From b228348d62e1e4375975a099e14770b59089e549 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:43:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kpf.po | 222 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 114 insertions(+), 108 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-kk') diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kpf.po index c094193b832..0fe6844d4c7 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 15:56+0000\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" + #: ActiveMonitor.cpp:52 msgid "Status" msgstr "Күй-жайы" @@ -77,13 +89,14 @@ msgstr "TDE ашық файлсервері" #: Applet.cpp:189 msgid "" -"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " -"serve files." +"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard " +"to serve files." msgstr "HTTP стандартты протоколын қолданатын файл ортақтастыру апплеті." #: Applet.cpp:199 msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -93,14 +106,17 @@ msgid "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" msgstr "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -110,11 +126,13 @@ msgstr "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" #: AppletItem.cpp:65 @@ -130,6 +148,10 @@ msgstr "Монитор" msgid "Preferences..." msgstr "Параметрлері..." +#: AppletItem.cpp:84 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: AppletItem.cpp:87 msgid "Restart" msgstr "Қайта бастау" @@ -190,13 +212,12 @@ msgstr "

Сервер қосылымды күтетін портты келт #: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95 msgid "" -"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " -"second.

" -"

This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " -"connections with kpf to hog your connection.

" +"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out " +"per second.

This allows you to keep some bandwidth for yourself " +"instead of allowing connections with kpf to hog your connection.

" msgstr "" -"

Жіберілетін деректер легінің макс. шегін келтіріңіз (Кб/сек).

" -"

Бұл kpf жұмысына қосылымның өткізу қабілетінің бүкілін бермей, өзіңізге " +"

Жіберілетін деректер легінің макс. шегін келтіріңіз (Кб/сек).

Бұл " +"kpf жұмысына қосылымның өткізу қабілетінің бүкілін бермей, өзіңізге " "біршамасын қалдыруға мүмкіндік береді.

" #: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 @@ -206,15 +227,14 @@ msgstr "

Бір кезде қанша қосылым рұқсат етілет #: ConfigDialogPage.cpp:164 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning ! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning ! This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" "

Символдық сілтеме меңзейтін және сілтеме файлдарының өздерімен айналысуды " -"рұқсат ету.

" -"

Байқаңыз ! Бұл қауіпсіздік жағынан тәуекелді. Ісінің " -"жөн-жобасын түсінсеңіз ғана бұны пайдананыңыз.

" +"рұқсат ету.

Байқаңыз ! Бұл қауіпсіздік жағынан " +"тәуекелді. Ісінің жөн-жобасын түсінсеңіз ғана бұны пайдананыңыз.

" #: ConfigDialogPage.cpp:178 msgid "" @@ -236,6 +256,10 @@ msgstr " Кб" msgid " bytes" msgstr " байт" +#: DirectoryLister.cpp:250 DirectoryLister.cpp:262 +msgid "Error" +msgstr "" + #: DirectoryLister.cpp:251 msgid "Directory does not exist: %1 %2" msgstr "Каталог жоқ: %1 %2" @@ -260,22 +284,20 @@ msgstr "Қате хабарламаларды баптау" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 msgid "" "

Here you may select files to use instead of the default error messages " -"passed to a client.

" -"

The files may contain anything you wish, but by convention you should report " -"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " -"request\"). Your file should also be valid HTML.

" -"

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " -"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " -"and the path of the requested resource, respectively.

" +"passed to a client.

The files may contain anything you wish, but by " +"convention you should report the error code and the English version of the " +"error message (e.g. \"Bad request\"). Your file should also be valid HTML.

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in " +"the file, will be replaced with the English error message, the numeric error " +"code and the path of the requested resource, respectively.

" msgstr "" "

Бұнда әдетті қате туралы хабарламалардың орнына клиентке жіберілетін " -"файлдарды таңдай аласыз.

" -"

Бұл файлдарда калаған мәтінді келтре аласыз, бірақ әдет бойынша бұнда " -"қатенің коды және қате туралы хабардың ағылшын тілдегі нұсқасы (мысалы,. \"Bad " -"request\") болуға тиіс. Файл HTML пішімінде болуға тиіс.

