The contacts will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1732 @@ -1899,6 +2144,30 @@ msgstr "" msgid "Distribution List: %1" msgstr "Жаңа тарату тізімі" +#: kaddressbook_options.h:33 +msgid "Shows contact editor with given email address" +msgstr "Контакт өңдегішін келтірген эл.пошта адресімен көрсету" + +#: kaddressbook_options.h:34 +msgid "Shows contact editor with given uid" +msgstr "Контакт өңдегішін келтірген UID-пен көрсету" + +#: kaddressbook_options.h:35 +msgid "Launches in editor only mode" +msgstr "Тек өңдегіш режімінде жегу" + +#: kaddressbook_options.h:36 +msgid "Launches editor for the new contact" +msgstr "Жаңа контакт үшін өңдегішін жегу" + +#: kaddressbook_options.h:37 +msgid "Work on given file" +msgstr "Келтірген файлмен жұмыс істеу" + +#: kaddressbook_options.h:38 +msgid "Import the given vCard" +msgstr "Клтірген vCard-ты импорттау" + #: kaddressbookmain.cpp:44 msgid "Address Book Browser" msgstr "Адрес кітапшасы" @@ -1943,11 +2212,6 @@ msgstr "Атауы" msgid "Full Name" msgstr "Толық аты" -#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 -#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 -msgid "Email" -msgstr "Эл.поштасы" - #: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 #: ldapsearchdialog.cpp:369 msgid "Home Number" @@ -2025,10 +2289,9 @@ msgid "" "in" msgstr "келесіде" -#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 -#: ldapsearchdialog.cpp:362 -msgid "Name" -msgstr "Аты(нда)" +#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388 +msgid "Stop" +msgstr "" #: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 msgid "&Search" @@ -2046,6 +2309,11 @@ msgstr "келесі бар" msgid "Starts With" msgstr "келесіден басталады" +#: ldapsearchdialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Бүкіл таңдаудан бас тарту" + #: ldapsearchdialog.cpp:207 msgid "Unselect All" msgstr "Бүкіл таңдаудан бас тарту" @@ -2065,7 +2333,8 @@ msgid "" "You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." msgstr "" "Іздеу үшін LDAP серверін таңдаңыз.\n" -"Мұны \"Баптау->KAddressBook дегенді баптау\" мәзірі арқылы жасауыңызға болады." +"Мұны \"Баптау->KAddressBook дегенді баптау\" мәзірі арқылы жасауыңызға " +"болады." #: ldapsearchdialog.cpp:550 #, fuzzy @@ -2212,285 +2481,218 @@ msgstr "Бұл негізгі телефон нөмірі" msgid "Types" msgstr "Түрлері" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Жаңа..." - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 +#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Импорттау" +msgid "Detailed Print Style - Appearance" +msgstr "Басып шығару стилі - Сыртқы көрінісі" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорттау" +#: printing/detailledstyle.cpp:129 +msgid "Setting up fonts and colors" +msgstr "Қаріптер мен түстерді орнату" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Құралдар" +#: printing/detailledstyle.cpp:212 +msgid "Setting up margins and spacing" +msgstr "Жиегі мен аралығын орнату" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Contact Toolbar" -msgstr "Контакт құралдар панелі" +#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 +msgid "Printing" +msgstr "Басып шығару" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Edit Address" -msgstr "Адресін өңдеу" +#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 +msgid "Done" +msgstr "Дайын" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Protocol:" -msgstr "&Протоколы" +#: printing/detailledstyle.cpp:288 +msgid "Detailed Style" +msgstr "Егжей-текжейлі стилі" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Address:" -msgstr "&Адресі:" +#: printing/kabentrypainter.cpp:251 +msgid "Email address:" +msgstr "Эл.пошта адресі:" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Network:" -msgstr "&Желісі:" +#: printing/kabentrypainter.cpp:252 +msgid "Email addresses:" +msgstr "Эл.пошта адрестері:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"IM Addresses" -msgstr "IM адрестері" +#: printing/kabentrypainter.cpp:264 +msgid "Telephone:" +msgstr "Телефоны:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Set Standard" -msgstr "&Стандартты" +#: printing/kabentrypainter.cpp:265 +msgid "Telephones:" +msgstr "Телефондары:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " -"editor window." -msgstr "" -"Осы стандартты қылған IM адресі негізгі өңдегіш терезесінде көрсетіледі." +#: printing/kabentrypainter.cpp:282 +msgid "Web page:" +msgstr "Веб парағы:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Only one IM Address can be set as the standard IM Address." -"
The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " -"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.
" -msgstr "" -"Тек бір IM адресін стандартты қылуға болады." -"
Стандартты IM адресі негізгі өңдегіш терезесінде көрсетіледі және басқа " -"бағдарламалар оны байланысу үшін ұсынады.
" +#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 +msgid "Address:" +msgstr "Адресі:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Remove" -msgstr "Ө&шіру" +#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 +msgid "Addresses:" +msgstr "Адрестері:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Edit..." -msgstr "Өңд&еу..." +#: printing/kabentrypainter.cpp:380 +msgid "Domestic Address" +msgstr "Ел ішіндегі адресі" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Add..." -msgstr "Қ&осу..." +#: printing/kabentrypainter.cpp:383 +msgid "International Address" +msgstr "Халықаралық адресі" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Protocol" -msgstr "Протоколы" +#: printing/kabentrypainter.cpp:389 +msgid "Parcel Address" +msgstr "Салым адресі" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Address" -msgstr "Адресі" +#: printing/kabentrypainter.cpp:392 +msgid "Home Address" +msgstr "Үй адресі" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Note: Please read the help page before adding or editing Instant " -"Messenging Addresses here." -msgstr "" -"Ескерту: IM (лезде хабарласу) адресін қосу не өзгерту алдында " -"анықтамасын оқып шығыңыз." +#: printing/kabentrypainter.cpp:395 +msgid "Work Address" +msgstr "Жұмыс адресі" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Appearance Page" -msgstr "Сыртқы көрінісі" +#: printing/kabentrypainter.cpp:399 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Негізгі адресі" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 -#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "Басып шығару стилі - Сыртқы көрінісі" +#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 +msgid "(Deliver to:)" +msgstr "(Кімге жеткізу:)" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Font Settings" -msgstr "Қаріп параметрлері" +#: printing/mikesstyle.cpp:76 +msgid "Preparing" +msgstr "Дайындау" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Use standard TDE fonts" -msgstr "Стандартты TDE қаріптері қолданылсын" +#: printing/mikesstyle.cpp:207 +msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" +msgstr "%1 дегенге KAddressBook (http://www.kde.org) басып шығарған" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Details font:" -msgstr "Қаріптің егжей-тегжейі:" +#: printing/mikesstyle.cpp:259 +msgid "Mike's Printing Style" +msgstr "Майктың басып шығару стилі" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Өлшемі:" +#: printing/printingwizard.cpp:63 +msgid "Choose Contacts to Print" +msgstr "Басып шығарылатын контакт" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Body font:" -msgstr "Жазулар қаріпі:" +#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 +msgid "Choose Printing Style" +msgstr "Басып шығару стилі" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fixed font:" -msgstr "Ені бірыңғай қаріпі:" +#: printing/printingwizard.cpp:154 +msgid "Print Progress" +msgstr "Басып шығару барысы" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Contact header font:" -msgstr "Айдар қаріпі:" +#: printing/printprogress.cpp:40 +msgid "Printing: Progress" +msgstr "Басып шығару: орындалуда" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Headlines:" -msgstr "Атаулары:" +#: printing/printprogress.cpp:63 +msgid "Progress" +msgstr "Барысы" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Contact Headers" -msgstr "Контакттар айдары" +#: printing/selectionpage.cpp:44 +msgid "Choose Which Contacts to Print" +msgstr "Басып шығарлатын контакттарды таңдау" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Use colored contact headers" -msgstr "Контакт айдарлары түсті болсын" +#: printing/selectionpage.cpp:49 +msgid "Which contacts do you want to print?" +msgstr "Қай контакттар басып шығарылсын?" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Headline background color:" -msgstr "Атау аясының түсі:" +#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 +msgid "&All contacts" +msgstr "&Барлық контакттарды" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Headline text color:" -msgstr "Атаудың мәтін түсі:" +#: printing/selectionpage.cpp:63 +msgid "Print the entire address book" +msgstr "Түгел адрес кітапшасын басып шығару" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Automatic name parsing for new addressees" -msgstr "Жаңа адрестердің аттары автоматты талдансын" +#: printing/selectionpage.cpp:66 +msgid "&Selected contacts" +msgstr "&Таңдалған контакттарды" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Phone" -msgstr "Телефоны" +#: printing/selectionpage.cpp:67 +msgid "" +"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Тек таңдалған KAddressBook контакттары басып шығарылады.\n" +"Таңдалған контакттар болмаса бұл параметр жұмыс істемейді." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Fax" -msgstr "Факсы" +#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 +msgid "Contacts matching &filter" +msgstr "&Сүзгі шартына сәйкес контакттар" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "SMS" -msgstr "SMS" +#: printing/selectionpage.cpp:72 +msgid "" +"Only print contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters." +msgstr "" +"Тек таңдалған сүзгіге сәйкес келетін контакттары басып шығарылады.\n" +"Егер таңдалған сүзгілер болмаса, бұл параметр рұқсат етілмейді." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" -msgstr "SMS хабарын қалта телефонына жібергенде қолданатын скрипті" +#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 +msgid "Category &members" +msgstr "Санат &мүшелері" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Бір түртуімен ашылсын" +#: printing/selectionpage.cpp:77 +msgid "" +"Only print contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." +msgstr "" +"Сол жақтағы тізімінде белгіленген санатқа жататындар ғана басып шығарылады.\n" +"Егер санаттың бірде біреуі таңдалмаса, бұл параметр жұмыс істемейді." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format +#: printing/selectionpage.cpp:82 +msgid "Select a filter to decide which contacts to print." +msgstr "Басып шығарылатын контакттарды іріктейтін сүзгіні таңдаңыз." + +#: printing/selectionpage.cpp:88 +msgid "Check the categories whose members you want to print." +msgstr "Мүшелерін басып шығаратын санаттарын таңдау." + +#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 +msgid "Ascending" +msgstr "Арту ретімен" + +#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 +msgid "Descending" +msgstr "Кему ретімен" + +#: printing/stylepage.cpp:57 +msgid "(No preview available.)" +msgstr "(Қарап шығу мүмкін емес.)" + +#: printing/stylepage.cpp:118 msgid "" -"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " -"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +"What should the print look like?\n" +"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" +"Choose the style that suits your needs below." msgstr "" +"Контактты қандай пішімде басып шығару керек?\n" +"KAddressBook бағдарламасында әртүрлі мақсатқа арналған басып шығарудың " +"бірнеше стилі бар.\n" +"Төменде лайықты стилді таңдауыңызға болады." + +#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 +msgid "Sorting" +msgstr "Реттеу" + +#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 +msgid "Criterion:" +msgstr "Не бойынша реттеу:" + +#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 +msgid "Order:" +msgstr "Реті:" + +#: printing/stylepage.cpp:143 +msgid "Print Style" +msgstr "Басып шығару стилі" #: soundwidget.cpp:54 msgid "Play" @@ -2505,13 +2707,26 @@ msgid "" "This field stores a sound file which contains the name of the contact to " "clarify the pronunciation." msgstr "" -"Бұл өрісте контакттағы адамның атын дұрыс айтылу үлгісін беретін дыбыс файлының " -"атауы келтіріледі." +"Бұл өрісте контакттағы адамның атын дұрыс айтылу үлгісін беретін дыбыс " +"файлының атауы келтіріледі." #: soundwidget.cpp:81 msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." msgstr "Дыбыс файлының өзі емес тек URL-сілтемесі ғана сақталсын." +#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One contact found:\n" +"%n contacts found:" +msgstr "Санау: %n контакт" + +#: typecombo.h:94 +msgid "" +"_: label (number)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + #: undocmds.cpp:58 #, c-format msgid "" @@ -2565,13 +2780,13 @@ msgstr "&Таңдалған өрістер:" #: viewconfigurefilterpage.cpp:46 msgid "" "The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " -"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " -"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " -"changed at anytime." +"feature allows you to configure views that only interact with certain types " +"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter " +"can be changed at anytime." msgstr "" "Көрініс көрсетілгенде әдетті сүзгі белсенді болады. Бұл параметр сүзгіде " -"берілген тек нақты шартқа сәйкесті көріністі баптауға мүмкіндік береді. Көрініс " -"көрсетілгеннен кейін сүзгіні кез келген уақытта өзгертуге болады." +"берілген тек нақты шартқа сәйкесті көріністі баптауға мүмкіндік береді. " +"Көрініс көрсетілгеннен кейін сүзгіні кез келген уақытта өзгертуге болады." #: viewconfigurefilterpage.cpp:57 msgid "No default filter" @@ -2601,10 +2816,6 @@ msgstr "Өзгертетін көрініс: " msgid "Are you sure that you want to delete the view %1?" msgstr "%1 көрінісін өшіруін қалайсыз ба?" -#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Өшіруді құптау" - #: viewmanager.cpp:429 #, c-format msgid "" @@ -2617,1375 +2828,1178 @@ msgid "Import Contacts?" msgstr "Контакт импортталсын ба?" #: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Импортталмасын" - -#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123 -#: xxport/csvimportdialog.cpp:419 -msgid "None" -msgstr "Жоқ" - -#: viewmanager.cpp:544 -msgid "Unfiled" -msgstr "Анықталмаған" - -#: viewmanager.cpp:567 -msgid "Select View" -msgstr "Көрінісін таңдау" - -#: viewmanager.cpp:576 -msgid "Modify View..." -msgstr "Көрінісін өзгерту..." - -#: viewmanager.cpp:579 -msgid "" -"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " -"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " -"or hidden in the addressbook like the name for example." -msgstr "" -"Бұл батырманы басқанда адрес кітапшасының көрінісін өзгерту диалогы ашылады. " -"Онда адрес кітапшасының көрсетілетін немесе жасырылатын өрістерді қосуыңызға " -"немесе өшіруіңізге болады." - -#: viewmanager.cpp:581 -msgid "Add View..." -msgstr "Көріністі қосу..." - -#: viewmanager.cpp:584 -msgid "" -"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " -"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " -"distinguish between the different views." -msgstr "" -"Осы батырманы басқанда шығатын диалогында жаңа көріністі таңдап қосуыңызға " -"болады. Жаңа көріністі басқалардан айыру үшін оған бір атау беру керек." - -#: viewmanager.cpp:586 -msgid "Delete View" -msgstr "Көріністі өшіру" - -#: viewmanager.cpp:589 -msgid "" -"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " -"before." -msgstr "Бұл батырмамен бұрын қосылған қолданыстағы көріністі өшіре аласыз." - -#: viewmanager.cpp:591 -msgid "Refresh View" -msgstr "Көріністі жаңарту" - -#: viewmanager.cpp:594 -msgid "The view will be refreshed by pressing this button." -msgstr "Бұл батырманы басқанда көрініс жаңартылады." - -#: viewmanager.cpp:596 -msgid "Edit &Filters..." -msgstr "&Сүзгілерді өзгерту..." - -#: viewmanager.cpp:599 -msgid "" -"Edit the contact filters" -"

