From f66bce937db4d90849b5a53c85754232c14558d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:30:37 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/kuser.po | 1004 ++++++++++++++------------------ 1 file changed, 442 insertions(+), 562 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-kk') diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/kuser.po index bfcf9537493..e82a201110b 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/kuser.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-28 11:12+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,8 +32,7 @@ msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org" msgid "New Account Options" msgstr "Жаңа тіркелгінің параметрлері" -#. i18n: file generalsettings.ui line 142 -#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264 +#: addUser.cpp:49 generalsettings.ui:142 kuser.kcfg:55 #, no-c-format msgid "Create home folder" msgstr "Мекен қапшығы жасалсын" @@ -84,8 +83,8 @@ msgstr "Пайдаланушыны өшіру" #: delUser.cpp:32 msgid "

Deleting user %1

Also perform the following actions:" msgstr "" -"

%1 деген пайдаланушыны өшіру" -"

Сонымен қоса келесі әрекеттер орындалады:" +"

%1 деген пайдаланушыны өшіру

Сонымен қоса келесі әрекеттер " +"орындалады:" #: delUser.cpp:35 #, c-format @@ -117,6 +116,11 @@ msgstr "Жалпы" msgid "General Settings" msgstr "Жалпы баптаулары" +#: editDefaults.cpp:56 generalsettings.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Files" +msgstr "" + #: editDefaults.cpp:56 msgid "File Source Settings" msgstr "Файл көзінің параметрлері" @@ -125,14 +129,12 @@ msgstr "Файл көзінің параметрлері" msgid "Settings" msgstr "Параметрлері" -#. i18n: file ldapsamba.ui line 24 -#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84 +#: editDefaults.cpp:80 ldapsamba.ui:24 propdlg.cpp:267 #, no-c-format msgid "Samba" msgstr "Samba" -#. i18n: file generalsettings.ui line 46 -#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54 +#: editDefaults.cpp:81 generalsettings.ui:46 #, no-c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" @@ -647,12 +649,17 @@ msgstr "%1 деп аталған пайдаланушы бар ғой." #: mainView.cpp:307 msgid "" -"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all " -"the selected users?" +"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for " +"all the selected users?" msgstr "" "%1 пайдаланушылар таңдалған. Шынымен барлық таңдалған пайдаланушылардың " "парольдерін өзгерткіңіз келгені рас па?" +#: mainView.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Өзгертілмесін" + #: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510 msgid "Do Not Change" msgstr "Өзгертілмесін" @@ -666,8 +673,8 @@ msgid "" "The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " "cannot be deleted." msgstr "" -"\"%1\" тобы бір немесе бірнеше пайдаланушылардың (мысалы, \"%2\") негізгі тобы; " -"оны өшіруге болмайды." +"\"%1\" тобы бір немесе бірнеше пайдаланушылардың (мысалы, \"%2\") негізгі " +"тобы; оны өшіруге болмайды." #: mainView.cpp:460 msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" @@ -701,6 +708,15 @@ msgstr "&Өшіру..." msgid "&Set Password..." msgstr "&Парольді орнату..." +#: mainWidget.cpp:96 selectconn.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Өшіру..." + +#: mainWidget.cpp:99 +msgid "&Reload" +msgstr "" + #: mainWidget.cpp:104 msgid "&Select Connection..." msgstr "Қосылымды &таңдау..." @@ -734,14 +750,14 @@ msgstr "%1 деген файл жазу үшін ашылмады." msgid "Do not change" msgstr "Өзгертілмейтін мерзім" -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82 -#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#: passwordpolicy.ui:82 passwordpolicy.ui:99 passwordpolicy.ui:130 +#: passwordpolicy.ui:147 propdlg.cpp:76 #, no-c-format msgid " days" msgstr " күн" -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85 -#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225 +#: passwordpolicy.ui:85 passwordpolicy.ui:102 passwordpolicy.ui:133 +#: passwordpolicy.ui:194 propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "Шексіз" @@ -863,8 +879,7 @@ msgstr "Жүйеге кіру скрипті:" msgid "Profile path:" msgstr "Профильдің жолы:" -#. i18n: file ldapsamba.ui line 79 -#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93 +#: ldapsamba.ui:79 propdlg.cpp:289 #, no-c-format msgid "Home drive:" msgstr "Мекен дискі:" @@ -877,8 +892,7 @@ msgstr "Мекен жолы:" msgid "User workstations:" msgstr "Пайдаланушы жұмыс станциялары:" -#. i18n: file ldapsamba.ui line 169 -#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105 +#: ldapsamba.ui:169 propdlg.cpp:304 #, no-c-format msgid "Domain name:" msgstr "Доменнің атауы:" @@ -930,12 +944,11 @@ msgstr "RID-і %1 пайдаланушы бар ғой" #: propdlg.cpp:968 msgid "" "

The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " -"you must add it to this file first." -"

Do you want to add it now?" +"you must add it to this file first.

Do you want to add it now?" msgstr "" "

%1 деген қоршау-ортасы %2 деген файлда келтірілмеген. Бұл қоршау-ортасын " -"қолдану үшін алдымен оны осы файлға қосу керек. " -"

Дәл қазір оны қосқыңыз келе ме?" +"қолдану үшін алдымен оны осы файлға қосу керек.