" -"

Файлда ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE және RESOURCE сөздер кездессе, олар ағылшын " -"тілдегі хабарымен, қатенің код нөмірімен және сұралған ресурсымен " -"алмастырылады.

" +"файлдарды таңдай аласыз.

Бұл файлдарда калаған мәтінді келтре аласыз, " +"бірақ әдет бойынша бұнда қатенің коды және қате туралы хабардың ағылшын " +"тілдегі нұсқасы (мысалы,. \"Bad request\") болуға тиіс. Файл HTML пішімінде " +"болуға тиіс.

Файлда ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE және RESOURCE сөздер " +"кездессе, олар ағылшын тілдегі хабарымен, қатенің код нөмірімен және " +"сұралған ресурсымен алмастырылады.

" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 msgid "%1 %2" @@ -283,8 +305,8 @@ msgstr "%1 %2" #: Help.cpp:38 msgid "" -"

Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.

" +"

Specify the name that will be used when announcing this server on network." +"

" msgstr "

Бұл сервер желіде қандай атауымен жариялынатының келтіріңіз.

" #: Help.cpp:41 @@ -294,30 +316,26 @@ msgid "" "zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" "

Zeroconf қызмет жегілмеген. Толығырақ мәлімет үшін анықтамасын қараңыз." -"
Желіні шолу үшін Zeroconf-ты қолданатындар бұл компьтерді көрмейді, бірақ " -"ортақтастыру істей береді.

" +"
Желіні шолу үшін Zeroconf-ты қолданатындар бұл компьтерді көрмейді, " +"бірақ ортақтастыру істей береді.

" #: Help.cpp:46 msgid "" -"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " -"for more information." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the " +"Handbook for more information.
Other users will not see this system when " +"browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" "

Бұл TDE-нің нұсқасы Zeroconf-ты қолдамайды. Толығырақ мәлімет үшін " -"анықтамасын қараңыз." -"
Желіні шолу үшін Zeroconf-ты қолданатындар бұл компьютерді көрмейді, бірақ " -"ортақтастыру істей береді.

" +"анықтамасын қараңыз.
Желіні шолу үшін Zeroconf-ты қолданатындар бұл " +"компьютерді көрмейді, бірақ ортақтастыру істей береді.

" #: Help.cpp:51 msgid "" -"

Unknown error with Zeroconf." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Unknown error with Zeroconf.
Other users will not see this system " +"when browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" -"

Zeroconf-тың беймәлім қатесі." -"
Желіні шолу үшін Zeroconf-ты қолданатындар бұл компьютерді көрмейді, бірақ " -"ортақтастыру істей береді.

" +"

Zeroconf-тың беймәлім қатесі.
Желіні шолу үшін Zeroconf-ты " +"қолданатындар бұл компьютерді көрмейді, бірақ ортақтастыру істей береді.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 msgid "&Sharing" @@ -326,9 +344,9 @@ msgstr "&Ортақтастыру" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 #, fuzzy msgid "" -"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " -"sharing capabilities.

" +"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your " +"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public " +"file sharing capabilities.

" msgstr "" "

Файлдарды веб арқылы ортақтастыру үшін TDE панелінде бір 'апплет' жегіліп " "тұру керек. 'Апплет' - файлды ортақтастыру қызметін атқаратын шағын " @@ -353,33 +371,32 @@ msgstr "Кб/сек" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" -"

Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.

" -"

To view your files, a web browser or similar program may be used.

" -"

Warning! Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.

" -"

Note that you cannot share your home directory (%1)

" +"

Setting this option makes all files in this directory and any " +"subdirectories available for reading to anyone who wishes to view them.

To view your files, a web browser or similar program may be used.

Warning! Before sharing a directory, you should be " +"sure that it does not contain sensitive information, such as passwords, " +"company secrets, your addressbook, etc.

Note that you cannot share " +"your home directory (%1)

" msgstr "" -"

Бұл параметр қосылса осы каталогтағы барлық файлдар мен ішкі каталогтар веб " -"арқылы кез келгенге оқуға ашық болады.

" -"

Файлдарды көру үшін кәдімгі веб-браузер қолданылады.