You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " -"filters." -msgstr "" -"Контакт сүзгілерді өзгерту" -"

Сүзгілерді қосуға, өшіруге, өзгертуге мүмкіндік беретін диалог шығады." - -#: xxportmanager.cpp:80 -msgid "No import plugin available for %1." -msgstr "%1 үшін импорттайтын плагин модулі жоқ." - -#: xxportmanager.cpp:104 -msgid "No export plugin available for %1." -msgstr "%1 үшін экспорттайтын плагин модулі жоқ." - -#: xxportmanager.cpp:116 -msgid "Unable to export contacts." -msgstr "Контакт экспортталмады." - -#: xxportselectdialog.cpp:48 -msgid "Choose Which Contacts to Export" -msgstr "Экспорттайтын контактты таңдау" - -#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 -msgid "Ascending" -msgstr "Арту ретімен" - -#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 -msgid "Descending" -msgstr "Кему ретімен" - -#: xxportselectdialog.cpp:185 -msgid "Which contacts do you want to export?" -msgstr "Қай контакттарды экспорттауды қалайсыз?" - -#: xxportselectdialog.cpp:188 -msgid "Selection" -msgstr "Таңдау" - -#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 -msgid "&All contacts" -msgstr "&Барлық контакттарды" - -#: xxportselectdialog.cpp:198 -msgid "Export the entire address book" -msgstr "Адрес кітапшасын түгелдей экспорттау" - -#: xxportselectdialog.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Selected contact\n" -"&Selected contacts (%n selected)" -msgstr "Таңдалған контакттар (%n контакт)" - -#: xxportselectdialog.cpp:201 -msgid "" -"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Тек таңдалған KAddressBook контакттары экспортталады.\n" -"Егер таңдалған контакттар болмаса, бұл параметр рұқсат етілмейді." - -#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 -msgid "Contacts matching &filter" -msgstr "&Сүзгі шартына сәйкес контакттар" - -#: xxportselectdialog.cpp:206 -msgid "" -"Only export contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters" -msgstr "" -"Тек таңдалған сүзгіге сәйкес келетін контакттары экспортталады.\n" -"Егер таңдалған сүзгілер болмаса, бұл параметр рұқсат етілмейді" - -#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 -msgid "Category &members" -msgstr "Санат &мүшелері" - -#: xxportselectdialog.cpp:211 -msgid "" -"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Сол жақтағы тізімінде белгіленген санатқа жататындар ғана экспортталады.\n" -"Егер санаттың бірде біреуі таңдалмаса, бұл параметр жұмыс істемейді." - -#: xxportselectdialog.cpp:216 -msgid "Select a filter to decide which contacts to export." -msgstr "Экспорттайтын контакттарды іріктейтін сүзгіні таңдау." - -#: xxportselectdialog.cpp:222 -msgid "Check the categories whose members you want to export." -msgstr "Мүшелерін экспорттайтын санаттарын таңдау." - -#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 -msgid "Sorting" -msgstr "Реттеу" - -#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 -msgid "Criterion:" -msgstr "Не бойынша реттеу:" - -#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 -msgid "Order:" -msgstr "Реті:" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Business" -msgstr "Іскери" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Family" -msgstr "Отбасы" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "School" -msgstr "Оқу орны" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Customer" -msgstr "Сатып алу" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Friend" -msgstr "Дос" - -#: common/locationmap.cpp:77 -msgid "" -"No service provider available for map lookup!\n" -"Please add one in the configuration dialog." -msgstr "" -"Карта бойынша іздеу сервері көрсетілмеген!\n" -"Баптау диалогында кемінде біреуін қосыңыз." - -#: editors/cryptowidget.cpp:63 -msgid "Crypto Settings" -msgstr "Крипто баптаулары" - -#: editors/cryptowidget.cpp:79 -msgid "Allowed Protocols" -msgstr "Рұқсатты протоколдар" - -#: editors/cryptowidget.cpp:92 -msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" -msgstr "Негізгі OpenPGP шифрлау кілті:" +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Импорттау" -#: editors/cryptowidget.cpp:98 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Негізгі S/MIME шифрлау куәлігі:" +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Импортталмасын" -#: editors/cryptowidget.cpp:104 -msgid "Message Preference" -msgstr "Хат параметрлері" +#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:419 +msgid "None" +msgstr "Жоқ" -#: editors/cryptowidget.cpp:111 -msgid "Sign:" -msgstr "Қолтаңба:" +#: viewmanager.cpp:544 +msgid "Unfiled" +msgstr "Анықталмаған" -#: editors/cryptowidget.cpp:121 -msgid "Encrypt:" -msgstr "Шифрлау:" +#: viewmanager.cpp:567 +msgid "Select View" +msgstr "Көрінісін таңдау" -#: editors/imeditorwidget.cpp:87 +#: viewmanager.cpp:576 +msgid "Modify View..." +msgstr "Көрінісін өзгерту..." + +#: viewmanager.cpp:579 msgid "" -"_: on \n" -"%1 on %2" -msgstr "%2 дегендегі %1 деген" +"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " +"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be " +"shown or hidden in the addressbook like the name for example." +msgstr "" +"Бұл батырманы басқанда адрес кітапшасының көрінісін өзгерту диалогы ашылады. " +"Онда адрес кітапшасының көрсетілетін немесе жасырылатын өрістерді қосуыңызға " +"немесе өшіруіңізге болады." -#: editors/imeditorwidget.cpp:144 -msgid "Edit Instant Messenging Address" -msgstr "Лезде хабарласу адресін өңдеу" +#: viewmanager.cpp:581 +msgid "Add View..." +msgstr "Көріністі қосу..." -#: editors/imeditorwidget.cpp:334 +#: viewmanager.cpp:584 msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Add Address" -msgstr "Адресті қосу" +"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " +"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " +"distinguish between the different views." +msgstr "" +"Осы батырманы басқанда шығатын диалогында жаңа көріністі таңдап қосуыңызға " +"болады. Жаңа көріністі басқалардан айыру үшін оған бір атау беру керек." -#: editors/imeditorwidget.cpp:425 -#, c-format +#: viewmanager.cpp:586 +msgid "Delete View" +msgstr "Көріністі өшіру" + +#: viewmanager.cpp:589 msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" -"Do you really want to delete the %n selected addresses?" -msgstr "Осы %n таңдалған адрес өшірілсін бе?" +"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " +"before." +msgstr "Бұл батырмамен бұрын қосылған қолданыстағы көріністі өшіре аласыз." -#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Distribution List Editor NG" -msgstr "Тарату тізім өңдегіші" +#: viewmanager.cpp:591 +msgid "Refresh View" +msgstr "Көріністі жаңарту" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Жаңа тарату тізімі" +#: viewmanager.cpp:594 +msgid "The view will be refreshed by pressing this button." +msgstr "Бұл батырманы басқанда көрініс жаңартылады." -#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Add distribution list" -msgstr "Жаңа тарату тізімі" +#: viewmanager.cpp:596 +msgid "Edit &Filters..." +msgstr "&Сүзгілерді өзгерту..." -#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Edit distribution list" -msgstr "Жаңа тарату тізімі" +#: viewmanager.cpp:599 +msgid "" +"Edit the contact filters