Дәл қазір оны қосқыңыз " +"келе ме?" #: propdlg.cpp:972 msgid "Unlisted Shell" @@ -969,397 +982,181 @@ msgstr "" "Келтіргендер бірдей емес.\n" "Қайталап көріңіз." -#. i18n: file kuserui.rc line 8 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&User" -msgstr "&Пайдаланушы" +#: selectconn.cpp:38 +msgid "Connection Selection" +msgstr "Қосылымды таңдау" -#. i18n: file kuserui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Тобы" +#: selectconn.cpp:42 +msgid "&New..." +msgstr "&Жаңа..." + +#: selectconn.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "&Өңдеу..." -#. i18n: file filessettings.ui line 40 -#: rc.cpp:15 +#: selectconn.cpp:48 +msgid "Defined connections:" +msgstr "Анықталған қосылымдар:" + +#: selectconn.cpp:81 +msgid "Please type the name of the new connection:" +msgstr "Жаңа қосылымның атауын теріңіз:" + +#: selectconn.cpp:84 +msgid "A connection with this name already exists." +msgstr "Бұлай аталған қосылым бар ғой." + +#: selectconn.cpp:122 +msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" +msgstr "'%1' деген қосылымды жойғыңыз келгені рас па?" + +#: selectconn.cpp:123 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Қосылым жойылсын" + +#: filessettings.ui:40 #, no-c-format msgid "Local User Database Files" msgstr "Жергілікті пайдаланушының деректер қоры файлдары" -#. i18n: file filessettings.ui line 51 -#: rc.cpp:18 +#: filessettings.ui:51 #, no-c-format msgid "Group file:" msgstr "Топ файлы:" -#. i18n: file filessettings.ui line 62 -#: rc.cpp:21 +#: filessettings.ui:62 #, no-c-format msgid "Password file:" msgstr "Пароль файлы:" -#. i18n: file filessettings.ui line 83 -#: rc.cpp:24 +#: filessettings.ui:83 #, no-c-format msgid "Shadow password file:" msgstr "Парольдің көлеңкелік файлы:" -#. i18n: file filessettings.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: filessettings.ui:104 #, no-c-format msgid "Shadow group file:" msgstr "Топтың көлеңкелік файлы:" -#. i18n: file filessettings.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: filessettings.ui:115 #, no-c-format msgid "MD5 shadow passwords" msgstr "Парольдер MD5 көлеңкеленсін" -#. i18n: file filessettings.ui line 133 -#: rc.cpp:33 +#: filessettings.ui:133 #, no-c-format msgid "NIS Settings" msgstr "NIS параметрлері" -#. i18n: file filessettings.ui line 144 -#: rc.cpp:36 +#: filessettings.ui:144 #, no-c-format msgid "NIS password source:" msgstr "Паролінің NIS көзі:" -#. i18n: file filessettings.ui line 155 -#: rc.cpp:39 +#: filessettings.ui:155 #, no-c-format msgid "NIS group source:" msgstr "Тобының NIS көзі:" -#. i18n: file filessettings.ui line 166 -#: rc.cpp:42 +#: filessettings.ui:166 #, no-c-format msgid "NIS minimum UID:" msgstr "NIS үшін төменгі UID шегі:" -#. i18n: file filessettings.ui line 177 -#: rc.cpp:45 +#: filessettings.ui:177 #, no-c-format msgid "NIS minimum GID:" msgstr "NIS үшін төменгі GID шегі:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 32 -#: rc.cpp:48 +#: generalsettings.ui:32 #, no-c-format msgid "Source of user/group database:" msgstr "Пайдаланушылар мен топтардың деректер қорының көзі:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 51 -#: rc.cpp:57 +#: generalsettings.ui:51 #, no-c-format msgid "System" msgstr "Жүйе" -#. i18n: file generalsettings.ui line 78 -#: rc.cpp:60 +#: generalsettings.ui:78 #, no-c-format msgid "First normal GID:" msgstr "Бірінші қәдімгі GID:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 89 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:99 +#: generalsettings.ui:89 ldapsamba.ui:110 #, no-c-format msgid "Home path template:" msgstr "Мекен жолының үлгісі:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 100 -#: rc.cpp:66 +#: generalsettings.ui:100 #, no-c-format msgid "Shell:" msgstr "Қоршау-ортасы:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 119 -#: rc.cpp:69 +#: generalsettings.ui:119 #, no-c-format msgid "First normal UID:" msgstr "Бірінші кәдімгі UID:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 153 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:270 +#: generalsettings.ui:153 kuser.kcfg:60 #, no-c-format msgid "Copy skeleton to home folder" msgstr "Қаңқа файлдарды мекен қапшығына көшірмеленсін" -#. i18n: file generalsettings.ui line 169 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:276 +#: generalsettings.ui:169 kuser.kcfg:65 #, no-c-format msgid "User private groups" msgstr "Пайдаланушылардың жеке топтары" -#. i18n: file generalsettings.ui line 177 -#: rc.cpp:81 +#: generalsettings.ui:177 #, no-c-format msgid "Default group:" msgstr "Әдеттегі топ:" -#. i18n: file ldapsamba.ui line 38 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Manage Samba user accounts/groups" -msgstr "Samba пайдаланушылардың тіркелгісі/тобы басқарылсын" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 65 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Default login script:" -msgstr "Әдеттегі жүйеге кіру скрипті:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 93 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Profile path template:" -msgstr "Профильге жол үлгісі:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 150 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Store LanManager hashed password" -msgstr "LanManager паролін сақтау" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 191 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Серверді сұрау" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 204 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" -msgstr "Доменнің SID-і ( \"net