From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. តម្រងនាំចូលសំបុត្ររបស់ OS តម្រងនេះនាំចូលអ៊ីមែលពីកម្មវិធីអ៊ីមែលក្នុង Apple Mac OS X ។ Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Thunderbird-Import\". តម្រងនាំចូល Thunderbird/Mozilla ជ្រើសថតសំបុត្រមូលដ្ឋានរបស់ Thunderbird/Mozilla "
+"(តាមធម្មតា~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/) ។ ចំណាំ ៖ កុំជ្រើសថតដែល មិន មានឯកសារ mbox (ឧទាហរណ៍ "
+"maildir) ៖ ប្រសិនបើអ្នកធ្វើដូច្នេះ អ្នកនឹងទទួលបានថតថ្មីជាច្រើន ។ ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត "
+"ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖ \"Thunderbird-ការនាំចូល\" ។ Sylpheed import filter Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
+"(usually: ~/Mail ). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder. This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
+" តម្រងនាំចូល Sylpheed ជ្រើសថតមូលដ្ឋានរបស់ថតសំបុត្ររបស់ Sylpheed ដែលអ្នកចង់នាំចូល "
+"(តាមធម្មតា ៖~/Mail ) ។ ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត "
+"ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖\"Sylpheed-ការនាំចូល\" នៅក្នុងថតមូលដ្ឋាន ។ តម្រងនេះក៏បង្កើតស្ថានភាពរបស់សារម្ដងទៀតផងដែរ ឧ. ថ្មី ឬបញ្ជូនបន្ត ។"
+
+#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
+msgid "Import folder %1..."
+msgstr "នាំចូលថត %1..."
+
+#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
+#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
+#: filter_sylpheed.cxx:158
+#, c-format
+msgid "Could not import %1"
+msgstr "មិនអាចនាំចូល %1"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "តម្រងនាំចូលរបស់ KMail"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២000-២00៥ ដោយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ KMailCVT"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "អ្នកថែទាំ និងតម្រងថ្មី"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "GUI ថ្មី និងការបោសសំអាត"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "នាំចូលសំបុត្រមូលដ្ឋានរបស់ Evolution 1.x និងរចនាសម្ព័ន្ធថត"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+" Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\". តម្រងនាំចូល Evolution 1.x ជ្រើសថតមូលដ្ឋាននៃសំបុត្ររបស់Evolution (តាមធម្មតា "
+"~/evolution/local) ។ ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត "
+"ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖\"Evolution-ការនាំចូល\" ។ Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
+"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
+"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OPERA- តម្រងនាំចូលអ៊ីមែលរបស់ Opera តម្រងនេះនឹងនាំចូលសំបុត្រពីថតសំបុត្ររបស់ Opera ។ ប្រើតម្រងនេះ "
+"ប្រសិនបើអ្នកចង់នាំចូលសំបុត្រទាំងអស់ក្នុងគណនីនៅក្នុង Opera "
+"maildir ។ ជ្រើសថតនៃគណនី (តាមធម្មតា ~/.opera/mail/store/account*) ។ ចំណាំ ៖ "
+"អ៊ីមែលនឹងត្រូវបាននាំចូលទៅក្នុងថតដែលមានឈ្មោះបន្ទាប់ពីគណនីដែលពួកវា"
+"មាន ដោយបានដាក់បុព្វបទដោយ OPERA- Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
+"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". ជ្រើសថតសំបុត្ររបស់ Pegasus នៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក (មានឯកសារ*.CNM, "
+"*.PMM និង *.MBX) ។ នៅលើប្រព័ន្ធជាច្រើន វាត្រូវបានទុកក្នុង "
+"C:\\pmail\\mail ឬC:\\pmail\\mail\\admin ចំណាំ ៖ ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត "
+"ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖\"PegasusMail-ការនាំចូល\" ។ mbox import filter This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format. Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX- តម្រងនាចូល mbox តម្រងនេះនឹងនាំចូលឯកសារ mbox ទៅក្នុង KMail ។ ប្រើតម្រងនេះ "
+"ប្រសិនបើអ្នកចង់នាំចូលសំបុត្រពី Ximian Evolution ឬ "
