From 2704ee6256bfdfc11dd2a7a6485ad797d01649ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:24:02 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- .../messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 215 +++++++++------------ 1 file changed, 88 insertions(+), 127 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-kk') diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index 4339f64e924..580fadbe209 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 02:25+0000\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Мәмбет Ізбасаров, Сайран Киккарин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "Беймәлім" #: componentchooser.cpp:408 msgid "" -"You changed the default component of your choice. Do you want to save that " -"change now?" +"You changed the default component of your choice. Do you want to save " +"that change now?" msgstr "" "Әдеттегі болатын компонентті өзгерттіңіз. Өзгерісті сақтау керек пе?" @@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Сипаттамасы жоқ" #: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428 msgid "" -"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 " -"service." +"Choose from the list below which component should be used by default for the " +"%1 service." msgstr "" "Төмендегі тізбеден %1 қызметіне әдетте қолданылатын компонентті таңдаңыз." @@ -74,223 +74,184 @@ msgstr "Компоненттерді таңдау" msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:3 +#: browserconfig_ui.ui:49 #, no-c-format msgid "Open http and https URLs" msgstr "http және https URL адрестерін ашу үшін" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:6 +#: browserconfig_ui.ui:57 #, no-c-format msgid "in an application based on the contents of the URL" msgstr "URL мазмұнына лайық қолданбада пайдалансын" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 +#: browserconfig_ui.ui:68 #, no-c-format msgid "in the following browser:" msgstr "келесі шолғыш пайдалансын:" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72 +#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:15 +#: componentchooser_ui.ui:43 #, no-c-format msgid "Default Component" msgstr "Әдеттегі компонент" -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:18 +#: componentchooser_ui.ui:46 #, no-c-format msgid "" -"Here you can change the component program. Components are programs that handle " -"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " -"mail or display some text. To do so consistently, these applications always " -"call the same components. You can choose here which programs these components " -"are." +"Here you can change the component program. Components are programs that " +"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the " +"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console " +"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these " +"applications always call the same components. You can choose here which " +"programs these components are." msgstr "" -"Бұл диалогта компонент бағдарламалады таңдап өзгертуіңізге болады. Компононттер " -"деп негізгі тапсырмаларды орындайтын бағдарламаларды атайды, мысалы, терминал " -"эмуляторы, мәтін редакторы және пошта клиенті. Түрлі TDE қолданбаларына " -"кейбірде консоль эмуляторын шақыру, поштаны жіберу не мәтінді өңдеу қажет " -"болады. Сонда бұл қолданба осы компоненттерді жұмсайды. Осында сол компонент " -"ретінде қолданылатын бағдарламаларын таңдай аласыз." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +"Бұл диалогта компонент бағдарламалады таңдап өзгертуіңізге болады. " +"Компононттер деп негізгі тапсырмаларды орындайтын бағдарламаларды атайды, " +"мысалы, терминал эмуляторы, мәтін редакторы және пошта клиенті. Түрлі TDE " +"қолданбаларына кейбірде консоль эмуляторын шақыру, поштаны жіберу не мәтінді " +"өңдеу қажет болады. Сонда бұл қолданба осы компоненттерді жұмсайды. Осында " +"сол компонент ретінде қолданылатын бағдарламаларын таңдай аласыз." + +#: componentchooser_ui.ui:75 #, no-c-format msgid "Component Description" msgstr "Компоненттің сипаттамасы" -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:24 +#: componentchooser_ui.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Here you can read a small description of the currently selected component. To " -"change the selected component, click on the list to the left. To change the " -"component program, please choose it below." +"Here you can read a small description of the currently selected component. " +"To change the selected component, click on the list to the left. To change " +"the component program, please choose it below." msgstr "" -"Мұнда таңдалған компоненттің қысқа сипаттамасын оқуға болады. Басқа компонентті " -"сол жақтағы тізімнен таңдаңыз. Компонент бағдарламасын төменде келтіріңіз." +"Мұнда таңдалған компоненттің қысқа сипаттамасын оқуға болады. Басқа " +"компонентті сол жақтағы тізімнен таңдаңыз. Компонент бағдарламасын төменде " +"келтіріңіз." -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119 -#: rc.cpp:27 +#: componentchooser_ui.ui:119 #, no-c-format msgid "" "\n" "

This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.

\n" "

In this dialog you can change TDE default components. Components are " -"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " -"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " -"these applications always call the same components. Here you can select which " -"programs these components are.

\n" +"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text " +"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to " +"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so " +"consistently, these applications always call the same components. Here you " +"can select which programs these components are.

\n" "
" msgstr "" "\n" -"

Бұл тізім бапталатын компоненттердің түрін көрсетеді. Баптайтын компонентті " -"таңдаңыз.

\n" +"

Бұл тізім бапталатын компоненттердің түрін көрсетеді. Баптайтын " +"компонентті таңдаңыз.