getlocalsid домен_атауы\" арқылы алуға болады):" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 234 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Algorithmic RID base:" -msgstr "RID алгоритмдік негізі:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "cn" -msgstr "cn" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 40 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "gidNumber" -msgstr "gidNumber" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 55 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Plain Text" -msgstr "Жай мәтін" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 60 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "CRYPT" -msgstr "CRYPT" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 65 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 70 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "SMD5" -msgstr "SMD5" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 75 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "SHA" -msgstr "SHA" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "SSHA" -msgstr "SSHA" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 92 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "User base:" -msgstr "Пайдаланушының негізі:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 103 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Group filter:" -msgstr "Топ сүзгісі:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 114 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Structural objectclass:" -msgstr "Құрылымдық нысандар класы:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 125 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "User filter:" -msgstr "Пайдаланушының сүзгісі:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 144 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "account" -msgstr "account" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 149 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "inetOrgPerson" -msgstr "inetOrgPerson" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 161 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Group RDN prefix:" -msgstr "RDN тобының префиксы:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 170 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "uid" -msgstr "UID" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 175 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "uidNumber" -msgstr "uidNumber" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 192 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Group base:" -msgstr "Топ негізі:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 203 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "User RDN prefix:" -msgstr "RDN пайдаланушысының префиксы:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 214 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Password hash:" -msgstr "Пароль хэші:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Manage shadowAccount objectclass" -msgstr "shadowAccount нысан класы басқарылсын" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 235 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Store the user's full name in the cn attribute" -msgstr "cn атрибутында пайдаланушының толық атауы сақталсын" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 243 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Update the gecos attribute" -msgstr "gecos атрибуты жаңартылсын" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" -msgstr "Пароль мерзімі біту алдында қанша уақыт бұрын ескерту:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Time when password expires after last password change:" -msgstr "Парольді соңғы өзгерткеннен кейін пароль жарамдылығының мерзімі:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" -msgstr "" -"Парольдің мерзімі біткен соң, тіркелгіні қанша уақыттан кейін бұғаттау:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Time before password may not be changed after last password change:" -msgstr "Парольді соңғы өзгерткеннен кейін пароль өзгертілмейтін мерзімі:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Account will expire on:" -msgstr "Тіркелгінің жарамдылығы бітетін кез:" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 16 -#: rc.cpp:228 +#: kuser.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Default connection" msgstr "Әдеттегі қосылым" -#. i18n: file kuser.kcfg line 20 -#: rc.cpp:231 +#: kuser.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Show system users" msgstr "Жүйелік пайдаланушыларды көрсету" -#. i18n: file kuser.kcfg line 26 -#: rc.cpp:234 +#: kuser.kcfg:26 #, no-c-format msgid "The source of the user and group database" msgstr "Пайдаланушылар мен топтардың деректер қорының көзі" -#. i18n: file kuser.kcfg line 27 -#: rc.cpp:237 +#: kuser.kcfg:27 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " -"three storage backends are supported.
Files " -"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. " -"
LDAP stores data in a directory server using the posixAccount and " -"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba " -"users/groups via the sambaSamAccount object class.
System " -"provides a read-only access to all users and groups which your installation " -"knows about." +"three storage backends are supported.
Files stores user/group " +"data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files.
LDAP " +"stores data in a directory server using the posixAccount and posixGroup " +"object classes; this backend allows the management of Samba users/groups via " +"the sambaSamAccount object class.
