From 739317124cd385f08c121ab8729fb6e846fa449d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 9 Dec 2018 19:04:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 5882114b557d7143c01d86303bfbddb6eab73c2f) --- tde-i18n-km/messages/tdelibs/katepart.po | 6609 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 3205 insertions(+), 3404 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/katepart.po index 14bcd8adf6c..5cec93bc6ed 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/katepart.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:19+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -16,907 +16,1166 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "កាត់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស និង​ផ្លាស់​ទី​វា​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "" -"បិទ​ភ្ជាប់​មាតិកា​របស់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ដែល​បានកាត់ ឬ ចម្លង​ពី​មុន ។" +#: _translatorinfo:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: part/kateview.cpp:222 +#: _translatorinfo:2 part/katefactory.cpp:115 msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដើម្បី​ចម្លង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន " -"ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់របស់ប្រព័ន្ធ ។​" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "ចម្លង​ជា HTML" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3170 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "ធម្មតា" -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដើម្បី​ចម្លង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្នជា HTML " -"ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​របស់​ប្រព័ន្ធ ។" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "រចនា​ប័ទ្ម C" -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "រចនា​ប័ទ្ម Python" -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "ត្រឡប់​សកម្មភាព​កែសម្រួលថ្មី​បំផុត​ទៅ​ដើម" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "រចនា​ប័ទ្ម XML" -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "ត្រឡប់​ប្រតិបត្តិការ​មិន​ធ្វើ​វិញ​ថ្មី​ៗបំផុត​ទៅ​ដើម" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "រចនា​ប័ទ្ម SS C" -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "ឯកសារ​រុំ​ពាក្យ" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "អថេរ​ដែលផ្អែកលើ​អ្នក​ចូល​បន្ទាត់" -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"
" -"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដើម្បី​រុំ​បន្ទាត់​ទាំង​អស់​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន " -"ដែល​វែង​ជាង​ទទឹង​របស់​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ឲ្យ​សម​នឹង​ទិដ្ឋភាព​នេះ ។" -"
" -"
នេះ​គឺ​ជា​ការ​រុំ​ឋិតិវន្ត​មួយ " -"មាន​ន័យ​ថាវា​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ " -"នៅ​ពេល​ទិដ្ឋភាព​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ ។" +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "ចូល​បន្ទាត់" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "កំណត់​ចំណាំ" -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"
" -"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"ប្រើ​វា ដើម្បី​ចូល​បន្ទាត់​បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស ។" -"
" -"
អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ថាតើថេប​គួរ​ត្រូវ​បានប្រើ ឬ " -"ជំនួសដោយ​ចន្លោះក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឬទេ ។" +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "ប្រសិនបើ​បន្ទាត់​គ្មាន​ចំណាំ នោះ​បន្ថែម​មួយ បើពុំនោះសោត យក​វា​េចញ ។" -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "ចេញ​បន្ទាត់" +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "ជម្រះ​ចំណាំ" -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "ប្រើ​វា​នេះ ដើម្បី​មិន​ចូល​បន្ទាត់បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​វិញ ។" +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "ជម្រះ​ចំណាំ​ទាំងអស់" -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "ជម្រះ​ការ​ចូល​បន្ទាត់" +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "យក​ចំណាំ​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទាំងអស់​ចេញ ។" -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"
" -"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"ប្រើ​វា​នេះ ដើម្បី​ជម្រះការ​ចូល​បន្ទាត់​របស់​បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស " -"(តែថេប/តែ​ចន្លោះ)" -"
" -"
អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថាតើ​ថេប​គួរ​ត្រូវ​បាន ប្រើ ឬ ជំនួស​ដោយ​ចន្លោះ " -"ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធឬទេ ។" +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "ចំណាំ​បន្ទាប់" -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "តម្រឹម" +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "ទៅ​កាន់​ចំណាំ​បន្ទាប់" -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"ប្រើ​វា ដើម្បី​តម្រឹម​បន្ទាត់ ឬ " -"បណ្ដុំ​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​នឹង​កម្រឹត​ចូល​បន្ទាត់​ដ៏​ត្រឹមត្រូវ​របស់​វា ។" +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "ចំណាំ​មុន" -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "ទៅ​កាន់​ចំណាំ​មុន ។" -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះនឹងយក​សេចក្តីអធិប្បាយ​ចេញ​ពី​បន្ទាត់ ឬ " -"បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។

តួអក្សរ​សម្រាប់​សេចក្តីអធិប្បាយ" -"​មួយ/ច្រើន​បន្ទាត់ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ខាង​ក្នុង​ការ​បន្លិច​ភាសា ។" +#: part/katebookmarks.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "ចំណាំ" -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "គ្មាន​សេចក្តី​អធិប្បាយ" +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "បន្ទាប់ ៖ %1 - \"%2\"" -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះនឹងយក​សេចក្តី​អធិប្បាយ​ចេញ​ពី​បន្ទាត់ ឬ " -"បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។

តួអក្សរ​សម្រាប់​សេចក្តី " -"​អធិប្បាយ មួយ/ច្រើន​បន្ទាត់ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​ការ​បន្លិច​របស់​ភាសា ។" +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "មុន ៖ %1 - \"%2\"" -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "របៀប​បាន​តែ​អាន" +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "មិន​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទិដ្ឋភាព" -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "ចាក់សោ/ដោះសោ​ឯកសារ ដើម្បី​សរសេរ" +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "របៀប​យ៉ាងហោច​ណាស់ជា ០ ។" -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "អក្សរធំ" +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "គ្មាន​ការបន្លិច '%1' បែប​នេះ" -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"បម្លែង​ជម្រើស​ទៅ​ជា​អក្ស​រធំ ឬ តួអក្សរ​ទៅ​ស្តាំ​នៃ​ទស្សន៍​ទ្រនិច " -"ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 " +msgstr "បាត់​អាគុយម៉ង់ ។ ការ​ប្រើ ៖ %1 " -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "អក្សរ​តូច" +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បម្លែង​អាគុយ​ម៉ង់ '%1' ទៅ​ជា​ចំនួន​គត់ ។" -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"បម្លែង​ជម្រើស​ទៅ​អក្ស​រតូច ឬ តួអក្សរ​ទៅ​ស្តាំ​នៃ​ទស្សន៍​ទ្រនិច " -"ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "ទទឹងយ៉ាង​ហោច​ណាស់​គឺ ១ ។" -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "សរសេរ​ជា​អក្សរ​ធំ" +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "ជួរឈរយ៉ាង​ហោច​ណាស់​គឺ ១ ។" -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"សរសេរ​ជម្រើស​ជាអក្សរ​ធំ ឬ ពាក្យខាងក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច " -"ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "បន្ទាត់​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​គឺ ១" -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "តបន្ទាត់" +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "គ្មាន​បន្ទាត់​ច្រើន​ដូច​នោះ​ក្នុង​ឯកសារ​នេះ" -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "ប្រើ ៖ %1 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ" +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "អាគុយ​ម៉ង់ '%1' មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ប្រើ ៖ %2 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​វិញពីថាស ។​" +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "មិន​ស្គាល់​ពាក្យ​បញ្ជា '%1'" -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "" -"រក្សា​ទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ថាស ជា​មួយ​នឹងឈ្មោះ​មួយ​នៃ​ជម្រើស​របស់​អ្នក ។" +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "សូម​អភ័យទោស ប៉ុន្តែ Kate មិនអាច​ជំនួស​ទាន់ជំនួស​បន្ទាត់​ថ្មី បាន​នៅឡើយទេ" -#: part/kateview.cpp:308 +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​បើកប្រអប់​មួយ " -"និង​​អនុញ្ញាតឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​បន្ទាត់​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ទស្សន៍​ទ្រនិចផ្លាស់​ទី​" -"ទៅ​កាន់ ។" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" +msgstr "បាន​ជំនួស %n" -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​និពន្ធ..." +#: part/katedialogs.cpp:152 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទិដ្ឋភាព​ផ្សេងៗរបស់កម្មវិធី​និពន្ធ​នេះ ។" +#: part/katedialogs.cpp:156 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "របៀប​ចូល​បន្ទាត់ ៖" -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "ការ​បន្លិច" +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 +msgid "Configure..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​វិធី​ដែល​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​គួរ​ត្រូវ​បាន​បន្លិច ។" +#: part/katedialogs.cpp:162 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "បញ្ចូល​សញ្ញា \"*\"នាំមុខ Doxygen នៅ​ពេល​វាយ" -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ" +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "លៃតម្រូវ​ការចូល​បន្ទាត់​របស់​កូដ​ដែលបាន​បិទភ្ជាប់​ពី​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "គ្រោងការណ៍" +#: part/katedialogs.cpp:165 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់​ដោយដក​ឃ្លា" -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់" +#: part/katedialogs.cpp:167 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "ប្រើ​ដកឃ្លា​ជំនួស​ឲ្យ​ថេប ដើម្បី​ចូល​បន្ទាត់" -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "នាំចេញ​ជា HTML..." +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "របៀប​រចនាប័ទ្មលាយរបស់ Emacs" -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះអនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកនាំចេញ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្នជាមួយ​នឹង​ព័ត៌មាន​បន្លិច" -"​ទៅ​ជា​ឯកសារ HTML មួយ ។" +#: part/katedialogs.cpp:172 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "ចំនួន​ដកឃ្លា ៖" -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ទាំង​មូល​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" +#: part/katedialogs.cpp:174 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "រក្សា​ទម្រង់​ចូល​បន្ទាត់" -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​បានជ្រើស​អ្វី​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន " -"វា​នេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទៀត​ទេ ។" +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "រក្សា​ការ​ដកឃ្លាបន្ថែម" -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "ពង្រីក​ពុម្ពអក្សរ" +#: part/katedialogs.cpp:177 +msgid "Keys to Use" +msgstr "គ្រាប់​ចុចដែលត្រូវ​ប្រើ" -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "វា​នឹង​បង្កើន​ទំហំ​បង្ហាញ​របស់​ពុម្ពអក្សរ ។" +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "ចូល​បន្ទាត់​ដោយ​គ្រាប់​ចុច​ថេប" -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "បង្រួញ​ពុម្ពអក្សរ" +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "ចូល​បន្ទាត់​ដោយ​គ្រាប់​ចុច​លុប​ថយ​ក្រោយ" -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "វា​នឹង​បន្ថយ​ទំហំ​បង្ហាញ​របស់​ពុម្ពអក្សរ ។" +#: part/katedialogs.cpp:182 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "របៀប​គ្រាប់​ចុច​ថេប ប្រសិន​បើមិន​បាន​ជ្រើស​អ្វី​សោះ" -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "របៀប​ជ្រើស​រើស​បណ្តុំ" +#: part/katedialogs.cpp:184 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "បញ្ចូល​តួអក្សរ​ចូល​បន្ទាត់" -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្ដូរ​រវាង​របៀប​ជ្រើស​រើស​ធម្មតា (បន្ទាត់​ជា​គោល) " -"និង​របៀបជ្រើសរើស​បណ្ដុំ ។" +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "បញ្ចូល​តួអក្សរ​ថេប" -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "របៀប​សរសេរ​ជាន់​លើ" +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "Indent current &line" +msgstr "ចូល​បន្ទាត់ត្រង់បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន" -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"ជ្រើស​ថាតើអ្នក​ចង់​ឲ្យ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នកបានវាយ បន្ថែម​ទៅ​កាន់ ឬ " -"សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់ឬ ។" +#: part/katedialogs.cpp:208 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ប្រសិនបើអ្នក​ចង់​ចូល​បន្ទាត់​ដោយប្រើ​ដកឃ្លា​ជា​ជាង​ប្រើថេប ។" -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "រុំពាក្យ​ថាមវន្ត" +#: part/katedialogs.cpp:210 +msgid "" +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be " +"shortened." +msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់​ច្រើន​ជាង​ចំនួន​ចន្លោះ​ដែល​បានជ្រើស ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី​ទេ ។" -#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 +#: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ជម្រើសនេះត្រូវ​បាន​គូស​ធីក " -"នោះ​បន្ទាត់​អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រុំ​នៅ​ស៊ុម​ទិដ្ឋភាពលើ​អេក្រង់ ។" +"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." +msgstr "វា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច ថេប ដើម្បី​បង្កើន​កម្រិត​ចូល​បន្ទាត់ ។" -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "ទ្រនិច​បង្ហាញ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត​" +#: part/katedialogs.cpp:216 +msgid "" +"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " +"level." +msgstr "វា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច លុប​ថយ​ក្រោយ ដើម្បី​បន្ថយ​កម្រិត​ចូល​បន្ទាត់ ។" -#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +#: part/katedialogs.cpp:219 +msgid "" +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." msgstr "" -"ជ្រើស ពេល​ដែល​ទ្រនិចចង្អុលបង្ហាញ​ការ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "បិទ" +"បញ្ចូល​សញ្ញា \"*\" នាំមុខ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ខណៈ​ពេល​វាយ​ក្នុង​សេចក្តី​អធិប្បាយ​រចនាប័ទ្ម​របស់ Doxygen ។" -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "តាម​ពីក្រោយលេខ​បន្ទាត់​" +#: part/katedialogs.cpp:222 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "ប្រើ​តួអក្សរ​ដកឃ្លា និង​ថេប​រួម​គ្នា សម្រាប់​ចូល​បន្ទាត់ ។" -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "បើក​ជានិច្ច" +#: part/katedialogs.cpp:224 +msgid "" +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." +msgstr "" +"ប្រសិន​បើបានជ្រើស​ជម្រើស​នេះ នោះកូដ​ដែលបាន​បិទភ្ជាប់​ពីក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​គឺ​ត្រូវ​បានចូល​បន្ទាត់ ។" +"ការធ្វើអំពើមិនធ្វើវិញ នឹងយក​ការចូល​បន្ទាត់​ចេញ ។" -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "បង្ហាញសញ្ញា​​សម្គាល់​ផ្នត់" +#: part/katedialogs.cpp:226 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "ចំនួនដកឃ្លា​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ចូល​បន្ទាត់ ។" -#: part/kateview.cpp:376 +#: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." +"If this button is enabled, additional indenter specific options are " +"available and can be configured in an extra dialog." msgstr "" -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថា​តើការ​សម្គាល់​ផ្នត់​កូដ​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ " -"ប្រសិន​បើ​ផ្នត់​កូដ​អាច​ប្រើ​បាន ។" +"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ជម្រើស​ជាក់​លាក់​របស់​អ្នកចូល​បន្ទាត់​បន្ថែម នឹង​មានហើយអាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​" +"រចនាសម្ព័ន្ធ​ក្នុង​ប្រអប់​បន្ថែម​មួយ ។" -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "លាក់​សញ្ញា​សម្គាល់​​ផ្នត់" +#: part/katedialogs.cpp:281 +msgid "Configure Indenter" +msgstr "កំណត់​រចនាម្ព័ន្ធ​អ្នក​ចូល​បន្ទាត់" -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​រូប​តំណាង" +#: part/katedialogs.cpp:356 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "ចលនា​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ" -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"បង្ហាញ/លាក់​ស៊ុម​រូបតំណាង ។

ឧទាហរណ៍ " -"ស៊ុម​រូបតំណាង​បង្ហាញ​និមិត្ត​សញ្ញា​ចំណាំ ។" +#: part/katedialogs.cpp:358 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "ទៅ​ដើម​ដោយឆ្លាត និង​ទី​ចុង​ដោយឆ្លាត" -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "លាក់​ស៊ុម​រូប​តំណាង" +#: part/katedialogs.cpp:362 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "រុំ​ទស្សន៍​ទ្រនិច" -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "បង្ហាញ​លេខ​បន្ទាត់" +#: part/katedialogs.cpp:366 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "ទំព័រ​លើ/​ទំព័រ​ក្រោម នឹង​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍ទ្រនិច" -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "បង្ហាញ/លាក់​លេខ​បន្ទាត់ នៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​ដៃ​នៃ​ទិដ្ឋភាព ។​" +#: part/katedialogs.cpp:372 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដាល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ (បន្ទាត់) ៖" -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "លាក់​លេខ​បន្ទាត់" +#: part/katedialogs.cpp:379 +msgid "Selection Mode" +msgstr "ជម្រើស​របៀប" -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "បង្ហាញ​សញ្ញា​សម្គាល់​របារ​រមូរ" +#: part/katedialogs.cpp:383 +msgid "&Normal" +msgstr "ធម្មតា" + +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Persistent" +msgstr "ឋិតថេរ" -#: part/kateview.cpp:398 +#: part/katedialogs.cpp:389 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

" -"The marks, for instance, show bookmarks." +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." msgstr "" -"បង្ហាញ/លាក់​សញ្ញា​សម្គាល់​នៅ​លើ​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ ។

" -"ឧទាហរណ៍ សញ្ញា​សម្គាល់​បង្ហាញ​ចំណាំ ។" +"ជម្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​លើ​ដោយ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​វាយ ហើយ ​នឹង​ត្រូវ​បាត់​បង់ នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។" -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "លាក់​សញ្ញា​សម្គាល់​របារ​រមូរ" +#: part/katedialogs.cpp:392 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "ជម្រើស​នឹង​នៅ​ដដែល ទោះបីជា​បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្លាស់​ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច និង​វាយ​ក៏​ដោយ ។​" -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "បង្ហាញសញ្ញា​សម្គាល់​រុំពាក្យ​ឋិតិវន្ត" +#: part/katedialogs.cpp:395 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "កំណត់​ចំនួន​បន្ទាត់​ដែល​អាចមើល​ឃើញ​ខាង​លើ និង​ខាង​ក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច ពេល​ដែល​អាច ។" -#: part/kateview.cpp:406 +#: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " +"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " +"end key." msgstr "" -"បង្ហាញ​/លាក់ សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំពាក្យ ​បន្ទាត់​បញ្ឈរដែលបាន​គូរ​នៅ​ជួរឈរ​រុំពាក្យ " -"ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ការ​កែសម្រួល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​" - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "លាក់​សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំពាក្យ​ឋិតិវន្ត" +"ពេល​បាន​ជ្រើស ការ​ចុច​គ្រាប់​ចុចដើម (home) នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ទស្សន៍​ទ្រនិចរំលង​ចន្លោះ ហើយទៅ​កាន់ ដើមអត្ថបទ​របស់​" +"បន្ទាត់ ។ អនុវត្ត​ដូចគ្នា​ចំពោះ​គ្រាប់ចុច​ចុង (end) ។" -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា" +#: part/katedialogs.cpp:404 +msgid "" +"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar " +"to most editors.

