From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-km/messages/kdeutils/kedit.po | 393 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 393 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdeutils/kedit.po (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdeutils/kedit.po') diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kedit.po new file mode 100644 index 00000000000..7e77ff1dc05 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kedit.po @@ -0,0 +1,393 @@ +# translation of kedit.po to Khmer +# +# eng vannak , 2006. +# Khoem Sokhem , 2007, 2008. +# Auk Piseth , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:07+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Language-Team: Khmer \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. i18n: file color.ui line 66 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "ប្រើ​ពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#. i18n: file color.ui line 77 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងមុខ ៖" + +#. i18n: file color.ui line 91 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" + +#. i18n: file misc.ui line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "រុំ​ពាក្យ​ ៖" + +#. i18n: file misc.ui line 49 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "ធ្វើការ​បម្រុងទុក​នៅពេល​កំពុងរក្សាទុក​ឯកសារ" + +#. i18n: file misc.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "បិទ​ការរុំ" + +#. i18n: file misc.ui line 63 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "ការរុំ​ទន់ៗ" + +#. i18n: file misc.ui line 68 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "នៅ​ជួរ​ឈរដែល​បាន​​បញ្ជាក់" + +#. i18n: file misc.ui line 100 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "រុំ​ជួរ​ឈរ ៖" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 16 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់ ខ្លួន ។" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 20 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "របៀបរុំ" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 37 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "រុំ​នៅ​ជួរឈរ" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "ធ្វើការ​បម្រុងទុក​នៅពេល​កំពុង​រក្សាទុក​ឯកសារ" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: kedit.cpp:220 +msgid "&Insert File..." +msgstr "បញ្ចួលឯកសារ..." + +#: kedit.cpp:222 +msgid "In&sert Date" +msgstr "បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ" + +#: kedit.cpp:224 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "សំអាត​ទំហំ" + +#: kedit.cpp:239 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: kedit.cpp:240 +msgid "Line:000000 Col: 000" +msgstr "បន្ទាត់ ៖០០០០០០​ជួរឈរ ៖​០០០" + +#: kedit.cpp:246 +msgid "Line: 1 Col: 1" +msgstr "បន្ទាត់ ៖​១​ជួរឈរ ៖​១" + +#: kedit.cpp:247 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: kedit.cpp:390 +msgid "Spellcheck: Started." +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ៖ ចាប់ផ្តើម ។" + +#: kedit.cpp:393 +msgid "Spellcheck" +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" + +#: kedit.cpp:421 +msgid "Spellcheck: %1% complete" +msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ ៖​ %1% បញ្ចប់​ទាំងស្រុង" + +#: kedit.cpp:433 +msgid "Spellcheck: Aborted." +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ៖ បាន​បោះ​បង់ ។" + +#: kedit.cpp:437 +msgid "Spellcheck: Complete." +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ៖បញ្ចប់​ទាំងស្រុង ។" + +#: kedit.cpp:464 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​ប្រកប​បាន​ឡើយ ។\n" +"សូម​ប្រាកដ​ថាអ្នក​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រកបត្រឹមត្រូវ " +"​​និង​នៅក្នុង​ផ្លូវ​របស់​អ្នក ។" + +#: kedit.cpp:470 +msgid "Spellcheck: Crashed." +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ៖បានគាំង ។" + +#: kedit.cpp:471 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "ប្រកប​ហាក់ដូចជា​បាន​ជាប់គាំង ។" + +#: kedit.cpp:483 +msgid "Open File" +msgstr "បើក​ឯកសារ" + +#: kedit.cpp:494 +msgid "" +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " +"you have enough system resources available to safely load this file, or " +"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +msgstr "" +"ឯកសារ​ដែល​អ្នក​បាន​ស្នើ​គឺ​ធំជាង​ការដែល ​KEdit " +"​បាន​រចនា​ឲ្យ ។​សូម​ប្រាកដ​ឲ្យ​ច្បាស់​ថា​អ្នក​មានធនធាន​ប្រព័ន្ធ​គ្រប់គ្រាន់​ដែលអ" +"ាចរកបាន​ដើម្បី​ផ្ទុក​ឯកសារ​នេះ​ឲ្យមាន​សុវត្ថិភាព​ ឬ " +"​អាច​សាកល្បង​ប្រើ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​រចនា​សម្រាប់​ដោះស្រាយ​ឯកសារដែលមាន​ទំហំធំ​ដូចជ" +"ា KWrite​ ។" + +#: kedit.cpp:497 +msgid "Attempting to Open Large File" +msgstr "កំពុងប៉ុនប៉ង​បើក​ឯកសារ​មានទំហំធំ" + +#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +msgid "Done" +msgstr "ធ្វើ​រួច" + +#: kedit.cpp:553 +msgid "Insert File" +msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ" + +#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +msgid "" +"This document has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"​ឯកសារ​នេះ​បានកែប្រែ ។\n" +"តើអ្នក​ចង់​រក្សាទុក​វា​ទេ ?" + +#: kedit.cpp:618 +msgid "" +"Could not save the file.