From eb3239691f8fe9dea7bc164d16f6e39748152c14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Tue, 30 Mar 2021 22:23:43 +0000 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonq.po | 171 ++++++++++++++++++++----------- tde-i18n-km/messages/tdebase/kdesktop.po | 100 +++++++++++------- 2 files changed, 174 insertions(+), 97 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonq.po index b4b5bb76825..c64173e5c9d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-30 20:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 02:34+0700\n" "Last-Translator: AUK Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" @@ -225,31 +225,31 @@ msgstr "កង់​កណ្ដុរ​លើ​ផ្ទៃ​ខាង​ក msgid "Desktop %1" msgstr "ផ្ទៃតុ %1" -#: desktopbehavior_impl.cpp:76 +#: desktopbehavior_impl.cpp:77 msgid "Sound Files" msgstr "ឯកសារ​សំឡេង" -#: desktopbehavior_impl.cpp:137 +#: desktopbehavior_impl.cpp:141 msgid "&Left button:" msgstr "ប៊ូតុង​ឆ្វេង ៖" -#: desktopbehavior_impl.cpp:138 +#: desktopbehavior_impl.cpp:142 msgid "" "You can choose what happens when you click the left button of your pointing " "device on the desktop:" msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថាតើ​មាន​អ្វី​នឹង​កើតឡើង ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​ឆ្វេង​របស់​ឧបករណ៍​ចង្អុលលើ​ផ្ទៃតុ ៖" -#: desktopbehavior_impl.cpp:141 +#: desktopbehavior_impl.cpp:145 msgid "Right b&utton:" msgstr "ប៊ូតុង​ស្តាំ ៖" -#: desktopbehavior_impl.cpp:142 +#: desktopbehavior_impl.cpp:146 msgid "" "You can choose what happens when you click the right button of your pointing " "device on the desktop:" msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថា​នឹង​មាន​អ្វី​កើតឡើងពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​ស្តាំ​របស់​ឧបករណ៍​ចង្អុល​លើ​ផ្ទៃតុ ៖" -#: desktopbehavior_impl.cpp:158 desktopbehavior_impl.cpp:204 +#: desktopbehavior_impl.cpp:162 desktopbehavior_impl.cpp:208 #, fuzzy msgid "" "
  • No action: as you might guess, nothing happens!
  • " @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" "ប្រយោជន៍​សម្រាប់​ចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី​យ៉ាងលឿន បើ​អ្នក​ចង់​លាក់បន្ទះនេះ(ក៏​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ជា \"Kicker\") ។" "
" -#: desktopbehavior_impl.cpp:179 +#: desktopbehavior_impl.cpp:183 #, fuzzy msgid "" "You can choose what happens when you click the middle button of your " @@ -303,35 +303,35 @@ msgstr "" "ប្រយោជន៍​សម្រាប់​ចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី​យ៉ាងលឿន បើ​អ្នក​ចង់​លាក់បន្ទះនេះ(ក៏​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ជា \"Kicker\") ។" "" -#: desktopbehavior_impl.cpp:290 +#: desktopbehavior_impl.cpp:299 msgid "No Action" msgstr "គ្មាន​អំពើ" -#: desktopbehavior_impl.cpp:291 +#: desktopbehavior_impl.cpp:300 msgid "Window List Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ​បញ្ជី​បង្អួច" -#: desktopbehavior_impl.cpp:292 +#: desktopbehavior_impl.cpp:301 msgid "Desktop Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ​ផ្ទៃតុ" -#: desktopbehavior_impl.cpp:293 +#: desktopbehavior_impl.cpp:302 msgid "Application Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ​កម្មវិធី" -#: desktopbehavior_impl.cpp:294 +#: desktopbehavior_impl.cpp:303 msgid "Bookmarks Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ​ចំណាំ" -#: desktopbehavior_impl.cpp:295 +#: desktopbehavior_impl.cpp:304 msgid "Custom Menu 1" msgstr "ម៉ឺនុយ​ផ្ទាល់ខ្លួន ១" -#: desktopbehavior_impl.cpp:296 +#: desktopbehavior_impl.cpp:305 msgid "Custom Menu 2" msgstr "ម៉ឺនុយ​ផ្ទាល់ខ្លួន ២" -#: desktopbehavior_impl.cpp:480 +#: desktopbehavior_impl.cpp:520 msgid "" "