When off, the insertion cursor cannot be moved left of " +"the line start, but it can be moved off the line end, which can be very " +"handy for programmers." +msgstr "" +"នៅ​ពេល​បើក ការ​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បញ្ចូល ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច ឆ្វេង និងស្តាំ នឹង​ទៅ​កាន់​" +"បន្ទាត់មុន/បន្ទាប់ ត្រង់​ដើម/ចុង​បន្ទាត់ ស្រដៀង​ទៅ​នឹងកម្មវិធី​និពន្ធ​ភាគ​ច្រើន ។

នៅ​ពេល​បិទ ទស្សន៍​ទ្រនិច​" +"បញ្ចូលមិន​អាចផ្លាស់ទី​ទៅ​ឆ្វេង​ត្រង់​ដើម​បន្ទាត់ ប៉ុន្តែ​វា​អាច​ផ្លាស់​ទី​ចេញ​ពី​ចុង​បន្ទាត់ ដែល​ងាយស្រួល​" +"ណាស់សម្រាប់អ្នក​សរសេរ​កម្មវិធី ។" -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "បង្ហាញ/លាក់ បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​បាត​នៃ​ទិដ្ឋភាព ។" +#: part/katedialogs.cpp:410 +msgid "" +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " +"position of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "" +"ជ្រើស​ថា​តើ​គ្រាប់ចុច​ទំព័រ​លើ និង​ទំព័រ​ក្រោម គួរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទីតាំង​បញ្ឈរ​របស់​ទស្សន៍​ទ្រនិចដែលទាក់​ទង​នឹង​កំពូល ​របស់​" +"ទិដ្ឋភាព ឬ អត់ ។​" -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "ចុងបន្ទាត់" +#: part/katedialogs.cpp:472 +msgid "Tabulators" +msgstr "ថេប" -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "ជ្រើស​ថាតើ​ចុង​បន្ទាត់​មួយ​ណា​ដែល​គួរ​ប្រើ នៅ​ពេល​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ" +#: part/katedialogs.cpp:474 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "បញ្ចូល​ដកឃ្លា​ជំនួស​ឲ្យ​ថេប" -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ" +#: part/katedialogs.cpp:478 +msgid "&Show tabulators" +msgstr "បង្ហាញ​ថេប" -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ពាក្យ​ទៅ​ឆ្វេង" +#: part/katedialogs.cpp:484 +msgid "Tab width:" +msgstr "ទទឹង​របស់​ថេប ៖" -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ​ទៅ​ឆ្វេង" +#: part/katedialogs.cpp:489 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "ការ​រុំ​ពាក្យឋិតិវន្ត" -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​ទៅ​ឆ្វេង" +#: part/katedialogs.cpp:491 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​រុំ​ពាក្យ​ឋិតិវន្ត" -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ពាក្យ​ទៅ​ស្តាំ" +#: part/katedialogs.cpp:495 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "បង្ហាញ​សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំពាក្យ​ឋិតិវន្ត (​ប្រសិន​បើ​អាច​អនុវត្ត)" -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ​ទៅ​ស្តាំ" +#: part/katedialogs.cpp:501 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "រុំ​ពាក្យត្រង់ ៖" -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​ទៅ​ស្តាំ" +#: part/katedialogs.cpp:506 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "យក​ដកឃ្លា​នៅ​ពី​ក្រោយ​ចេញ" -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ដើម​បន្ទាត់" +#: part/katedialogs.cpp:511 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "តង្កៀប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ដើម​ឯកសារ" +#: part/katedialogs.cpp:518 +msgid "Unlimited" +msgstr "មិន​កំណត់" -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "ជ្រើស​ទៅ​ដើម​បន្ទាត់" +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "ជំហាន​មិន​ធ្វើ​វិញ​អតិបរមា ៖​" -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "ជ្រើស​ទៅ​ដើម​ឯកសារ" +#: part/katedialogs.cpp:524 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "ការ​ស្វែងរក​អត្ថបទ​ដ៏​ឆ្លាត​ពី ៖" -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ចុង​បន្ទាត់" +#: part/katedialogs.cpp:527 +msgid "Nowhere" +msgstr "គ្មានកន្លែង" -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅចុង​ឯកសារ" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "ជ្រើស​ទៅ​ចុង​បន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "ជ្រើស​ទៅ​ចុង​ឯកសារ" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "ជ្រើស​ទៅ​បន្ទាត់​មុន" +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Selection Only" +msgstr "តែ​ការ​ជ្រើស​រើស" -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "រមូរ​បន្ទាត់​ឡើងលើ" +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "ការ​ជ្រើស​រើស បន្ទាប់​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន" -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​បន្ទាត់បន្ទាប់" +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Current Word Only" +msgstr "តែ​ពាក្យ​បច្ចុប្ប​ន្ន" -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​បន្ទាត់​មុន" +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន បន្ទាប់​មក​ការ​ជ្រើស​រើស" -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "ផ្លាស់ទី​តួអក្សរ​ទៅ​ស្តាំ" +#: part/katedialogs.cpp:541 +msgid "" +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " +"length specified by the Wrap words at: option.

This option does not " +"wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap option " +"in the Tools menu for that purpose.

If you want lines to be " +"visually wrapped instead, according to the width of the view, enable " +"Dynamic Word Wrap in the View Defaults config page." +msgstr "" +"ចាប់​ផ្ដើម​បន្ទាត់​ថ្មី​នៃ​អត្ថបទដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន​លើស​ប្រវែង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​" +"ជម្រើស រុំពាក្យ​នៅ ៖ ។

ជម្រើស​នេះ​មិន​រុំ​បន្ទាត់​នៃ​អត្ថបទ​ដែលមានស្រាប់នោះ​ទេ - ប្រើ​ជម្រើស " +"អនុវត្ត​ការ​រុំពាក្យ​ឋិតិវន្ត ក្នុង​ម៉ឺនុយ ឧបករណ៍ ដើម្បី​រុំ​បន្ទាត់​ដែល​មាន​ស្រាប់​ផងដែរ ។" +"

ប្រសិនបើ​អ្នកចង់ឲ្យ​បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន រុំ​ដោយ​មើល​ឃើញ ជំនួស​វិញនោះ យោង​ទៅ​តាម​ទទឹង​របស់​ទិដ្ឋភាព " +"សូម​អនុញ្ញាត​ឲ្យ រុំ​ពាក្យថាមវន្ត ក្នុង​ទំព័រ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ មើល​លំនាំដើម  ។" -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "ផ្លាស់ទី​តួអក្សរ​ទៅ​ឆ្វេង" +#: part/katedialogs.cpp:549 +msgid "" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​រុំពាក្យ​ត្រូវ​បានជ្រើស នោះ​ធាតុ​នេះនឹងកំណត់​ប្រវែង (​ជា​តួអក្សរ) ​នៅ​កន្លែង​ដែល​កម្មវិធី​និពន្ធ​" +"នឹង​ចាប់​ផ្ដើម​បន្ទាត់​ថ្មី​មួយដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។​" -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "ជ្រើស​ទៅ​បន្ទាត់​បន្ទាប់" +#: part/katedialogs.cpp:552 +msgid "" +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +msgstr "" +"ពេល​ដែល​អ្នក​ប្រើ​វាយ​តង្កៀប​ឆ្វេង ([,(, ឬ {) ទិដ្ឋភាព​របស់ KateView នឹង​បញ្ចូល​តង្កៀប​ស្តាំ​ដោយ​ស្វ័យ​" +"ប្រវត្តិ (}, ), ឬ ]) ទៅ​ខាង​ស្តាំទស្សន៍​ទ្រនិច ។" -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "រមូរ​បន្ទាត់​ចុះ​ក្រោម" +#: part/katedialogs.cpp:555 +msgid "" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " +"text." +msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​បង្ហាញ​និមិត្តសញ្ញា​មួយ ដើម្បី​បញ្ជាក់​វត្តមាន​របស់​ថេប​ក្នុង​អត្ថបទ ។" -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "រមូរ​ទំព័រ​ឡើងលើ" +#: part/katedialogs.cpp:559 +msgid "" +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +msgstr "កំណត់​ចំនួន​ជំហាន​មិន​ធ្វើ​វិញ/ធ្វើ​វិញ ដើម្បី​កត់ត្រា ។ ជំហានច្រើន នឹងប្រើ​សតិ​ច្រើន ។" -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "ជ្រើស​ទំព័រ​ឡើង​លើ" +#: part/katedialogs.cpp:562 +msgid "" +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog):

  • Nowhere: Don't guess the search text.
  • Selection Only: Use the " +"current text selection, if available.
  • Selection, then Current " +"Word: Use the current selection if available, otherwise use the current " +"word.
  • Current Word Only: Use the word that the cursor is " +"currently resting on, if available.
  • Current Word, then Selection:" +" Use the current word if available, otherwise use the current selection." +"
Note that, in all the above modes, if a search string has not been " +"or cannot be determined, then the Find Text Dialog will fall back to the " +"last search text." +msgstr "" +"វា​នេះ​កំណត់កន្លែង​ដែល KateView នឹង​ទទួល​អត្ថបទ​ស្វែង​រក (វា​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ក្នុង​" +"ប្រអប់ រក​អត្ថបទ) ៖
  • គ្មាន ៖ កុំទាយ​អត្ថបទ​ស្វែងរក ។
  • តែ​" +"ជម្រើស ៖ ប្រើ​ជម្រើស​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន ប្រសិន​បើអាច ។
  • ជម្រើស បន្ទាប់​មកពាក្យ​" +"បច្ចុប្បន្ន ៖ ប្រើ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ប្រសិន​បើ​អាច ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ​ប្រើ​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន ។
  • តែ​" +"ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន ៖ ប្រើ​ពាក្យ​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កំពុង​សម្រាក ្នៅ​ពេល​បច្ចុប្បន្ន ប្រសិនបើអាច ។
  • ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន បន្ទាប់មកជម្រើស ៖ប្រើ​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន ប្រសិន​បើ​អាច ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ​ប្រើ​ជម្រើស​" +"បច្ចុប្បន្ន ។.
ចំណាំថា ក្នុង​របៀប​ខាង​លើ​ទាំង​អស់ ប្រសិន​បើ​ខ្សែអក្សរ​ស្វែងរកមិនត្រូវ​បាន​កំណត់ ឬ " +"មិន​អាចកំណត់​បាន នោះ ​ប្រអប់​រក​អត្ថបទ នឹងត្រឡប់​ទៅ​អត្ថបទ​ស្វែងរក​ចុង​ក្រោយ ។" -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅកំពូលទិដ្ឋភាព" +#: part/katedialogs.cpp:587 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of " +"spaces instead of a TAB character." +msgstr "" +"ប្រសិន​បើវា​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​គណនា​ចំនួន​ដកឃ្លា​រហូត​ដល់ទៅ​ទីតាំង​ថេប​បន្ទាប់ ដូច​ដែល​បាន​កំណត​់​" +"ដោយ​ទទឹង​ថេប ហើយបញ្ចូល​ចំនួន​ចន្លោះ​នោះ​ជំនួស​ឲ្យ​តួអក្សរ​ថេប ។" -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "ជ្រើស​ទៅកំពូលទិដ្ឋភាព" +#: part/katedialogs.cpp:591 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​បាន​អនុញ្ញាត កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​យកចន្លោះ​ដែល​តាម​ពីក្រោយចេញ​ពី​បន្ទាត់ នៅ​ពេល​ដែល​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​" +"បន្សល់ដោយទស្សន៍​ទ្រនិច​បញ្ចូល ។" -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "រមូរ​ទំព័រ​ចុះក្រោម" +#: part/katedialogs.cpp:594 +msgid "" +"

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties.

Note that " +"the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +msgstr "" +"

ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បានធីក នោះ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​នឹង​ត្រូវ​បានគូរ​នៅ​ជួរឈរ​រុំពាក្យ ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​" +"លក្ខណៈ​សម្បត្តិ កែសម្រួល ។

សូម​ចំណាំថា សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំពាក្យ​នឹង​ត្រូវ​បានគូរ ​តែ​ក្នុង​" +"ករណី​ដែល​អ្នក​ប្រើ​ពុម្ពអក្ស​រ​ជម្រាល​ថេរ ។" -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "ជ្រើស​ទំព័រ​ចុះក្រោម" +#: part/katedialogs.cpp:650 +msgid "Word Wrap" +msgstr "រុំពាក្យ" -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅបាតរបស់ទិដ្ឋភាព" +#: part/katedialogs.cpp:652 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "រុំពាក្យ​ថាមវន្ត" -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "ជ្រើស​ទៅបាត​ទិដ្ឋភាព" +#: part/katedialogs.cpp:655 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "ទ្រនិចបង្ហាញ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត (ប្រសិន​បើ​អាច​អនុវត្ត) ៖" -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​តង្កៀប​ដែល​ដូច" +#: part/katedialogs.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "បិទ" -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "ជ្រើស​ទៅ​តង្កៀប​ដែល​ដូច" +#: part/katedialogs.cpp:658 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "តាម​ពី​ក្រោយ​លេខ​បន្ទាត់" -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "ផ្លាស់​កន្លែង​តួអក្សរ" +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Always On" +msgstr "បើក​ជានិច្ច" -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "លុប​បន្ទាត់" +#: part/katedialogs.cpp:663 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "តម្រឹម​បន្ទាត់​ដែល​បាន​រុំ​ជា​ថាមវន្ត​បញ្ឈរ ទៅ​ជម្រៅ​ការ​ចូល​បន្ទាត់ ៖" -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "លុ​ប​ពាក្យ​ទៅ​ឆ្វេង" +#: part/katedialogs.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% នៃ​ទទឹង​ទិដ្ឋភាព" -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "លុបពាក្យ​ទៅ​ស្តាំ" +#: part/katedialogs.cpp:667 +msgid "Disabled" +msgstr "ប្រើ​មិន​បាន" -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "លុប​តួអក្សរ​បន្ទាប់" +#: part/katedialogs.cpp:671 +msgid "Code Folding" +msgstr "ផ្នត់​កូដ" -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "លុប​ថយក្រោយ (Backspace)" +#: part/katedialogs.cpp:673 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "បង្ហាញសញ្ញា​​សម្គាល់​ផ្នត់ (​ប្រសិន​បើ​មាន)" -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "វេញ​កម្រិត​កំពូល" +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "វេញ​ថ្នាំង​ផ្នត់​កម្រិត​កំពូល" -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "បន្លាយកម្រិត​កំពូល" +#: part/katedialogs.cpp:679 +msgid "Borders" +msgstr "ស៊ុម" -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "វេញ​កម្រិត​មូលដ្ឋាន​មួយ" +#: part/katedialogs.cpp:681 +msgid "Show &icon border" +msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​រូបតំណាង" -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "បន្លាយកម្រិត​មូលដ្ឋាន​មួយ" +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "បង្ហាញ​លេខ​បន្ទាត់" -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "បង្ហាញ​មែកធាង​នៃ​តំបន់​ផ្នត់​កូដ" +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "បង្ហាញ​សញ្ញា​សម្គាល់​របារ​រមូរ" -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "សាកល្បង​កូដ​ពុម្ព​មូលដ្ឋាន" +#: part/katedialogs.cpp:687 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "តម្រៀប​ម៉ឺនុយចំណាំ" -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " លើ " +#: part/katedialogs.cpp:689 +msgid "By &position" +msgstr "តាម​ទីតាំង" -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " បញ្ចូល " +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By c&reation" +msgstr "តាម​ការ​បង្កើត" -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " +#: part/katedialogs.cpp:694 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​ចូល" -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr "បន្ទាត់ ៖ %1" +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:365 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " +"on the screen." +msgstr "ប្រសិនបើ​ជម្រើសនេះត្រូវ​បាន​គូស​ធីក នោះ​បន្ទាត់​អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រុំ​នៅ​ស៊ុម​ទិដ្ឋភាពលើ​អេក្រង់ ។" -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " ជួរឈរ ៖ %1" +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:368 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "ជ្រើស ពេល​ដែល​ទ្រនិចចង្អុលបង្ហាញ​ការ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។" -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " ទទេ" +#: part/katedialogs.cpp:708 +msgid "" +"

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " +"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " +"markup more readable.

Additionally, this allows you to set a maximum " +"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " +"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " +"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " +"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.

" +msgstr "" +"

នេះ​អាច​ជួយ​ឲ្យ​បង្កើត​កូដ និង​ធ្វើ​ឲ្យ​កាន់​តែ​ងាយ​ស្រួល​អាន​ថែម​ទៀត ។

បន្ថែម​លើ​នេះ​ទៀត វា​" +"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ទទឺង​អតិបរមា​នៃ​អេក្រង់​ជា​ភាគរយ បន្ទាប់​ពី​បន្ទាត់​ដែល​បាន​រុំ​ថាមវន្ត​នឹង​មិន​វែង​ជាង​បន្ទាត់​" +"ដែល​បាន​រុំ​បញ្ឈរ ។ ឧទាហរណ៍ នៅ ៥០% បន្ទាត់​ដែល​កម្រិត​ចូល​បន្ទាត់​របស់​វា​ជ្រៅ​ជាង ៥០% នៃ​ទទឹង​របស់​អេក្រង់​" +"នឹងមាន​ការ​តម្រឹម​បញ្ឈរ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​លំដាប់​បន្ទាត់​ដែល​បានរុំ ។

" -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " ធម្មតា " +#: part/katedialogs.cpp:717 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " +"left hand side." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក នោះ​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី​ទាំង​អស់​នឹង​បង្ហាញ​លេខ​បន្ទាត់នៅផ្នែក​ខាង​ឆ្វេងដៃ​ ។" -#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ" +#: part/katedialogs.cpp:720 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side.

The icon border shows bookmark signs, for instance." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក នោះ​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី​ទាំង​អស់​នឹង​បង្ហាញ​ស៊ុម​រូបតំណាង​មួយ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​ដៃ ។" +"

ឧទាហរណ៍ ស៊ុម​រូប​តំណាង​បង្ហាញសញ្ញា​ចំណាំ ។" -#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 +#: part/katedialogs.cpp:724 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar.

These marks will, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"ឯកសារដែល​មាន​ឈ្មោះ \"%1\" មានរួច​ហើយ ។ " -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬទេ ?" +"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​គូសធីក នោះ​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី​ទាំង​អស់​នឹង​បង្ហាញ​សញ្ញា​សម្គាល់​នៅ​របារមូរ​បញ្ឈរ ។" +"

ឧទាហរណ៍ សញ្ញា​សម្គាល់​ទាំង​នេះ​បង្ហាញ​ចំណាំ ។" -#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ឬ​ទេ ?" +#: part/katedialogs.cpp:728 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display marks for code " +"folding, if code folding is available." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក នោះ​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី​ទាំង​អស់​នឹង​បង្ហាញ​សញ្ញា​សម្គាល់សម្រាប់​ផ្នត់​កូដ ប្រសិន​បើ​ផ្នត់​" +"កូដ​អាច​ប្រើ​បាន ។." -#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" +#: part/katedialogs.cpp:731 +msgid "" +"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." +msgstr "បង្ហាញ​វិធី​ដែល​ចំណាំ​គួរ​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ចំណាំ ​។" -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ" +#: part/katedialogs.cpp:733 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "ចំណាំ​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រៀបតាម​លេខ​បន្ទាត់ ដែល​ពួក​វាស្ថិត​នៅ ។" -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "នាំចេញ​ឯកសារជា HTML" +#: part/katedialogs.cpp:735 +msgid "" +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " +"is placed in the document." +msgstr "ចំណាំថ្មី​នីមួយៗ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បាត​ដោយ​ឯករាជ្យ​ពី​កន្លែង​ដែល​វាស្ថិតនៅ ។" -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "រក​មើល​ការជួបប្រទះ​ដំបូងផ្នែក​នៃអត្ថបទ ឬ កន្សោម​ធម្មតា ។" +#: part/katedialogs.cpp:738 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." +msgstr "ប្រសិន​បើ​វា​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត នោះ​កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​បង្ហាញ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​ដើម្បី​ជួយ​បញ្ជាក់បន្ទាត់​ចូល ។​" -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "រកមើល​ការ​ជួប​ប្រទះ​បន្ទាប់​នៃ​ឃ្លាដែលស្វែងរក ។" +#: part/katedialogs.cpp:854 +msgid "File Format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ" -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "រក​មើល​ការ​ជួប​ប្រទះ​មុន​នៃ​ឃ្លា​ដែល​ស្វែងរក ។" +#: part/katedialogs.cpp:858 +msgid "&Encoding:" +msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ ៖" -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"រកមើលផ្នែក​នៃអត្ថបទ ឬ កន្សោមធម្មតា " -"និង​ជំនួស​លទ្ធផល​ដោយ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ខ្លះ ។" - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "រក​មិន​ឃើញខ្សែ​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក '%1' !" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "រក" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "បាន​ជំនួស %n ដង ។" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "បាន​មក​ដល់​ចុង​ឯកសារ ។" +#: part/katedialogs.cpp:863 +msgid "End &of line:" +msgstr "ចុង​បន្ទាត់ ៖" -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "បាន​មក​ដល់​ដើម​ឯកសារ ។" +#: part/katedialogs.cpp:867 +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "រក​ឃើញ​ចុង​បន្ទាត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "បាន​មក​ដល់​ចុង​ជម្រើស ។" +#: part/katedialogs.cpp:869 +msgid "UNIX" +msgstr "យូនីក" -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "បាន​មក​ដល់​ដើម​ជម្រើស ។" +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "ដូស​/​វីនដូ" -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "បន្ត​ពី​ដើម​ឬ ?" +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "បន្ត​ពី​ចុង​ឬ ?" +#: part/katedialogs.cpp:873 +msgid "Memory Usage" +msgstr "ការ​ប្រើសតិ" -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" +#: part/katedialogs.cpp:878 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "បណ្ដុំ​ក្នុង​មួយ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ទុក​អតិបរមា ៖" -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "ជំនួស ការ​អះអាង" +#: part/katedialogs.cpp:884 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "សម្អាតដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ពេល ផ្ទុក/រក្សា​ទុក" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "ជំនួស​ទាំងអស់ " +#: part/katedialogs.cpp:887 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "យក​ដក​ឃ្លា​នៅ​ពី​ក្រោយ​ចេញ" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "ជំនួស ហើយ​បិទ" +#: part/katedialogs.cpp:890 +msgid "Folder Config File" +msgstr "ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "ជំនួស " +#: part/katedialogs.cpp:895 +msgid "Do not use config file" +msgstr "កុំ​ប្រើ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "រក​បន្ទាប់" +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "ជម្រៅ​ស្វែងរក សម្រាប់ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ៖" -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "បាន​រកឃើញពាក្យ​ដែល​ស្វែងរក​របស់​អ្នក ។ តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី ?" +#: part/katedialogs.cpp:898 +msgid "Backup on Save" +msgstr "បម្រុង​ទុក ពេល​រក្សា​ទុក" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "ប្រើ ៖ find[:[bcersw]] ឃ្លាស្វែងរក" +#: part/katedialogs.cpp:900 +msgid "&Local files" +msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋាន" -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "ប្រើ ៖ ifind[:[bcrs]] ឃ្លាស្វែងរក" +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Remote files" +msgstr "ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ" -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "ប្រើ ៖ replace[:[bceprsw]] ឃ្លាស្វែងរក [ឃ្លាជំនួស]" +#: part/katedialogs.cpp:904 +msgid "&Prefix:" +msgstr "បុព្វបទ ៖" -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "

Usage: find[:bcersw] PATTERN

" -msgstr "

របៀប​ប្រើ ៖ find[:bcersw] លំនាំ

" +#: part/katedialogs.cpp:909 +msgid "&Suffix:" +msgstr "បច្ច័យ ៖" -#: part/katesearch.cpp:929 +#: part/katedialogs.cpp:916 msgid "" -"

Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" -"
ifind does incremental or 'as-you-type' search

" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." msgstr "" -"

របៀប​ប្រើ ៖ ifind:[:bcrs] លំនាំ" -"
ifind ធ្វើ​ការ​ស្វែងរក​កើនឡើង ឬ 'តាម​អ្នកវាយ'

" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "

Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

" -msgstr "

របៀប​ប្រើ ៖ replace[:bceprsw] លំនាំ ជំនួស

" +"កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​លុប​ចន្លោះ​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ចុង​បន្ទាត់​នៃ​អត្ថបទ ខណៈ​ពេល​ផ្ទុក/រក្សា​ទុក​ឯកសារ ។" -#: part/katesearch.cpp:936 +#: part/katedialogs.cpp:919 +#, fuzzy msgid "" -"

Options

" -"

b - Search backward" -"
c - Search from cursor" -"
r - Pattern is a regular expression" -"
s - Case sensitive search" +"

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.