You will be presented with a dialog, where you " +"can add, remove and edit filters." +msgstr "" +"Контакт сүзгілерді өзгерту

Сүзгілерді қосуға, өшіруге, өзгертуге мүмкіндік " +"беретін диалог шығады." -#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Remove distribution list" -msgstr "Тарату тізімін қайта атау" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Түрі мен күйі" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "New Distribution List..." -msgstr "Жаңа тарату тізімі" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:95 +msgid "Background Color" +msgstr "Аясының түсі" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 -#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "All Contacts" -msgstr "&Барлық контакттарды" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:98 +msgid "Text Color" +msgstr "Мәтіннің түсі" -#: features/distributionlistwidget.cpp:163 -msgid "New List..." -msgstr "Жаңа тізім..." +#: views/configurecardviewdialog.cpp:101 +msgid "Header, Border & Separator Color" +msgstr "Айдардың, жиектің және бөлгіштің түсі" -#: features/distributionlistwidget.cpp:167 -msgid "Rename List..." -msgstr "Тізімді қайта атау..." +#: views/configurecardviewdialog.cpp:104 +msgid "Header Text Color" +msgstr "Айдар мәтінінің түсі" -#: features/distributionlistwidget.cpp:171 -msgid "Remove List" -msgstr "Тізімді өшіру" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:107 +msgid "Highlight Color" +msgstr "Бояулау түсі" -#: features/distributionlistwidget.cpp:178 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Негізгісі пайдалансын" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:110 +msgid "Highlighted Text Color" +msgstr "Бояуланған мәтін түсі" -#: features/distributionlistwidget.cpp:188 -msgid "Add Contact" -msgstr "Контакты қосу" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:204 +msgid "General" +msgstr "Жалпы" -#: features/distributionlistwidget.cpp:196 -msgid "Change Email..." -msgstr "Эл.пошта адресін өзгерту..." +#: views/configurecardviewdialog.cpp:206 +msgid "Draw &separators" +msgstr "&Бөлгіштері сызылсын" -#: features/distributionlistwidget.cpp:200 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Контактты өшіру" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:209 +msgid "Separator &width:" +msgstr "Бөлгіш сызықтың &ені:" -#: features/distributionlistwidget.cpp:267 -#: features/distributionlistwidget.cpp:307 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Атауын келтіріңіз:" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:214 +msgid "&Padding:" +msgstr "&Толықтыруы:" -#: features/distributionlistwidget.cpp:273 -msgid "The name already exists" -msgstr "Бұл атау қолданыста бар ғой" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:218 +msgid "Cards" +msgstr "Карталар" -#: features/distributionlistwidget.cpp:306 -msgid "Rename Distribution List" -msgstr "Тарату тізімін қайта атау" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:221 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Жиегі:" -#: features/distributionlistwidget.cpp:313 -msgid "The name already exists." -msgstr "Бұл атау қолданыста бар." +#: views/configurecardviewdialog.cpp:225 +msgid "Draw &borders" +msgstr "&Жиегі сызылсын" -#: features/distributionlistwidget.cpp:346 -msgid "Delete distribution list %1?" -msgstr "%1 тарату тізімі өшірілсін бе?" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:230 +msgid "" +"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the " +"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space " +"between the focus rectangle and the item data." +msgstr "" +"Бұл жиек - нысанның шегімен деректер шегінің ара қашықтығы (пикселмен " +"санағанда).Бұны ұлғайту нысанның қоршауымен деректер арасын алшақтауға " +"әкеледі." -#: features/distributionlistwidget.cpp:508 -#, c-format +#: views/configurecardviewdialog.cpp:235 msgid "" -"_n: Count: %n contact\n" -"Count: %n contacts" -msgstr "Санау: %n контакт" +"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and " +"anything else: the view borders, other items or column separators." +msgstr "" +"Аралық нысандарымен басқа элементтердің, яғни қоршаулар, басқа элементтер " +"немесе баған бөлгіштердің арасындағы (пикселмен санаған) қашықтығын " +"белгілейді." -#: features/distributionlistwidget.cpp:568 -msgid "Distribution List Editor" -msgstr "Тарату тізім өңдегіші" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:239 +msgid "Sets the width of column separators" +msgstr "Баған бөлгіштерінің енін орнату" -#: features/distributionlistwidget.cpp:626 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Эл.пошта адресін таңдау" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:242 +msgid "&Layout" +msgstr "&Орналасуы" -#: features/distributionlistwidget.cpp:632 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Эл.пошта адрестері" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:248 +msgid "&Enable custom colors" +msgstr "Қалаған түстер рұқсат &етілсін" -#: features/distributionlistwidget.cpp:637 -msgid "Preferred address" -msgstr "Жиі қолданатын адрестер" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:251 +msgid "&Colors" +msgstr "&Түстер" -#: features/resourceselection.cpp:172 -msgid "Re&load" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:254 +msgid "" +"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" +"Егер қалаған түстер рұқсат етілсе, төмендегі көрсетілген түстерді " +"таңдауыңызға болады. Әйтпесе TDE жүйелік түстер сұлбасы қолданылады." -#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 -#: features/resourceselection.cpp:515 -msgid "Address Books" -msgstr "Адрес кітапшасы" - -#: features/resourceselection.cpp:238 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Адрес кітапшасын қосу" - -#: features/resourceselection.cpp:239 -msgid "Please select type of the new address book:" -msgstr "Жаңа адрес кітапшасының түрі:" - -#: features/resourceselection.cpp:249 -msgid "Unable to create an address book of type %1." -msgstr "Адрес кітапшасының %1 түрі құрылмады." - -#: features/resourceselection.cpp:300 -msgid "Do you really want to remove the address book %1?" -msgstr "%1 адрес кітапшасы өшірілсін бе?" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:258 +msgid "" +"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related " +"strings in the view." +msgstr "" +"Нысанның түсін таңдау үшін оның үстінен қос түртім жасаңыз немесе ENTER " +"пернесін басыңыз." -#: features/resourceselection.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "Add addressbook" -msgstr "Адрес кітапшасын қосу" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:267 +msgid "&Enable custom fonts" +msgstr "Қалаған қаріптер рұқсат &етілсін" -#: features/resourceselection.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Edit addressbook settings" -msgstr "Адрес кітапшасының сүзгілері" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:275 +msgid "&Text font:" +msgstr "&Мәтін қаріпі:" -#: features/resourceselection.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Remove addressbook" -msgstr "%1 адрес кітапшасы" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285 +msgid "Choose..." +msgstr "Таңдау..." -#: printing/detailledstyle.cpp:129 -msgid "Setting up fonts and colors" -msgstr "Қаріптер мен түстерді орнату" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:282 +msgid "&Header font:" +msgstr "&Айдар қаріпі:" -#: printing/detailledstyle.cpp:212 -msgid "Setting up margins and spacing" -msgstr "Жиегі мен аралығын орнату" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:292 +msgid "" +"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " +"header and normal style for the data." +msgstr "" +"Егер қалаған қаріптер рұқсат етілсе, төмендегі көрсетілген қаріптерді " +"таңдауыңызға болады. Әйтпесе TDE жүйелік қаріптер қолданылады: айдар үшін " +"қалыңы, деректер үшін қалыптысы." -#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 -msgid "Printing" -msgstr "Басып шығару" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:297 +msgid "&Fonts" +msgstr "" -#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 -msgid "Done" -msgstr "Дайын" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:304 +msgid "Show &empty fields" +msgstr "&Бос өрістер көрсетілсін" -#: printing/detailledstyle.cpp:288 -msgid "Detailed Style" -msgstr "Егжей-текжейлі стилі" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:305 +msgid "Show field &labels" +msgstr "Өріс &белгілері көрсетілсін" -#: printing/kabentrypainter.cpp:251 -msgid "Email address:" -msgstr "Эл.пошта адресі:" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:309 +msgid "Be&havior" +msgstr "&Тәртібі" -#: printing/kabentrypainter.cpp:252 -msgid "Email addresses:" -msgstr "Эл.пошта адрестері:" +#: views/configuretableviewdialog.cpp:117 +msgid "Row Separator" +msgstr "Жол бөлгіші" -#: printing/kabentrypainter.cpp:264 -msgid "Telephone:" -msgstr "Телефоны:" +#: views/configuretableviewdialog.cpp:120 +msgid "Alternating backgrounds" +msgstr "Алмасып тұратын ая түсі" -#: printing/kabentrypainter.cpp:265 -msgid "Telephones:" -msgstr "Телефондары:" +#: views/configuretableviewdialog.cpp:122 +msgid "Single line" +msgstr "Бір жол" -#: printing/kabentrypainter.cpp:282 -msgid "Web page:" -msgstr "Веб парағы:" +#: views/configuretableviewdialog.cpp:129 +msgid "Enable background image:" +msgstr "Рұқсат етілген ая кескіні:" -#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 -msgid "Address:" -msgstr "Адресі:" +#: views/configuretableviewdialog.cpp:142 +msgid "Enable contact tooltips" +msgstr "Контакттың ишара жазулары болсын" -#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 -msgid "Addresses:" -msgstr "Адрестері:" +#: views/configuretableviewdialog.cpp:146 +msgid "Show instant messaging presence" +msgstr "Лезде хабарласуға қатысуы көрсетілсін" -#: printing/kabentrypainter.cpp:380 -msgid "Domestic Address" -msgstr "Ел ішіндегі адресі" +#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89 +msgid "" +"_: label: value\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: printing/kabentrypainter.cpp:383 -msgid "International Address" -msgstr "Халықаралық адресі" +#: views/contactlistview.cpp:95 +msgid "" +"_: label: value\n" +"%1: \n" +msgstr "%1: \n" -#: printing/kabentrypainter.cpp:389 -msgid "Parcel Address" -msgstr "Салым адресі" +#: views/kaddressbookcardview.cpp:51 +msgid "Card" +msgstr "Карта" -#: printing/kabentrypainter.cpp:392 -msgid "Home Address" -msgstr "Үй адресі" +#: views/kaddressbookcardview.cpp:53 +msgid "Rolodex style cards represent contacts." +msgstr "Контакттар Rolodex карта стилінде көрсетіледі." -#: printing/kabentrypainter.cpp:395 -msgid "Work Address" -msgstr "Жұмыс адресі" +#: views/kaddressbookiconview.cpp:50 +msgid "Icon" +msgstr "Таңбаша" -#: printing/kabentrypainter.cpp:399 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Негізгі адресі" +#: views/kaddressbookiconview.cpp:52 +msgid "Icons represent contacts. Very simple view." +msgstr "Контакттар таңбаша түрінде көрсетіледі. Ең қарапайым көрініс." -#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 -msgid "(Deliver to:)" -msgstr "(Кімге жеткізу:)" +#: views/kaddressbooktableview.cpp:69 +msgid "Table" +msgstr "Кесте" -#: printing/mikesstyle.cpp:76 -msgid "Preparing" -msgstr "Дайындау" +#: views/kaddressbooktableview.cpp:71 +msgid "" +"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of " +"the contact." +msgstr "" +"Контакттар кесте түрінде көрсетіледі. Кестенің әрбір ұяшығы контакттың " +"өрісін көрсетеді." -#: printing/mikesstyle.cpp:207 -msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" -msgstr "%1 дегенге KAddressBook (http://www.kde.org) басып шығарған" +#: views/kaddressbooktableview.cpp:138 +msgid "Presence" +msgstr "Қатысуы" -#: printing/mikesstyle.cpp:259 -msgid "Mike's Printing Style" -msgstr "Майктың басып шығару стилі" +#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39 +msgid "Export Bookmarks Menu..." +msgstr "Бетбелгілер мәзірін экспорттау..." -#: printing/printingwizard.cpp:63 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "Басып шығарылатын контакт" +#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51 +msgid "AddressBook" +msgstr "Адрес кітапшасы" -#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "Басып шығару стилі" +#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63 +msgid "Addressbook Bookmarks" +msgstr "Адрес кітапшасының бетбелгілері" -#: printing/printingwizard.cpp:154 -msgid "Print Progress" -msgstr "Басып шығару барысы" +#: xxport/csv_xxport.cpp:42 +msgid "Import CSV List..." +msgstr "CSV пішімдегі тізімді импорттау..." -#: printing/printprogress.cpp:40 -msgid "Printing: Progress" -msgstr "Басып шығару: орындалуда" +#: xxport/csv_xxport.cpp:43 +msgid "Export CSV List..." +msgstr "Тізімді CSV пішімінде экспорттау..." -#: printing/printprogress.cpp:63 -msgid "Progress" -msgstr "Барысы" +#: xxport/csv_xxport.cpp:53 xxport/csvimportdialog.cpp:861 +#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:318 +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +msgstr "" -#: printing/selectionpage.cpp:44 -msgid "Choose Which Contacts to Print" -msgstr "Басып шығарлатын контакттарды таңдау" +#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108 +msgid "Unable to open file %1.%2." +msgstr "%1.%2 файлы ашылмады." -#: printing/selectionpage.cpp:49 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "Қай контакттар басып шығарылсын?" +#: xxport/csv_xxport.cpp:81 +msgid "The contacts have been exported successfully." +msgstr "Контакттар сәтті экспортталды." -#: printing/selectionpage.cpp:63 -msgid "Print the entire address book" -msgstr "Түгел адрес кітапшасын басып шығару" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:55 +msgid "CSV Import Dialog" +msgstr "CSV импорттау диалогы" -#: printing/selectionpage.cpp:66 -msgid "&Selected contacts" -msgstr "&Таңдалған контакттарды" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:166 +msgid "Importing contacts" +msgstr "Контакттарды импорттау" -#: printing/selectionpage.cpp:67 -msgid "" -"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Тек таңдалған KAddressBook контакттары басып шығарылады.\n" -"Таңдалған контакттар болмаса бұл параметр жұмыс істемейді." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:375 +msgid "File to import:" +msgstr "Импорттайтын файл:" -#: printing/selectionpage.cpp:72 -msgid "" -"Only print contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters." -msgstr "" -"Тек таңдалған сүзгіге сәйкес келетін контакттары басып шығарылады.\n" -"Егер таңдалған сүзгілер болмаса, бұл параметр рұқсат етілмейді." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:385 +msgid "Delimiter" +msgstr "Бөлгіші" -#: printing/selectionpage.cpp:77 -msgid "" -"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Сол жақтағы тізімінде белгіленген санатқа жататындар ғана басып шығарылады.\n" -"Егер санаттың бірде біреуі таңдалмаса, бұл параметр жұмыс істемейді." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:393 +msgid "Comma" +msgstr "Үтір" -#: printing/selectionpage.cpp:82 -msgid "Select a filter to decide which contacts to print." -msgstr "Басып шығарылатын контакттарды іріктейтін сүзгіні таңдаңыз." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:397 +msgid "Semicolon" +msgstr "Үтірлі нүкте" -#: printing/selectionpage.cpp:88 -msgid "Check the categories whose members you want to print." -msgstr "Мүшелерін басып шығаратын санаттарын таңдау." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:400 +msgid "Tabulator" +msgstr "Кестелегіш" -#: printing/stylepage.cpp:57 -msgid "(No preview available.)" -msgstr "(Қарап шығу мүмкін емес.)" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:403 +msgid "Space" +msgstr "Бос орын" -#: printing/stylepage.cpp:118 -msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." -msgstr "" -"Контактты қандай пішімде басып шығару керек?\n" -"KAddressBook бағдарламасында әртүрлі мақсатқа арналған басып шығарудың бірнеше " -"стилі бар.\n" -"Төменде лайықты стилді таңдауыңызға болады." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:406 +msgid "Other" +msgstr "Басқа" -#: printing/stylepage.cpp:143 -msgid "Print Style" -msgstr "Басып шығару стилі" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:413 +msgid "1" +msgstr "1" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Түрі мен күйі" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:417 +msgid "\"" +msgstr "\"" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:95 -msgid "Background Color" -msgstr "Аясының түсі" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:418 +msgid "'" +msgstr "'" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:98 -msgid "Text Color" -msgstr "Мәтіннің түсі" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:424 +msgid "" +"