System provides a read-only " +"access to all users and groups which your installation knows about." msgstr "" "Бұл параметр пайдаланушылар/топтар туралы деректердің қайда сақталынатынын " -"таңдауға мүмкіндік береді. Қазіргі кезде үш тәсіл қолданылады.
" -"Файлдар пайдаланушылар/топтар туралы деректер дәстүрлі /etc/passwd және " -"/etc/group файлдарда сақталады.
LDAP деректерді сервер каталогында " -"posixAccount және posixGroup нысандық кластары арқылы сақтайды. Бұл тәсіл " -"sambaSamAccount нысандық кластары арқылы Samba пайдаланушылар/топтарды " -"басқаруға мүмкіндік береді.
Жүйелік жүйедегі белгілі барлық " -"пайдаланушылар мен топтарға тек оқу үшін қатынауға мүмкіндік береді." +"таңдауға мүмкіндік береді. Қазіргі кезде үш тәсіл қолданылады. " +"
Файлдар пайдаланушылар/топтар туралы деректер дәстүрлі /etc/" +"passwd және /etc/group файлдарда сақталады.
LDAP деректерді " +"сервер каталогында posixAccount және posixGroup нысандық кластары арқылы " +"сақтайды. Бұл тәсіл sambaSamAccount нысандық кластары арқылы Samba " +"пайдаланушылар/топтарды басқаруға мүмкіндік береді.
Жүйелік " +"жүйедегі белгілі барлық пайдаланушылар мен топтарға тек оқу үшін қатынауға " +"мүмкіндік береді." -#. i18n: file kuser.kcfg line 36 -#: rc.cpp:240 +#: kuser.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Shell" msgstr "Қоршау-ортасы" -#. i18n: file kuser.kcfg line 37 -#: rc.cpp:243 +#: kuser.kcfg:37 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to select the shell which will be the default for new " @@ -1368,210 +1165,182 @@ msgstr "" "Бұл параметр жаңа пайдаланушылар үшін әдетті болатын қоршау-ортасын таңдауға " "мүмкіндік береді." -#. i18n: file kuser.kcfg line 40 -#: rc.cpp:246 +#: kuser.kcfg:40 #, no-c-format msgid "Home path template" msgstr "Мекен жолының үлгісі" -#. i18n: file kuser.kcfg line 41 -#: rc.cpp:249 +#: kuser.kcfg:41 #, no-c-format msgid "" -"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro " -"will replaced with the actual user name." +"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' " +"macro will replaced with the actual user name." msgstr "" "Бұл параметр жаңа пайдаланушылар үшін UNIX мекен каталогының үлгі жолын " "көрсетеді. '%U' айнымалысы пайдаланушының атауымен алмастырылады." -#. i18n: file kuser.kcfg line 45 -#: rc.cpp:252 +#: kuser.kcfg:45 #, no-c-format msgid "First UID" msgstr "Бірінші UID" -#. i18n: file kuser.kcfg line 46 -#: rc.cpp:255 +#: kuser.kcfg:46 #, no-c-format msgid "" -"This options specifies the first user ID where searching for an available UID " -"starts." +"This options specifies the first user ID where searching for an available " +"UID starts." msgstr "" "Бұл параметр пайдаланушыға UID-ті қарастырғанда бірінші пайдаланушылардың " "идентификаторын көрсетеді." -#. i18n: file kuser.kcfg line 50 -#: rc.cpp:258 +#: kuser.kcfg:50 #, no-c-format msgid "First GID" msgstr "Бірінші GID" -#. i18n: file kuser.kcfg line 51 -#: rc.cpp:261 +#: kuser.kcfg:51 #, no-c-format msgid "" -"This options specifies the first group ID where searching for an available GID " -"starts." +"This options specifies the first group ID where searching for an available " +"GID starts." msgstr "" "Бұл параметр пайдаланушыға GID-ті қарастырғанда бірінші топтардың " "идентификаторын көрсетеді." -#. i18n: file kuser.kcfg line 56 -#: rc.cpp:267 +#: kuser.kcfg:56 #, no-c-format msgid "" -"If this option is checked then a home directory will created for the new user." +"If this option is checked then a home directory will created for the new " +"user." msgstr "Құсбелгісі қойылса, жаңа пайдаланушылар үшін мекен каталогы құрылады." -#. i18n: file kuser.kcfg line 61 -#: rc.cpp:273 +#: kuser.kcfg:61 #, no-c-format msgid "" -"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied " -"to the new user's home directory" +"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will " +"copied to the new user's home directory" msgstr "" "Құсбелгісі қойылса, жаңа пайдаланушылар үшін мекен каталогына қаңқа файлдар " "көшірмеленеді" -#. i18n: file kuser.kcfg line 66 -#: rc.cpp:279 +#: kuser.kcfg:66 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, new user creation will create a private group named " -"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private " -"group." +"If this option is enabled, new user creation will create a private group " +"named as the user, and the primary group of the user will assigned to this " +"private group." msgstr "" "Құсбелгісі қойылса, жаңа пайдаланушы үшін жеке топ құрылып, негізгі тобы осы " "болады. Жеке топтың атауы пайдаланушының атауымен бірдей болады." -#. i18n: file kuser.kcfg line 70 -#: rc.cpp:282 +#: kuser.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Default primary group" msgstr "Әдеттегі негізгі топ" -#. i18n: file kuser.kcfg line 71 -#: rc.cpp:285 +#: kuser.kcfg:71 #, no-c-format msgid "" "This is the default primary group which will be assigned to a newly created " "user." msgstr "Бұл әдеттегі негізгі топ, бұған жаңа пайдаланушылар қосылады." -#. i18n: file kuser.kcfg line 76 -#: rc.cpp:288 +#: kuser.kcfg:76 #, no-c-format msgid "smin" msgstr "smin" -#. i18n: file kuser.kcfg line 80 -#: rc.cpp:291 +#: kuser.kcfg:80 #, no-c-format msgid "smax" msgstr "smax" -#. i18n: file kuser.kcfg line 84 -#: rc.cpp:294 +#: kuser.kcfg:84 #, no-c-format msgid "swarn" msgstr "swarn" -#. i18n: file kuser.kcfg line 88 -#: rc.cpp:297 +#: kuser.kcfg:88 #, no-c-format msgid "sinact" msgstr "sinact" -#. i18n: file kuser.kcfg line 92 -#: rc.cpp:300 +#: kuser.kcfg:92 #, no-c-format msgid "sexpire" msgstr "sexpire" -#. i18n: file kuser.kcfg line 93 -#: rc.cpp:303 +#: kuser.kcfg:93 #, no-c-format msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." msgstr "Бұл параметр парольдің мерзімі бітетін күнін көрсетеді." -#. i18n: file kuser.kcfg line 97 -#: rc.cpp:306 +#: kuser.kcfg:97 #, no-c-format msgid "sneverexpire" msgstr "sneverexpire" -#. i18n: file kuser.kcfg line 98 -#: rc.cpp:309 +#: kuser.kcfg:98 #, no-c-format msgid "Check this if you want to user accounts never expire." msgstr "" "Пайдаланушылардың тіркелгісінің мерзімі ешқашан бітпес үшін, осы құсбелгіні " "қойыңыз." -#. i18n: file kuser.kcfg line 103 -#: rc.cpp:312 +#: kuser.kcfg:103 #, no-c-format msgid "Password file" msgstr "Пароль файлы" -#. i18n: file kuser.kcfg line 104 -#: rc.cpp:315 +#: kuser.kcfg:104 #, no-c-format msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." msgstr "Пайдаланушылардың деректер қорының файлы: (әдетте /etc/passwd)." -#. i18n: file kuser.kcfg line 108 -#: rc.cpp:318 +#: kuser.kcfg:108 #, no-c-format msgid "Group file" msgstr "Топ файлы" -#. i18n: file kuser.kcfg line 109 -#: rc.cpp:321 +#: kuser.kcfg:109 #, no-c-format msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." msgstr "Топтар деректер қорының файлы: (әдетте /etc/group)." -#. i18n: file kuser.kcfg line 113 -#: rc.cpp:324 +#: kuser.kcfg:113 #, no-c-format msgid "MD5 Shadow passwords" msgstr "Парольдерді MD5 көлеңкелеу" -#. i18n: file kuser.kcfg line 114 -#: rc.cpp:327 +#: kuser.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this " -"unchecked if DES encryption should be used." +"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave " +"this unchecked if DES encryption should be used." msgstr "" -"Парольді көлеңкелеу үшін MD5 әдісі қолданылсын десеңіз, осы құсбелгіні қойыңыз. " -"Егер DES шифрлау әдісін қолдансаңыз, құсбелгісін қоймаңыз." +"Парольді көлеңкелеу үшін MD5 әдісі қолданылсын десеңіз, осы құсбелгіні " +"қойыңыз. Егер DES шифрлау әдісін қолдансаңыз, құсбелгісін қоймаңыз." -#. i18n: file kuser.kcfg line 117 -#: rc.cpp:330 +#: kuser.kcfg:117 #, no-c-format msgid "Shadow password file" msgstr "Парольдің көлеңкелік файлы" -#. i18n: file kuser.kcfg line 118 -#: rc.cpp:333 +#: kuser.kcfg:118 #, no-c-format msgid "" -"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if " -"your system does not use a shadow password file." +"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty " +"if your system does not use a shadow password file." msgstr "" "Парольдің көлеңкелік файлын көрсетеді (әдетте /etc/shadow). Жүйеңіз парольді " "көлеңкелеу файлын қолданбаса, бос қалдырыңыз." -#. i18n: file kuser.kcfg line 122 -#: rc.cpp:336 +#: kuser.kcfg:122 #, no-c-format msgid "Group shadow file" msgstr "Топтың көлеңкелік файлы" -#. i18n: file kuser.kcfg line 123 -#: rc.cpp:339 +#: kuser.kcfg:123 #, no-c-format msgid "" "Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " @@ -1580,146 +1349,122 @@ msgstr "" "Топтың көлеңкелік файлын көрсетеді (әдетте /etc/shadow). Жүйеңіз топтың " "көлеңкелеу файлын қолданбаса, бос қалдырыңыз." -#. i18n: file kuser.kcfg line 127 -#: rc.cpp:342 +#: kuser.kcfg:127 #, no-c-format msgid "NIS password source" msgstr "Паролінің NIS көзі" -#. i18n: file kuser.kcfg line 130 -#: rc.cpp:345 +#: kuser.kcfg:130 #, no-c-format msgid "NIS minimum UID" msgstr "NIS үшін ең төменгі UID" -#. i18n: file kuser.kcfg line 133 -#: rc.cpp:348 +#: kuser.kcfg:133 #, no-c-format msgid "NIS group source" msgstr "Топтың NIS көзі" -#. i18n: file kuser.kcfg line 136 -#: rc.cpp:351 +#: kuser.kcfg:136 #, no-c-format msgid "NIS minimum GID" msgstr "NIS үшін ең төменгі GID" -#. i18n: file kuser.kcfg line 140 -#: rc.cpp:354 +#: kuser.kcfg:140 #, no-c-format msgid "LDAP User" msgstr "LDAP пайдаланушысы" -#. i18n: file kuser.kcfg line 143 -#: rc.cpp:357 +#: kuser.kcfg:143 #, no-c-format msgid "LDAP Password" msgstr "LDAP паролі" -#. i18n: file kuser.kcfg line 146 -#: rc.cpp:360 +#: kuser.kcfg:146 #, no-c-format msgid "LDAP SASL Realm" msgstr "LDAP SASL аумағы" -#. i18n: file kuser.kcfg line 149 -#: rc.cpp:363 +#: kuser.kcfg:149 #, no-c-format msgid "LDAP Bind DN" msgstr "DN LDAP байланысы" -#. i18n: file kuser.kcfg line 152 -#: rc.cpp:366 +#: kuser.kcfg:152 #, no-c-format msgid "LDAP Host" msgstr "LDAP хосты" -#. i18n: file kuser.kcfg line 155 -#: rc.cpp:369 +#: kuser.kcfg:155 #, no-c-format msgid "LDAP Port" msgstr "LDAP порты" -#. i18n: file kuser.kcfg line 159 -#: rc.cpp:372 +#: kuser.kcfg:159 #, no-c-format msgid "LDAP version" msgstr "LDAP нұсқасы" -#. i18n: file kuser.kcfg line 163 -#: rc.cpp:375 +#: kuser.kcfg:163 #, no-c-format msgid "LDAP Size limit" msgstr "LDAP өлшем шегі" -#. i18n: file kuser.kcfg line 167 -#: rc.cpp:378 +#: kuser.kcfg:167 #, no-c-format msgid "LDAP Time limit" msgstr "LDAP уақыт шегі" -#. i18n: file kuser.kcfg line 171 -#: rc.cpp:381 +#: kuser.kcfg:171 #, no-c-format msgid "LDAP Base DN" msgstr "LDAP DN негізі" -#. i18n: file kuser.kcfg line 174 -#: rc.cpp:384 +#: kuser.kcfg:174 #, no-c-format msgid "LDAP Filter" msgstr "LDAP сүзгісі" -#. i18n: file kuser.kcfg line 177 -#: rc.cpp:387 +#: kuser.kcfg:177 #, no-c-format msgid "LDAP no encryption" msgstr "LDAP шифрланбаған" -#. i18n: file kuser.kcfg line 181 -#: rc.cpp:390 +#: kuser.kcfg:181 #, no-c-format msgid "LDAP TLS" msgstr "LDAP TLS" -#. i18n: file kuser.kcfg line 185 -#: rc.cpp:393 +#: kuser.kcfg:185 #, no-c-format msgid "LDAP SSL" msgstr "LDAP SSL" -#. i18n: file kuser.kcfg line 189 -#: rc.cpp:396 +#: kuser.kcfg:189 #, no-c-format msgid "LDAP Anonymous" msgstr "Анонимді LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 193 -#: rc.cpp:399 +#: kuser.kcfg:193 #, no-c-format msgid "LDAP Simple auth" msgstr "LDAP - қарапайым авторизациясы" -#. i18n: file kuser.kcfg line 197 -#: rc.cpp:402 +#: kuser.kcfg:197 #, no-c-format msgid "LDAP SASL auth" msgstr "LDAP SASL авторизациясы" -#. i18n: file kuser.kcfg line 201 -#: rc.cpp:405 +#: kuser.kcfg:201 #, no-c-format msgid "LDAP SASL mechanism" msgstr "LDAP SASL тетігі" -#. i18n: file kuser.kcfg line 205 -#: rc.cpp:408 +#: kuser.kcfg:205 #, no-c-format msgid "LDAP User container" msgstr "LDAP пайдаланушы контейнері" -#. i18n: file kuser.kcfg line 206 -#: rc.cpp:411 +#: kuser.kcfg:206 #, no-c-format msgid "" "This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." @@ -1727,303 +1472,438 @@ msgstr "" "Бұл LDAP DN арқылы көрсетілген пайдаланушылардың жазуын қайда сақталатынын " "анықтайды." -#. i18n: file kuser.kcfg line 210 -#: rc.cpp:414 +#: kuser.kcfg:210 #, no-c-format msgid "LDAP User filter" msgstr "LDAP пайдаланушыларының cүзгісі" -#. i18n: file kuser.kcfg line 211 -#: rc.cpp:417 +#: kuser.kcfg:211 #, no-c-format msgid "This specifies the filter used for user entries." msgstr "Пайдаланушылар жазулар үшін қолданылатын сүзгі." -#. i18n: file kuser.kcfg line 214 -#: rc.cpp:420 +#: kuser.kcfg:214 #, no-c-format msgid "LDAP Group container" msgstr "LDAP тобы контейнері" -#. i18n: file kuser.kcfg line 215 -#: rc.cpp:423 +#: kuser.kcfg:215 #, no-c-format msgid "" "This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." msgstr "" "Бұл LDAP DN арқылы көрсетілген топтардың жазуын қайда сақталатынын анықтайды." -#. i18n: file kuser.kcfg line 219 -#: rc.cpp:426 +#: kuser.kcfg:219 #, no-c-format msgid "LDAP Group filter" msgstr "LDAP тобының сүзгісі" -#. i18n: file kuser.kcfg line 220 -#: rc.cpp:429 +#: kuser.kcfg:220 #, no-c-format msgid "This specifies the filter used for group entries." msgstr "Топ жазулар үшін қолданылатын сүзгі." -#. i18n: file kuser.kcfg line 223 -#: rc.cpp:432 +#: kuser.kcfg:223 #, no-c-format msgid "LDAP User RDN prefix" msgstr "LDAP пайдаланушысының RDN префиксы" -#. i18n: file kuser.kcfg line 224 -#: rc.cpp:435 +#: kuser.kcfg:224 #, no-c-format msgid "This specifies what prefix will used for user entries." msgstr "" "Бұл пайдаланушының жазуы үшін қандай префиксты қолдану керектігін көрсетеді." -#. i18n: file kuser.kcfg line 234 -#: rc.cpp:441 +#: kuser.kcfg:233 ldapsettings.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Store the user's full name in the cn attribute" +msgstr "cn атрибутында пайдаланушының толық атауы сақталсын" + +#: kuser.kcfg:234 #, no-c-format msgid "" -"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) " -"attribute." +"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical " +"Name) attribute." msgstr "" "cn атрибутында пайдаланушының толық (каноникалық) атауын сақтауға мүмкіндік " "беру үшін құсбелгісін қойыңыз." -#. i18n: file kuser.kcfg line 238 -#: rc.cpp:444 +#: kuser.kcfg:238 #, no-c-format msgid "Update the gecos field" msgstr "gecos өрісін жаңарту" -#. i18n: file kuser.kcfg line 239 -#: rc.cpp:447 +#: kuser.kcfg:239 #, no-c-format msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." msgstr "gecos атрибутын жаңарту қажет болса осы құсбелгіні қойыңыз." -#. i18n: file kuser.kcfg line 243 -#: rc.cpp:450 +#: kuser.kcfg:243 #, no-c-format msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" msgstr "LDAP shadowAccount нысан класын басқару" -#. i18n: file kuser.kcfg line 244 -#: rc.cpp:453 +#: kuser.kcfg:244 #, no-c-format msgid "" -"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It " -"allows to enforce password change/expiration policies." +"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. " +"It allows to enforce password change/expiration policies." msgstr "" "Егер пайдаланушылардың жазуында shadowAccount нысаны қолданылатын болса, осы " -"құсбелгіні қойыңыз. Бұл парольді өзгерту/жарамдылық мерзім ережелерді орнатуға " -"мүмкіндік береді." +"құсбелгіні қойыңыз. Бұл парольді өзгерту/жарамдылық мерзім ережелерді " +"орнатуға мүмкіндік береді." -#. i18n: file kuser.kcfg line 248 -#: rc.cpp:456 +#: kuser.kcfg:248 #, no-c-format msgid "LDAP Structural objectclass" msgstr "LDAP нысандар класының құрылымы" -#. i18n: file kuser.kcfg line 249 -#: rc.cpp:459 +#: kuser.kcfg:249 #, no-c-format msgid "" "This option allows to specify the structural objectclass used with users' " -"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for " -"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." +"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but " +"for an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." msgstr "" "Бұл құсбелгі пайдаланушылардың жазулар қолданатын нысандар класын келтіруге " "мүмкіндік береді. Бұл жазуды тек аутентификацияға ғана емес, сонымен қатар " -"адрес кітапшасына да қолданғыңыз келсе, онда inetOrgPerson дегенді де таңдаңыз." +"адрес кітапшасына да қолданғыңыз келсе, онда inetOrgPerson дегенді де " +"таңдаңыз." -#. i18n: file kuser.kcfg line 257 -#: rc.cpp:462 +#: kuser.kcfg:257 #, no-c-format msgid "LDAP Group RDN prefix" msgstr "Таптың LDAP RDN префиксы" -#. i18n: file kuser.kcfg line 258 -#: rc.cpp:465 +#: kuser.kcfg:258 #, no-c-format msgid "This specifies what prefix will used for group entries." msgstr "Топтарды жазу үшін қандай префикс қолданылатынын көрсетеді." -#. i18n: file kuser.kcfg line 266 -#: rc.cpp:468 +#: kuser.kcfg:266 #, no-c-format msgid "LDAP Password hash method" msgstr "LDAP паролін хэштеу әдісі" -#. i18n: file kuser.kcfg line 267 -#: rc.cpp:471 +#: kuser.kcfg:267 #, no-c-format msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." msgstr "Парольді хэштеу әдісін көрсетеді. Ең мықтысы - SSHA." -#. i18n: file kuser.kcfg line 279 -#: rc.cpp:474 +#: kuser.