The suffix " +"defaults to ~ and prefix is empty by default" msgstr "" -"

ជម្រើស

" -"

b - ស្វែង​រក​ថយក្រោយ" -"
c - ស្វែង​រកចាប់ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច" -"
r - ឃ្លាស្វែងរក​គឺ​ជា​កន្សោម​ធម្មតា" -"
s - ការ​ស្វែង​រក​ប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំ" +"

ការ​ចម្លង​ទុក នៅ​ពេល​រក្សាទុក​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ Kate ចម្លង​ឯកសារ​ថាស​ទៅ '<បុព្វបទ><ឈ្មោះ​" +"ឯកសារ><បច្ច័យ>' មុន​ពេលរក្សា​ទុកការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ ។

បច្ច័យ​លំនាំដើម​គឺ ~ និង​តាម​លំនាំដើមបុព្វបទ​គឺ​ទទេ" -#: part/katesearch.cpp:945 +#: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" -"
e - Search in selected text only" -"
w - Search whole words only" +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The " +"first found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" -"
e -ស្វែងរក​តែ​ក្នុង​អត្ថបទដែល​បាន​ជ្រើស" -"
w - ស្វែងរក​តែ​ពាក្យ​ទាំង​មូល" +"គូស​ធីកវា ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កម្មវិធី​និពន្ធ​រក​ឃើញប្រភេទ​ចុង​បន្ទាត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ ប្រភេទ​ចុង​បន្ទាត់ដែល​" +"បាន​រក​ឃើញ​ដំបូង នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំង​មូល ។" -#: part/katesearch.cpp:951 -msgid "" -"
p - Prompt for replace

" -"

If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

" -"

If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"
p - ប្រអប់​បញ្ចូល​សម្រាប់​ជំនួស

" -"

ប្រសិនបើ​ឃ្លា​ជំនួស​មិនបង្ហាញ ខ្សែអក្សរ​ទទេ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។

" -"

ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង​់​ឲ្យ​មាន​ចន្លោះក្នុងឃ្លា​ស្វែងរក​របស់​អ្នក " -"អ្នក​ត្រូវ​តែស្រង់​ទាំងឃ្លា​ស្វែងរក និង​ឃ្លា​ជំនួស ជាមួយ​នឹងសញ្ញា​សម្រង់មួយ ឬ " -"ទ្វេរ ។ ដើម្បី​មាន​តួអក្សរ​សម្រង់​ក្នុង​ខ្សែអក្សរ បន្ថែម​ពួក​វា​ដោយ​សញ្ញា (/) ។" +#: part/katedialogs.cpp:926 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +msgstr "គូស​ធីក​វា ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ចម្លង​ទុក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន នៅពេល​រក្សា​ទុក​" -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ និង​ពណ៌" +#: part/katedialogs.cpp:928 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "គូស​ធីក​វា ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់បម្រុង​ទុក​ឯកសារ​ឆ្ងាយ នៅ​ពេល​រក្សា​ទុក" -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច និង​ការ​ជ្រើសរើស" +#: part/katedialogs.cpp:930 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "បញ្ចូល​បុព្វបទ ដើម្បី​បន្ថែម​ទៅ​ខាងដើម​ឈ្មោះ​ឯកសារ​បម្រុង​ទុក" -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "ការ​​កែសម្រួល" +#: part/katedialogs.cpp:932 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "បញ្ចូល​បច្ច័យ ដើម្បី​បន្ថែម​ទៅ​ចុង​ឈ្មោះ​ឯកសារបម្រុងទុក" -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់" +#: part/katedialogs.cpp:934 +msgid "" +"The editor will search the given number of folder levels upwards for ." +"kateconfig file and load the settings line from it." +msgstr "" +"កម្មវីធី​និពន្ធ​នឹង​ស្វែងរក​ចំនួន​កម្រិត​ថត​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ដាក់ឡើងលើ​សម្រាប់​ឯកសារ .kateconfig ហើយ​ផ្ទុក​បន្ទាត់​" +"ការ​កំណត់​ពី​វា ។" -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "បើក/រក្សាទុក" +#: part/katedialogs.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text " +"into memory if the filesize is bigger than this the other blocks are " +"swapped to disk and loaded transparently as-needed.
This can cause " +"little delays while navigating in the document a larger block count " +"increases the editing speed at the cost of memory.
For normal usage, " +"just choose the highest possible block count: limit it only if you have " +"problems with the memory usage." +msgstr "" +"កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​ផ្ទុក​ចំនួន​បណ្តុំ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ (ប្រហែល​ជា ២០៤៨ បន្ទាត់) នៃ​អត្ថបទ ទៅ​ក្នុង​សតិ ។ ប្រសិនបើ​" +"ទំហំ​ឯកសារ​ធំជាង​នេះ នោះ​បណ្តុំ​ផ្សេង​ទៀត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​លើ​ថាសរឹង ហើយ បណ្តុំ​នោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​នៅ​ពេល​" +"ដែល​ត្រូវការ ។
វា​នេះ​អាច​បណ្តាល​ឲ្យ​មាន​ការ​ពន្យារពេល​បន្តិច​បន្តួច ខណៈពេល​ធ្វើ​ដំណើរ​លើ​ឯកសារ ។ " +"បណ្តុំ​ធំ​មួយ​នឹង​បង្កើន​ល្បឿន​កែសម្រួល​ដោយ​ចំណាយ​សតិ​ច្រើន​ទៅ​តាម​នោះ​ដែរ ។
សម្រាប់​ការ​ប្រើ​ធម្មតា " +"អ្នកគ្រាន់តែ​ជ្រើស​បណ្តុំ​ខ្ពស់​បំផុតតាមដែល​អាច ៖ កំណត់​ព្រំដែនវា តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​នឹង​ការ​" +"ប្រើ​ប្រាស់សតិ ។" -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "ការ​បន្លិច" +#: part/katedialogs.cpp:976 +msgid "" +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgstr "អ្នក​មិន​បាន​ផ្ដល់​បច្ច័យ ឬ បុព្វបទបម្រុង​មួយ ។ ប្រើ​បច្ច័យ​លំនាំដើម ៖ '~'" -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ" +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "គ្មាន​បច្ច័យ ឬ បុព្វបទបម្រុង" -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "ផ្លូវ​កាត់" +#: part/katedialogs.cpp:1013 +msgid "TDE Default" +msgstr "TDE លំនាំដើម" -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ និង​ពណ៌ចម្រុះ" +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Comment" +msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច និង​ឥរិយាបថ​ការជ្រើស​រើស" +#: part/katedialogs.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ %1" -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "ជម្រើស​កែសម្រួល" +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "បន្លិច ៖" -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "ក្បួន​ចូល​បន្ទាត់" +#: part/katedialogs.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់" -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "ការបើក និង​រក្សាទុក​ឯកសារ" +#: part/katedialogs.cpp:1284 +msgid "Author:" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖" -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "ក្បួន​បន្លិច" +#: part/katedialogs.cpp:1290 +msgid "License:" +msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ ៖" -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ជាក់លាក់​របស់​ប្រភេទ​ឯកសារ" +#: part/katedialogs.cpp:1293 part/katefiletype.cpp:285 +#: part/katefiletype.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ប្រអប់" -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់" +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ ៖" -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "ឧបករណ៍​គ្រប់គ្រង​កម្មវិធី​ជំនួយ" +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "ប្រភេទ Mime ៖" -#: part/katedocument.cpp:2483 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"ឯកសារ %1 មិន​អាចផ្ទុក​ដោយ​ជោគជ័យឡើយ " -"ព្រោះថា​គ្មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​គ្រប់​គ្រាន់​សម្រាប់​វា ។" +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "អាទិភាព ៖" -#: part/katedocument.cpp:2485 -msgid "" +#: part/katedialogs.cpp:1323 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "ទាញយក..." + +#: part/katedialogs.cpp:1331 +msgid "" +"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its " +"properties below." +msgstr "" +"ជ្រើស របៀប​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ ពី​បញ្ជី​នេះ ដើម្បី​មើល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​វា​ខាង​ក្រោម ។" + +#: part/katedialogs.cpp:1334 +msgid "" +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." +msgstr "" +"បញ្ជី​របស់​កន្ទុយ​ឯកសារដែលបាន​ប្រើ ដើម្បី​កំណត់ថា​តើ​ឯកសារ​មួយ​ណា​ត្រូវ​បន្លិច ​ដោយ​ប្រើ​របៀប​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ​" +"បច្ចុប្បន្ន ។​" + +#: part/katedialogs.cpp:1337 +msgid "" +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode.

Click the wizard button on the left of the entry " +"field to display the MimeType selection dialog." +msgstr "" +"បញ្ជី​របស់​ប្រភេទ Mime ដែល​ប្រើ ដើម្បី​កំណត់​ថាតើ​ឯកសារ​មួយ​ណា​ត្រូវ​បន្លិច ដោយ​ប្រើ​របៀប​បន្លិច បច្ចុប្បន្ន ។" +"

ចុច​ប៊ូតុង អ្នក​ជំនួយ​ការ នៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​វាល​ធាតុ ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រអប់​ជម្រើស​ប្រភេទ Mime ។" + +#: part/katedialogs.cpp:1341 +msgid "" +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"

The File Extensions entry will automatically be edited " +"as well." +msgstr "" +"បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ​ដែល​មាន​បញ្ជី​ប្រភេទ mime ដែល​អាច​រក​បាន​ទាំងអស់ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពួកវា​ពី​ប្រអប់​នោះ ។" +"

ធាតុ កន្ទុយ​ឯកសារ នឹង​ត្រូវ​បានកែសម្រួល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ផងដែរ ។" + +#: part/katedialogs.cpp:1345 +msgid "" +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions " +"from the Kate website." +msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ទាញ​យក​ការពិពណ៌នា​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ​ដែល​ថ្មីៗ ឬ ព​ី​តំបន់​បណ្ដាញ​របស់ Kate ។" + +#: part/katedialogs.cpp:1423 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"ជ្រើស​ប្រភេទ Mime ដែល​អ្នក​ចង់​បន្លិច ដោយ​ប្រើ​ក្បួន​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ '%1' ។\n" +"សូម​ចំណាំ​ថា វា​នេះ​នឹង​កែសម្រួល​កន្ទុយ​ឯកសារ​ដែល​បានភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិផង​ដែរ ។" + +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ Mime" + +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "Highlight Download" +msgstr "បន្លិច​ការ​ទាញយក" + +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "&Install" +msgstr "ដំឡើង" + +#: part/katedialogs.cpp:1443 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​បន្លិច​វាក្យ​សម្ពន្ធ ដែល​អ្នក​ចង់ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ ៖" + +#: part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Installed" +msgstr "បាន​ដំឡើង" + +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Latest" +msgstr "ចុង​ក្រោយ​បំផុត" + +#: part/katedialogs.cpp:1452 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "ចំណាំ ៖ កំណែ​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​ជ្រើសដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" + +#: part/katedialogs.cpp:1547 +msgid "Go to Line" +msgstr "ទៅ​កាន់​បន្ទាត់" + +#: part/katedialogs.cpp:1557 +msgid "&Go to line:" +msgstr "ទៅ​កាន់​បន្ទាត់ ៖" + +#: part/katedialogs.cpp:1583 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​លុប​នៅ​លើ​ថាស" + +#: part/katedialogs.cpp:1584 +msgid "&Save File As..." +msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា..." + +#: part/katedialogs.cpp:1585 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ទីតាំង និង​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ម្ដង​ទៀត ។" + +#: part/katedialogs.cpp:1587 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "ឯកសារ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​លើ​ថាស" + +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ" + +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ​ពី​ថាស ។ ប្រសិន​បើ​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរមិន​បាន​រក្សា​ទុក ពួក​វា​នឹង​បាត់​បង់ ។" + +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "&Ignore" +msgstr "មិន​អើពើ" + +#: part/katedialogs.cpp:1597 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "មិន​អើពើ​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ ។ អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​សួរ​ម្ដង​ទៀត​ឡើយ ។" + +#: part/katedialogs.cpp:1598 +msgid "" +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." +msgstr "" +"មិន​ធ្វើ​អ្វី​ទាំង​អស់ ។ នៅ​ពេល​ក្រោយដែលអ្នក​ផ្ដោត​លើ​ឯកសារ ឬ ព្យាយាម​រក្សា​ទុក​វា ឬ បិទ​វា អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​" +"សួរ​ម្ដង​ទៀត ។​" + +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី ?" + +#: part/katedialogs.cpp:1616 +msgid "&View Difference" +msgstr "មើល​ភាព​ខុស​គ្នា" + +#: part/katedialogs.cpp:1621 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " +"using diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +msgstr "" +"គណនា​ភាព​ខុសគ្នា​រវាង​មាតិកា​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ និង​ឯកសារ​ថាស​ដោយ​ប្រើ diff(1) និង​បើក​ឯកសារ diff " +"ជាមួយ​កម្មវិធី​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​វា​ ។" + +#: part/katedialogs.cpp:1625 +msgid "Overwrite" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" + +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ថាស ដោយ​មាតិកា​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ ។" + +#: part/katedialogs.cpp:1694 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." +msgstr "" +"ពាក្យ​បញ្ជា diff បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា diff(1) ត្រូវ​បាន​ដំឡើង និង​ស្ថិតនៅ​ក្នុង PATH របស់​" +"អ្នក ។" + +#: part/katedialogs.cpp:1696 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត Diff" + +#: part/katedialogs.cpp:1711 +#, fuzzy +msgid "" +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " +"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " +"disk if you do not save then the disk file (if present) is what you have." +msgstr "" +"ការមិន​អើពើ មាន​ន័យ​ថា​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ព្រមានម្ដង​ទៀត​ទេ (លុះត្រា​តែ​ឯកសារ​ថាស​ផ្លាស់ប្ដូរ​ម្ដង​ទៀត) ៖ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ អ្នក​នឹង​សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​នៅ​លើ​ថាស ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​រក្សា​ទុក នោះ​ឯកសារ​" +"ថាស (ប្រសិន​បើមាន​) គឺ​ជា​អ្វី​ដែល​អ្នក​មាន ។" + +#: part/katedialogs.cpp:1715 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "អ្នក​ទទួល​ខុសត្រូវ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង" + +#: part/katedocument.cpp:431 part/katedocument.cpp:472 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ និង​ពណ៌" + +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច និង​ការ​ជ្រើសរើស" + +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "ការ​​កែសម្រួល" + +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់" + +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "បើក/រក្សាទុក" + +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "ការ​បន្លិច" + +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ" + +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "ផ្លូវ​កាត់" + +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" + +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ និង​ពណ៌ចម្រុះ" + +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច និង​ឥរិយាបថ​ការជ្រើស​រើស" + +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "ជម្រើស​កែសម្រួល" + +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "ក្បួន​ចូល​បន្ទាត់" + +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "ការបើក និង​រក្សាទុក​ឯកសារ" + +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "ក្បួន​បន្លិច" + +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ជាក់លាក់​របស់​ប្រភេទ​ឯកសារ" + +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់" + +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "ឧបករណ៍​គ្រប់គ្រង​កម្មវិធី​ជំនួយ" + +#: part/katedocument.cpp:1984 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." + +#: part/katedocument.cpp:2483 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." +msgstr "ឯកសារ %1 មិន​អាចផ្ទុក​ដោយ​ជោគជ័យឡើយ ព្រោះថា​គ្មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​គ្រប់​គ្រាន់​សម្រាប់​វា ។" + +#: part/katedocument.cpp:2485 +msgid "" "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" "\n" "Check if you have read access to this file." @@ -927,8 +1186,7 @@ msgstr "" #: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"ឯកសារ %1 ជា​ឯកសារ​គោលពីរ ការរក្សា​ទុក​វា​នឹង​ផ្តល់​លទ្ធផល​ជាឯកសារ​ខូច​មួយ ។" +msgstr "ឯកសារ %1 ជា​ឯកសារ​គោលពីរ ការរក្សា​ទុក​វា​នឹង​ផ្តល់​លទ្ធផល​ជាឯកសារ​ខូច​មួយ ។" #: part/katedocument.cpp:2496 msgid "Binary File Opened" @@ -941,9 +1199,8 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to save it?" msgstr "" -"ឯកសារ​នេះ​មិន​អាច​ផ្ទុកបានត្រឹមត្រូវឡើយ " -"ដោយ​សារ​តែ​ខ្វះ​ទំហំ​ថាស​បណ្ដោះ​អាសន្ន ។ " -"ការ​រក្សា​ទុក​អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​បាត់​បង់​ទិន្នន័យ ។\n" +"ឯកសារ​នេះ​មិន​អាច​ផ្ទុកបានត្រឹមត្រូវឡើយ ដោយ​សារ​តែ​ខ្វះ​ទំហំ​ថាស​បណ្ដោះ​អាសន្ន ។ ការ​រក្សា​ទុក​អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​" +"បាត់​បង់​ទិន្នន័យ ។\n" "\n" "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​រក្សា​ទុក​វា​ដែរ​ឬទេ ?" @@ -967,8 +1224,8 @@ msgid "" "Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " "data in the file on disk." msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​កែប្រែនេះ​ឬទេ ? " -"អ្នក​អាច​សរសេរ​ជាន់លើ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្នុង​ឯកសារ​លើ​ថាស ។" +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​កែប្រែនេះ​ឬទេ ? អ្នក​អាច​សរសេរ​ជាន់លើ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​" +"ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្នុង​ឯកសារ​លើ​ថាស ។" #: part/katedocument.cpp:2575 msgid "Trying to Save Unmodified File" @@ -976,20 +1233,19 @@ msgstr "ព្យាយាម​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ #: part/katedocument.cpp:2581 msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " +"disk were changed. There could be some data lost." msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​នេះ​ឬទេ ? ទាំង​ឯកសារ​ដែល​បើក​របស់​អ្នក " -"និង​ឯកសារ​នៅ​លើ​ថាស​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ ទិន្នន័យ​ខ្លះ​អាច​នឹង​បាត់​បង់ ។" +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​នេះ​ឬទេ ? ទាំង​ឯកសារ​ដែល​បើក​របស់​អ្នក និង​ឯកសារ​នៅ​លើ​ថាស​ត្រូវ​បាន​" +"ផ្លាស់ប្ដូរ ។ ទិន្នន័យ​ខ្លះ​អាច​នឹង​បាត់​បង់ ។" #: part/katedocument.cpp:2592 msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " +"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." msgstr "" -"ការអ៊ិនកូដ​​ដែល​បាន​ជ្រើស " -"​មិន​អាច​​អ៊ិនកូដ​​តួអក្សរ​យូនីកូដ​ជា​កូដក្នុង​ឯកសារ​នេះ​បាន​ទេ ។ " -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​រក្សា​ទុក​វា​ឬទេ ? ទិន្នន័យ​ខ្លះ​អាច​នឹងបាត់​បង់ ។" +"ការអ៊ិនកូដ​​ដែល​បាន​ជ្រើស ​មិន​អាច​​អ៊ិនកូដ​​តួអក្សរ​យូនីកូដ​ជា​កូដក្នុង​ឯកសារ​នេះ​បាន​ទេ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​រក្សា​ទុក​" +"វា​ឬទេ ? ទិន្នន័យ​ខ្លះ​អាច​នឹងបាត់​បង់ ។" #: part/katedocument.cpp:2643 msgid "" @@ -1004,30 +1260,28 @@ msgstr "" #: part/katedocument.cpp:2756 msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​បិទ​ឯកសារ​នេះ​ឬ ? " -"ការ​បាត់​បង់​ទិន្នន័យ​ប្រហែល​ជា​អាច​កើតឡើង ។" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​បិទ​ឯកសារ​នេះ​ឬ ? ការ​បាត់​បង់​ទិន្នន័យ​ប្រហែល​ជា​អាច​កើតឡើង ។" #: part/katedocument.cpp:2757 msgid "Close Nevertheless" msgstr "យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយបិទ" +#: part/katedocument.cpp:4300 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:868 +msgid "Save File" +msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ" + #: part/katedocument.cpp:4340 msgid "Save failed" msgstr "ការ​រក្សាទុក​បាន​បរាជ័យ" -#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី ?" - #: part/katedocument.cpp:4403 msgid "File Was Changed on Disk" msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​លើ​ថាស" -#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Reload File" -msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ" - #: part/katedocument.cpp:4403 msgid "&Ignore Changes" msgstr "មិន​អើពើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" @@ -1044,145 +1298,18 @@ msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវ​បាន​លុប​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង ។" -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register ត្រូវ​ការ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ២ (លេខ​សម្គាល់​ព្រឹត្តិការណ៍, " -"អនុគមន៍ដែលត្រូវ​ហៅ)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:895 msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register ត្រូវ​ការ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ២ (លេខ​សម្គាល់​ព្រឹត្តិការណ៍ (លេខ), " -"អនុគមន៍​ដែល​ត្រូវ​ហៅ (អនុគមន៍))" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "ឯកសារដែល​មាន​ឈ្មោះ \"%1\" មានរួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬទេ ?" -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register ៖ លេខ​សម្គាល់​ព្រឹត្តិការណ៍​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register ៖ មាន​មុខងារដែលបាន​កំណត់​រួច​ហើយ​សម្រាប់​ផ្ដល់​ឲ្យ" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine ៖ ត្រូវ​ការ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មួយ (លេខ​បន្ទាត់)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine ៖ ត្រូវ​ការប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មួយ (លេខ​បន្ទាត់) (លេខ​)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText ៖ ត្រូវ​ការ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បួន " -"(បន្ទាត់​ចាប់ផ្តើម,​ជួរឈរ​ចាប់ផ្តើម,បន្ទាត់​បញ្ចប់,ជួរ​ឈរ​បញ្ចប់)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText ៖ ត្រូវ​ការ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បួន (​បន្ទាត់ចាប់ផ្តើម, " -"ជួរឈរ​ចាប់ផ្តើម,​បន្ទាត់​បញ្ចប់, ជួរឈរ​បញ្ចប់) (លេខ 4x)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText ៖ ត្រូវ​ការ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បី (បន្ទាត់,ជួរ,អត្ថបទ)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText ៖ ត្រូវ​ការ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បី (បន្ទាត់,ជួរឈរ,អត្ថបទ) " -"(លេខ,លេខ,ខ្សែអក្សរ)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "កម្មវិធីបក​ប្រែ LUA មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​បាន" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "ស្គ្រីប​ចូល​បន្ទាត់ Lua មាន​កំហុស ៖ %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(មិន​ស្គាល់)" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"