Behavior

\n" "This module allows you to choose various options\n" @@ -663,14 +663,19 @@ msgstr " !មទារ​ការ​អះអាង" msgid "General" msgstr "ទូទៅ" +#: desktopbehavior.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Desktop Icons" +msgstr "ម៉ឺនុយ​ផ្ទៃតុ" + # i18n: file desktopbehavior.ui line 53 -#: desktopbehavior.ui:53 +#: desktopbehavior.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show icons on desktop" msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​លើ​ផ្ទៃតុ" # i18n: file desktopbehavior.ui line 56 -#: desktopbehavior.ui:56 +#: desktopbehavior.ui:64 #, no-c-format msgid "" "Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without " @@ -681,13 +686,13 @@ msgstr "" "នេះ​បន្ដិច ប៉ុន្តែ​អ្នក​នឹង​លែងអាច​អូស​ឯកសារ​ដាក់​លើ​ផ្ទៃតុ​ទៀត​ហើយ ។" # i18n: file desktopbehavior.ui line 92 -#: desktopbehavior.ui:92 +#: desktopbehavior.ui:100 #, no-c-format msgid "Allow pro&grams in desktop window" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កម្មវិធី​ក្នុង​បង្អួច​ផ្ទៃតុ" # i18n: file desktopbehavior.ui line 95 -#: desktopbehavior.ui:95 +#: desktopbehavior.ui:103 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop " @@ -700,38 +705,98 @@ msgstr "" "រត់​ភ្លាមៗ សូម​បញ្ឈប់ជម្រើស​នេះ ។" # i18n: file desktopbehavior.ui line 105 -#: desktopbehavior.ui:105 +#: desktopbehavior.ui:113 #, no-c-format msgid "Show &tooltips" msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" +#: desktopbehavior.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Lock in Place" +msgstr "" + +# i18n: file desktopbehavior.ui line 318 +#: desktopbehavior.ui:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to prevent your icons from being dragged " +"around." +msgstr "" +"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឃើញ​រូបតំណាង​របស់​អ្នក ត្រូវ​បាន​តម្រឹមដោយ​ស្វ័យប្រវត្ដិជា​ក្រឡា​ចត្រង្គ ពេល​អ្នក​" +"ផ្លាស់ទី​ពួកវា ។" + +#: desktopbehavior.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Align to grid" +msgstr "" + +# i18n: file desktopbehavior.ui line 318 +#: desktopbehavior.ui:156 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the " +"grid when you move them." +msgstr "" +"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឃើញ​រូបតំណាង​របស់​អ្នក ត្រូវ​បាន​តម្រឹមដោយ​ស្វ័យប្រវត្ដិជា​ក្រឡា​ចត្រង្គ ពេល​អ្នក​" +"ផ្លាស់ទី​ពួកវា ។" + +#: desktopbehavior.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Icon Spacing:" +msgstr "" + +#: desktopbehavior.ui:199 desktopbehavior.ui:216 +#, no-c-format +msgid "" +"Changing this value controls how close or far to each other the icons are " +"placed on the desktop. This option has effect only if the \"Align to Grid\" " +"option is enabled." +msgstr "" + +#: desktopbehavior.ui:210 +#, no-c-format +msgid " px" +msgstr "" + +#: desktopbehavior.ui:243 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+Mouse Scroll changes spacing" +msgstr "" + +#: desktopbehavior.ui:246 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to change desktop icon spacing by pressing Ctrl and " +"scrolling on the desktop background." +msgstr "" + # i18n: file desktopbehavior.ui line 113 -#: desktopbehavior.ui:113 +#: desktopbehavior.ui:277 #, no-c-format msgid "Menu Bar at Top of Screen" msgstr "របារ​ម៉ឺនុយ​នៅ​កំពូល​អេក្រង់" # i18n: file desktopbehavior.ui line 124 -#: desktopbehavior.ui:124 +#: desktopbehavior.ui:288 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "គ្មាន" # i18n: file desktopbehavior.ui line 127 -#: desktopbehavior.ui:127 +#: desktopbehavior.ui:291 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, there is no menu bar at the top of the screen." msgstr "ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស នោះ​គ្មាន​របារ​ម៉ឺនុយ​នៅ​កំពូល​នៃ​អេក្រង់ ។" # i18n: file desktopbehavior.ui line 135 -#: desktopbehavior.ui:135 +#: desktopbehavior.ui:299 #, no-c-format msgid "&Desktop menu bar" msgstr "របារម៉ឺនុយ​ផ្ទៃតុ" # i18n: file desktopbehavior.ui line 138 -#: desktopbehavior.ui:138 +#: desktopbehavior.ui:302 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen " @@ -739,13 +804,13 @@ msgid "" msgstr "ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស នោះ​មានរបារ​ម៉ឺនុយ​មួយ​នៅ​កំពូល​អេក្រង់ដែល​បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ​ផ្ទៃតុ ។" # i18n: file desktopbehavior.ui line 146 -#: desktopbehavior.ui:146 +#: desktopbehavior.ui:310 #, no-c-format msgid "&Current application's menu bar (Mac OS-style)" msgstr "របារ​ម៉ឺនុយ​របស់​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន (រចនាប័ទ្ម Mac OS)" # i18n: file desktopbehavior.ui line 149 -#: desktopbehavior.ui:149 +#: desktopbehavior.ui:313 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, applications will not have their menu bar " @@ -758,65 +823,49 @@ msgstr "" "ប្រហែល​ជាស្គាល់​ឥរិយាបថនេះ​ពី Mac OS ។" # i18n: file desktopbehavior.ui line 159 -#: desktopbehavior.ui:159 +#: desktopbehavior.ui:323 #, no-c-format msgid "Mouse Button Actions" msgstr "អំពើ​របស់ប៊ូតុង​កណ្តុរ" # i18n: file desktopbehavior.ui line 170 -#: desktopbehavior.ui:170 +#: desktopbehavior.ui:334 #, no-c-format msgid "Middle button:" msgstr "ប៊ូតុង​កណ្ដាល ៖" # i18n: file desktopbehavior.ui line 178 -#: desktopbehavior.ui:178 +#: desktopbehavior.ui:342 #, no-c-format msgid "Left button:" msgstr "ប៊ូតុង​ឆ្វេង ៖" # i18n: file desktopbehavior.ui line 186 -#: desktopbehavior.ui:186 +#: desktopbehavior.ui:350 #, no-c-format msgid "Right button:" msgstr "ប៊ូតុងស្ដាំ ៖" # i18n: file desktopbehavior.ui line 223 -#: desktopbehavior.ui:223 desktopbehavior.ui:247 desktopbehavior.ui:258 +#: desktopbehavior.ui:387 desktopbehavior.ui:411 desktopbehavior.ui:422 #, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "កែសម្រួល..." # i18n: file desktopbehavior.ui line 304 -#: desktopbehavior.ui:304 +#: desktopbehavior.ui:468 #, no-c-format msgid "File Icons" msgstr "រូបតំណាង​ឯកសារ" -# i18n: file desktopbehavior.ui line 315 -#: desktopbehavior.ui:315 -#, no-c-format -msgid "Automatically &line up icons" -msgstr "តម្រៀប​រូបតំណាង​ជាជួរដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -# i18n: file desktopbehavior.ui line 318 -#: desktopbehavior.ui:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the " -"grid when you move them." -msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឃើញ​រូបតំណាង​របស់​អ្នក ត្រូវ​បាន​តម្រឹមដោយ​ស្វ័យប្រវត្ដិជា​ក្រឡា​ចត្រង្គ ពេល​អ្នក​" -"ផ្លាស់ទី​ពួកវា ។" - # i18n: file desktopbehavior.ui line 326 -#: desktopbehavior.ui:326 +#: desktopbehavior.ui:479 #, no-c-format msgid "Show &hidden files" msgstr "បង្ហាញឯកសារ​ដែលលាក់" # i18n: file desktopbehavior.ui line 330 -#: desktopbehavior.ui:329 +#: desktopbehavior.ui:482 #, no-c-format msgid "" "

If you check this option, any files in your desktop directory that begin " @@ -836,43 +885,47 @@ msgstr "" "គួរ​ប្តូរ ឬ លុប​ឯកសារ​ទាំងនេះ លុះត្រា​តែអ្នក​ដឹង​នូវ​អ្វី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ ។