\n" "

Бұл диалогта компонент бағдарламалады таңдап өзгертуіңізге болады. " "Компононттер деп негізгі тапсырмаларды орындайтын бағдарламаларды атайды, " "мысалы, терминал эмуляторы, мәтін редакторы және пошта клиенті. Түрлі TDE " "қолданбаларына кейбірде консоль эмуляторын шақыру, поштаны жіберу не мәтінді " -"өңдеу қажет болады. Сонда бұл қолданба осы компоненттерді жұмсайды. Осында сол " -"компонент ретінде қолданылатын бағдарламаларын таңдай аласыз.

\n" +"өңдеу қажет болады. Сонда бұл қолданба осы компоненттерді жұмсайды. Осында " +"сол компонент ретінде қолданылатын бағдарламаларын таңдай аласыз.

\n" "
" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:33 +#: emailclientconfig_ui.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"" +"" msgstr "" -"" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:36 +"" + +#: emailclientconfig_ui.ui:86 #, no-c-format msgid "" "Press this button to select your favorite email client. Please note that the " "file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"
You can also use several placeholders which will be replaced with the " -"actual values when the email client is called:" -"" +"accepted.
You can also use several placeholders which will be replaced " +"with the actual values when the email client is called:" msgstr "" "Қолданатын эл. пошта клиентін таңдау үшін осы батырманы басыңыз. Таңдауңыз " -"қабылдану үшін бағдарлама файлында орындалатын файл атрибуты болуы тиіс." -"
Сонымен қатар, пошта клиентті шақырғанда нақты деректермен ауыстырылатын " -"орынбасар жазуларды қолдана аласыз: " -"" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100 -#: rc.cpp:42 +"қабылдану үшін бағдарлама файлында орындалатын файл атрибуты болуы тиіс.
" +"Сонымен қатар, пошта клиентті шақырғанда нақты деректермен ауыстырылатын " +"орынбасар жазуларды қолдана аласыз: " + +#: emailclientconfig_ui.ui:100 #, no-c-format msgid "Click here to browse for the mail program file." msgstr "Пошта бағдарламасының файлын іздеу үшін осында басыңыз." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:45 +#: emailclientconfig_ui.ui:113 #, no-c-format msgid "&Run in terminal" msgstr "Терминалда о&рындалсын" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:48 +#: emailclientconfig_ui.ui:116 #, no-c-format msgid "" -"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a " -"terminal (e.g. Konsole)." +"Activate this option if you want the selected email client to be executed in " +"a terminal (e.g. Konsole)." msgstr "" -"Пошта клиентіңіз (Konsole секілді) терминалда орындалатын болса, осы " -"құсбелгіні қойыңыз." +"Пошта клиентіңіз (Konsole секілді) терминалда орындалатын болса, " +"осы құсбелгіні қойыңыз." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:51 +#: emailclientconfig_ui.ui:141 #, no-c-format msgid "&Use KMail as preferred email client" msgstr "&Эл. поштаның негізгі клиенті ретінде KMail қолданылсын" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:54 +#: emailclientconfig_ui.ui:144 #, no-c-format msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." msgstr "Kmail деген- TDE жүйесінің стандартты пошта бағдарламасы." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:57 +#: emailclientconfig_ui.ui:152 #, no-c-format msgid "Use a different &email client:" msgstr "Басқа &эл. поштаның клиенті қолданылсын:" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:60 +#: emailclientconfig_ui.ui:155 #, no-c-format msgid "Select this option if you want to use any other mail program." msgstr "" "Басқа пошталық бағдарламаны қолданғыңыз келсе осы көзді белгілеп қойыңыз." -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:63 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72 #, no-c-format msgid "Use a different &terminal program:" msgstr "&Басқа терминалдық бағдарлама қолданылсын:" -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:66 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97 #, no-c-format msgid "&Use Konsole as terminal application" msgstr "Терминал ретінде Konsole қолданбасы &пайдалансын" -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130 -#: rc.cpp:69 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work " -"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." +"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that " +"the file you select has to have the executable attribute set in order to be " +"accepted.
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator " +"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." msgstr "" "Қолданатын терминал клиентін таңдау үшін осы батырманы басыңыз. Таңдауыңыз " -"қабылдану үшін бағдарлама файлында орындалатын файл атрибуты болуы тиіс." -"
Есіңізде болсын, егер командалық жолдың аргументін қосатын болсаңыз " -"(мысалы, былай: konsole -ls) кейбір терминал эмуляторын қолданатын " -"бағдарламалар істемейді." +"қабылдану үшін бағдарлама файлында орындалатын файл атрибуты болуы тиіс.
" +"Есіңізде болсын, егер командалық жолдың аргументін қосатын болсаңыз (мысалы, " +"былай: konsole -ls) кейбір терминал эмуляторын қолданатын бағдарламалар " +"істемейді." -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:75 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152 #, no-c-format msgid "Click here to browse for terminal program." msgstr "Терминал бағдарламаны іздеу үшін осында басыңыз." -- cgit v1.2.1