For help on individual commands, do 'help <command>'

" -msgstr "" -"

សម្រាប់​ជំនួយ​អំពីពាក្យ​បញ្ជា​នីមួយៗ ធ្វើ 'help <command>'" -"

" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "គ្មាន​ជំនួយ​សម្រាប់ '%1'" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command %1" -msgstr "គ្មាន​ពាក្យ​បញ្ជា %1​បែប​នេះ" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"

This is the Katepart command line." -"
Syntax: command [ arguments ]" -"
For a list of available commands, enter help list" -"
For help for individual commands, enter help <command>" -"

" -msgstr "" -"

នេះ​គឺ​ជាបន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ Katepart ." -"
វាក្យសម្ពន្ធ ៖ ពាក្យ​បញ្ជា [ អាគុយម៉ង់ ]" -"
សម្រាប់​បញ្ជីមួយ​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន បញ្ចូល " -"help list" -"
សម្រាប់​ជំនួយ​ពាក្យ​បញ្ជា​នីមួយៗ បញ្ចូល help <command>" -"

" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "ជោគជ័យ ៖" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "ជោគជ័យ" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "កំហុស ៖" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា \"%1\" បាន​បរាជ័យ ។" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "គ្មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​បែប​នេះ ៖ \"%1\"" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "ចំណាំ" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "សម្គាល់​ប្រភេទ %1" +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:896 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ឬ​ទេ ?" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​សម្គាល់លំនាំដើម" +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:897 +msgid "&Overwrite" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" #: part/katefactory.cpp:70 msgid "Kate Part" @@ -1293,4046 +1420,3720 @@ msgstr "ជំនួយ​ដ៏​ប្រពៃ​ណាស់" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "មនុស្ស​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ចូលរួម ហើយ ខ្ញុំ​ភ្លេច​រ៉ាយរ៉ាប់" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ ៖" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "កំណត់​ចំណាំ" +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "ថ្មី" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "ប្រសិនបើ​បន្ទាត់​គ្មាន​ចំណាំ នោះ​បន្ថែម​មួយ បើពុំនោះសោត យក​វា​េចញ ។" +#: part/katefiletype.cpp:282 part/kateschema.cpp:843 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "លុប​បន្ទាត់" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "ជម្រះ​ចំណាំ" +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "ជម្រះ​ចំណាំ​ទាំងអស់" +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "ផ្នែក ៖" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "យក​ចំណាំ​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទាំងអស់​ចេញ ។" +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "អថេរ ៖" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "ចំណាំ​បន្ទាប់" +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "បង្កើត​ប្រភេទ​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ ។" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "ទៅ​កាន់​ចំណាំ​បន្ទាប់" +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "លុប​ប្រភេទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "ចំណាំ​មុន" +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ប្រភេទ​ឯកសារ​នឹងជា​អត្ថបទ​របស់​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ដែល​ទាក់​ទង ។" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "ទៅ​កាន់​ចំណាំ​មុន ។" +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "ឈ្មោះ​ផ្នែក​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​រៀបចំ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ។" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "បន្ទាប់ ៖ %1 - \"%2\"" +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"

This string allows you to configure Kate's settings for the files " +"selected by this mimetype using Kate variables. You can set almost any " +"configuration option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

For a full list of known variables, see the manual.

" +msgstr "" +"

ខ្សែ​អក្សរ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​កំណត់​របស់ Kate សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស​ដោយ​" +"ប្រភេទ mime ដោយ​ប្រើ​អថេរ​របស់ Kate ។ អ្នក​អាច​កំណត់​ស្ទើរតែគ្រប់​ជម្រើស​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ដូច​ជា ការ​" +"បន្លិច របៀប​ចូល​បន្ទាត់ ការ​អ៊ិនកូដ ។ល។

សម្រាប់​បញ្ជី​ពេញលេញ​របស់​អថេរ​ដែល​ស្គាល់ សូម​មើល​សៀវភៅ​" +"ដៃ ។

" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "មុន ៖ %1 - \"%2\"" +#: part/katefiletype.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask " +"uses an asterisk and the file extension, for example *.txt *.text. The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"របាំង​ជំនួស​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​តាម​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។ របាំង​ធម្មតា​ប្រើសញ្ញា​ផ្កាយ និង​ កន្ទុយឯកសារ " +"ឧទាហរណ៍ *.txt; *.text ។ ខ្សែ​អក្សរ​គឺបញ្ជីរបស់របាំង​ដែលបាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​" +"ក្បៀស (;) ។" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +#: part/katefiletype.cpp:349 +#, fuzzy msgid "" -"The error %4" -"
has been detected in the file %1 at %2/%3
" -msgstr "កំហុស %4
ត្រូវ​បាន​រកឃើញ​ក្នុង​ឯកសារ %1 នៅ %2/%3
" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain text/" +"english." +msgstr "" +"របាំង​ប្រភេទ mime អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​តាមប្រភេទ mime ។ ខ្សែ​អក្សរ​គឺ​ជា​បញ្ជី​របស់​ប្រភេទ " +"mime ដែល​បាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស (;) ឧទាហរណ៍ text/plain; text/english ។" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "មិន​អាច​បើក %1" +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "បង្ហាញ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដែល​ជួយ​អ្នក​ឲ្យ​ជ្រើស​ប្រភេទ mime យ៉ាង​ងាយ​ស្រួល ។" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "កំហុស !" +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the " +"same file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"កំណត់​អាទិភាព​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ ។ ប្រសិនបើប្រភេទ​ឯកសារ​ច្រើន​ជាង​មួយ ​ជ្រើស​ឯកសារ​ដូច​គ្នា ឯកសារ​" +"មួយ​ដែល​មាន​អាទិភាព​ខ្ពស់​ជាង​គេ ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។​" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​ថ្មី" + +#: part/katefiletype.cpp:471 #, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "កំហុស ៖ %1" +msgid "Properties of %1" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់ %1" -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"ជ្រើស​ប្រភេទ Mime ដែល​អ្នកចង់​បាន​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ ។\n" +"សូម​ចំណាំ​ថា ឯកសារ​នេះ​នឹងកែសម្រួល​កន្ទុយ​ឯកសារ​ដែល​ភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ផង​ដែរ ។" -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "រចនា​ប័ទ្ម C" +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "អត្ថបទ​ធម្មតា" -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "រចនា​ប័ទ្ម Python" +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " +"name
" +msgstr "" +"%1 ៖ វាក្យសម្ពន្ធ​ដែល​នឹង​លែង​ប្រើ​ក្នុង​ពេល​អនាគត​ ។ គុណលក្ខណៈ (%2) ដែល​មិនបង្ហាញដោយ​ឈ្មោះ​" +"និមិត្ត​សញ្ញា
" -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "រចនា​ប័ទ្ម XML" +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" +msgstr "" +"%1 ៖ វាក្យសម្ពន្ធ​ដែល​នឹង​លែង​ប្រើ​ក្នុង​ពេល​អនាគត ។ បរិបទ %2 គ្មាន​ឈ្មោះ​និមិត្ត​សញ្ញា
" -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "រចនា​ប័ទ្ម SS C" +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"%1 ៖ វាក្យសម្ពន្ធ​ដែល​នឹង​លែង​ប្រើ​ក្នុង​ពេល​អនាគត ។ បរិបទ %2 មិនបង្ហាញ​ដោយឈ្មោះ​និមិត្ត​សញ្ញា" -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "អថេរ​ដែលផ្អែកលើ​អ្នក​ចូល​បន្ទាត់" +#: part/katehighlight.cpp:2505 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "មាន​ការ​ព្រមាន និង​/ឬ កំហុស​ខណៈ​ពេលញែក​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បន្លិច​វាក្យ​សម្ពន្ធ ។" -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1192 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" +#: part/katehighlight.cpp:2507 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "វត្ថុ​ញែក​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ​របស់ Kate" -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "មិន​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទិដ្ឋភាព" - -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "របៀប​យ៉ាងហោច​ណាស់ជា ០ ។" +#: part/katehighlight.cpp:2658 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"ដោយ​សារ​តែមាន​កំហុស​មួយ ក្នុង​ការ​ញែក​សេចក្តី​អធិប្បាយ​បន្លិច ការ​បន្លិច​នេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ ។" -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "គ្មាន​ការបន្លិច '%1' បែប​នេះ" +#: part/katehighlight.cpp:2860 +msgid "" +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" +msgstr "" +"%1 ៖ តំបន់​សេចក្ដី​អធិប្បាយ​ច្រើន​បន្ទាត់ដែល​បាន​បញ្ជាក់ (%2) មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ដោះ​ស្រាយ
" -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 " -msgstr "បាត់​អាគុយម៉ង់ ។ ការ​ប្រើ ៖ %1 " +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Keyword" +msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ" -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បម្លែង​អាគុយ​ម៉ង់ '%1' ទៅ​ជា​ចំនួន​គត់ ។" +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "Data Type" +msgstr "ប្រភេទ​ទិន្នន័យ" -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "ទទឹងយ៉ាង​ហោច​ណាស់​គឺ ១ ។" +#: part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "ទសភាគ/តម្លៃ" -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "ជួរឈរយ៉ាង​ហោច​ណាស់​គឺ ១ ។" +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "ចំនួន​គត់​គោល N" -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "បន្ទាត់​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​គឺ ១" +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Floating Point" +msgstr "ចំនួន​ទសភាគ" -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "គ្មាន​បន្ទាត់​ច្រើន​ដូច​នោះ​ក្នុង​ឯកសារ​នេះ" +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Character" +msgstr "តួអក្សរ" -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "ប្រើ ៖ %1 on|off|1|0|true|false" +#: part/katehighlight.cpp:3177 +msgid "String" +msgstr "ខ្សែអក្សរ" -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "អាគុយ​ម៉ង់ '%1' មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ប្រើ ៖ %2 on|off|1|0|true|false" +#: part/katehighlight.cpp:3179 +msgid "Others" +msgstr "ផ្សេងៗ" -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ពាក្យ​បញ្ជា '%1'" +#: part/katehighlight.cpp:3180 +msgid "Alert" +msgstr "ព្រមាន" -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "" -"សូម​អភ័យទោស ប៉ុន្តែ Kate មិនអាច​ជំនួស​ទាន់ជំនួស​បន្ទាត់​ថ្មី បាន​នៅឡើយទេ" +#: part/katehighlight.cpp:3181 +msgid "Function" +msgstr "អនុគមន៍" -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "បាន​ជំនួស %n" +#: part/katehighlight.cpp:3183 +msgid "Region Marker" +msgstr "សញ្ញា​​សម្គាល់​តំបន់" -#: part/katedialogs.cpp:152 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: part/katehighlight.cpp:3185 part/kateschema.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "កំហុស ៖" -#: part/katedialogs.cpp:156 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "របៀប​ចូល​បន្ទាត់ ៖" +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "លើកលែង បន្ទាត់ %1 ៖ %2" -#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 -msgid "Configure..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ពាក្យ​បញ្ជា" -#: part/katedialogs.cpp:162 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "បញ្ចូល​សញ្ញា \"*\"នាំមុខ Doxygen នៅ​ពេល​វាយ" +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ JavaScript" -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "លៃតម្រូវ​ការចូល​បន្ទាត់​របស់​កូដ​ដែលបាន​បិទភ្ជាប់​ពី​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(មិន​ស្គាល់)" -#: part/katedialogs.cpp:165 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់​ដោយដក​ឃ្លា" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "indenter.register ត្រូវ​ការ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ២ (លេខ​សម្គាល់​ព្រឹត្តិការណ៍, អនុគមន៍ដែលត្រូវ​ហៅ)" -#: part/katedialogs.cpp:167 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "ប្រើ​ដកឃ្លា​ជំនួស​ឲ្យ​ថេប ដើម្បី​ចូល​បន្ទាត់" +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"indenter.register ត្រូវ​ការ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ២ (លេខ​សម្គាល់​ព្រឹត្តិការណ៍ (លេខ), អនុគមន៍​ដែល​ត្រូវ​ហៅ " +"(អនុគមន៍))" -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "របៀប​រចនាប័ទ្មលាយរបស់ Emacs" +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register ៖ លេខ​សម្គាល់​ព្រឹត្តិការណ៍​មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#: part/katedialogs.cpp:172 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "ចំនួន​ដកឃ្លា ៖" +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register ៖ មាន​មុខងារដែលបាន​កំណត់​រួច​ហើយ​សម្រាប់​ផ្ដល់​ឲ្យ" -#: part/katedialogs.cpp:174 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "រក្សា​ទម្រង់​ចូល​បន្ទាត់" +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine ៖ ត្រូវ​ការ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មួយ (លេខ​បន្ទាត់)" -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "រក្សា​ការ​ដកឃ្លាបន្ថែម" +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine ៖ ត្រូវ​ការប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មួយ (លេខ​បន្ទាត់) (លេខ​)" -#: part/katedialogs.cpp:177 -msgid "Keys to Use" -msgstr "គ្រាប់​ចុចដែលត្រូវ​ប្រើ" +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col)" +msgstr "" +"document.removeText ៖ ត្រូវ​ការ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បួន (បន្ទាត់​ចាប់ផ្តើម,​ជួរឈរ​ចាប់ផ្តើម,បន្ទាត់​បញ្ចប់,ជួរ​" +"ឈរ​បញ្ចប់)" -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "ចូល​បន្ទាត់​ដោយ​គ្រាប់​ចុច​ថេប" +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col) (4x number)" +msgstr "" +"document.removeText ៖ ត្រូវ​ការ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បួន (​បន្ទាត់ចាប់ផ្តើម, ជួរឈរ​ចាប់ផ្តើម,​បន្ទាត់​បញ្ចប់, " +"ជួរឈរ​បញ្ចប់) (លេខ 4x)" -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "ចូល​បន្ទាត់​ដោយ​គ្រាប់​ចុច​លុប​ថយ​ក្រោយ" +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText ៖ ត្រូវ​ការ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បី (បន្ទាត់,ជួរ,អត្ថបទ)" -#: part/katedialogs.cpp:182 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "របៀប​គ្រាប់​ចុច​ថេប ប្រសិន​បើមិន​បាន​ជ្រើស​អ្វី​សោះ" +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number," +"string)" +msgstr "" +"document.removeText ៖ ត្រូវ​ការ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បី (បន្ទាត់,ជួរឈរ,អត្ថបទ) (លេខ,លេខ,ខ្សែអក្សរ)" -#: part/katedialogs.cpp:184 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "បញ្ចូល​តួអក្សរ​ចូល​បន្ទាត់" +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "កម្មវិធីបក​ប្រែ LUA មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​បាន" -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "បញ្ចូល​តួអក្សរ​ថេប" +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "ស្គ្រីប​ចូល​បន្ទាត់ Lua មាន​កំហុស ៖ %1" -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "Indent current &line" -msgstr "ចូល​បន្ទាត់ត្រង់បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន" +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "បោះពុម្ព %1" -#: part/katedialogs.cpp:208 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ប្រសិនបើអ្នក​ចង់​ចូល​បន្ទាត់​ដោយប្រើ​ដកឃ្លា​ជា​ជាង​ប្រើថេប ។" +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(ការ​ជ្រើស​នៃ) " -#: part/katedialogs.cpp:210 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "" -"ការ​ចូល​បន្ទាត់​ច្រើន​ជាង​ចំនួន​ចន្លោះ​ដែល​បានជ្រើស " -"​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី​ទេ ។" +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ​នៃ​មុទ្ទវិទ្យា​សម្រាប់ %1" -#: part/katedialogs.cpp:213 -msgid "" -"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." -msgstr "" -"វា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច ថេប " -"ដើម្បី​បង្កើន​កម្រិត​ចូល​បន្ទាត់ ។" +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​អត្ថបទ" -#: part/katedialogs.cpp:216 -msgid "" -"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "" -"វា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច លុប​ថយ​ក្រោយ " -"ដើម្បី​បន្ថយ​កម្រិត​ចូល​បន្ទាត់ ។" +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "បោះពុម្ព​តែ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: part/katedialogs.cpp:219 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "" -"បញ្ចូល​សញ្ញា \"*\" នាំមុខ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"ខណៈ​ពេល​វាយ​ក្នុង​សេចក្តី​អធិប្បាយ​រចនាប័ទ្ម​របស់ Doxygen ។" +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "បោះពុម្ព​លេខ​បន្ទាត់" -#: part/katedialogs.cpp:222 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "ប្រើ​តួអក្សរ​ដកឃ្លា និង​ថេប​រួម​គ្នា សម្រាប់​ចូល​បន្ទាត់ ។" +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "បោះពុម្ព​មគ្គុទ្ទេសក៍​វាក្យ​សម្ពន្ធ" -#: part/katedialogs.cpp:224 +#: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." +"

This option is only available if some text is selected in the document.

If available and enabled, only the selected text is printed.