" # i18n: file desktopbehavior.ui line 336 -#: desktopbehavior.ui:336 +#: desktopbehavior.ui:489 #, no-c-format msgid "Show Icon Previews For" msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​រូបតំណាង​ជាមុន​សម្រាប់" # i18n: file desktopbehavior.ui line 352 -#: desktopbehavior.ui:352 +#: desktopbehavior.ui:505 #, no-c-format msgid "Select for which types of files you want to enable preview images." msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​មួយ​ណា​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាតឲ្យ​មានការ​មើល​រូបភាព​ជាមុន ។" # i18n: file desktopbehavior.ui line 362 -#: desktopbehavior.ui:362 +#: desktopbehavior.ui:515 #, no-c-format msgid "Device Icons" msgstr "រូបតំណាងរបស់​ឧបករណ៍" # i18n: file desktopbehavior.ui line 373 -#: desktopbehavior.ui:373 +#: desktopbehavior.ui:526 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show device icons" msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាងរបស់​ឧបករណ៍ ៖" # i18n: file desktopbehavior.ui line 373 -#: desktopbehavior.ui:381 +#: desktopbehavior.ui:534 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show free space overlay on device icons" msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាងរបស់​ឧបករណ៍ ៖" # i18n: file desktopbehavior.ui line 379 -#: desktopbehavior.ui:387 +#: desktopbehavior.ui:540 #, no-c-format msgid "Device Types to Display" msgstr "ប្រភេទ​ឧបករណ៍​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ" # i18n: file desktopbehavior.ui line 398 -#: desktopbehavior.ui:406 +#: desktopbehavior.ui:559 #, no-c-format msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "ដោះ​ជ្រើស​ពី​ប្រភេទ​ឧបករណ៍​ដែល​អ្នក​មិន​ចង់​ឃើញ​លើ​ផ្ទៃតុ ។" + +# i18n: file desktopbehavior.ui line 315 +#~ msgid "Automatically &line up icons" +#~ msgstr "តម្រៀប​រូបតំណាង​ជាជួរដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kdesktop.po index 8e8000ec8e6..d7070ce85bb 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-30 20:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:01+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -136,35 +136,35 @@ msgstr "បញ្ឈប់​ដោយ​គ្មាន​ការ​អះអ msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "ចាប់ផ្តើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើង​វិញ ដោយ​គ្មានការ​អះអាង" -#: kdiconview.cpp:444 +#: kdiconview.cpp:443 msgid "&Rename" msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ" -#: kdiconview.cpp:445 +#: kdiconview.cpp:444 msgid "&Properties" msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" -#: kdiconview.cpp:446 +#: kdiconview.cpp:445 msgid "&Move to Trash" msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ធុង​សំរាម" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "You have chosen to remove a system icon" msgstr "" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "You can restore this icon in the future through the" msgstr "" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "tab in the" msgstr "" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "Behavior" msgstr "" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "pane of the Desktop Settings control module." msgstr "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Align to Grid" msgstr "តម្រឹម​ទៅ​ក្រឡា​ចត្រង្គ" # i18n: file kdesktop.kcfg line 170 -#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cpp:182 +#: kdesktop.kcfg:195 krootwm.cpp:182 #, no-c-format msgid "Lock in Place" msgstr "ចាក់​សោ​នឹង​កន្លែង" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "សម័យ" msgid "New" msgstr "ថ្មី..." -#: krootwm.cpp:891 +#: krootwm.cpp:903 msgid "" "

You have chosen to open another desktop session.
The current session " "will be hidden and a new login screen will be displayed.