  • y: year with 2 digits
  • Y: year with 4 digits
  • m: month " +"with 1 or 2 digits
  • M: month with 2 digits
  • d: day with 1 or 2 " +"digits
  • D: day with 2 digits
" +msgstr "" +"
  • y: екі цифрлы жыл саны
  • Y: төрт цифрлы жыл саны
  • m: " +"бір не екі цифрлы ай нөмірі
  • M: екі цифрлы ай нөмірі
  • d: бір " +"не екі цифрлы күн саны
  • D: екі цифрлы күн саны
" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:101 -msgid "Header, Border & Separator Color" -msgstr "Айдардың, жиектің және бөлгіштің түсі" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:432 +msgid "Start at line:" +msgstr "Келесі жолдан бастау:" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:104 -msgid "Header Text Color" -msgstr "Айдар мәтінінің түсі" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:435 +msgid "Textquote:" +msgstr "Тырнақшаға алынған мәтін:" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:107 -msgid "Highlight Color" -msgstr "Бояулау түсі" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:438 +msgid "Date format:" +msgstr "Күн пішімі:" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:110 -msgid "Highlighted Text Color" -msgstr "Бояуланған мәтін түсі" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:442 +msgid "Ignore duplicate delimiters" +msgstr "Қайталанатын бөлгішті елемеу" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:204 -msgid "General" -msgstr "Жалпы" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:453 +msgid "Apply Template..." +msgstr "Қолданатын үлгі..." -#: views/configurecardviewdialog.cpp:206 -msgid "Draw &separators" -msgstr "&Бөлгіштері сызылсын" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:454 +msgid "Save Template..." +msgstr "Үлгі ретінде сақтау..." -#: views/configurecardviewdialog.cpp:209 -msgid "Separator &width:" -msgstr "Бөлгіш сызықтың &ені:" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 +msgid "Using codec '%1'" +msgstr "%1' кодекті қолдану" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:214 -msgid "&Padding:" -msgstr "&Толықтыруы:" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодтамасы" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:218 -msgid "Cards" -msgstr "Карталар" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:666 +msgid "Local (%1)" +msgstr "Жергілікті стандарт (%1)" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:221 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Жиегі:" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:667 +msgid "[guess]" +msgstr "[авто]" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:225 -msgid "Draw &borders" -msgstr "&Жиегі сызылсын" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:668 +msgid "Latin1" +msgstr "Latin1" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:230 -msgid "" -"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " -"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " -"focus rectangle and the item data." -msgstr "" -"Бұл жиек - нысанның шегімен деректер шегінің ара қашықтығы (пикселмен " -"санағанда).Бұны ұлғайту нысанның қоршауымен деректер арасын алшақтауға әкеледі." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:669 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:235 -msgid "" -"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and " -"anything else: the view borders, other items or column separators." -msgstr "" -"Аралық нысандарымен басқа элементтердің, яғни қоршаулар, басқа элементтер " -"немесе баған бөлгіштердің арасындағы (пикселмен санаған) қашықтығын белгілейді." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:670 +msgid "Microsoft Unicode" +msgstr "Microsoft Unicode" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:239 -msgid "Sets the width of column separators" -msgstr "Баған бөлгіштерінің енін орнату" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:785 +msgid "You have to assign at least one column." +msgstr "Сіз кем дегенде бір бағанды беруіңіз қажет." -#: views/configurecardviewdialog.cpp:242 -msgid "&Layout" -msgstr "&Орналасуы" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:813 +msgid "Template Selection" +msgstr "Үлгіні таңдау" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:248 -msgid "&Enable custom colors" -msgstr "Қалаған түстер рұқсат &етілсін" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:814 +msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" +msgstr "CSV файлына сәйкес келетін үлгіні таңдаңыз:" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:251 -msgid "&Colors" -msgstr "&Түстер" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 +msgid "Template Name" +msgstr "Үлгінің атауы" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:254 -msgid "" -"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." -msgstr "" -"Егер қалаған түстер рұқсат етілсе, төмендегі көрсетілген түстерді таңдауыңызға " -"болады. Әйтпесе TDE жүйелік түстер сұлбасы қолданылады." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 +msgid "Please enter a name for the template:" +msgstr "Үлгінің атауын келтіріңіз:" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:258 -msgid "" -"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related " -"strings in the view." -msgstr "" -"Нысанның түсін таңдау үшін оның үстінен қос түртім жасаңыз немесе ENTER " -"пернесін басыңыз." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:934 +msgid "Cannot open input file." +msgstr "Кіріс файлы ашылмады." -#: views/configurecardviewdialog.cpp:267 -msgid "&Enable custom fonts" -msgstr "Қалаған қаріптер рұқсат &етілсін" +#: xxport/eudora_xxport.cpp:44 +msgid "Import Eudora Addressbook..." +msgstr "Eudora адрес кітапшасын импорттау..." -#: views/configurecardviewdialog.cpp:275 -msgid "&Text font:" -msgstr "&Мәтін қаріпі:" +#: xxport/eudora_xxport.cpp:50 +msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)" +msgstr "Eudora Light адрес кітапшасы (*.txt)" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285 -msgid "Choose..." -msgstr "Таңдау..." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85 +msgid "Import From Mobile Phone..." +msgstr "Қалта телефонынан импорттау..." -#: views/configurecardviewdialog.cpp:282 -msgid "&Header font:" -msgstr "&Айдар қаріпі:" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86 +msgid "Export to Mobile Phone..." +msgstr "Қалта телефонына экспорттау..." -#: views/configurecardviewdialog.cpp:292 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820 +msgid "Failed to initialize the gnokii library." +msgstr "Gnokii жиынын инициализация қатесі." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 msgid "" -"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " -"header and normal style for the data." +"
Mobile Phone interface initialization failed.

The " +"returned error message was:
%1

You might try to run " +"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport " +"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.
" msgstr "" -"Егер қалаған қаріптер рұқсат етілсе, төмендегі көрсетілген қаріптерді " -"таңдауыңызға болады. Әйтпесе TDE жүйелік қаріптер қолданылады: айдар үшін " -"қалыңы, деректер үшін қалыптысы." +"
Қалта телефонның интерфейсін инициализациялау қатесі." +"

Қайтарылған қате хабарламасы:
%1

Команда жолына " +"\"gnokii --identify\" командасын келтіріп, сымжелі/тасымалдау және Gnokii " +"баптауының мәселелерін іздеп көріңіз.
" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:304 -msgid "Show &empty fields" -msgstr "&Бос өрістер көрсетілсін" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 +msgid "Mobile Phone information:" +msgstr "Қалта телефон мәліметтері:" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:305 -msgid "Show field &labels" -msgstr "Өріс &белгілері көрсетілсін" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:950 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Өндірушісі" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:309 -msgid "Be&havior" -msgstr "&Тәртібі" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:951 +msgid "Phone model" +msgstr "Телефон үлгісі" -#: views/configuretableviewdialog.cpp:117 -msgid "Row Separator" -msgstr "Жол бөлгіші" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:952 +msgid "Revision" +msgstr "Нұсқасы" -#: views/configuretableviewdialog.cpp:120 -msgid "Alternating backgrounds" -msgstr "Алмасып тұратын ая түсі" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" -#: views/configuretableviewdialog.cpp:122 -msgid "Single line" -msgstr "Бір жол" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 +msgid "Phonebook status" +msgstr "Телефон кітапшасының күй-жайы" -#: views/configuretableviewdialog.cpp:129 -msgid "Enable background image:" -msgstr "Рұқсат етілген ая кескіні:" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 +msgid "%1 out of %2 contacts used" +msgstr "%2 контакттардың %1 контакт толтырылған" -#: views/configuretableviewdialog.cpp:142 -msgid "Enable contact tooltips" -msgstr "Контакттың ишара жазулары болсын" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 +msgid "" +"Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone.

" +"%3
" +msgstr "" +"Қалта телефонның %2 дегенінен %1 контакт импортталуда." +"

%3
" -#: views/configuretableviewdialog.cpp:146 -msgid "Show instant messaging presence" -msgstr "Лезде хабарласуға қатысуы көрсетілсін" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 +msgid "" +"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue to start importing the personal contacts.

Please note that if your " +"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might " +"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively." +"
" +msgstr "" +"Қалта телефонығызды компьютерге қосып, контакттарды импорттауды бастау " +"үшін Жалғастыру батырмасын басыңыз.

Егер қалта телефоны дұрыс " +"қосылмаса, анықтау процесі екі минут не одан көп уақытты алуы мүмкін, бұл " +"кезде TDE адрес кітапшасы жауап бермейді.
" -#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 +msgid "Mobile Phone Import" +msgstr "Қалта телефонынан импорттау" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 msgid "" -"_: label: value\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" +"
Establishing connection to the Mobile Phone.

Please " +"wait...
" +msgstr "" +"
Қалта телефонымен байланыс құрылуда.

Күте тұрыңыз..." -#: views/contactlistview.cpp:95 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 +msgid "&Stop Import" +msgstr "Импорттауды &тоқтату" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 msgid "" -"_: label: value\n" -"%1: \n" +"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue to start exporting the selected personal contacts.

Please note " +"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection " +"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave " +"unresponsively.
" msgstr "" -"%1: \n" +"Қалта телефонығызды компьютерге қосып, таңдалған контакттарды " +"импорттауды бастау үшін Жалғастыру батырмасын басыңыз.