+"កម្មវិធីអ៊ីមែលផ្សេងៗទៀត ដែលប្រើទ្រង់ទ្រាយយូនីកដើមនេះ ។ ចំណាំ ៖ "
+"អ៊ីមែលនឹងត្រូវបាននាំចូលទៅក្នុងថតដែលមានឈ្មោះបន្ទាប់ពីឯកសារដែលពួកវ"
+"ាមាន ដោយបានដាក់បុព្វបទដោយ MBOX- KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
+"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
+"continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. តម្រងនាំចូល KMail ជ្រើសថតមូលដ្ឋាននៃថតសំបុត្ររបស់ KMail ដែលអ្នកចង់នាំចូល ។ ចំណាំ ៖ កុំជ្រើស KMail maildir មូលដ្ឋានបច្ចុប្បន្នរបស់អ្នក "
+"(តាមធម្មតា ~/Mail ឬ ~/.kde/share/apps/kmail/mail ) ៖ ក្នុងករណីនេះ KMailCVT "
+"អាចគាំងនៅក្នុងរង្វិលជុំបន្ត ។ តម្រងនេះមិននាំចូលថតសំបុត្ររបស់ KMail ជាមួយឯកសារ mbox ។ ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធម្ដងទៀត ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖ "
+"\"KMail-Import\" នៅក្នុងថតមូលដ្ឋានរបស់អ្នក ។ Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
+"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
+"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\". តម្រងនាំចូលរបស់ Evolution 2.x ជ្រើសថតមូលដ្ឋានរបស់ថតសំបុត្រ Evolution មូលដ្ឋានរបស់អ្នក (តាមធម្មតា "
+"~/.evolution/mail/local/) ។ ចំណាំ ៖ កុំជ្រើសថតដែល មិន មានឯកសារ mbox (ឧទាហរណ៍ "
+"maildir) ៖ ប្រសិនបើអ្នកធ្វើដូច្នេះ អ្នកនឹងទទួលបានថតថ្មីជាច្រើន ។ ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត "
+"ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖ \"Evolution-ការនាំចូល\" ។ Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
+"searching for .dbx or .mbx files under "
+"
"
+"
\n"
+"This program will help you import your email from your previous email program "
+"into KMail."
+"
"
+"
"
+"
"
+"
\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+msgstr ""
+"សូមស្វាគមន៍មកកាន់ KMailCVT - ឧបករណ៍នាំចូលរបស់ KMail\n"
+"
"
+"
\n"
+"កម្មវិធីនេះនឹងជួយអ្នកឲ្យនាំចូលអ៊ីមែលរបស់អ្នកពីកម្មវិធីអ៊ីមែលមុនរប"
+"ស់អ្នកទៅក្នុងកម្មវិធី KMail ។"
+"
"
+"
"
+"
"
+"
\n"
+" សូមជ្រើសកម្មវិធីដែលអ្នកចង់នាំចូល បន្ទាប់មកចុច 'បន្ទាប់' ។"
+
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr "យកសារស្ទួនចេញកំឡុងពេលនាំចូល"
+
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "នាំចូលឯកសារ mbox (យូនីក, Evolution)"
+
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+""
+"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.
" +msgstr "" +"តម្រងនាំចូលរបស់ Outlook Express ៤/៥/៦
" +"អ្នកនឹងត្រូវកំណត់ទីតាំងថតដែលប្រអប់សំបុត្រត្រូវបានទុក " +"ដោយស្វែងរកឯកសារ .dbx ឬ .mbx ក្រោម " +"
ចំណាំ ៖ ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត " +"ថតដែលបានមកពី Outlook Express ៥ និង ៦ នឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖\"OE-Import\" " +"ក្នុងថតមូលដ្ឋានរបស់អ្នក ។
" + +#: filter_oe.cxx:68 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "រកមិនឃើញប្រអប់សំបុត្រ Outlook Express ក្នុងថត %1 ។" + +#: filter_oe.cxx:83 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "នាំចូលរចនាសម្ព័ន្ធថត..." + +#: filter_oe.cxx:102 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "ការនាំចូលអ៊ីមែលរបស់ Outlook Express បានបញ្ចប់" + +#: filter_oe.cxx:120 +#, c-format +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "មិនអាចបើកប្រអប់សំបុត្រ %1" + +#: filter_oe.cxx:131 +#, c-format +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "កំពុងនាំចូលប្រអប់សំបុត្រ OE4 %1" + +#: filter_oe.cxx:145 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "កំពុងនាំចូលប្រអប់សំបុត្រ OE5+ %1" + +#: filter_oe.cxx:151 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "កំពុងនាំចូលថតឯកសារ OE5+ %1" + +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "នាំចូលអ៊ីមែលរបស់ Lotus Notes" + +#: filter_lnotes.cxx:32 +msgid "" +"Lotus Notes Structured Text mail import filter
" +"This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.