An F-key is " @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "" "គ្រាប់​ចុច​ជំនួស (Alt) និង​គ្រាប់ចុច F ណាមួយ នៅ​ពេល​តែ​មួយ ។ លើសពីនេះទៅទៀត បន្ទះ TDE និង​ម៉ឺនុយ​ផ្ទៃតុ​" "មានអំពើសម្រាប់​ប្ដូរ​រវាង​សម័យ​នីមួយៗ ។

" -#: krootwm.cpp:902 +#: krootwm.cpp:914 msgid "Warning - New Session" msgstr "ព្រមាន - សម័យ​ថ្មី" -#: krootwm.cpp:903 lock/lockdlg.cpp:702 +#: krootwm.cpp:915 lock/lockdlg.cpp:702 msgid "&Start New Session" msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​សម័យ​ថ្មី" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "" "អ្នក​ផ្លាស់ទី​ពួក​វា ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 50 -#: kdesktop.kcfg:65 kdesktop.kcfg:180 +#: kdesktop.kcfg:65 kdesktop.kcfg:190 #, no-c-format msgid "Sort directories first" msgstr "តម្រៀប​ថត​មុន" @@ -927,26 +927,50 @@ msgstr "" "ប្រសិន​បើ​វានេះ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត រូបតំណាង​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​បញ្ឈរ បើ​ពុំ​នោះ​ទេ រូបតំណាង​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​" "ផ្ដេក ។" -# i18n: file kdesktop.kcfg line 145 #: kdesktop.kcfg:160 #, no-c-format +msgid "Icon spacing" +msgstr "" + +#: kdesktop.kcfg:161 +#, no-c-format +msgid "" +"

This is the minimal distance (in pixels) between the icons on your " +"desktop.

" +msgstr "" + +#: kdesktop.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "Change spacing by Ctrl+Mouse Scroll" +msgstr "" + +#: kdesktop.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "" +"

If this is enabled, you can change desktop icon spacing by pressing Ctrl " +"and scrolling on the desktop background.

" +msgstr "" + +# i18n: file kdesktop.kcfg line 145 +#: kdesktop.kcfg:170 +#, no-c-format msgid "Show Icon Previews For" msgstr "បង្ហាញ ទិដ្ឋភាព​រូបតំណាង​មើល​ជាមុន សម្រាប់" # i18n: file kdesktop.kcfg line 146 -#: kdesktop.kcfg:161 +#: kdesktop.kcfg:171 #, no-c-format msgid "Select for which types of files you want to enable preview images." msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​មាន​រូបភាព​មើល​ជាមុន ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 160 -#: kdesktop.kcfg:175 +#: kdesktop.kcfg:185 #, no-c-format msgid "Sort criterion" msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រៀប​" # i18n: file kdesktop.kcfg line 161 -#: kdesktop.kcfg:176 +#: kdesktop.kcfg:186 #, no-c-format msgid "" "Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, " @@ -956,7 +980,7 @@ msgstr "" "NameCaseInsensitive = 1 ទំហំ = 2 ប្រភេទ = 3 កាល​បរិច្ឆេទ = 4 ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 166 -#: kdesktop.kcfg:181 +#: kdesktop.kcfg:191 #, no-c-format msgid "" "Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they " @@ -965,31 +989,31 @@ msgstr "" "អនុញ្ញាត​វា ដើម្បី​ដាក់ថត​នៅពី​មុខបញ្ជី​ដែល​បាន​តម្រៀប បើ​ពុំ​ដូច​នោះ​ទេ ដាក់​ពួក​វានៅ​ក្នុង​ចំណោម​ឯកសារ ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 171 -#: kdesktop.kcfg:186 +#: kdesktop.kcfg:196 #, no-c-format msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving." msgstr "ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ចង់​ឲ្យ​រូបតំណាង​របស់​អ្នក​ផ្លាស់ទី ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 192 -#: kdesktop.kcfg:207 +#: kdesktop.kcfg:217 #, no-c-format msgid "Device Types to exclude" msgstr "ប្រភេទ​ឧបករណ៍ដែលត្រូវ​ដក​ចេញ" # i18n: file kdesktop.kcfg line 193 -#: kdesktop.kcfg:208 +#: kdesktop.kcfg:218 #, no-c-format msgid "The device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "ប្រភេទ​ឧបករណ៍ ដែល​អ្នក​មិន​ចង់​ឃើញ​លើ​ផ្ទៃតុ ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 201 -#: kdesktop.kcfg:221 +#: kdesktop.kcfg:231 #, no-c-format msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)" msgstr "របារ​ម៉ឺនុយ​របស់​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន (Mac OS-style)" # i18n: file kdesktop.kcfg line 202 -#: kdesktop.kcfg:222 +#: kdesktop.