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Enable samba account management" msgstr "Samba тіркелгісін басқаруға рұқсат ету" -#. i18n: file kuser.kcfg line 280 -#: rc.cpp:477 +#: kuser.kcfg:280 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser " -"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the " -"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." +"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. " +"KUser will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable " +"with the ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." msgstr "" "Егер Samba доменінде пайдаланушылар/топтар жазуын қолданғыңыз келсе, осы " -"құсбелгіні қойыңыз. KUser `әрбір жазу үшін 3.0 ден төмен емес Samba нұсқасы бар " -"ldapsam passdb сервері қолданылатын sambaSamAccount нысан класын орнатады." +"құсбелгіні қойыңыз. KUser `әрбір жазу үшін 3.0 ден төмен емес Samba нұсқасы " +"бар ldapsam passdb сервері қолданылатын sambaSamAccount нысан класын " +"орнатады." -#. i18n: file kuser.kcfg line 283 -#: rc.cpp:480 +#: kuser.kcfg:283 #, no-c-format msgid "Samba domain name" msgstr "Samba доменің атауы" -#. i18n: file kuser.kcfg line 284 -#: rc.cpp:483 +#: kuser.kcfg:284 #, no-c-format msgid "This specifies the samba domain name." msgstr "Бұл Samba домен атауын көрсетеді." -#. i18n: file kuser.kcfg line 287 -#: rc.cpp:486 +#: kuser.kcfg:287 #, no-c-format msgid "Samba domain SID" msgstr "Samba доменнің SID-і" -#. i18n: file kuser.kcfg line 288 -#: rc.cpp:489 +#: kuser.kcfg:288 #, no-c-format msgid "" -"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. " -"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'." +"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single " +"domain. You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid " +"domain_name'." msgstr "" "Домен қауіпсіздігінің идентификаторы (SID, Security IDentifier). Ол жеке " "доменде бірегей болады. Доменінің SID-ін \"net getlocalsid домен_атауы\" деп " "сұрауыңызға болады." -#. i18n: file kuser.kcfg line 291 -#: rc.cpp:492 +#: kuser.kcfg:291 #, no-c-format msgid "Algorithmic RID base" msgstr "RID алгоритмдік негізі" -#. i18n: file kuser.kcfg line 292 -#: rc.cpp:495 +#: kuser.kcfg:292 #, no-c-format msgid "" -"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. " -"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database " -"and smb.conf must store the same values." +"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to " +"rids. The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP " +"database and smb.conf must store the same values." msgstr "" "Бұл UID және GID-ті RID-ке түрленуінің ығысуының мәні. Әдеттегісі (ең " "төменгісі) 1000 болады, Ол жұп болу керек, және LDAP деректер қорында және " "smb.conf файлында бірдей болу керек." -#. i18n: file kuser.kcfg line 296 -#: rc.cpp:498 +#: kuser.kcfg:296 #, no-c-format msgid "Samba login script" msgstr "Samba жүеге кіру скрипті" -#. i18n: file kuser.kcfg line 297 -#: rc.cpp:501 +#: kuser.kcfg:297 #, no-c-format msgid "" -"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be " -"executed as the user logs in to a Windows machine." +"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will " +"be executed as the user logs in to a Windows machine." msgstr "" -"Бұл Windows жүйесіне кіргенде орындалатын скриптінің атауын (\"Netlogon\" ортақ " -"ресурсындағы) көрсетеді." +"Бұл Windows жүйесіне кіргенде орындалатын скриптінің атауын (\"Netlogon\" " +"ортақ ресурсындағы) көрсетеді." -#. i18n: file kuser.kcfg line 300 -#: rc.cpp:504 +#: kuser.kcfg:300 #, no-c-format msgid "Samba home drive" msgstr "Samba мекен дискі" -#. i18n: file kuser.kcfg line 301 -#: rc.cpp:507 +#: kuser.kcfg:301 #, no-c-format msgid "" "Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " "mapped when he/she logs into a Windows machine." msgstr "" -"Windows жүйесі бар компьютерге кіргенде пайдаланушының мекен каталогы құрылатын " -"дискіжетек атауын көрсетеді." +"Windows жүйесі бар компьютерге кіргенде пайдаланушының мекен каталогы " +"құрылатын дискіжетек атауын көрсетеді." -#. i18n: file kuser.kcfg line 304 -#: rc.cpp:510 +#: kuser.kcfg:304 #, no-c-format msgid "Samba profile path template" msgstr "Samba профилінің жол үлгісі" -#. i18n: file kuser.kcfg line 305 -#: rc.cpp:513 +#: kuser.kcfg:305 #, no-c-format msgid "" -"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro " -"will be replaced with the actual user name." +"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' " +"macro will be replaced with the actual user name." msgstr "" "Бұл пайдаланушының тасымалдау профилінің адресін көрсетеді. '%U' айнымалысы " "пайдаланушының атауымен алмастырылады." -#. i18n: file kuser.kcfg line 308 -#: rc.cpp:516 +#: kuser.kcfg:308 #, no-c-format msgid "Samba home path template" msgstr "Samba мекен қапшығы жолының үлгісі" -#. i18n: file kuser.kcfg line 309 -#: rc.cpp:519 +#: kuser.kcfg:309 #, no-c-format msgid "" "This specifies the location of the home directory of the user. This field is " -"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the " -"actual user name." +"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with " +"the actual user name." msgstr "" "Пайдаланушының мекен каталогының орналасуын көрсетеді. Бұл өріс тек Windows " "жүйелі компьютерлер үшін маңызды. '%U' айнымалысы пайдаланушының атауымен " "алмастырылады." -#. i18n: file kuser.kcfg line 313 -#: rc.cpp:525 +#: kuser.kcfg:312 ldapsamba.