Егер " +"қалта телефоны дұрыс қосылмаса, анықтау процесі екі минут не одан көп " +"уақытты алуы мүмкін, бұл кезде TDE адрес кітапшасы жауап бермейді.
" -#: views/kaddressbookcardview.cpp:51 -msgid "Card" -msgstr "Карта" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 +msgid "Mobile Phone Export" +msgstr "Қалта телефонына экспорттау" -#: views/kaddressbookcardview.cpp:53 -msgid "Rolodex style cards represent contacts." -msgstr "Контакттар Rolodex карта стилінде көрсетіледі." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 +msgid "" +"Do you want the selected contacts to be appended to the current " +"mobile phonebook or should they replace all currently existing " +"phonebook entries ?

Please note, that in case you choose to replace " +"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only " +"the newly exported contacts will be available from inside your phone.
" +msgstr "" +"Таңдалған контакттар қалта телефонының адрес кітапшасындағыларға " +"қосылсын ба, немесе қалта телефонындағы бар жазулары " +"алмастырылсын ба?

Ескерту: қалта телефонындағы контакттарын " +"алмастырған кезде ондағы бар контакттар жойылып, телефонда тек жаңа " +"импортталған контакттар қалады.
" -#: views/kaddressbookiconview.cpp:50 -msgid "Icon" -msgstr "Таңбаша" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 +msgid "Export to Mobile Phone" +msgstr "Қалта телефонына экспорттау" -#: views/kaddressbookiconview.cpp:52 -msgid "Icons represent contacts. Very simple view." -msgstr "Контакттар таңбаша түрінде көрсетіледі. Ең қарапайым көрініс." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439 +msgid "&Append to Current Phonebook" +msgstr "Бар жазуларға қ&осылсын" -#: views/kaddressbooktableview.cpp:69 -msgid "Table" -msgstr "Кесте" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 +msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" +msgstr "Бар жазуларды &алмастырсын" -#: views/kaddressbooktableview.cpp:71 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:656 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 +msgid "&Stop Export" +msgstr "&Экспорттауды тоқтату" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 msgid "" -"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " -"contact." +"Exporting %1 contacts to the %2 of the Mobile Phone." +"

%3
" msgstr "" -"Контакттар кесте түрінде көрсетіледі. Кестенің әрбір ұяшығы контакттың өрісін " -"көрсетеді." - -#: views/kaddressbooktableview.cpp:138 -msgid "Presence" -msgstr "Қатысуы" +"%1 контакт қалта телефонның %2 дегеніне экспортталуда." +"

%3
" -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39 -msgid "Export Bookmarks Menu..." -msgstr "Бетбелгілер мәзірін экспорттау..." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 +msgid "" +"
All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile " +"Phone.

Please wait until all remaining orphaned contacts from the " +"Mobile Phone have been deleted.
" +msgstr "" +"
Барлық таңдалған контакттар қалта телефонына сәтті көшірмеленді." +"