" msgstr "" -"ប្រសិន​បើបានជ្រើស​ជម្រើស​នេះ " -"នោះកូដ​ដែលបាន​បិទភ្ជាប់​ពីក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​គឺ​ត្រូវ​បានចូល​បន្ទាត់ ។ការធ្វើអំពើ" -"មិនធ្វើវិញ នឹងយក​ការចូល​បន្ទាត់​ចេញ ។" +"

ជម្រើស​នេះ​អាច​រក​បាន តែ​ប្រសិនបើ​អត្ថបទ​ខ្លះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ​ប៉ុណ្ណោះ ។

ប្រសិនបើ​" +"អាច​រក​បាន និង​ប្រើ​បាន តែ​អត្ថបទ​ដែល​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។

" -#: part/katedialogs.cpp:226 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "ចំនួនដកឃ្លា​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ចូល​បន្ទាត់ ។" +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." +"

" +msgstr "

ប្រសិនបើ​ប្រើបាន លេខ​បន្ទាត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​លើ​ជ្រុង​ខាងឆ្វេង​របស់​ទំព័រ ។

" -#: part/katedialogs.cpp:229 +#: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." +"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, " +"as defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត " -"ជម្រើស​ជាក់​លាក់​របស់​អ្នកចូល​បន្ទាត់​បន្ថែម " -"នឹង​មានហើយអាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ក្នុង​ប្រអប់​បន្ថែម​មួយ ។" +"

បោះពុម្ព​ប្រអប់​មួយ​ដែល​បង្ហាញ​ការ​កំណត់​ទូទៅ​នៃ​មុទ្ទវិទ្យា ​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​ការ​" +"បន្លិច​វាក្យ​សម្ពន្ធ​ដែល​កំពុង​ប្រើ ។" -#: part/katedialogs.cpp:281 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "កំណត់​រចនាម្ព័ន្ធ​អ្នក​ចូល​បន្ទាត់" +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "បឋមកថា និង​បាតកថា" -#: part/katedialogs.cpp:356 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "ចលនា​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "បោះពុម្ព​បឋមកថា" -#: part/katedialogs.cpp:358 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "ទៅ​ដើម​ដោយឆ្លាត និង​ទី​ចុង​ដោយឆ្លាត" +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "បោះពុម្ព​បាតកថា" -#: part/katedialogs.cpp:362 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "រុំ​ទស្សន៍​ទ្រនិច" +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ បឋមកថា/បាតកថា ៖" -#: part/katedialogs.cpp:366 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "ទំព័រ​លើ/​ទំព័រ​ក្រោម នឹង​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍ទ្រនិច" +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ..." -#: part/katedialogs.cpp:372 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដាល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ (បន្ទាត់) ៖" +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​បឋមកថា" -#: part/katedialogs.cpp:379 -msgid "Selection Mode" -msgstr "ជម្រើស​របៀប" +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖" -#: part/katedialogs.cpp:383 -msgid "&Normal" -msgstr "ធម្មតា" +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "ពណ៌ ៖" -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Persistent" -msgstr "ឋិតថេរ" +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "ផ្ទៃ​ខាងមុខ ៖" -#: part/katedialogs.cpp:389 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"ជម្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​លើ​ដោយ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​វាយ ហើយ " -"​នឹង​ត្រូវ​បាត់​បង់ នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។" +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" -#: part/katedialogs.cpp:392 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "" -"ជម្រើស​នឹង​នៅ​ដដែល ទោះបីជា​បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្លាស់​ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច " -"និង​វាយ​ក៏​ដោយ ។​" +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​បាតកថា​" -#: part/katedialogs.cpp:395 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"កំណត់​ចំនួន​បន្ទាត់​ដែល​អាចមើល​ឃើញ​ខាង​លើ និង​ខាង​ក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច " -"ពេល​ដែល​អាច ។" +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖" -#: part/katedialogs.cpp:399 +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" +msgstr "

ទ្រង់ទ្រាយ​បឋមកថា​របស់ទំព័រ ។ ស្លាក​ខាងក្រោម​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ៖

" + +#: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." -msgstr "" -"ពេល​បាន​ជ្រើស ការ​ចុច​គ្រាប់​ចុចដើម (home) " -"នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ទស្សន៍​ទ្រនិចរំលង​ចន្លោះ ហើយទៅ​កាន់ ដើមអត្ថបទ​របស់​បន្ទាត់ ។ " -"អនុវត្ត​ដូចគ្នា​ចំពោះ​គ្រាប់ចុច​ចុង (end) ។" +"
  • %u: current user name
  • %d: complete date/" +"time in short format
  • %D: complete date/time in long format
  • %h: current time
  • %y: current date in short " +"format
  • %Y: current date in long format
  • %f: " +"file name
  • %U: full URL of the document
  • %p: " +"page number

Note: Do not use the '|' (vertical " +"bar) character." +msgstr "" +"
  • %u ៖ ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​បច្ចុប្បន្ន
  • %d ៖ កាលបរិច្ឆេទ/" +"ពេលវេលាពេញលេញ ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ខ្លី
  • %D ៖ កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា​ពេញលេញ ក្នុង​" +"ទ្រង់ទ្រាយ​វែង
  • %h ៖ ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន
  • %y ៖ " +"កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ខ្លី​
  • %Y ៖ កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន ក្នុង​" +"ទ្រង់ទ្រាយ​វែង
  • %f ៖ ឈ្មោះ​ឯកសារ
  • %U ៖ URL ពេញលេញ​" +"របស់​ឯកសារ
  • %p ៖ លេខ​ទំព័រ

ចំណាំ ៖ កុំ ប្រើ​" +"តួអក្សរ '|' (របារ​បញ្ឈរ) ។" -#: part/katedialogs.cpp:404 +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" +msgstr "

ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​បាតកថា​របស់​ទំព័រ ។ ស្លាក​ខាងក្រោម​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ៖

" + +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "ប្លង់" + +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "គ្រោងការណ៍ ៖" + +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "គូរ​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ" + +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "គូរ​ប្រអប់" + +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ប្រអប់" + +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "ទទឹង ៖" + +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "រឹម ៖" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "ពណ៌ ៖" + +#: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"

When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +"

If enabled, the background color of the editor will be used.

This " +"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.

" msgstr "" -"នៅ​ពេល​បើក ការ​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បញ្ចូល ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច ឆ្វេង " -"និងស្តាំ នឹង​ទៅ​កាន់​បន្ទាត់មុន/បន្ទាប់ ត្រង់​ដើម/ចុង​បន្ទាត់ " -"ស្រដៀង​ទៅ​នឹងកម្មវិធី​និពន្ធ​ភាគ​ច្រើន ។" -"

នៅ​ពេល​បិទ ទស្សន៍​ទ្រនិច​បញ្ចូលមិន​អាចផ្លាស់ទី​ទៅ​ឆ្វេង​ត្រង់​ដើម​បន្ទាត់ " -"ប៉ុន្តែ​វា​អាច​ផ្លាស់​ទី​ចេញ​ពី​ចុង​បន្ទាត់ " -"ដែល​ងាយស្រួល​ណាស់សម្រាប់អ្នក​សរសេរ​កម្មវិធី ។" +"

ប្រសិនបើ​ប្រើ​បាន ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។

វា​ប្រហែល​ជា​មាន​" +"ប្រយោជន៍ ប្រសិនបើ​ពណ៌​ចម្រុះ​របស់​អ្នក ត្រូវ​បាន​រចនា​សម្រាប់​ផ្ទៃខាងក្រោយខ្មៅ ។

" -#: part/katedialogs.cpp:410 +#: part/kateprinter.cpp:957 msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." +"

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

" msgstr "" -"ជ្រើស​ថា​តើ​គ្រាប់ចុច​ទំព័រ​លើ និង​ទំព័រ​ក្រោម " -"គួរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទីតាំង​បញ្ឈរ​របស់​ទស្សន៍​ទ្រនិចដែលទាក់​ទង​នឹង​កំពូល " -"​របស់​ទិដ្ឋភាព ឬ អត់ ។​" +"

ប្រសិនបើ​ប្រើ​បាន ប្រអប់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​លក្ខណៈសម្បត្តិ​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ជុំវិញ​មាតិកា​របស់​ទំព័រ​" +"និមួយៗ ។​

បឋមកថា និង​បាតកថា នឹង​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ពី​មាតិកា​ដោយ​បន្ទាត់​ផងដែរ ។

" -#: part/katedialogs.cpp:472 -msgid "Tabulators" -msgstr "ថេប" +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "ទទឹង​របស់​គ្រោង​ប្រអប់" -#: part/katedialogs.cpp:474 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "បញ្ចូល​ដកឃ្លា​ជំនួស​ឲ្យ​ថេប" +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "រឹម​ខាង​ក្នុងប្រអប់ ជា​ភីកសែល" -#: part/katedialogs.cpp:478 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "បង្ហាញ​ថេប" +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ប្រអប់" -#: part/katedialogs.cpp:484 -msgid "Tab width:" -msgstr "ទទឹង​របស់​ថេប ៖" +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ផ្ទៃ​អត្ថបទ" -#: part/katedialogs.cpp:489 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "ការ​រុំ​ពាក្យឋិតិវន្ត" +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "អត្ថបទ​ធម្មតា ៖" -#: part/katedialogs.cpp:491 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​រុំ​ពាក្យ​ឋិតិវន្ត" +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖" -#: part/katedialogs.cpp:495 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "បង្ហាញ​សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំពាក្យ​ឋិតិវន្ត (​ប្រសិន​បើ​អាច​អនុវត្ត)" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន ៖" -#: part/katedialogs.cpp:501 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "រុំ​ពាក្យត្រង់ ៖" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "ចំណាំ" -#: part/katedialogs.cpp:506 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "យក​ដកឃ្លា​នៅ​ពី​ក្រោយ​ចេញ" +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "ចំណុច​ឈប់​សកម្ម" -#: part/katedialogs.cpp:511 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "តង្កៀប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "បានមក​ដល់​ចំណុច​ឈប់" -#: part/katedialogs.cpp:518 -msgid "Unlimited" -msgstr "មិន​កំណត់" +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "ចំណុច​ឈប់ដែល​មិន​អនុញ្ញាត" -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "ជំហាន​មិន​ធ្វើ​វិញ​អតិបរមា ៖​" +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ" -#: part/katedialogs.cpp:524 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "ការ​ស្វែងរក​អត្ថបទ​ដ៏​ឆ្លាត​ពី ៖" +#: part/kateschema.cpp:309 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: part/katedialogs.cpp:527 -msgid "Nowhere" -msgstr "គ្មានកន្លែង" +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "ធាតុ​បន្ថែម" -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Selection Only" -msgstr "តែ​ការ​ជ្រើស​រើស" +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយរបស់ស៊ុម​ខាង​ឆ្វេង ៖" -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "ការ​ជ្រើស​រើស បន្ទាប់​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន" +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "លេខ​បន្ទាត់ ៖" -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Current Word Only" -msgstr "តែ​ពាក្យ​បច្ចុប្ប​ន្ន" +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "បន្លិច​វង់​តង្កៀប ៖" -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន បន្ទាប់​មក​ការ​ជ្រើស​រើស" +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំ​ពាក្យ ៖" -#: part/katedialogs.cpp:541 +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "សញ្ញា​​សម្គាល់​​ថេប ៖" + +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "

Sets the background color of the editing area.

" +msgstr "

កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​របស់ផ្ទៃ​កែសម្រួល ។

" + +#: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the Wrap words at: option." -"

This option does not wrap existing lines of text - use the " -"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." -"

If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " -"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " -"config page." +"

Sets the background color of the selection.

To set the text color " +"for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog.

" msgstr "" -"ចាប់​ផ្ដើម​បន្ទាត់​ថ្មី​នៃ​អត្ថបទដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"នៅ​ពេល​បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន​លើស​ប្រវែង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ជម្រើស " -"រុំពាក្យ​នៅ ៖ ។" -"

ជម្រើស​នេះ​មិន​រុំ​បន្ទាត់​នៃ​អត្ថបទ​ដែលមានស្រាប់នោះ​ទេ - ប្រើ​ជម្រើស " -"អនុវត្ត​ការ​រុំពាក្យ​ឋិតិវន្ត ក្នុង​ម៉ឺនុយ ឧបករណ៍ " -"ដើម្បី​រុំ​បន្ទាត់​ដែល​មាន​ស្រាប់​ផងដែរ ។" -"

ប្រសិនបើ​អ្នកចង់ឲ្យ​បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន រុំ​ដោយ​មើល​ឃើញ " -"ជំនួស​វិញនោះ យោង​ទៅ​តាម​ទទឹង​របស់​ទិដ្ឋភាព សូម​អនុញ្ញាត​ឲ្យ " -"រុំ​ពាក្យថាមវន្ត ក្នុង​ទំព័រ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ មើល​លំនាំដើម  ។" +"

កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​របស់ជម្រើស ។

ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌​អត្ថបទ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ប្រើ​" +"ប្រអប់ \"កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​បន្លិច\" ។

" -#: part/katedialogs.cpp:549 +#: part/kateschema.cpp:361 msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." +"

Sets the background color of the selected marker type.

Note: " +"The marker color is displayed lightly because of transparency.

" msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​រុំពាក្យ​ត្រូវ​បានជ្រើស នោះ​ធាតុ​នេះនឹងកំណត់​ប្រវែង " -"(​ជា​តួអក្សរ) " -"​នៅ​កន្លែង​ដែល​កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​ចាប់​ផ្ដើម​បន្ទាត់​ថ្មី​មួយដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -" ។​" +"

កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​នៃ​ប្រភេទ​​សញ្ញា​​សម្គាល់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។

ចំណាំ ៖ ពណ៌​សញ្ញា​​សម្គាល់​" +"ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​យ៉ាង​ស្រាល ដោយ​សារ​តែ​ភាព​ថ្លា ។

" -#: part/katedialogs.cpp:552 +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "

Select the marker type you want to change.

" +msgstr "

ជម្រើស​ប្រភេទ​សញ្ញា​​សម្គាល់ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ប្ដូរ ។

" + +#: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +"

Sets the background color of the currently active line, which means the " +"line where your cursor is positioned.

" msgstr "" -"ពេល​ដែល​អ្នក​ប្រើ​វាយ​តង្កៀប​ឆ្វេង ([,(, ឬ {) ទិដ្ឋភាព​របស់ KateView " -"នឹង​បញ្ចូល​តង្កៀប​ស្តាំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ (}, ), ឬ ]) " -"ទៅ​ខាង​ស្តាំទស្សន៍​ទ្រនិច ។" +"

កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នៃ​បន្ទាត់​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន (បន្ទាត់​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​របស់​អ្នក​ស្ថិតនៅ) ។

" -#: part/katedialogs.cpp:555 +#: part/kateschema.cpp:368 msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +"

This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " +"lines in the code-folding pane.

" msgstr "" -"កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​បង្ហាញ​និមិត្តសញ្ញា​មួយ " -"ដើម្បី​បញ្ជាក់​វត្តមាន​របស់​ថេប​ក្នុង​អត្ថបទ ។" +"

ពណ៌​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​គូរ​លេខ​បន្ទាត់ (ប្រសិន​បើ​បាន​អនុញ្ញាត) និង​បន្ទាត់​ក្នុង​ស្លាប​ព្រិលបត់កូដ ។" +"

" -#: part/katedialogs.cpp:559 +#: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +"

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " +"at a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" msgstr "" -"កំណត់​ចំនួន​ជំហាន​មិន​ធ្វើ​វិញ/ធ្វើ​វិញ ដើម្បី​កត់ត្រា ។ ជំហានច្រើន " -"នឹងប្រើ​សតិ​ច្រើន ។" +"

កំណត់ពណ៌​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​វង់​តង្កៀប ។ នេះ​មាន​ន័យ​ថា ប្រសិនបើ​អ្នក​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច ឧ. នៅ ( " +"ការ​ផ្គូផ្គង ) មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ដោយ​ពណ៌​នេះ ។

" -#: part/katedialogs.cpp:562 +#: part/kateschema.cpp:374 msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"
" -"
    " -"
  • Nowhere: Don't guess the search text.
  • " -"
  • Selection Only: Use the current text selection, if available.
  • " -"
  • Selection, then Current Word: Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.
  • " -"
  • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.
  • " -"
  • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.
Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." +"

Sets the color of Word Wrap-related markers:

Static Word Wrap
A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped
Dynamic Word Wrap
An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
" msgstr "" -"វា​នេះ​កំណត់កន្លែង​ដែល KateView នឹង​ទទួល​អត្ថបទ​ស្វែង​រក " -"(វា​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់ រក​អត្ថបទ) ៖ " -"
" -"
    " -"
  • គ្មាន ៖ កុំទាយ​អត្ថបទ​ស្វែងរក ។
  • " -"
  • តែ​ជម្រើស ៖ ប្រើ​ជម្រើស​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន ប្រសិន​បើអាច ។
  • " -"
  • ជម្រើស បន្ទាប់​មកពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន ៖ ប្រើ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន " -"ប្រសិន​បើ​អាច ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ​ប្រើ​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន ។
  • " -"
  • តែ​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន ៖ ប្រើ​ពាក្យ​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កំពុង​សម្រាក " -"្នៅ​ពេល​បច្ចុប្បន្ន ប្រសិនបើអាច ។
  • " -"
  • ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន បន្ទាប់មកជម្រើស ៖ប្រើ​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន ប្រសិន​បើ​អាច " -"ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ​ប្រើ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។.
ចំណាំថា " -"ក្នុង​របៀប​ខាង​លើ​ទាំង​អស់ ប្រសិន​បើ​ខ្សែអក្សរ​ស្វែងរកមិនត្រូវ​បាន​កំណត់ ឬ " -"មិន​អាចកំណត់​បាន នោះ ​ប្រអប់​រក​អត្ថបទ នឹងត្រឡប់​ទៅ​អត្ថបទ​ស្វែងរក​ចុង​ក្រោយ ។" +"

កំណត់​ពណ៌​របស់​សញ្ញា​​សម្គាល់​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ការ​រុំ​ពាក្យ ៖

ការ​រុំពាក្យឋិតិវន្ត
បន្ទាត់​បញ្ឈរ​មួយ​ដែល​បង្ហាញ​ជួរឈរ ដែលអត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រុំ
ការ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត
ព្រួញ​មួយបាន​បង្ហាញ​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បន្ទាត់​ដែល​បាន​រុំ​មើល​ឃើញ
" -#: part/katedialogs.cpp:587 +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "

Sets the color of the tabulator marks:

" +msgstr "

កំណត់​ពណ៌នៃ​ការ​សម្គាល់ថេប ៖

" + +#: part/kateschema.cpp:605 msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings.

To " +"edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit from " +"the popup menu.

You can unset the Background and Selected Background " +"colors from the popup menu when appropriate." msgstr "" -"ប្រសិន​បើវា​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត " -"កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​គណនា​ចំនួន​ដកឃ្លា​រហូត​ដល់ទៅ​ទីតាំង​ថេប​បន្ទាប់ " -"ដូច​ដែល​បាន​កំណត​់​ដោយ​ទទឹង​ថេប " -"ហើយបញ្ចូល​ចំនួន​ចន្លោះ​នោះ​ជំនួស​ឲ្យ​តួអក្សរ​ថេប ។" +"បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម​សម្រាប់​គ្រោង​ការណ៍បច្ចុប្បន្ន ហើយ ​ផ្ដល់​នូវ​មធ្យោបាយ​សម្រាប់កែសម្រួល​ពួក​" +"វា ។ ឈ្មោះរចនាប័ទ្មឆ្លុះ​បញ្ជាំង​ការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​បច្ចុប្បន្ន ។

ដើម្បី​កែសម្រួល​ពណ៌ ចុចរាង​ការ៉េដែល​មាន​" +"ពណ៌ ឬ ជ្រើស​ពណ៌ ដើម្បី​កែសម្រួល​ពី​ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង ។

អ្នក​អាច មិន​កំណត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ និង​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែល​" +"បាន​ជ្រើស​វិញ​ពី​ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង នៅ​ពេល​សមរម្យ ។" -#: part/katedialogs.cpp:591 +#: part/kateschema.cpp:711 +#, fuzzy msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " +"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " +"settings.

To edit using the keyboard, press <SPACE> " +"and choose a property from the popup menu.

To edit the colors, click the " +"colored squares, or select the color to edit from the popup menu.