\n" +"Exit anyways?" +msgstr "" +"មិនអាច​រក្សាទុក​ឯកសារបានទេ ។​\n" +"​ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយចេញ​ឬ ?" + +#: kedit.cpp:702 +#, c-format +msgid "Wrote: %1" +msgstr "បានសរសេរ ៖ %1" + +#: kedit.cpp:725 +msgid "Save File As" +msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារជា" + +#: kedit.cpp:734 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"មាន​ឯកសារឈ្មោះ \"%1\" រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?" + +#: kedit.cpp:736 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារឬ ?" + +#: kedit.cpp:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" + +#: kedit.cpp:751 +#, c-format +msgid "Saved as: %1" +msgstr "បានរក្សាទុកជា ៖ %1" + +#: kedit.cpp:856 +msgid "[New Document]" +msgstr "[ឯកសារ​ថ្មី]" + +#: kedit.cpp:889 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "បន្ទាត់ ៖ %1 ជួរឈរ ៖ %2" + +#: kedit.cpp:899 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖ %1" + +#: kedit.cpp:900 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "ឯកសារ ៖ %1" + +#: kedit.cpp:911 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "បោះពុម្ព %1" + +#: kedit.cpp:979 +msgid "Printing aborted." +msgstr "ការបោះពុម្ព​បានបោះបង់ ។" + +#: kedit.cpp:981 +msgid "Printing complete." +msgstr "ការ​បោះពុម្ព​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង ។" + +#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +msgid "You have specified a folder" +msgstr "អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​ថត​មួយ" + +#: kedit.cpp:1034 +msgid "The specified file does not exist" +msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិន​ទាន់​មាន​ទេ" + +#: kedit.cpp:1042 +msgid "You do not have read permission to this file." +msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​អាន​ឯកសារ​នេះ​ទេ ។" + +#: kedit.cpp:1087 +msgid "Unable to make a backup of the original file." +msgstr "មិន​អាច​ធ្វើការបម្រុងទុក​នៃ​ឯកសារ​ដើម​បាន​ទេ ។" + +#: kedit.cpp:1098 +msgid "Unable to write to file." +msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ។" + +#: kedit.cpp:1115 +msgid "Could not save file." +msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ ។" + +#: kedit.cpp:1128 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"ទម្រង់ URL មិន​ត្រឹមត្រូវ\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1144 +msgid "Cannot download file." +msgstr "មិន​អាច​ទាញយក​ឯកសារ ។" + +#: kedit.cpp:1187 +msgid "New Window" +msgstr "បង្អួច​ថ្មី" + +#: kedit.cpp:1190 +msgid "New Window Created" +msgstr "បាន​បង្កើតបង្អួច​ថ្មី" + +#: kedit.cpp:1192 +msgid "Load Command Done" +msgstr "ផ្ទុក​ពាក្យបញ្ជា​រួច" + +#: kedit.cpp:1253 +msgid "KDE text editor" +msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល​អត្ថបទ KDE​" + +#: kedit.cpp:1257 +msgid "Encoding to use for the following documents" +msgstr "ការ​អ៊ិនកូដង​ដែលត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់ឯកសារ​ខាងក្រោម" + +#: kedit.cpp:1258 +msgid "File or URL to open" +msgstr "ឯកសារ​ ឬ ឺURL​ដែលត្រូវ​បើក" + +#: kedit.cpp:1266 +msgid "KEdit" +msgstr "KEdit" + +#: kedit.cpp:1329 +msgid "Editor Font" +msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ពុម្ពអក្សរ" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Color" +msgstr "ពណ៌" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Text Color in Editor Area" +msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុងផ្ទៃ​កម្មវិធី​និពន្ធ" + +#: kedit.cpp:1336 +msgid "Spelling" +msgstr "អក្ខរាវិរុទ្ធ" + +#: kedit.cpp:1337 +msgid "Spelling Checker" +msgstr "អ្នកត្រួតពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ" + +#: ktextfiledlg.cpp:65 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "ជ្រើស​ការអ៊ិនកូដ..." + +#: ktextfiledlg.cpp:93 +msgid "Select Encoding" +msgstr "ជ្រើស​ការ​អ៊ិនកូដ" + +#: ktextfiledlg.cpp:100 +msgid "Select encoding for text file: " +msgstr "ជ្រើស​ការ​អ៊ិនកូដ​​សម្រាប់​ឯកសារជា​អត្ថបទ ៖​" + +#: ktextfiledlg.cpp:104 +msgid "Default Encoding" +msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​​លំនាំដើម" + +#: ktextfiledlg.cpp:107 +msgid "Default encoding" +msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​លំនាំដើម" -- cgit v1.2.1