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Store LanManager hashed password" +msgstr "LanManager паролін сақтау" + +#: kuser.kcfg:313 #, no-c-format msgid "" "Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " "this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." msgstr "" -"SambaLMPassword атрибутында LanManager паролін сақтау. Желіңізде ескі (Win9x " -"және одан да ескі) клиенттер бар болса , осы құсбелгіні қойыңыз." +"SambaLMPassword атрибутында LanManager паролін сақтау. Желіңізде ескі " +"(Win9x және одан да ескі) клиенттер бар болса , осы құсбелгіні қойыңыз." -#: selectconn.cpp:38 -msgid "Connection Selection" -msgstr "Қосылымды таңдау" +#: kuserui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: selectconn.cpp:42 -msgid "&New..." -msgstr "&Жаңа..." +#: kuserui.rc:8 +#, no-c-format +msgid "&User" +msgstr "&Пайдаланушы" -#: selectconn.cpp:48 -msgid "Defined connections:" -msgstr "Анықталған қосылымдар:" +#: kuserui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "&Тобы" -#: selectconn.cpp:81 -msgid "Please type the name of the new connection:" -msgstr "Жаңа қосылымның атауын теріңіз:" +#: kuserui.rc:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Параметрлері" -#: selectconn.cpp:84 -msgid "A connection with this name already exists." -msgstr "Бұлай аталған қосылым бар ғой." +#: ldapsamba.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Manage Samba user accounts/groups" +msgstr "Samba пайдаланушылардың тіркелгісі/тобы басқарылсын" -#: selectconn.cpp:122 -msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" -msgstr "'%1' деген қосылымды жойғыңыз келгені рас па?" +#: ldapsamba.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Default login script:" +msgstr "Әдеттегі жүйеге кіру скрипті:" -#: selectconn.cpp:123 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Қосылым жойылсын" +#: ldapsamba.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Profile path template:" +msgstr "Профильге жол үлгісі:" + +#: ldapsamba.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "&Серверді сұрау" + +#: ldapsamba.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" +msgstr "Доменнің SID-і ( \"net getlocalsid домен_атауы\" арқылы алуға болады):" + +#: ldapsamba.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Algorithmic RID base:" +msgstr "RID алгоритмдік негізі:" + +#: ldapsettings.ui:35 ldapsettings.ui:180 +#, no-c-format +msgid "cn" +msgstr "cn" + +#: ldapsettings.ui:40 +#, no-c-format +msgid "gidNumber" +msgstr "gidNumber" + +#: ldapsettings.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Plain Text" +msgstr "Жай мәтін" + +#: ldapsettings.ui:60 +#, no-c-format +msgid "CRYPT" +msgstr "CRYPT" + +#: ldapsettings.ui:65 +#, no-c-format +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ldapsettings.ui:70 +#, no-c-format +msgid "SMD5" +msgstr "SMD5" + +#: ldapsettings.ui:75 +#, no-c-format +msgid "SHA" +msgstr "SHA" + +#: ldapsettings.ui:80 +#, no-c-format +msgid "SSHA" +msgstr "SSHA" + +#: ldapsettings.ui:92 +#, no-c-format +msgid "User base:" +msgstr "Пайдаланушының негізі:" + +#: ldapsettings.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Group filter:" +msgstr "Топ сүзгісі:" + +#: ldapsettings.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Structural objectclass:" +msgstr "Құрылымдық нысандар класы:" + +#: ldapsettings.ui:125 +#, no-c-format +msgid "User filter:" +msgstr "Пайдаланушының сүзгісі:" + +#: ldapsettings.ui:144 +#, no-c-format +msgid "account" +msgstr "account" + +#: ldapsettings.ui:149 +#, no-c-format +msgid "inetOrgPerson" +msgstr "inetOrgPerson" + +#: ldapsettings.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Group RDN prefix:" +msgstr "RDN тобының префиксы:" + +#: ldapsettings.ui:170 +#, no-c-format +msgid "uid" +msgstr "UID" + +#: ldapsettings.ui:175 +#, no-c-format +msgid "uidNumber" +msgstr "uidNumber" + +#: ldapsettings.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Group base:" +msgstr "Топ негізі:" + +#: ldapsettings.ui:203 +#, no-c-format +msgid "User RDN prefix:" +msgstr "RDN пайдаланушысының префиксы:" + +#: ldapsettings.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Password hash:" +msgstr "Пароль хэші:" + +#: ldapsettings.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Manage shadowAccount objectclass" +msgstr "shadowAccount нысан класы басқарылсын" + +#: ldapsettings.ui:243 +#, no-c-format +msgid "Update the gecos attribute" +msgstr "gecos атрибуты жаңартылсын" + +#: passwordpolicy.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" +msgstr "Пароль мерзімі біту алдында қанша уақыт бұрын ескерту:" + +#: passwordpolicy.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Time when password expires after last password change:" +msgstr "Парольді соңғы өзгерткеннен кейін пароль жарамдылығының мерзімі:" + +#: passwordpolicy.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" +msgstr "" +"Парольдің мерзімі біткен соң, тіркелгіні қанша уақыттан кейін бұғаттау:" + +#: passwordpolicy.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Time before password may not be changed after last password change:" +msgstr "Парольді соңғы өзгерткеннен кейін пароль өзгертілмейтін мерзімі:" + +#: passwordpolicy.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Account will expire on:" +msgstr "Тіркелгінің жарамдылығы бітетін кез:" -- cgit v1.2.1