" -"

Ескерту! Каталогты ортақтастырудың алдында онда құпиялы " -"ақпараттар, айталық, парольдер, қызметтің мәліметтері, адрестік кітапша, т.б. " -"сол сияқтылар қалып қалмағанын тексеріңіз.

" -"

Мекен каталогыңызды (%1) ортақтастыруға болмайтынды да ескеріңіз.

" +"

Бұл параметр қосылса осы каталогтағы барлық файлдар мен ішкі каталогтар " +"веб арқылы кез келгенге оқуға ашық болады.

Файлдарды көру үшін " +"кәдімгі веб-браузер қолданылады.

Ескерту! Каталогты " +"ортақтастырудың алдында онда құпиялы ақпараттар, айталық, парольдер, " +"қызметтің мәліметтері, адрестік кітапша, т.б. сол сияқтылар қалып қалмағанын " +"тексеріңіз.

Мекен каталогыңызды (%1) ортақтастыруға болмайтынды да " +"ескеріңіз.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning! " +"This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" "

Символдық сілтеме меңзейтін және сілтеме файлдарының өздерімен айналысуды " -"рұқсат ету.

" -"

Байқаңыз! Бұл қауіпсіздік жағынан тәуекелді. Ісінің " -"жөн-жобасын түсінсеңіз ғана бұны пайдалаңыз.

" +"рұқсат ету.

Байқаңыз! Бұл қауіпсіздік жағынан " +"тәуекелді. Ісінің жөн-жобасын түсінсеңіз ғана бұны пайдалаңыз.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 #, fuzzy @@ -398,21 +415,18 @@ msgstr "Апплет күй-жайы: жегілген" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" -"

Before you share a directory, be absolutely certain " -"that it does not contain sensitive information.

" -"

Sharing a directory makes all information in that directory " -"and all subdirectories available to anyone " -"who wishes to read it.

" -"

If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.

" +"

Before you share a directory, be absolutely certain that " +"it does not contain sensitive information.

Sharing a directory makes " +"all information in that directory and all subdirectories " +"available to anyone who wishes to read it.

If you " +"have a system administrator, please ask for permission before sharing a " +"directory in this way.

" msgstr "" "

Каталогты ортақтастырудың алдында онда бір құпиялы ақпараттар қалмағанын " -"мұкият тексеріңіз.

" -"

Каталогты ортақтастыру бұл каталогы және " -"барлық ішкі каталогтардағы ақпататты кез келгенге " -"ашық болады.

" -"

Жүйелік әкімшінің қарамағанда істесеңіз, одан ортақтастыруға рұқсат " -"сұраңыз.

" +"мұкият тексеріңіз.

Каталогты ортақтастыру бұл " +"каталогы және барлық ішкі каталогтардағы ақпататты " +"кез келгенге ашық болады.

Жүйелік әкімшінің " +"қарамағанда істесеңіз, одан ортақтастыруға рұқсат сұраңыз.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" @@ -429,8 +443,8 @@ msgstr "Жаңа сервер - %1" #: ServerWizard.cpp:65 msgid "" -"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

" -"

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " +"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " "information!

" msgstr "" "

Ортақтастығыңыз келген файлдар жатқан каталогты келтіріңіз.

" @@ -474,6 +488,10 @@ msgstr "TDE ашық файлсервер апплеті" msgid "Starting kpf..." msgstr "kpf бастауда..." +#: Utils.cpp:322 +msgid "OK" +msgstr "" + #: Utils.cpp:325 msgid "Partial content" msgstr "Мазмұның бөлігі" @@ -528,24 +546,12 @@ msgstr "Қызмет сәтті жарияланды" #: WebServer.cpp:178 msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." +"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server " +"will work fine without this, however." msgstr "" -"Жаңа қызметті желіде жариялағанда жаңылыс пайда болды (ZeroConf). Бірақ сервер " -"сонда да тегіс істеп тұр." +"Жаңа қызметті желіде жариялағанда жаңылыс пайда болды (ZeroConf). Бірақ " +"сервер сонда да тегіс істеп тұр." #: WebServer.cpp:178 msgid "Failed to Publish the Service" msgstr "Қызметті жариялау жаңылысы" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sairan@computer.org" -- cgit v1.2.1