From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-km/messages/kdeutils/superkaramba.po | 259 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 259 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdeutils/superkaramba.po (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdeutils/superkaramba.po') diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/superkaramba.po new file mode 100644 index 00000000000..dd3b87648d8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/superkaramba.po @@ -0,0 +1,259 @@ +# translation of superkaramba.po to Khmer +# translation of superkaramba.po to +# +# Auk Piseth , 2006. +# Khoem Sokhem , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: superkaramba\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:10+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Language-Team: Khmer \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: karamba.cpp:172 +msgid "&All Desktops" +msgstr "ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" + +#: karamba.cpp:180 +msgid "Desktop &" +msgstr "ផ្ទៃតុ &" + +#: karamba.cpp:195 +msgid "Update" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ" + +#: karamba.cpp:197 +msgid "Toggle &Locked Position" +msgstr "បិទបើក​ទីតាំង​ជាប់សោ" + +#: karamba.cpp:207 +msgid "Use &Fast Image Scaling" +msgstr "ប្រើមាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​លឿន" + +#: karamba.cpp:219 +msgid "Configure &Theme" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធស្បែក" + +#: karamba.cpp:221 +msgid "To Des&ktop" +msgstr "ទៅកាន់​ផ្ទៃតុ" + +#: karamba.cpp:223 +msgid "&Reload Theme" +msgstr "ផ្ទុក​ស្បែក​ឡើងវិញ" + +#: karamba.cpp:225 +msgid "&Close This Theme" +msgstr "បិទ​ស្បែក​នេះ" + +#: karamba.cpp:2037 +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ថាស​របស់​ប្រព័ន្ធ" + +#: karamba.cpp:2042 +msgid "&Manage Themes..." +msgstr "គ្រប់គ្រង​ស្បែក..." + +#: karamba.cpp:2046 +msgid "&Quit SuperKaramba" +msgstr "ចេញពី SuperKaramba" + +#: karambaapp.cpp:143 +msgid "Hide System Tray Icon" +msgstr "លាក់​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" + +#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 +msgid "SuperKaramba" +msgstr "SuperKaramba" + +#: karambaapp.cpp:223 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Running Theme:\n" +"%n Running Themes:" +msgstr "ស្បែក %n កំពុង​រត់ ៖" + +#: karambaapp.cpp:357 +msgid "" +"Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " +"To show it again use the theme menu." +msgstr "" +"លាក់​រូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធនឹង​រក្សា​ការ​រត់ SuperKaramba " +"នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​វា​ម្តងទៀត សូមប្រើ​ម៉ឺនុយ​ស្បែក ។" + +#: karambaapp.cpp:359 +msgid "Hiding System Tray Icon" +msgstr "ការ​លាក់​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" + +#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 +msgid "A KDE Eye-candy Application" +msgstr "កម្មវិធី KDE ដែល​មើល​ទៅ​ត្រជាក់​ភ្នែក" + +#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 +msgid "A required argument 'file'" +msgstr "ទាមទារ​ឯកសារ​អាគុយម៉ង់" + +#. i18n: file superkarambaui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#. i18n: file themes_layout.ui line 22 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "SuperKaramba Themes" +msgstr "ស្បែក SuperKaramba " + +#. i18n: file themes_layout.ui line 41 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "ស្វែងរក ៖" + +#. i18n: file themes_layout.ui line 57 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "S&how:" +msgstr "បង្ហាញ ៖" + +#. i18n: file themes_layout.ui line 66 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "ទាំងអស់" + +#. i18n: file themes_layout.ui line 71 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Running" +msgstr "កំពុង​រត់" + +#. i18n: file themes_layout.ui line 135 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Add to Desktop" +msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ផ្ទៃតុ" + +#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "

1 running

" +msgstr "

​កំពុងរត់ ១

" + +#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Header" +msgstr "បឋមកថា" + +#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "ការពិពណ៌នា" + +#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show system tray icon." +msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​របស់​ថាស​ប្រព័ន្ធ ។" + +#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Themes that user added to theme list." +msgstr "ស្បែក​ដែល​អ្នកប្រើ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ស្បែក ។" + +#: taskbartest.cpp:53 +msgid "karamba" +msgstr "karamba" + +#: taskmanager.cpp:465 +msgid "modified" +msgstr "បាន​កែប្រែ" + +#: themefile.cpp:213 +msgid "" +"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " +"contain executable code you should only install themes from sources that you " +"trust. Continue?" +msgstr "" +"អ្នក​ទំនងជា​ដំឡើង និង​រត់​ស្បែក %1​SuperKaramba ។ ដោយ​ហេតុ​ថា " +"ស្បែក​អាច​មាន​កូដ​ប្រតិបត្តិ " +"អ្នក​គួរ​តែ​ដំឡើង​តែ​ស្បែក​ពី​ប្រភព​ដែល​អ្នកជឿទុកចិត្ត ។ បន្ត​ឬ ?" + +#: themefile.cpp:215 +msgid "Executable Code Warning" +msgstr "ការព្រមាន​អំពីកូដ​អាច​ប្រតិបត្តិ" + +#: themefile.cpp:215 +msgid "Install" +msgstr "ដំឡើង" + +#: themefile.cpp:228 +msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "ឯកសារ​ឈ្មោះមាន %1 រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?" + +#: themefile.cpp:229 +msgid "File Exists" +msgstr "ឯកសារ​មានរួចហើយ" + +#: themefile.cpp:229 +msgid "Overwrite" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" + +#: themesdlg.cpp:131 +msgid "Get New Stuff" +msgstr "យក​របស់​ថ្មី" + +#: themesdlg.cpp:132 +msgid "Download new themes." +msgstr "ទាញ​យក​ស្បែក​ថ្មី ។" + +#: themesdlg.cpp:134 +msgid "New Stuff..." +msgstr "របស់​ថ្មី..." + +#: themesdlg.cpp:147 +msgid "Open Local Theme" +msgstr "បើក​ស្បែក​មូលដ្ឋាន" + +#: themesdlg.cpp:148 +msgid "Add local theme to the list." +msgstr "បន្ថែម​ស្បែក​មូលដ្ឋាន​ទៅ​បញ្ជី ។" + +#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 +msgid "Uninstall" +msgstr "លុប" + +#: themesdlg.cpp:207 +msgid "*.theme *.skz|Themes" +msgstr "*.theme *.skz|Themes" + +#: themesdlg.cpp:208 +msgid "Open Themes" +msgstr "បើក​ស្បែក" + +#: themewidget.cpp:78 +msgid "

%1 running

" +msgstr "

%1​កំពុងរត់​

" -- cgit v1.2.1