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, applications will not have their menu bar " @@ -1002,13 +1026,13 @@ msgstr "" "ស្គាល់​ឥរិយាបថ​នេះ​ពី​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់ Mac ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 208 -#: kdesktop.kcfg:228 +#: kdesktop.kcfg:238 #, no-c-format msgid "Desktop menu bar" msgstr "របារម៉ឺនុយ​ផ្ទៃតុ " # i18n: file kdesktop.kcfg line 209 -#: kdesktop.kcfg:229 +#: kdesktop.kcfg:239 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen " @@ -1017,35 +1041,35 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះត្រូវ​បានជ្រើស នោះនឹង​មាន​របារ​ម៉ឺនុយ​មួយ​នៅ​កំពូល​នៃអេក្រង់ ដែល​បង្ហាញម៉ឺនុយ​របស់ផ្ទៃតុ ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 215 -#: kdesktop.kcfg:235 +#: kdesktop.kcfg:245 #, no-c-format msgid "Enable screen saver" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់" # i18n: file kdesktop.kcfg line 216 -#: kdesktop.kcfg:236 +#: kdesktop.kcfg:246 #, no-c-format msgid "Enables the screen saver." msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 220 -#: kdesktop.kcfg:240 +#: kdesktop.kcfg:250 #, no-c-format msgid "Screen saver timeout" msgstr "ពេល​សម្រាក​របស់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់" # i18n: file kdesktop.kcfg line 221 -#: kdesktop.kcfg:241 +#: kdesktop.kcfg:251 #, no-c-format msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." msgstr "កំណត់​ជា​វិនាទី​បន្ទាប់​ពី​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​ត្រូវ​បាន​ចាប់​ផ្ដើម ។" -#: kdesktop.kcfg:245 +#: kdesktop.kcfg:255 #, no-c-format msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" msgstr "ផ្អាក​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ នី​ពេល DPMS ចែក" -#: kdesktop.kcfg:246 +#: kdesktop.kcfg:256 #, no-c-format msgid "" "Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" @@ -1058,39 +1082,39 @@ msgstr "" " ព្រោះ​ថា​មិន​ឃើញ​អ្វី​នៅ​​លើអេក្រង់​ជាក់ស្ដែង ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏ដោយ ធាតុរក្សា​អេក្រង់\n" " តាម​ពិត​អនុវត្ត​ការគណនា​ដ៏​មាន​ប្រយោជន៍ ដូច្នេះ​វា​មិន​អាច​ផ្អាក​ពួកវា​បាន​ទេ ។" -#: kdesktop.kcfg:303 +#: kdesktop.kcfg:313 #, no-c-format msgid "" "When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of " "desktop locking." msgstr "" -#: kdesktop.kcfg:308 +#: kdesktop.kcfg:318 #, no-c-format msgid "" "When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as " "an additional intrusion detection measure." msgstr "" -#: kdesktop.kcfg:313 +#: kdesktop.kcfg:323 #, no-c-format msgid "" "When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop." msgstr "" -#: kdesktop.kcfg:318 +#: kdesktop.kcfg:328 #, no-c-format msgid "" "When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing " "only the desktop background as a result." msgstr "" -#: kdesktop.kcfg:323 +#: kdesktop.kcfg:333 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." msgstr "" -#: kdesktop.kcfg:328 +#: kdesktop.kcfg:338 #, no-c-format msgid "" "When enabled, the Trinity Secure Attention Key (TSAK) system will be used to " -- cgit v1.2.1