You can " +"unset the Background and Selected Background colors from the context menu " +"when appropriate." msgstr "" -"ប្រសិនបើ​បាន​អនុញ្ញាត " -"កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​យកចន្លោះ​ដែល​តាម​ពីក្រោយចេញ​ពី​បន្ទាត់ " -"នៅ​ពេល​ដែល​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​បន្សល់ដោយទស្សន៍​ទ្រនិច​បញ្ចូល ។" +"បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​បរិបទ​នៃ​របៀប​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធបច្ចុប្បន្ន ហើយផ្ដល់នូវមធ្យោបាយ​សម្រាប់​កែសម្រួល​ពួក​វា ។ " +"ឈ្មោះ​បរិបទឆ្លុះ​បញ្ជាំងការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​បច្ចុប្បន្ន​ ។

ដើម្បី​កែសម្រួល​ដោយ​ប្រើ​ក្ដារ​ចុច ចុច " +"<SPACE> និង​ជ្រើស​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ពី​ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង ។

ដើម្បី​កែសម្រួល​ពណ៌ ចុច​" +"រាង​ការ៉េ​ដែលមាន​ពណ៌ ឬ ជ្រើស​ពណ៌ ដើម្បី​កែសម្រួលពី​ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង ។

អ្នក​អាច​មិន​កំណត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ និង​ពណ៌​" +"ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែល​បានជ្រើស​វិញពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ នៅ​ពេល​ដែល​សមរម្យ ។" -#: part/katedialogs.cpp:594 -msgid "" -"

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties." -"

Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "ថ្មី..." + +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "ពណ៌" + +#: part/kateschema.cpp:856 +msgid "Font" msgstr "" -"

ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បានធីក " -"នោះ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​នឹង​ត្រូវ​បានគូរ​នៅ​ជួរឈរ​រុំពាក្យ " -"ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ កែសម្រួល ។" -"

សូម​ចំណាំថា សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំពាក្យ​នឹង​ត្រូវ​បានគូរ " -"​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ប្រើ​ពុម្ពអក្ស​រ​ជម្រាល​ថេរ ។" -#: part/katedialogs.cpp:650 -msgid "Word Wrap" -msgstr "រុំពាក្យ" +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​អត្ថបទ​ធម្មតា" -#: part/katedialogs.cpp:652 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "រុំពាក្យ​ថាមវន្ត" +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​បន្លិចអត្ថបទ" -#: part/katedialogs.cpp:655 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "ទ្រនិចបង្ហាញ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត (ប្រសិន​បើ​អាច​អនុវត្ត) ៖" +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "គ្រោង​ការណ៍​លំនាំដើម​សម្រាប់ %1 ៖" -#: part/katedialogs.cpp:658 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "តាម​ពី​ក្រោយ​លេខ​បន្ទាត់" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "ឈ្មោះ​សម្រាប់​គ្រោង​ការណ៍​ថ្មី" -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Always On" -msgstr "បើក​ជានិច្ច" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#: part/katedialogs.cpp:663 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "តម្រឹម​បន្ទាត់​ដែល​បាន​រុំ​ជា​ថាមវន្ត​បញ្ឈរ ទៅ​ជម្រៅ​ការ​ចូល​បន្ទាត់ ៖" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "គ្រោងការណ៍​ថ្មី" -#: part/katedialogs.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% នៃ​ទទឹង​ទិដ្ឋភាព" +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "បរិបទ" -#: part/katedialogs.cpp:667 -msgid "Disabled" -msgstr "ប្រើ​មិន​បាន" +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "បាន​ជ្រើស" -#: part/katedialogs.cpp:671 -msgid "Code Folding" -msgstr "ផ្នត់​កូដ" +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" -#: part/katedialogs.cpp:673 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "បង្ហាញសញ្ញា​​សម្គាល់​ផ្នត់ (​ប្រសិន​បើ​មាន)" +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "វេញ​ថ្នាំង​ផ្នត់​កម្រិត​កំពូល" +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "ប្រើ​រចនា​ប័ទ្ម​លំនាំដើម" -#: part/katedialogs.cpp:679 -msgid "Borders" -msgstr "ស៊ុម" +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "ដិត" -#: part/katedialogs.cpp:681 -msgid "Show &icon border" -msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​រូបតំណាង" +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "ទ្រេត" -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "បង្ហាញ​លេខ​បន្ទាត់" +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម" -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "បង្ហាញ​សញ្ញា​សម្គាល់​របារ​រមូរ" +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "ឆូត" -#: part/katedialogs.cpp:687 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "តម្រៀប​ម៉ឺនុយចំណាំ" +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "ពណ៌​ធម្មតា..." -#: part/katedialogs.cpp:689 -msgid "By &position" -msgstr "តាម​ទីតាំង" +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស..." -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By c&reation" -msgstr "តាម​ការ​បង្កើត" +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ..." -#: part/katedialogs.cpp:694 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​ចូល" +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែលបាន​ជ្រើស..." -#: part/katedialogs.cpp:708 -msgid "" -"

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.

" -"

Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.

" -msgstr "" -"

នេះ​អាច​ជួយ​ឲ្យ​បង្កើត​កូដ និង​ធ្វើ​ឲ្យ​កាន់​តែ​ងាយ​ស្រួល​អាន​ថែម​ទៀត ។

" -"

បន្ថែម​លើ​នេះ​ទៀត " -"វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ទទឺង​អតិបរមា​នៃ​អេក្រង់​ជា​ភាគរយ " -"បន្ទាប់​ពី​បន្ទាត់​ដែល​បាន​រុំ​ថាមវន្ត​នឹង​មិន​វែង​ជាង​បន្ទាត់​ដែល​បាន​រុំ​បញ្ឈរ" -" ។ ឧទាហរណ៍ នៅ ៥០% បន្ទាត់​ដែល​កម្រិត​ចូល​បន្ទាត់​របស់​វា​ជ្រៅ​ជាង ៥០% " -"នៃ​ទទឹង​របស់​អេក្រង់​នឹងមាន​ការ​តម្រឹម​បញ្ឈរ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​លំដាប់​បន្ទាត់​ដែល​ប" -"ានរុំ ។

" +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "មិន​កំណត់​ពណ៌ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​វិញ" -#: part/katedialogs.cpp:717 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក " -"នោះ​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី​ទាំង​អស់​នឹង​បង្ហាញ​លេខ​បន្ទាត់នៅផ្នែក​ខាង​ឆ្វេងដៃ​ ។" +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "មិន​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​វិញ" -#: part/katedialogs.cpp:720 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"
" -"
The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក " -"នោះ​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី​ទាំង​អស់​នឹង​បង្ហាញ​ស៊ុម​រូបតំណាង​មួយ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​ដៃ ។" -"
" -"
ឧទាហរណ៍ ស៊ុម​រូប​តំណាង​បង្ហាញសញ្ញា​ចំណាំ ។" +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើមម" -#: part/katedialogs.cpp:724 +#: part/kateschema.cpp:1352 msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"
" -"
These marks will, for instance, show bookmarks." +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​គូសធីក " -"នោះ​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី​ទាំង​អស់​នឹង​បង្ហាញ​សញ្ញា​សម្គាល់​នៅ​របារមូរ​បញ្ឈរ ។" -"
" -"
ឧទាហរណ៍ សញ្ញា​សម្គាល់​ទាំង​នេះ​បង្ហាញ​ចំណាំ ។" +"\"ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម\" នឹង​មិន​កំណត់​វិញដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេលអ្នកផ្លាស់​ប្ដូរ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​រចនាប័ទ្ម​ណា​" +"មួយ ។" -#: part/katedialogs.cpp:728 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក " -"នោះ​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី​ទាំង​អស់​នឹង​បង្ហាញ​សញ្ញា​សម្គាល់សម្រាប់​ផ្នត់​កូដ " -"ប្រសិន​បើ​ផ្នត់​កូដ​អាច​ប្រើ​បាន ។." +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "រចនាប័ទ្ម Kate" -#: part/katedialogs.cpp:731 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "" -"បង្ហាញ​វិធី​ដែល​ចំណាំ​គួរ​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ចំណាំ ​។" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "រក​មើល​ការជួបប្រទះ​ដំបូងផ្នែក​នៃអត្ថបទ ឬ កន្សោម​ធម្មតា ។" -#: part/katedialogs.cpp:733 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "ចំណាំ​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រៀបតាម​លេខ​បន្ទាត់ ដែល​ពួក​វាស្ថិត​នៅ ។" +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "រកមើល​ការ​ជួប​ប្រទះ​បន្ទាប់​នៃ​ឃ្លាដែលស្វែងរក ។" -#: part/katedialogs.cpp:735 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"ចំណាំថ្មី​នីមួយៗ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បាត​ដោយ​ឯករាជ្យ​ពី​កន្លែង​ដែល​វាស្ថិតនៅ" -" ។" +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "រក​មើល​ការ​ជួប​ប្រទះ​មុន​នៃ​ឃ្លា​ដែល​ស្វែងរក ។" -#: part/katedialogs.cpp:738 +#: part/katesearch.cpp:78 msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​វា​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត " -"នោះ​កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​បង្ហាញ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​ដើម្បី​ជួយ​បញ្ជាក់បន្ទាត់​ចូល ។​" - -#: part/katedialogs.cpp:854 -msgid "File Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " +"some given text." +msgstr "រកមើលផ្នែក​នៃអត្ថបទ ឬ កន្សោមធម្មតា និង​ជំនួស​លទ្ធផល​ដោយ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ខ្លះ ។" -#: part/katedialogs.cpp:858 -msgid "&Encoding:" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ ៖" +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "រក​មិន​ឃើញខ្សែ​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក '%1' !" -#: part/katedialogs.cpp:863 -msgid "End &of line:" -msgstr "ចុង​បន្ទាត់ ៖" +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "រក" -#: part/katedialogs.cpp:867 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "រក​ឃើញ​ចុង​បន្ទាត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "បាន​ជំនួស %n ដង ។" -#: part/katedialogs.cpp:869 -msgid "UNIX" -msgstr "យូនីក" +#: part/katesearch.cpp:354 part/katesearch.cpp:372 part/katesearch.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "ជំនួស " -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "ដូស​/​វីនដូ" +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "បាន​មក​ដល់​ចុង​ឯកសារ ។" -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "បាន​មក​ដល់​ដើម​ឯកសារ ។" -#: part/katedialogs.cpp:873 -msgid "Memory Usage" -msgstr "ការ​ប្រើសតិ" +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "បាន​មក​ដល់​ចុង​ជម្រើស ។" -#: part/katedialogs.cpp:878 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "បណ្ដុំ​ក្នុង​មួយ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ទុក​អតិបរមា ៖" +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "បាន​មក​ដល់​ដើម​ជម្រើស ។" -#: part/katedialogs.cpp:884 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "សម្អាតដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ពេល ផ្ទុក/រក្សា​ទុក" +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "បន្ត​ពី​ដើម​ឬ ?" -#: part/katedialogs.cpp:887 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "យក​ដក​ឃ្លា​នៅ​ពី​ក្រោយ​ចេញ" +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "បន្ត​ពី​ចុង​ឬ ?" -#: part/katedialogs.cpp:890 -msgid "Folder Config File" -msgstr "ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត" +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "បញ្ឈប់" -#: part/katedialogs.cpp:895 -msgid "Do not use config file" -msgstr "កុំ​ប្រើ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "ជំនួស ការ​អះអាង" -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "ជម្រៅ​ស្វែងរក សម្រាប់ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ៖" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "ជំនួស​ទាំងអស់ " -#: part/katedialogs.cpp:898 -msgid "Backup on Save" -msgstr "បម្រុង​ទុក ពេល​រក្សា​ទុក" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "ជំនួស ហើយ​បិទ" -#: part/katedialogs.cpp:900 -msgid "&Local files" -msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋាន" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "ជំនួស " -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Remote files" -msgstr "ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ" +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "រក​បន្ទាប់" -#: part/katedialogs.cpp:904 -msgid "&Prefix:" -msgstr "បុព្វបទ ៖" +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "បាន​រកឃើញពាក្យ​ដែល​ស្វែងរក​របស់​អ្នក ។ តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី ?" -#: part/katedialogs.cpp:909 -msgid "&Suffix:" -msgstr "បច្ច័យ ៖" +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "ប្រើ ៖ find[:[bcersw]] ឃ្លាស្វែងរក" -#: part/katedialogs.cpp:916 +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "ប្រើ ៖ ifind[:[bcrs]] ឃ្លាស្វែងរក" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "ប្រើ ៖ replace[:[bceprsw]] ឃ្លាស្វែងរក [ឃ្លាជំនួស]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "

Usage: find[:bcersw] PATTERN

" +msgstr "

របៀប​ប្រើ ៖ find[:bcersw] លំនាំ

" + +#: part/katesearch.cpp:929 msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." +"

Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN
ifind does incremental or " +"'as-you-type' search

" msgstr "" -"កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​លុប​ចន្លោះ​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"នៅ​ចុង​បន្ទាត់​នៃ​អត្ថបទ ខណៈ​ពេល​ផ្ទុក/រក្សា​ទុក​ឯកសារ ។" +"

របៀប​ប្រើ ៖ ifind:[:bcrs] លំនាំ
ifind ធ្វើ​ការ​ស្វែងរក​កើនឡើង ឬ " +"'តាម​អ្នកវាយ'

" -#: part/katedialogs.cpp:919 +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "

Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

" +msgstr "

របៀប​ប្រើ ៖ replace[:bceprsw] លំនាំ ជំនួស

" + +#: part/katesearch.cpp:936 msgid "" -"

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"

The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +"

Options

b - Search backward
c - Search " +"from cursor
r - Pattern is a regular expression
s - Case " +"sensitive search" msgstr "" -"

ការ​ចម្លង​ទុក នៅ​ពេល​រក្សាទុក​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ Kate ចម្លង​ឯកសារ​ថាស​ទៅ " -"'<បុព្វបទ><ឈ្មោះ​ឯកសារ><បច្ច័យ>' " -"មុន​ពេលរក្សា​ទុកការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ ។" -"

បច្ច័យ​លំនាំដើម​គឺ ~ និង​តាម​លំនាំដើមបុព្វបទ​គឺ​ទទេ" +"

ជម្រើស

b - ស្វែង​រក​ថយក្រោយ
c - ស្វែង​រកចាប់ពី​" +"ទស្សន៍​ទ្រនិច
r - ឃ្លាស្វែងរក​គឺ​ជា​កន្សោម​ធម្មតា
s - ការ​ស្វែង​រក​ប្រកាន់​" +"អក្សរ​តូចធំ" -#: part/katedialogs.cpp:923 +#: part/katesearch.cpp:945 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." +"
e - Search in selected text only
w - Search whole words " +"only" msgstr "" -"គូស​ធីកវា " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កម្មវិធី​និពន្ធ​រក​ឃើញប្រភេទ​ចុង​បន្ទាត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្" -"តិ​ ។ ប្រភេទ​ចុង​បន្ទាត់ដែល​បាន​រក​ឃើញ​ដំបូង " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំង​មូល ។" +"
e -ស្វែងរក​តែ​ក្នុង​អត្ថបទដែល​បាន​ជ្រើស
w - ស្វែងរក​តែ​ពាក្យ​ទាំង​មូល" -#: part/katedialogs.cpp:926 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"
p - Prompt for replace

If REPLACEMENT is not present, an " +"empty string is used.

If you want to have whitespace in your PATTERN, " +"you need to quote both PATTERN and REPLACEMENT with either single or double " +"quotes. To have the quote characters in the strings, prepend them with a " +"backslash." msgstr "" -"គូស​ធីក​វា ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ចម្លង​ទុក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន នៅពេល​រក្សា​ទុក​" +"
p - ប្រអប់​បញ្ចូល​សម្រាប់​ជំនួស

ប្រសិនបើ​ឃ្លា​ជំនួស​មិនបង្ហាញ ខ្សែអក្សរ​ទទេ​នឹង​ត្រូវ​បាន​" +"ប្រើ ។

ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង​់​ឲ្យ​មាន​ចន្លោះក្នុងឃ្លា​ស្វែងរក​របស់​អ្នក អ្នក​ត្រូវ​តែស្រង់​ទាំងឃ្លា​ស្វែងរក " +"និង​ឃ្លា​ជំនួស ជាមួយ​នឹងសញ្ញា​សម្រង់មួយ ឬ ទ្វេរ ។ ដើម្បី​មាន​តួអក្សរ​សម្រង់​ក្នុង​ខ្សែអក្សរ បន្ថែម​ពួក​វា​ដោយ​" +"សញ្ញា (/) ។" -#: part/katedialogs.cpp:928 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "គូស​ធីក​វា ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់បម្រុង​ទុក​ឯកសារ​ឆ្ងាយ នៅ​ពេល​រក្សា​ទុក" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "អក្ខរាវិរុទ្ធ (ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច)..." -#: part/katedialogs.cpp:930 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "បញ្ចូល​បុព្វបទ ដើម្បី​បន្ថែម​ទៅ​ខាងដើម​ឈ្មោះ​ឯកសារ​បម្រុង​ទុក" +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​របស់​ឯកសារ​ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​មុខ​" -#: part/katedialogs.cpp:932 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "បញ្ចូល​បច្ច័យ ដើម្បី​បន្ថែម​ទៅ​ចុង​ឈ្មោះ​ឯកសារបម្រុងទុក" +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "ជម្រើស​ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ...​" -#: part/katedialogs.cpp:934 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"កម្មវីធី​និពន្ធ​នឹង​ស្វែងរក​ចំនួន​កម្រិត​ថត​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ដាក់ឡើងលើ​សម្រាប់​ឯកសា" -"រ .kateconfig ហើយ​ផ្ទុក​បន្ទាត់​ការ​កំណត់​ពី​វា ។" +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: part/katedialogs.cpp:937 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"
This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​ផ្ទុក​ចំនួន​បណ្តុំ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ (ប្រហែល​ជា ២០៤៨ " -"បន្ទាត់) នៃ​អត្ថបទ ទៅ​ក្នុង​សតិ ។ ប្រសិនបើ​ទំហំ​ឯកសារ​ធំជាង​នេះ " -"នោះ​បណ្តុំ​ផ្សេង​ទៀត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​លើ​ថាសរឹង ហើយ " -"បណ្តុំ​នោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​នៅ​ពេល​ដែល​ត្រូវការ ។" -"
វា​នេះ​អាច​បណ្តាល​ឲ្យ​មាន​ការ​ពន្យារពេល​បន្តិច​បន្តួច " -"ខណៈពេល​ធ្វើ​ដំណើរ​លើ​ឯកសារ ។ " -"បណ្តុំ​ធំ​មួយ​នឹង​បង្កើន​ល្បឿន​កែសម្រួល​ដោយ​ចំណាយ​សតិ​ច្រើន​ទៅ​តាម​នោះ​ដែរ ។ " -"
សម្រាប់​ការ​ប្រើ​ធម្មតា អ្នកគ្រាន់តែ​ជ្រើស​បណ្តុំ​ខ្ពស់​បំផុតតាមដែល​អាច ៖ " -"កំណត់​ព្រំដែនវា តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​នឹង​ការ​ប្រើ​ប្រាស់សតិ ។" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" -#: part/katedialogs.cpp:976 +#: part/katespell.cpp:205 msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." msgstr "" -"អ្នក​មិន​បាន​ផ្ដល់​បច្ច័យ ឬ បុព្វបទបម្រុង​មួយ ។ ប្រើ​បច្ច័យ​លំនាំដើម ៖ '~'" +"កម្មវិធី​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​មិន​អាចចាប់​ផ្ដើម​បាន​ឡើយ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា អ្នក​បាន​កំណត់​កម្មវិធី​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​" +"ត្រឹមត្រូវ ហើយ ​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​យ៉ាង​សមរម្យ និង​ស្ថិត​ក្នុង PATH របស់​អ្នក ។" -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "គ្មាន​បច្ច័យ ឬ បុព្វបទបម្រុង" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ​ហាក់​បី​ដូច​ជា​គាំង ។" -#: part/katedialogs.cpp:1013 -msgid "TDE Default" -msgstr "TDE លំនាំដើម" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +msgid "" +"The error %4
has been detected in the file %1 at %2/%3
" +msgstr "កំហុស %4
ត្រូវ​បាន​រកឃើញ​ក្នុង​ឯកសារ %1 នៅ %2/%3
" -#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "មិន​អាច​បើក %1" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "កំហុស !" -#: part/katedialogs.cpp:1212 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ %1" +msgid "Error: %1" +msgstr "កំហុស ៖ %1" -#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "បន្លិច ៖" +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "កាត់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស និង​ផ្លាស់​ទី​វា​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" -#: part/katedialogs.cpp:1284 -msgid "Author:" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖" +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "បិទ​ភ្ជាប់​មាតិកា​របស់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ដែល​បានកាត់ ឬ ចម្លង​ពី​មុន ។" -#: part/katedialogs.cpp:1290 -msgid "License:" -msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ ៖" +#: part/kateview.cpp:222 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "" +"ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដើម្បី​ចម្លង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់របស់ប្រព័ន្ធ ។​" -#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ ៖" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "ចម្លង​ជា HTML" -#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 -msgid "MIME &types:" -msgstr "ប្រភេទ Mime ៖" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដើម្បី​ចម្លង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្នជា HTML ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​របស់​" +"ប្រព័ន្ធ ។" -#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "អាទិភាព ៖" +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" -#: part/katedialogs.cpp:1323 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "ទាញយក..." +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "ត្រឡប់​សកម្មភាព​កែសម្រួលថ្មី​បំផុត​ទៅ​ដើម" -#: part/katedialogs.cpp:1331 +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "ត្រឡប់​ប្រតិបត្តិការ​មិន​ធ្វើ​វិញ​ថ្មី​ៗបំផុត​ទៅ​ដើម" + +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "ឯកសារ​រុំ​ពាក្យ" + +#: part/kateview.cpp:239 msgid "" -"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " -"below." +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view.