Қалта телефонынан ескі контакттар өшірілгенше күте тұрыңыз." -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51 -msgid "AddressBook" -msgstr "Адрес кітапшасы" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 +msgid "&Stop Delete" +msgstr "Өшіруді &тоқтату" -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63 -msgid "Addressbook Bookmarks" -msgstr "Адрес кітапшасының бетбелгілері" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540 +msgid "Export to phone finished." +msgstr "Қалта телефонына экспорттау аяқталды." -#: xxport/csv_xxport.cpp:42 -msgid "Import CSV List..." -msgstr "CSV пішімдегі тізімді импорттау..." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 +msgid "" +"The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. " +"Possible Reasons for this problem could be:
  • The contacts contain " +"more information per entry than the phone can store.
  • Your phone does " +"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...
  • other " +"storage size related problems.
To avoid those kind of problems in " +"the future please reduce the amount of different fields in the above " +"contacts.
" +msgstr "" +"Келесі контакттар қалта телефонына экспортталмады. Бұның мүмкін мәселесі:" +"
  • Контакттарда қалта телефонның жазуына сыймайтын мәліметтер " +"көлемі бар.
  • Қалта телефоныңыз бірнеше мекен-жай, эл.пошта, веб-" +"саттарды және т.б. сақтай алмайды.
  • Басқа орын жетіспеуіне байланысты " +"себептен.
Келешекте мұндай жағдайды болдырмау үшін өрістер мөлшерін " +"азайтыңыз.
" -#: xxport/csv_xxport.cpp:43 -msgid "Export CSV List..." -msgstr "Тізімді CSV пішімінде экспорттау..." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 +msgid "Gnokii is not yet configured." +msgstr "Gnokii жиыны әлі бапталмаған." -#: xxport/csv_xxport.cpp:53 xxport/csvimportdialog.cpp:861 -#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296 -#: xxport/vcard_xxport.cpp:318 -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:835 +msgid "" +"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" +" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " +"permissions in the /var/lock directory and try again." msgstr "" +"Gnokii файлды бұғаттау қатесін хабарлайды.\n" +" Gnokii жиынын қолданатын барлық бағдарламаларды жабыңыз да, /var/lock " +"каталогына жазу рұқсатын тексеріп, әрекетті қайталап көріңіз." -#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108 -msgid "Unable to open file %1.%2." -msgstr "%1.%2 файлы ашылмады." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864 +msgid "Unknown" +msgstr "Беймәлім" -#: xxport/csv_xxport.cpp:81 -msgid "The contacts have been exported successfully." -msgstr "Контакттар сәтті экспортталды." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:961 +msgid "internal memory" +msgstr "Ішкі жады" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:55 -msgid "CSV Import Dialog" -msgstr "CSV импорттау диалогы" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:962 +msgid "SIM-card memory" +msgstr "SIM карта жады" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:166 -msgid "Importing contacts" -msgstr "Контакттарды импорттау" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963 +msgid "unknown memory" +msgstr "беймәлім жады" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:375 -msgid "File to import:" -msgstr "Импорттайтын файл:" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 +msgid "" +"Gnokii interface is not available.\n" +"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." +msgstr "" +"Gnokii интерфейсі қол жеткізбейді.\n" +"Дистрибутивті таратушыңыздан gnokii жиынын қолдайтын TDE адрес кітапшасын " +"жинақтап беруді сұраңыз." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:385 -msgid "Delimiter" -msgstr "Бөлгіші" +#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook..." +msgstr "TDE 2 адрес кітапшасын импорттау..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:393 -msgid "Comma" -msgstr "Үтір" +#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." +msgstr "%1 TDE 2 адрес кітапшасы табылмады." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:397 -msgid "Semicolon" -msgstr "Үтірлі нүкте" +#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 +msgid "Override previously imported entries?" +msgstr "Бұрын импортталғанның үстінен жазыла берсін бе?" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:400 -msgid "Tabulator" -msgstr "Кестелегіш" +#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook" +msgstr "TDE 2 адрес кітапшасын импорттау" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:403 -msgid "Space" -msgstr "Бос орын" +#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 +msgid "Import LDIF Addressbook..." +msgstr "LDIF адрес кітапшасын импорттау..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:406 -msgid "Other" -msgstr "Басқа" +#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 +msgid "Export LDIF Addressbook..." +msgstr "LDIF адрес кітапшасын экспорттау..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:413 -msgid "1" -msgstr "1" +#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 +msgid "Unable to open %1 for reading." +msgstr "%1 файлы оқу үшін ашылмады." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:417 -msgid "\"" -msgstr "\"" +#: xxport/opera_xxport.cpp:44 +msgid "Import Opera Addressbook..." +msgstr "Opera адрес кітапшасынан импорттау..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:418 -msgid "'" -msgstr "'" +#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 +msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" +msgstr "MS Exchange дербес адрес кітапшасынан импорттау (.PAB)" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:424 -msgid "" -"
    " -"
  • y: year with 2 digits
  • " -"
  • Y: year with 4 digits
  • " -"
  • m: month with 1 or 2 digits
  • " -"
  • M: month with 2 digits
  • " -"
  • d: day with 1 or 2 digits
  • " -"
  • D: day with 2 digits
" -msgstr "" -"
    " -"
  • y: екі цифрлы жыл саны
  • " -"
  • Y: төрт цифрлы жыл саны
  • " -"
  • m: бір не екі цифрлы ай нөмірі
  • " -"
  • M: екі цифрлы ай нөмірі
  • " -"
  • d: бір не екі цифрлы күн саны
  • " -"
  • D: екі цифрлы күн саны
" +#: xxport/pab_pablib.cpp:49 +msgid "Cannot open %1 for reading" +msgstr "%1 оқу үшін ашылмады" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:432 -msgid "Start at line:" -msgstr "Келесі жолдан бастау:" +#: xxport/pab_pablib.cpp:246 +msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" +msgstr "%1 дегенде таныйтын PAB ID жоқ. Аудару болмайды" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:435 -msgid "Textquote:" -msgstr "Тырнақшаға алынған мәтін:" +#: xxport/pab_xxport.cpp:54 +msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" +msgstr "MS Exchange дербес адрес кітапша файлы (*.pab)" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:438 -msgid "Date format:" -msgstr "Күн пішімі:" +#: xxport/pab_xxport.cpp:58 +msgid "Could not find a MS Exchange Personal Address Book %1." +msgstr "MS Exchange дербес адрес %1 кітапшасы табылмады." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:442 -msgid "Ignore duplicate delimiters" -msgstr "Қайталанатын бөлгішті елемеу" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 +msgid "Import vCard..." +msgstr "vCard пішіміндегіні импорттау..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:453 -msgid "Apply Template..." -msgstr "Қолданатын үлгі..." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 +msgid "Export vCard 2.1..." +msgstr "vCard 2.1 пішіміне экспорттау..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:454 -msgid "Save Template..." -msgstr "Үлгі ретінде сақтау..." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 +msgid "Export vCard 3.0..." +msgstr "vCard 3.0 пішіміне экспорттау..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 -msgid "Using codec '%1'" -msgstr "%1' кодекті қолдану" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:131 +msgid "" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" +msgstr "Бірнеше контакттар таңдалған. Олар бірнеше файлдарға экспортталсын ба?" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодтамасы" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 +msgid "Export to Several Files" +msgstr "Бірнешеге экспорттау" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:666 -msgid "Local (%1)" -msgstr "Жергілікті стандарт (%1)" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 +msgid "Export to One File" +msgstr "Бір файлға экспорттау" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:667 -msgid "[guess]" -msgstr "[авто]" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:212 +msgid "Select vCard to Import" +msgstr "Импорттайтын vCard таңдаңыз" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:668 -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:219 +msgid "vCard Import Failed" +msgstr "vCard импорттау қатесі " -#: xxport/csvimportdialog.cpp:669 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:252 +msgid "" +"When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " +"%2" +msgstr "" +"vCard оқу кезінде '%1' файлды ашқан кезде қате пайда болды: %2" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:670 -msgid "Microsoft Unicode" -msgstr "Microsoft Unicode" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:260 +msgid "Unable to access vCard: %1" +msgstr "vCard-қа қатынау мүмкін болмады: %1" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:785 -msgid "You have to assign at least one column." -msgstr "Сіз кем дегенде бір бағанды беруіңіз қажет." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:271 +msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." +msgstr "vCard қатесінің салдарынан контакттар импортталмады." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:813 -msgid "Template Selection" -msgstr "Үлгіні таңдау" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:273 +msgid "The vCard does not contain any contacts." +msgstr "vCard мазмұнында ешқандай контакт жоқ." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:814 -msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "CSV файлына сәйкес келетін үлгіні таңдаңыз:" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:469 +msgid "Import vCard" +msgstr "vCard-ты импорттау" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 -msgid "Template Name" -msgstr "Үлгінің атауы" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:476 +msgid "Do you want to import this contact in your address book?" +msgstr "Осы контакт адрес кітапшасына импортталсын ба?" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 -msgid "Please enter a name for the template:" -msgstr "Үлгінің атауын келтіріңіз:" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:487 +msgid "Import All..." +msgstr "Бүкілін импорттау..