" +"Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.
" +msgstr "" +"តម្រងនាំចូលសំបុត្រអត្ថបទដែលមានរចនាសម្ព័ន្ធរបស់ Lotus Notes
" +"តម្រងនេះនឹងនាំចូលឯកសារអត្ថបទដែលមានរចនាសម្ព័ន្ធពីកម្មវិធីអ៊ីមែលរបស" +"់ Lotus Notes ទៅក្នុង KMail ។ ប្រើតម្រងនេះ " +"ប្រសិនបើអ្នកចង់នាំចូលសំបុត្រពី Lotus ឬ កម្មវិធីអ៊ីមែលផ្សេងទៀត " +"ដែលប្រើទ្រង់ទ្រាយអត្ថបទដែលមានរចនាសម្ព័ន្ធរបស់ Lotus Notes ។
" +"ចំណាំ ៖ ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត " +"សារដែលបាននាំចូលនឹងត្រូវបានទុកក្នុងថតរងក្រោម ៖ " +"\"LNotes-ការនាំចូល\" " +"នៅក្នុងថតមូលដ្ឋានរបស់ដែលមានឈ្មោះរបស់ឯកសារដែលសារបានមក ។
" + +#: filter_lnotes.cxx:56 +msgid "All Files (*)" +msgstr "ឯកសារទាំងអស់ (*)" + +#: filter_lnotes.cxx:65 +#, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "កំពុងនាំចូលអ៊ីមែលពី %1" + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "នាំចូល Bat ! សំបុត្រ និងរចនាសម្ព័ន្ធថត" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"The Bat! import filter
" +"Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.
" +"Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" +"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" +msgstr "" +"តម្រងនាំចូលរបស់ The Bat!
" +"ជ្រើសថតមូលដ្ឋានរបស់ 'The Bat!' " +"ថតសំបុត្រមូលដ្ឋានដែលអ្នកចង់នាំចូល ។
" +"ចំណាំ ៖ តម្រងនេះនាំចូលឯកសារ *.tbb ពីថតមូលដ្ឋានរបស់ 'The Bat!' " +"ឧ.ពីគណនី POP និងមិនបានមកពីគណនី IMAP/DIMAP ។
" +"ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត " +"ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖\"TheBat-ការនាំចូល\" " +"នៅក្នុងគណនីមូលដ្ឋានរបស់អ្នក ។
" + +#: kselfilterpage.cpp:76 +msgid "Written by %1.
" +msgstr "បានសរសេរដោយ %1 ។
" + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "នាំចូលអ៊ីមែលរបស់ Outlook" + +#: filter_outlook.cxx:30 +msgid "" +"Outlook email import filter
" +"This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later
" +"Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-
" +msgstr "" +"តម្រងនាំចូលអ៊ីមែលរបស់ Outlook
" +"តម្រងនេះនឹងនាំចូលសំបុត្រពីឯកសារ Outlook pst ។ " +"អ្ននឹងត្រូវកំណត់ទីតាំងថតដែលឯកសារpst ត្រូវបានទុក ដោយស្វែងរកឯកសារ " +".pst ក្រោម ៖ C:\\Documents and Settings នៅក្នុងវ៉ីនដូ ២០០០ " +"ឬខ្ពស់ជាងនេះ
" +"ចំណាំ ៖ អ៊ីមែលនឹងត្រូវបាននាំចូលទៅក្នុងថតមួយដែលមានឈ្មោះ " +"បន្ទាប់ពីគណនីដែលពួកវាបានមក ដោយបានដាក់បុព្វបទដោយ OUTLOOK-
" + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting mail..." +msgstr "កំពុងរាប់សំបុត្រ..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting directories..." +msgstr "កំពុងរាប់ថត..." + +#: filter_outlook.cxx:49 +msgid "Counting folders..." +msgstr "កំពុងរាប់ថត..." + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "នាំចូលអ៊ីមែលជាអត្ថបទធម្មតា" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-
" +"This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" +msgstr "" +"ជ្រើសថតដែលមានអ៊ីមែលនៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។ " +"អ៊ីមេលត្រូវបានដាក់ក្នុងថតមួយ " +"ដែលមានឈ្មោះដូចគ្នានឹងឈ្មោះថតដែលពួកវានៅក្នុងនោះ ដោយបានដាក់បុព្វបទ " +"PLAIN-
" +"តម្រងនេះនឹងនាំចូលអ៊ីមែល .msg, .eml និង .txt ទាំងអស់ ។
" -- cgit v1.2.1