This is a " +"static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." msgstr "" -"ជ្រើស របៀប​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ ពី​បញ្ជី​នេះ " -"ដើម្បី​មើល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​វា​ខាង​ក្រោម ។" +"ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដើម្បី​រុំ​បន្ទាត់​ទាំង​អស់​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ដែល​វែង​ជាង​ទទឹង​របស់​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ឲ្យ​" +"សម​នឹង​ទិដ្ឋភាព​នេះ ។

នេះ​គឺ​ជា​ការ​រុំ​ឋិតិវន្ត​មួយ មាន​ន័យ​ថាវា​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ នៅ​ពេល​" +"ទិដ្ឋភាព​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ ។" -#: part/katedialogs.cpp:1334 +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "ចូល​បន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:245 msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." +"Use this to indent a selected block of text.

You can configure " +"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " +"configuration dialog." msgstr "" -"បញ្ជី​របស់​កន្ទុយ​ឯកសារដែលបាន​ប្រើ ដើម្បី​កំណត់ថា​តើ​ឯកសារ​មួយ​ណា​ត្រូវ​បន្លិច " -"​ដោយ​ប្រើ​របៀប​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ​បច្ចុប្បន្ន ។​" +"ប្រើ​វា ដើម្បី​ចូល​បន្ទាត់​បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស ។

អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ថាតើថេប​គួរ​ត្រូវ​" +"បានប្រើ ឬ ជំនួសដោយ​ចន្លោះក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឬទេ ។" -#: part/katedialogs.cpp:1337 +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "ចេញ​បន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "ប្រើ​វា​នេះ ដើម្បី​មិន​ចូល​បន្ទាត់បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​វិញ ។" + +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "ជម្រះ​ការ​ចូល​បន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:251 msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"

Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/" +"only spaces)

You can configure whether tabs should be honored and " +"used or replaced with spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"បញ្ជី​របស់​ប្រភេទ Mime ដែល​ប្រើ ដើម្បី​កំណត់​ថាតើ​ឯកសារ​មួយ​ណា​ត្រូវ​បន្លិច " -"ដោយ​ប្រើ​របៀប​បន្លិច បច្ចុប្បន្ន ។" -"

ចុច​ប៊ូតុង អ្នក​ជំនួយ​ការ នៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​វាល​ធាតុ " -"​ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រអប់​ជម្រើស​ប្រភេទ Mime ។" +"ប្រើ​វា​នេះ ដើម្បី​ជម្រះការ​ចូល​បន្ទាត់​របស់​បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស (តែថេប/តែ​ចន្លោះ)

អ្នក​" +"អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថាតើ​ថេប​គួរ​ត្រូវ​បាន ប្រើ ឬ ជំនួស​ដោយ​ចន្លោះ ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធឬទេ ។" -#: part/katedialogs.cpp:1341 +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "តម្រឹម" + +#: part/kateview.cpp:255 msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"

The File Extensions entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ​ដែល​មាន​បញ្ជី​ប្រភេទ mime ដែល​អាច​រក​បាន​ទាំងអស់ " -"ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពួកវា​ពី​ប្រអប់​នោះ ។" -"

ធាតុ កន្ទុយ​ឯកសារ " -"នឹង​ត្រូវ​បានកែសម្រួល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ផងដែរ ។" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " +"level." +msgstr "ប្រើ​វា ដើម្បី​តម្រឹម​បន្ទាត់ ឬ បណ្ដុំ​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​នឹង​កម្រឹត​ចូល​បន្ទាត់​ដ៏​ត្រឹមត្រូវ​របស់​វា ។" -#: part/katedialogs.cpp:1345 +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" + +#: part/kateview.cpp:259 msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." +"This command comments out the current line or a selected block of text." +"

The characters for single/multiple line comments are defined within " +"the language's highlighting." msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ទាញ​យក​ការពិពណ៌នា​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ​ដែល​ថ្មីៗ ឬ " -"ព​ី​តំបន់​បណ្ដាញ​របស់ Kate ។" +"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះនឹងយក​សេចក្តីអធិប្បាយ​ចេញ​ពី​បន្ទាត់ ឬ បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។" +"

តួអក្សរ​សម្រាប់​សេចក្តីអធិប្បាយ​មួយ/ច្រើន​បន្ទាត់ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ខាង​ក្នុង​ការ​បន្លិច​ភាសា ។" -#: part/katedialogs.cpp:1423 +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "គ្មាន​សេចក្តី​អធិប្បាយ" + +#: part/kateview.cpp:264 msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.

The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." msgstr "" -"ជ្រើស​ប្រភេទ Mime ដែល​អ្នក​ចង់​បន្លិច ដោយ​ប្រើ​ក្បួន​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ " -"'%1' ។\n" -"សូម​ចំណាំ​ថា " -"វា​នេះ​នឹង​កែសម្រួល​កន្ទុយ​ឯកសារ​ដែល​បានភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិផង​ដែរ ។" +"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះនឹងយក​សេចក្តី​អធិប្បាយ​ចេញ​ពី​បន្ទាត់ ឬ បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។" +"

តួអក្សរ​សម្រាប់​សេចក្តី ​អធិប្បាយ មួយ/ច្រើន​បន្ទាត់ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​ការ​បន្លិច​របស់​ភាសា ។" -#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ Mime" +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "របៀប​បាន​តែ​អាន" -#: part/katedialogs.cpp:1438 -msgid "Highlight Download" -msgstr "បន្លិច​ការ​ទាញយក" +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "ចាក់សោ/ដោះសោ​ឯកសារ ដើម្បី​សរសេរ" -#: part/katedialogs.cpp:1438 -msgid "&Install" -msgstr "ដំឡើង" +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "អក្សរធំ" -#: part/katedialogs.cpp:1443 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​បន្លិច​វាក្យ​សម្ពន្ធ ដែល​អ្នក​ចង់ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ ៖" +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "បម្លែង​ជម្រើស​ទៅ​ជា​អក្ស​រធំ ឬ តួអក្សរ​ទៅ​ស្តាំ​នៃ​ទស្សន៍​ទ្រនិច ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" -#: part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Installed" -msgstr "បាន​ដំឡើង" +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "អក្សរ​តូច" -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Latest" -msgstr "ចុង​ក្រោយ​បំផុត" +#: part/kateview.cpp:279 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "បម្លែង​ជម្រើស​ទៅ​អក្ស​រតូច ឬ តួអក្សរ​ទៅ​ស្តាំ​នៃ​ទស្សន៍​ទ្រនិច ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" -#: part/katedialogs.cpp:1452 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "ចំណាំ ៖ កំណែ​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​ជ្រើសដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "សរសេរ​ជា​អក្សរ​ធំ" -#: part/katedialogs.cpp:1547 -msgid "Go to Line" -msgstr "ទៅ​កាន់​បន្ទាត់" +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " +"selected." +msgstr "សរសេរ​ជម្រើស​ជាអក្សរ​ធំ ឬ ពាក្យខាងក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" -#: part/katedialogs.cpp:1557 -msgid "&Go to line:" -msgstr "ទៅ​កាន់​បន្ទាត់ ៖" +#: part/kateview.cpp:287 part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Line" +msgstr "លុប​បន្ទាត់" -#: part/katedialogs.cpp:1583 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​លុប​នៅ​លើ​ថាស" +#: part/kateview.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Use this to delete the current line." +msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​លុប​អង្គភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: part/katedialogs.cpp:1584 -msgid "&Save File As..." -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា..." +#: part/kateview.cpp:291 +msgid "Join Lines" +msgstr "តបន្ទាត់" -#: part/katedialogs.cpp:1585 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ទីតាំង និង​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ម្ដង​ទៀត ។" +#: part/kateview.cpp:293 +msgid "Use this to join lines together." +msgstr "" -#: part/katedialogs.cpp:1587 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "ឯកសារ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​លើ​ថាស" +#: part/kateview.cpp:304 +msgid "Print the current document." +msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ​ពី​ថាស ។ ប្រសិន​បើ​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរមិន​បាន​រក្សា​ទុក " -"ពួក​វា​នឹង​បាត់​បង់ ។" +#: part/kateview.cpp:306 +msgid "Reloa&d" +msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ" -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "&Ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" +#: part/kateview.cpp:307 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​វិញពីថាស ។​" -#: part/katedialogs.cpp:1597 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "មិន​អើពើ​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ ។ អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​សួរ​ម្ដង​ទៀត​ឡើយ ។" +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ថាស ជា​មួយ​នឹងឈ្មោះ​មួយ​នៃ​ជម្រើស​របស់​អ្នក ។" -#: part/katedialogs.cpp:1598 +#: part/kateview.cpp:313 msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " +"cursor to move to." msgstr "" -"មិន​ធ្វើ​អ្វី​ទាំង​អស់ ។ នៅ​ពេល​ក្រោយដែលអ្នក​ផ្ដោត​លើ​ឯកសារ ឬ " -"ព្យាយាម​រក្សា​ទុក​វា ឬ បិទ​វា អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ​ម្ដង​ទៀត ។​" +"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​បើកប្រអប់​មួយ និង​​អនុញ្ញាតឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​បន្ទាត់​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ទស្សន៍​ទ្រនិចផ្លាស់​ទី​ទៅ​កាន់ ។" -#: part/katedialogs.cpp:1616 -msgid "&View Difference" -msgstr "មើល​ភាព​ខុស​គ្នា" +#: part/kateview.cpp:315 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​និពន្ធ..." -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." -msgstr "" -"គណនា​ភាព​ខុសគ្នា​រវាង​មាតិកា​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ និង​ឯកសារ​ថាស​ដោយ​ប្រើ " -"diff(1) និង​បើក​ឯកសារ diff ជាមួយ​កម្មវិធី​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​វា​ ។" +#: part/kateview.cpp:316 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទិដ្ឋភាព​ផ្សេងៗរបស់កម្មវិធី​និពន្ធ​នេះ ។" -#: part/katedialogs.cpp:1625 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" +#: part/kateview.cpp:318 +msgid "&Highlighting" +msgstr "ការ​បន្លិច" -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ថាស ដោយ​មាតិកា​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ ។" +#: part/kateview.cpp:319 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​វិធី​ដែល​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​គួរ​ត្រូវ​បាន​បន្លិច ។" -#: part/katedialogs.cpp:1694 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា diff បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា diff(1) ត្រូវ​បាន​ដំឡើង " -"និង​ស្ថិតនៅ​ក្នុង PATH របស់​អ្នក ។" +#: part/kateview.cpp:322 +msgid "&Filetype" +msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ" -#: part/katedialogs.cpp:1696 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត Diff" +#: part/kateview.cpp:325 +msgid "&Schema" +msgstr "គ្រោងការណ៍" -#: part/katedialogs.cpp:1711 +#: part/kateview.cpp:329 +msgid "&Indentation" +msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "នាំចេញ​ជា HTML..." + +#: part/kateview.cpp:333 msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." msgstr "" -"ការមិន​អើពើ មាន​ន័យ​ថា​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ព្រមានម្ដង​ទៀត​ទេ " -"(លុះត្រា​តែ​ឯកសារ​ថាស​ផ្លាស់ប្ដូរ​ម្ដង​ទៀត) ៖ ប្រសិន​បើ​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ " -"អ្នក​នឹង​សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​នៅ​លើ​ថាស ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​រក្សា​ទុក " -"នោះ​ឯកសារ​ថាស (ប្រសិន​បើមាន​) គឺ​ជា​អ្វី​ដែល​អ្នក​មាន ។" - -#: part/katedialogs.cpp:1715 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "អ្នក​ទទួល​ខុសត្រូវ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង" +"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះអនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកនាំចេញ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្នជាមួយ​នឹង​ព័ត៌មាន​បន្លិច​ទៅ​ជា​ឯកសារ HTML មួយ ។" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "បោះពុម្ព %1" +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ទាំង​មូល​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(ការ​ជ្រើស​នៃ) " +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no " +"longer be selected." +msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បានជ្រើស​អ្វី​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន វា​នេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទៀត​ទេ ។" -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ​នៃ​មុទ្ទវិទ្យា​សម្រាប់ %1" +#: part/kateview.cpp:342 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "ពង្រីក​ពុម្ពអក្សរ" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​អត្ថបទ" +#: part/kateview.cpp:343 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "វា​នឹង​បង្កើន​ទំហំ​បង្ហាញ​របស់​ពុម្ពអក្សរ ។" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "បោះពុម្ព​តែ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +#: part/kateview.cpp:345 +msgid "Shrink Font" +msgstr "បង្រួញ​ពុម្ពអក្សរ" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "បោះពុម្ព​លេខ​បន្ទាត់" +#: part/kateview.cpp:346 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "វា​នឹង​បន្ថយ​ទំហំ​បង្ហាញ​របស់​ពុម្ពអក្សរ ។" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "បោះពុម្ព​មគ្គុទ្ទេសក៍​វាក្យ​សម្ពន្ធ" +#: part/kateview.cpp:349 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "របៀប​ជ្រើស​រើស​បណ្តុំ" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: part/kateview.cpp:352 msgid "" -"

This option is only available if some text is selected in the document.

" -"

If available and enabled, only the selected text is printed.

" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." msgstr "" -"

ជម្រើស​នេះ​អាច​រក​បាន " -"តែ​ប្រសិនបើ​អត្ថបទ​ខ្លះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ​ប៉ុណ្ណោះ ។

" -"

ប្រសិនបើ​អាច​រក​បាន និង​ប្រើ​បាន តែ​អត្ថបទ​ដែល​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។

" +"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្ដូរ​រវាង​របៀប​ជ្រើស​រើស​ធម្មតា (បន្ទាត់​ជា​គោល) និង​របៀបជ្រើសរើស​បណ្ដុំ ។" -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

" -msgstr "" -"

ប្រសិនបើ​ប្រើបាន " -"លេខ​បន្ទាត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​លើ​ជ្រុង​ខាងឆ្វេង​របស់​ទំព័រ ។

" +#: part/kateview.cpp:355 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "របៀប​សរសេរ​ជាន់​លើ" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: part/kateview.cpp:358 msgid "" -"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." msgstr "" -"

បោះពុម្ព​ប្រអប់​មួយ​ដែល​បង្ហាញ​ការ​កំណត់​ទូទៅ​នៃ​មុទ្ទវិទ្យា " -"​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ " -"ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​ការ​បន្លិច​វាក្យ​សម្ពន្ធ​ដែល​កំពុង​ប្រើ ។" +"ជ្រើស​ថាតើអ្នក​ចង់​ឲ្យ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នកបានវាយ បន្ថែម​ទៅ​កាន់ ឬ សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់ឬ ។" -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "បឋមកថា និង​បាតកថា" +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "រុំពាក្យ​ថាមវន្ត" -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "បោះពុម្ព​បឋមកថា" +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "ទ្រនិច​បង្ហាញ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត​" -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "បោះពុម្ព​បាតកថា" +#: part/kateview.cpp:372 +msgid "&Off" +msgstr "បិទ" -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ បឋមកថា/បាតកថា ៖" +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "តាម​ពីក្រោយលេខ​បន្ទាត់​" -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ..." +#: part/kateview.cpp:374 +msgid "&Always On" +msgstr "បើក​ជានិច្ច" -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​បឋមកថា" +#: part/kateview.cpp:378 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "បង្ហាញសញ្ញា​​សម្គាល់​ផ្នត់" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖" +#: part/kateview.cpp:381 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថា​តើការ​សម្គាល់​ផ្នត់​កូដ​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ប្រសិន​បើ​ផ្នត់​កូដ​អាច​ប្រើ​បាន ។" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "ពណ៌ ៖" +#: part/kateview.cpp:382 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "លាក់​សញ្ញា​សម្គាល់​​ផ្នត់" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងមុខ ៖" +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​រូប​តំណាង" -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" +#: part/kateview.cpp:389 +msgid "" +"Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark symbols, " +"for instance." +msgstr "បង្ហាញ/លាក់​ស៊ុម​រូបតំណាង ។

ឧទាហរណ៍ ស៊ុម​រូបតំណាង​បង្ហាញ​និមិត្ត​សញ្ញា​ចំណាំ ។" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​បាតកថា​" +#: part/kateview.cpp:390 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "លាក់​ស៊ុម​រូប​តំណាង" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖" +#: part/kateview.cpp:393 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "បង្ហាញ​លេខ​បន្ទាត់" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" +#: part/kateview.cpp:396 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "បង្ហាញ/លាក់​លេខ​បន្ទាត់ នៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​ដៃ​នៃ​ទិដ្ឋភាព ។​" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" -msgstr "

ទ្រង់ទ្រាយ​បឋមកថា​របស់ទំព័រ ។ ស្លាក​ខាងក្រោម​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ៖

" +#: part/kateview.cpp:397 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "លាក់​លេខ​បន្ទាត់" -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: part/kateview.cpp:400 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "បង្ហាញ​សញ្ញា​សម្គាល់​របារ​រមូរ" + +#: part/kateview.cpp:403 msgid "" -"
    " -"
  • %u: current user name
  • " -"
  • %d: complete date/time in short format
  • " -"
  • %D: complete date/time in long format
  • " -"
  • %h: current time
  • " -"
  • %y: current date in short format
  • " -"
  • %Y: current date in long format
  • " -"
  • %f: file name
  • " -"
  • %U: full URL of the document
  • " -"
  • %p: page number
" -"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"
    " -"
  • %u ៖ ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​បច្ចុប្បន្ន
  • " -"
  • %d ៖ កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលាពេញលេញ ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ខ្លី
  • " -"
  • %D ៖ កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា​ពេញលេញ ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​វែង
  • " -"
  • %h ៖ ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន
  • " -"
  • %y ៖ កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ខ្លី​
  • " -"
  • %Y ៖ កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​វែង
  • " -"
  • %f ៖ ឈ្មោះ​ឯកសារ
  • " -"
  • %U ៖ URL ពេញលេញ​របស់​ឯកសារ
  • " -"
  • %p ៖ លេខ​ទំព័រ
" -"
ចំណាំ ៖ កុំ ប្រើ​តួអក្សរ '|' (របារ​បញ្ឈរ) ។" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

The marks, for " +"instance, show bookmarks." +msgstr "បង្ហាញ/លាក់​សញ្ញា​សម្គាល់​នៅ​លើ​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ ។

ឧទាហរណ៍ សញ្ញា​សម្គាល់​បង្ហាញ​ចំណាំ ។" -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" -msgstr "" -"

ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​បាតកថា​របស់​ទំព័រ ។ ស្លាក​ខាងក្រោម​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ៖

" +#: part/kateview.cpp:404 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "លាក់​សញ្ញា​សម្គាល់​របារ​រមូរ" -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "ប្លង់" +#: part/kateview.cpp:407 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "បង្ហាញសញ្ញា​សម្គាល់​រុំពាក្យ​ឋិតិវន្ត" -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "គ្រោងការណ៍ ៖" +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " +"column as defined in the editing properties" +msgstr "" +"បង្ហាញ​/លាក់ សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំពាក្យ ​បន្ទាត់​បញ្ឈរដែលបាន​គូរ​នៅ​ជួរឈរ​រុំពាក្យ ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ការ​កែសម្រួល​" +"លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​" -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "គូរ​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ" +#: part/kateview.cpp:413 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "លាក់​សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំពាក្យ​ឋិតិវន្ត" -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "គូរ​ប្រអប់" +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា" -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ប្រអប់" +#: part/kateview.cpp:419 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "បង្ហាញ/លាក់ បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​បាត​នៃ​ទិដ្ឋភាព ។" -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "ទទឹង ៖" +#: part/kateview.cpp:421 +msgid "&End of Line" +msgstr "ចុងបន្ទាត់" -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "រឹម ៖" +#: part/kateview.cpp:422 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "ជ្រើស​ថាតើ​ចុង​បន្ទាត់​មួយ​ណា​ដែល​គួរ​ប្រើ នៅ​ពេល​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ" -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "ពណ៌ ៖" +#: part/kateview.cpp:432 +msgid "E&ncoding" +msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ" -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"

If enabled, the background color of the editor will be used.

" -"

This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.