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:934 -msgid "Cannot open input file." -msgstr "Кіріс файлы ашылмады." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:542 +msgid "Select vCard Fields" +msgstr "vCard өрістерін таңдау" -#: xxport/eudora_xxport.cpp:44 -msgid "Import Eudora Addressbook..." -msgstr "Eudora адрес кітапшасын импорттау..." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:549 +msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." +msgstr "vCard-қа экспортталатын өрістерді таңдау." -#: xxport/eudora_xxport.cpp:50 -msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)" -msgstr "Eudora Light адрес кітапшасы (*.txt)" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:552 +msgid "Private fields" +msgstr "Сырлы өрістер" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85 -msgid "Import From Mobile Phone..." -msgstr "Қалта телефонынан импорттау..." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:555 +msgid "Business fields" +msgstr "Іскери өрістер" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86 -msgid "Export to Mobile Phone..." -msgstr "Қалта телефонына экспорттау..." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:558 +msgid "Other fields" +msgstr "Басқа өрістер" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820 -msgid "Failed to initialize the gnokii library." -msgstr "Gnokii жиынын инициализация қатесі." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:561 +msgid "Encryption keys" +msgstr "Шифрлау кілттері" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 -msgid "" -"" -"
Mobile Phone interface initialization failed." -"
" -"
The returned error message was:" -"
%1" -"
" -"
You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " -"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " -"correct.
" -msgstr "" -"" -"
Қалта телефонның интерфейсін инициализациялау қатесі." -"
" -"
Қайтарылған қате хабарламасы:" -"
%1" -"
" -"
Команда жолына \"gnokii --identify\" командасын келтіріп, " -"сымжелі/тасымалдау және Gnokii баптауының мәселелерін іздеп көріңіз.
" -"
" +#: xxportmanager.cpp:80 +msgid "No import plugin available for %1." +msgstr "%1 үшін импорттайтын плагин модулі жоқ." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 -msgid "Mobile Phone information:" -msgstr "Қалта телефон мәліметтері:" +#: xxportmanager.cpp:104 +msgid "No export plugin available for %1." +msgstr "%1 үшін экспорттайтын плагин модулі жоқ." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:950 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Өндірушісі" +#: xxportmanager.cpp:116 +msgid "Unable to export contacts." +msgstr "Контакт экспортталмады." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:951 -msgid "Phone model" -msgstr "Телефон үлгісі" +#: xxportselectdialog.cpp:48 +msgid "Choose Which Contacts to Export" +msgstr "Экспорттайтын контактты таңдау" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:952 -msgid "Revision" -msgstr "Нұсқасы" +#: xxportselectdialog.cpp:185 +msgid "Which contacts do you want to export?" +msgstr "Қай контакттарды экспорттауды қалайсыз?" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" +#: xxportselectdialog.cpp:188 +msgid "Selection" +msgstr "Таңдау" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 -msgid "Phonebook status" -msgstr "Телефон кітапшасының күй-жайы" +#: xxportselectdialog.cpp:198 +msgid "Export the entire address book" +msgstr "Адрес кітапшасын түгелдей экспорттау" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 -msgid "%1 out of %2 contacts used" -msgstr "%2 контакттардың %1 контакт толтырылған" +#: xxportselectdialog.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Selected contact\n" +"&Selected contacts (%n selected)" +msgstr "Таңдалған контакттар (%n контакт)" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 +#: xxportselectdialog.cpp:201 msgid "" -"Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone." -"
" -"
%3
" +"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." msgstr "" -"Қалта телефонның %2 дегенінен %1 контакт импортталуда." -"
" -"
%3
" +"Тек таңдалған KAddressBook контакттары экспортталады.\n" +"Егер таңдалған контакттар болмаса, бұл параметр рұқсат етілмейді." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 +#: xxportselectdialog.cpp:206 msgid "" -"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " -"to start importing the personal contacts." -"
" -"
Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.
" -msgstr "" -"Қалта телефонығызды компьютерге қосып, контакттарды импорттауды бастау үшін " -"Жалғастыру батырмасын басыңыз." -"
" -"
Егер қалта телефоны дұрыс қосылмаса, анықтау процесі екі минут не одан көп " -"уақытты алуы мүмкін, бұл кезде TDE адрес кітапшасы жауап бермейді.
" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 -msgid "Mobile Phone Import" -msgstr "Қалта телефонынан импорттау" +"Only export contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters" +msgstr "" +"Тек таңдалған сүзгіге сәйкес келетін контакттары экспортталады.\n" +"Егер таңдалған сүзгілер болмаса, бұл параметр рұқсат етілмейді" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 +#: xxportselectdialog.cpp:211 msgid "" -"" -"
Establishing connection to the Mobile Phone." -"
" -"
Please wait...
" +"Only export contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." msgstr "" -"" -"
Қалта телефонымен байланыс құрылуда." -"
" -"
Күте тұрыңыз...
" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 -msgid "&Stop Import" -msgstr "Импорттауды &тоқтату" +"Сол жақтағы тізімінде белгіленген санатқа жататындар ғана экспортталады.\n" +"Егер санаттың бірде біреуі таңдалмаса, бұл параметр жұмыс істемейді." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 -msgid "" -"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " -"to start exporting the selected personal contacts." -"
" -"
Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.
" -msgstr "" -"Қалта телефонығызды компьютерге қосып, таңдалған контакттарды импорттауды " -"бастау үшін Жалғастыру батырмасын басыңыз." -"
" -"
Егер қалта телефоны дұрыс қосылмаса, анықтау процесі екі минут не одан көп " -"уақытты алуы мүмкін, бұл кезде TDE адрес кітапшасы жауап бермейді.
" +#: xxportselectdialog.cpp:216 +msgid "Select a filter to decide which contacts to export." +msgstr "Экспорттайтын контакттарды іріктейтін сүзгіні таңдау." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 -msgid "Mobile Phone Export" -msgstr "Қалта телефонына экспорттау" +#: xxportselectdialog.cpp:222 +msgid "Check the categories whose members you want to export." +msgstr "Мүшелерін экспорттайтын санаттарын таңдау." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 +#: editors/imaddressbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"Do you want the selected contacts to be appended " -"to the current mobile phonebook or should they replace " -"all currently existing phonebook entries ?" -"
" -"
Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " -"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " -"contacts will be available from inside your phone.
" -msgstr "" -"Таңдалған контакттар қалта телефонының адрес кітапшасындағыларға " -"қосылсын ба, немесе қалта телефонындағы бар жазулары алмастырылсын " -"ба?" -"
" -"
Ескерту: қалта телефонындағы контакттарын алмастырған кезде ондағы бар " -"контакттар жойылып, телефонда тек жаңа импортталған контакттар қалады.
" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 -msgid "Export to Mobile Phone" -msgstr "Қалта телефонына экспорттау" +"_: Instant messaging\n" +"&Protocol:" +msgstr "&Протоколы" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439 -msgid "&Append to Current Phonebook" -msgstr "Бар жазуларға қ&осылсын" +#: editors/imaddressbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Address:" +msgstr "&Адресі:" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 -msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" -msgstr "Бар жазуларды &алмастырсын" +#: editors/imaddressbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Network:" +msgstr "&Желісі:" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:656 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 -msgid "&Stop Export" -msgstr "&Экспорттауды тоқтату" +#: editors/imeditorbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"IM Addresses" +msgstr "IM адрестері" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 +#: editors/imeditorbase.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"Exporting %1 contacts to the %2 of the Mobile Phone." -"
" -"
%3
" -msgstr "" -"%1 контакт қалта телефонның %2 дегеніне экспортталуда." -"
" -"
%3
" +"_: Instant messaging\n" +"&Set Standard" +msgstr "&Стандартты" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 +#: editors/imeditorbase.ui:55 +#, no-c-format msgid "" -"" -"
All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." -"
" -"
Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " -"have been deleted.
" +"_: Instant messaging\n" +"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in " +"main editor window." msgstr "" -"" -"
Барлық таңдалған контакттар қалта телефонына сәтті көшірмеленді." -"
" -"
Қалта телефонынан ескі контакттар өшірілгенше күте тұрыңыз.
" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 -msgid "&Stop Delete" -msgstr "Өшіруді &тоқтату" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540 -msgid "Export to phone finished." -msgstr "Қалта телефонына экспорттау аяқталды." +"Осы стандартты қылған IM адресі негізгі өңдегіш терезесінде көрсетіледі." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 +#: editors/imeditorbase.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " -"Reasons for this problem could be:" -"
" -"
    " -"
  • The contacts contain more information per entry than the phone can " -"store.
  • " -"
  • Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " -"...
  • " -"
  • other storage size related problems.
To avoid those kind of " -"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " -"above contacts.
" +"_: Instant messaging\n" +"Only one IM Address can be set as the standard IM Address.
The " +"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs " +"may use this as hint for deciding which IM Address to show.
" msgstr "" -"Келесі контакттар қалта телефонына экспортталмады. Бұның мүмкін мәселесі:" -"
" -"
    " -"
  • Контакттарда қалта телефонның жазуына сыймайтын мәліметтер көлемі бар.
  • " -"
  • Қалта телефоныңыз бірнеше мекен-жай, эл.пошта, веб-саттарды және т.б. " -"сақтай алмайды.
  • " -"
  • Басқа орын жетіспеуіне байланысты себептен.
" -"Келешекте мұндай жағдайды болдырмау үшін өрістер мөлшерін азайтыңыз.
" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 -msgid "Gnokii is not yet configured." -msgstr "Gnokii жиыны әлі бапталмаған." +"Тек бір IM адресін стандартты қылуға болады.
Стандартты IM адресі " +"негізгі өңдегіш терезесінде көрсетіледі және басқа бағдарламалар оны " +"байланысу үшін ұсынады.
" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:835 +#: editors/imeditorbase.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" -" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " -"permissions in the /var/lock directory and try again." -msgstr "" -"Gnokii файлды бұғаттау қатесін хабарлайды.\n" -" Gnokii жиынын қолданатын барлық бағдарламаларды жабыңыз да, /var/lock " -"каталогына жазу рұқсатын тексеріп, әрекетті қайталап көріңіз." +"_: Instant messaging\n" +"&Remove" +msgstr "Ө&шіру" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864 -msgid "Unknown" -msgstr "Беймәлім" +#: editors/imeditorbase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Edit..." +msgstr "Өңд&еу..." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:961 -msgid "internal memory" -msgstr "Ішкі жады" +#: editors/imeditorbase.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Add..." +msgstr "Қ&осу..." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:962 -msgid "SIM-card memory" -msgstr "SIM карта жады" +#: editors/imeditorbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Protocol" +msgstr "Протоколы" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963 -msgid "unknown memory" -msgstr "беймәлім жады" +#: editors/imeditorbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Address" +msgstr "Адресі" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 +#: editors/imeditorbase.ui:148 +#, no-c-format msgid "" -"Gnokii interface is not available.\n" -"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." +"_: Instant messaging\n" +"Note: Please read the help page before adding or editing Instant " +"Messenging Addresses here." msgstr "" -"Gnokii интерфейсі қол жеткізбейді.\n" -"Дистрибутивті таратушыңыздан gnokii жиынын қолдайтын TDE адрес кітапшасын " -"жинақтап беруді сұраңыз." - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "TDE 2 адрес кітапшасын импорттау..." - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." -msgstr "%1 TDE 2 адрес кітапшасы табылмады." - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 -msgid "Override previously imported entries?" -msgstr "Бұрын импортталғанның үстінен жазыла берсін бе?" +"Ескерту: IM (лезде хабарласу) адресін қосу не өзгерту алдында " +"анықтамасын оқып шығыңыз." -#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "TDE 2 адрес кітапшасын импорттау" +#: common/kaddressbook.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Automatic name parsing for new addressees" +msgstr "Жаңа адрестердің аттары автоматты талдансын" -#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 -msgid "Import LDIF Addressbook..." -msgstr "LDIF адрес кітапшасын импорттау..." +#: common/kaddressbook.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Phone" +msgstr "Телефоны" -#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 -msgid "Export LDIF Addressbook..." -msgstr "LDIF адрес кітапшасын экспорттау..." +#: common/kaddressbook.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "Fax" +msgstr "Факсы" -#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 -msgid "Unable to open %1 for reading." -msgstr "%1 файлы оқу үшін ашылмады." +#: common/kaddressbook.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "SMS" +msgstr "SMS" -#: xxport/opera_xxport.cpp:44 -msgid "Import Opera Addressbook..." -msgstr "Opera адрес кітапшасынан импорттау..." +#: common/kaddressbook.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +msgstr "SMS хабарын қалта телефонына жібергенде қолданатын скрипті" -#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 -msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" -msgstr "MS Exchange дербес адрес кітапшасынан импорттау (.PAB)" +#: common/kaddressbook.kcfg:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" +msgstr "Бір түртуімен ашылсын" -#: xxport/pab_pablib.cpp:49 -msgid "Cannot open %1 for reading" -msgstr "%1 оқу үшін ашылмады" +#: common/kaddressbook.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "" +"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " +"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +msgstr "" -#: xxport/pab_pablib.cpp:246 -msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" -msgstr "%1 дегенде таныйтын PAB ID жоқ. Аудару болмайды" +#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5 +#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5 +#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5 +#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: xxport/pab_xxport.cpp:54 -msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" -msgstr "MS Exchange дербес адрес кітапша файлы (*.pab)" +#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Жаңа..." -#: xxport/pab_xxport.cpp:58 -msgid "Could not find a MS Exchange Personal Address Book %1." -msgstr "MS Exchange дербес адрес %1 кітапшасы табылмады." +#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6 +#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6 +#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6 +#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6 +#: xxport/vcard_xxportui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Импорттау" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 -msgid "Import vCard..." -msgstr "vCard пішіміндегіні импорттау..." +#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6 +#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Экспорттау" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 -msgid "Export vCard 2.1..." -msgstr "vCard 2.1 пішіміне экспорттау..." +#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Өңд&еу..." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 -msgid "Export vCard 3.0..." -msgstr "vCard 3.0 пішіміне экспорттау..." +#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Көріністі қосу" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:131 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" -msgstr "Бірнеше контакттар таңдалған. Олар бірнеше файлдарға экспортталсын ба?" +#: kaddressbook_part.rc:55 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Құралдар" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "Бірнешеге экспорттау" +#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Қаріп параметрлері" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 -msgid "Export to One File" -msgstr "Бір файлға экспорттау" +#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Контакт құралдар панелі" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:212 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "Импорттайтын vCard таңдаңыз" +#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105 +#, no-c-format +msgid "Contact Toolbar" +msgstr "Контакт құралдар панелі" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:219 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "vCard импорттау қатесі " +#: kaddressbookui.rc:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Құралдар" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:252 -msgid "" -"When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " -"%2" -msgstr "" -"vCard оқу кезінде '%1' файлды ашқан кезде қате пайда болды: %2" +#: printing/ds_appearance.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Appearance Page" +msgstr "Сыртқы көрінісі" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:260 -msgid "Unable to access vCard: %1" -msgstr "vCard-қа қатынау мүмкін болмады: %1" +#: printing/ds_appearance.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Font Settings" +msgstr "Қаріп параметрлері" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:271 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "vCard қатесінің салдарынан контакттар импортталмады." +#: printing/ds_appearance.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Стандартты TDE қаріптері қолданылсын" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:273 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "vCard мазмұнында ешқандай контакт жоқ." +#: printing/ds_appearance.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Details font:" +msgstr "Қаріптің егжей-тегжейі:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:469 -msgid "Import vCard" -msgstr "vCard-ты импорттау" +#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172 +#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275 +#: printing/ds_appearance.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Өлшемі:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:476 -msgid "Do you want to import this contact in your address book?" -msgstr "Осы контакт адрес кітапшасына импортталсын ба?" +#: printing/ds_appearance.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Body font:" +msgstr "Жазулар қаріпі:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:487 -msgid "Import All..." -msgstr "Бүкілін импорттау..." +#: printing/ds_appearance.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Fixed font:" +msgstr "Ені бірыңғай қаріпі:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:542 -msgid "Select vCard Fields" -msgstr "vCard өрістерін таңдау" +#: printing/ds_appearance.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Contact header font:" +msgstr "Айдар қаріпі:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:549 -msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." -msgstr "vCard-қа экспортталатын өрістерді таңдау." +#: printing/ds_appearance.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Headlines:" +msgstr "Атаулары:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:552 -msgid "Private fields" -msgstr "Сырлы өрістер" +#: printing/ds_appearance.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Contact Headers" +msgstr "Контакттар айдары" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:555 -msgid "Business fields" -msgstr "Іскери өрістер" +#: printing/ds_appearance.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Use colored contact headers" +msgstr "Контакт айдарлары түсті болсын" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:558 -msgid "Other fields" -msgstr "Басқа өрістер" +#: printing/ds_appearance.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Headline background color:" +msgstr "Атау аясының түсі:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:561 -msgid "Encryption keys" -msgstr "Шифрлау кілттері" +#: printing/ds_appearance.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Headline text color:" +msgstr "Атаудың мәтін түсі:" #~ msgid "" #~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n" -- cgit v1.2.1