" -msgstr "" -"

ប្រសិនបើ​ប្រើ​បាន ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " -"។

" -"

វា​ប្រហែល​ជា​មាន​ប្រយោជន៍ ប្រសិនបើ​ពណ៌​ចម្រុះ​របស់​អ្នក " -"ត្រូវ​បាន​រចនា​សម្រាប់​ផ្ទៃខាងក្រោយខ្មៅ ។

" +#: part/kateview.cpp:449 +msgid "Move Word Left" +msgstr "ផ្លាស់​ទី​ពាក្យ​ទៅ​ឆ្វេង" -#: part/kateprinter.cpp:957 -msgid "" -"

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

" -msgstr "" -"

ប្រសិនបើ​ប្រើ​បាន ប្រអប់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​លក្ខណៈសម្បត្តិ​ខាងក្រោម " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ជុំវិញ​មាតិកា​របស់​ទំព័រ​និមួយៗ ។​

" -"

បឋមកថា និង​បាតកថា នឹង​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ពី​មាតិកា​ដោយ​បន្ទាត់​ផងដែរ ។

" +#: part/kateview.cpp:453 +msgid "Select Character Left" +msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ​ទៅ​ឆ្វេង" -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "ទទឹង​របស់​គ្រោង​ប្រអប់" +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Select Word Left" +msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​ទៅ​ឆ្វេង" -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "រឹម​ខាង​ក្នុងប្រអប់ ជា​ភីកសែល" +#: part/kateview.cpp:462 +msgid "Move Word Right" +msgstr "ផ្លាស់​ទី​ពាក្យ​ទៅ​ស្តាំ" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ប្រអប់" +#: part/kateview.cpp:466 +msgid "Select Character Right" +msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ​ទៅ​ស្តាំ" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "លើកលែង បន្ទាត់ %1 ៖ %2" +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Select Word Right" +msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​ទៅ​ស្តាំ" -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ពាក្យ​បញ្ជា" +#: part/kateview.cpp:475 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ដើម​បន្ទាត់" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ JavaScript" +#: part/kateview.cpp:479 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ដើម​ឯកសារ" -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ ៖" +#: part/kateview.cpp:483 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "ជ្រើស​ទៅ​ដើម​បន្ទាត់" -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "ជ្រើស​ទៅ​ដើម​ឯកសារ" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" +#: part/kateview.cpp:492 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ចុង​បន្ទាត់" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "ផ្នែក ៖" +#: part/kateview.cpp:496 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅចុង​ឯកសារ" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "អថេរ ៖" +#: part/kateview.cpp:500 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "ជ្រើស​ទៅ​ចុង​បន្ទាត់" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "បង្កើត​ប្រភេទ​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ ។" +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "ជ្រើស​ទៅ​ចុង​ឯកសារ" -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "លុប​ប្រភេទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" +#: part/kateview.cpp:509 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "ជ្រើស​ទៅ​បន្ទាត់​មុន" -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ប្រភេទ​ឯកសារ​នឹងជា​អត្ថបទ​របស់​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ដែល​ទាក់​ទង ។" +#: part/kateview.cpp:513 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "រមូរ​បន្ទាត់​ឡើងលើ" -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "ឈ្មោះ​ផ្នែក​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​រៀបចំ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ។" +#: part/kateview.cpp:517 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​បន្ទាត់បន្ទាប់" -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"

This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

" -"

For a full list of known variables, see the manual.

" -msgstr "" -"

ខ្សែ​អក្សរ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​កំណត់​របស់ Kate " -"សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស​ដោយ​ប្រភេទ mime ដោយ​ប្រើ​អថេរ​របស់ Kate ។ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​ស្ទើរតែគ្រប់​ជម្រើស​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ដូច​ជា ការ​បន្លិច " -"របៀប​ចូល​បន្ទាត់ ការ​អ៊ិនកូដ ។ល។

" -"

សម្រាប់​បញ្ជី​ពេញលេញ​របស់​អថេរ​ដែល​ស្គាល់ សូម​មើល​សៀវភៅ​ដៃ ។

" +#: part/kateview.cpp:520 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​បន្ទាត់​មុន" -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"របាំង​ជំនួស​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​តាម​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។ " -"របាំង​ធម្មតា​ប្រើសញ្ញា​ផ្កាយ និង​ កន្ទុយឯកសារ ឧទាហរណ៍ *.txt; *.text" -" ។ ខ្សែ​អក្សរ​គឺបញ្ជីរបស់របាំង​ដែលបាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស (;) ។" +#: part/kateview.cpp:523 +msgid "Move Character Right" +msgstr "ផ្លាស់ទី​តួអក្សរ​ទៅ​ស្តាំ" -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example " -"text/plain; text/english." -msgstr "" -"របាំង​ប្រភេទ mime អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​តាមប្រភេទ mime ។ " -"ខ្សែ​អក្សរ​គឺ​ជា​បញ្ជី​របស់​ប្រភេទ mime ដែល​បាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស (;) " -"ឧទាហរណ៍ text/plain; text/english ។" +#: part/kateview.cpp:526 +msgid "Move Character Left" +msgstr "ផ្លាស់ទី​តួអក្សរ​ទៅ​ឆ្វេង" -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "" -"បង្ហាញ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដែល​ជួយ​អ្នក​ឲ្យ​ជ្រើស​ប្រភេទ mime យ៉ាង​ងាយ​ស្រួល ។" +#: part/kateview.cpp:530 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "ជ្រើស​ទៅ​បន្ទាត់​បន្ទាប់" -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"កំណត់​អាទិភាព​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ ។ ប្រសិនបើប្រភេទ​ឯកសារ​ច្រើន​ជាង​មួយ " -"​ជ្រើស​ឯកសារ​ដូច​គ្នា ឯកសារ​មួយ​ដែល​មាន​អាទិភាព​ខ្ពស់​ជាង​គេ " -"​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។​" +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "រមូរ​បន្ទាត់​ចុះ​ក្រោម" -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​ថ្មី" +#: part/kateview.cpp:539 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "រមូរ​ទំព័រ​ឡើងលើ" -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់ %1" +#: part/kateview.cpp:543 +msgid "Select Page Up" +msgstr "ជ្រើស​ទំព័រ​ឡើង​លើ" -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"ជ្រើស​ប្រភេទ Mime ដែល​អ្នកចង់​បាន​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ ។\n" -"សូម​ចំណាំ​ថា " -"ឯកសារ​នេះ​នឹងកែសម្រួល​កន្ទុយ​ឯកសារ​ដែល​ភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ផង​ដែរ ។" +#: part/kateview.cpp:547 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅកំពូលទិដ្ឋភាព" -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "អក្ខរាវិរុទ្ធ (ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច)..." +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "ជ្រើស​ទៅកំពូលទិដ្ឋភាព" -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​របស់​ឯកសារ​ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​មុខ​" +#: part/kateview.cpp:556 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "រមូរ​ទំព័រ​ចុះក្រោម" -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "ជម្រើស​ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ...​" +#: part/kateview.cpp:560 +msgid "Select Page Down" +msgstr "ជ្រើស​ទំព័រ​ចុះក្រោម" -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +#: part/kateview.cpp:564 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅបាតរបស់ទិដ្ឋភាព" -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" +#: part/kateview.cpp:568 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "ជ្រើស​ទៅបាត​ទិដ្ឋភាព" -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​មិន​អាចចាប់​ផ្ដើម​បាន​ឡើយ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា " -"អ្នក​បាន​កំណត់​កម្មវិធី​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ត្រឹមត្រូវ ហើយ " -"​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​យ៉ាង​សមរម្យ និង​ស្ថិត​ក្នុង PATH របស់​អ្នក ។" +#: part/kateview.cpp:572 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​តង្កៀប​ដែល​ដូច" -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ​ហាក់​បី​ដូច​ជា​គាំង ។" +#: part/kateview.cpp:576 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "ជ្រើស​ទៅ​តង្កៀប​ដែល​ដូច" -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ផ្ទៃ​អត្ថបទ" +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "ផ្លាស់​កន្លែង​តួអក្សរ" -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "អត្ថបទ​ធម្មតា ៖" +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "លុ​ប​ពាក្យ​ទៅ​ឆ្វេង" -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖" +#: part/kateview.cpp:599 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "លុបពាក្យ​ទៅ​ស្តាំ" -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន ៖" +#: part/kateview.cpp:603 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "លុប​តួអក្សរ​បន្ទាប់" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "ចំណុច​ឈប់​សកម្ម" +#: part/kateview.cpp:607 +msgid "Backspace" +msgstr "លុប​ថយក្រោយ (Backspace)" -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "បានមក​ដល់​ចំណុច​ឈប់" +#: part/kateview.cpp:633 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "វេញ​កម្រិត​កំពូល" -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "ចំណុច​ឈប់ដែល​មិន​អនុញ្ញាត" +#: part/kateview.cpp:635 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "បន្លាយកម្រិត​កំពូល" -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ" +#: part/kateview.cpp:637 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "វេញ​កម្រិត​មូលដ្ឋាន​មួយ" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "ធាតុ​បន្ថែម" +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "បន្លាយកម្រិត​មូលដ្ឋាន​មួយ" -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយរបស់ស៊ុម​ខាង​ឆ្វេង ៖" +#: part/kateview.cpp:644 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "បង្ហាញ​មែកធាង​នៃ​តំបន់​ផ្នត់​កូដ" -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "លេខ​បន្ទាត់ ៖" +#: part/kateview.cpp:645 +msgid "Basic template code test" +msgstr "សាកល្បង​កូដ​ពុម្ព​មូលដ្ឋាន" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "បន្លិច​វង់​តង្កៀប ៖" +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " OVR " +msgstr " លើ " -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំ​ពាក្យ ៖" +#: part/kateview.cpp:709 +msgid " INS " +msgstr " បញ្ចូល " -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "សញ្ញា​​សម្គាល់​​ថេប ៖" +#: part/kateview.cpp:712 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "

Sets the background color of the editing area.

" -msgstr "

កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​របស់ផ្ទៃ​កែសម្រួល ។

" +#: part/kateview.cpp:717 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr "បន្ទាត់ ៖ %1" -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"

Sets the background color of the selection.

" -"

To set the text color for selected text, use the \"" -"Configure Highlighting\" dialog.

" -msgstr "" -"

កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​របស់ជម្រើស ។

" -"

ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌​អត្ថបទ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ប្រើ​ប្រអប់ \"" -"កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​បន្លិច\" ។

" +#: part/kateview.cpp:718 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " ជួរឈរ ៖ %1" -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"

Sets the background color of the selected marker type.

" -"

Note: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.

" -msgstr "" -"

កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​នៃ​ប្រភេទ​​សញ្ញា​​សម្គាល់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។

" -"

ចំណាំ ៖ ពណ៌​សញ្ញា​​សម្គាល់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​យ៉ាង​ស្រាល " -"ដោយ​សារ​តែ​ភាព​ថ្លា ។

" +#: part/kateview.cpp:721 +msgid " BLK " +msgstr " ទទេ" -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "

Select the marker type you want to change.

" -msgstr "

ជម្រើស​ប្រភេទ​សញ្ញា​​សម្គាល់ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ប្ដូរ ។

" +#: part/kateview.cpp:721 +msgid " NORM " +msgstr " ធម្មតា " -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"

Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.

" -msgstr "" -"

កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នៃ​បន្ទាត់​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន " -"(បន្ទាត់​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​របស់​អ្នក​ស្ថិតនៅ) ។

" +#: part/kateview.cpp:897 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ" -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"

This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.

" -msgstr "" -"

ពណ៌​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​គូរ​លេខ​បន្ទាត់ (ប្រសិន​បើ​បាន​អនុញ្ញាត) " -"និង​បន្ទាត់​ក្នុង​ស្លាប​ព្រិលបត់កូដ ។

" +#: part/kateview.cpp:1799 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "នាំចេញ​ឯកសារជា HTML" -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" -msgstr "" -"

កំណត់ពណ៌​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​វង់​តង្កៀប ។ នេះ​មាន​ន័យ​ថា " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច ឧ. នៅ ( ការ​ផ្គូផ្គង ) " -"មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ដោយ​ពណ៌​នេះ ។

" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន" -#: part/kateschema.cpp:374 +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#, fuzzy msgid "" -"

Sets the color of Word Wrap-related markers:

Static Word Wrap
" -"
A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped
Dynamic Word Wrap
An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
" -msgstr "" -"

កំណត់​ពណ៌​របស់​សញ្ញា​​សម្គាល់​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ការ​រុំ​ពាក្យ ៖

" -"ការ​រុំពាក្យឋិតិវន្ត
បន្ទាត់​បញ្ឈរ​មួយ​ដែល​បង្ហាញ​ជួរឈរ " -"ដែលអត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រុំ
ការ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត
" -"ព្រួញ​មួយបាន​បង្ហាញ​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បន្ទាត់​ដែល​បាន​រុំ​មើល​ឃើញ
" +"

For help on individual commands, do 'help <command>'

" +msgstr "

សម្រាប់​ជំនួយ​អំពីពាក្យ​បញ្ជា​នីមួយៗ ធ្វើ 'help <command>'

" -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "

Sets the color of the tabulator marks:

" -msgstr "

កំណត់​ពណ៌នៃ​ការ​សម្គាល់ថេប ៖

" +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "គ្មាន​ជំនួយ​សម្រាប់ '%1'" -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"

To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម​សម្រាប់​គ្រោង​ការណ៍បច្ចុប្បន្ន ហើយ " -"​ផ្ដល់​នូវ​មធ្យោបាយ​សម្រាប់កែសម្រួល​ពួក​វា ។ " -"ឈ្មោះរចនាប័ទ្មឆ្លុះ​បញ្ជាំង​ការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​បច្ចុប្បន្ន ។" -"

ដើម្បី​កែសម្រួល​ពណ៌ ចុចរាង​ការ៉េដែល​មាន​ពណ៌ ឬ ជ្រើស​ពណ៌ " -"ដើម្បី​កែសម្រួល​ពី​ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង ។" -"

អ្នក​អាច មិន​កំណត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ " -"និង​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​វិញ​ពី​ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង នៅ​ពេល​សមរម្យ ។" +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command %1" +msgstr "គ្មាន​ពាក្យ​បញ្ជា %1​បែប​នេះ" -#: part/kateschema.cpp:711 +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#, fuzzy msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"

To edit using the keyboard, press <SPACE> " -"and choose a property from the popup menu." -"

To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." +"

This is the Katepart command line.
Syntax: command " +"[ arguments ]
For a list of available commands, enter " +"help list
For help for individual commands, enter " +"help <command>

" msgstr "" -"បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​បរិបទ​នៃ​របៀប​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធបច្ចុប្បន្ន " -"ហើយផ្ដល់នូវមធ្យោបាយ​សម្រាប់​កែសម្រួល​ពួក​វា ។ " -"ឈ្មោះ​បរិបទឆ្លុះ​បញ្ជាំងការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​បច្ចុប្បន្ន​ ។" -"

ដើម្បី​កែសម្រួល​ដោយ​ប្រើ​ក្ដារ​ចុច ចុច <SPACE> " -"និង​ជ្រើស​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ពី​ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង ។" -"

ដើម្បី​កែសម្រួល​ពណ៌ ចុច​រាង​ការ៉េ​ដែលមាន​ពណ៌ ឬ ជ្រើស​ពណ៌ " -"ដើម្បី​កែសម្រួលពី​ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង ។" -"

អ្នក​អាច​មិន​កំណត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ " -"និង​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែល​បានជ្រើស​វិញពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ នៅ​ពេល​ដែល​សមរម្យ ។" - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." - -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" - -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​អត្ថបទ​ធម្មតា" - -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​បន្លិចអត្ថបទ" - -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "គ្រោង​ការណ៍​លំនាំដើម​សម្រាប់ %1 ៖" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "ឈ្មោះ​សម្រាប់​គ្រោង​ការណ៍​ថ្មី" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "គ្រោងការណ៍​ថ្មី" - -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "បរិបទ" +"

នេះ​គឺ​ជាបន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ Katepart .
វាក្យសម្ពន្ធ ៖ ពាក្យ​បញ្ជា " +"[ អាគុយម៉ង់ ]
សម្រាប់​បញ្ជីមួយ​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន បញ្ចូល " +"help list
សម្រាប់​ជំនួយ​ពាក្យ​បញ្ជា​នីមួយៗ បញ្ចូល help <" +"command>

" -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស" +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "ជោគជ័យ ៖" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "ជោគជ័យ" -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "កំហុស ៖" -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "ប្រើ​រចនា​ប័ទ្ម​លំនាំដើម" +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា \"%1\" បាន​បរាជ័យ ។" -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "ដិត" +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "គ្មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​បែប​នេះ ៖ \"%1\"" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "ទ្រេត" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "សម្គាល់​ប្រភេទ %1" -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​សម្គាល់លំនាំដើម" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "ឆូត" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "ចំណាំ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "ពណ៌​ធម្មតា..." +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ចំណាំ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស..." +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ​បញ្ចូល" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ..." +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "ឃ្លា​ស្វែងរក ៖" -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែលបាន​ជ្រើស..." +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" +msgstr "

កន្សោម​ធម្មតា ។ បន្ទាត់​ដែល​ផ្គូផ្គង នឹង​ត្រូវ​បាន​ចំណាំ ។

​" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "មិន​កំណត់​ពណ៌ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​វិញ" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ " -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "មិន​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​វិញ" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +msgid "" +"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not." +msgstr "" +"

ប្រសិនបើ​បាន​អនុញ្ញាត ការ​ផ្គូផ្គង​ឃ្លា​ស្វែងរកនឹង​ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូចធំ បើពុំនោះសោត វាមិន​ប្រកាន់​ទេ ។" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើមម" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង​អប្បបរមា" -#: part/kateschema.cpp:1352 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +#, fuzzy msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." +"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " +"kate manual.

" msgstr "" -"\"ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម\" នឹង​មិន​កំណត់​វិញដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"នៅ​ពេលអ្នកផ្លាស់​ប្ដូរ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​រចនាប័ទ្ម​ណា​មួយ ។" - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "រចនាប័ទ្ម Kate" +"

ប្រសិនបើ​បានអនុញ្ញាត ការ​ផ្គូផ្គងឃ្លា​ស្វែងរក ​នឹង​ប្រើការ​ផ្គូផ្គង​អប្បបរមា ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ដឹង​ថា​វា​គឺ​" +"ជា​អ្វី សូម​អាន​សេចក្តី​បន្ថែមអំពី​កន្សោម​ធម្មតា​ក្នុង​សៀវភៅ​ដៃ​របស់ kate ។

" -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "អត្ថបទ​ធម្មតា" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "របាំង​ឯកសារ ៖" -#: part/katehighlight.cpp:1971 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
" +"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " +"limit the usage of this entity to files with matching names.

Use the " +"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " +"both lists.

" msgstr "" -"%1 ៖ វាក្យសម្ពន្ធ​ដែល​នឹង​លែង​ប្រើ​ក្នុង​ពេល​អនាគត​ ។ គុណលក្ខណៈ (%2) " -"ដែល​មិនបង្ហាញដោយ​ឈ្មោះ​និមិត្ត​សញ្ញា
" +"

បញ្ជី​របស់​របាំង​ឈ្មោះ​ឯកសារ ដែលបំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស (;) ។ វា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " +"ដើម្បីដាក់កម្រិត​ការប្រើប្រាស់​អង្គភាព​នេះ​ទៅ​ឯកសារ​ណា​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច ។

ប្រើ​ប៊ូតុង​អ្នក​ជំនួយ​" +"ការនៅខាង​ស្ដាំ​នៃ​ធាតុ​ប្រភេទ mime ខាង​ក្រោម ​ដើម្បី​បំពេញ​បញ្ជី​ទាំង​ពីរ​យ៉ាង​ងាយស្រួល ។

" -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching mime types.

Use the " +"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " +"from, using it will fill in the file masks as well.

" msgstr "" -"%1 ៖ វាក្យសម្ពន្ធ​ដែល​នឹង​លែង​ប្រើ​ក្នុង​ពេល​អនាគត ។ បរិបទ %2 " -"គ្មាន​ឈ្មោះ​និមិត្ត​សញ្ញា
" +"

បញ្ជី​របស់​ប្រភេទ mime ដែលបំបែក​ដោយ​សញ្ញាចំណុចក្បៀស (;) ។ វា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បីដាក់កម្រិត​" +"ការប្រើប្រាស់​អង្គភាព​នេះ​ទៅ​ឯកសារ​ណា​ដែល​មានប្រភេទ mime ដូច ។

ប្រើ​ប៊ូតុង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​នៅ​ខាង​" +"ស្ដាំ ដើម្បី​យក​បញ្ជី​មួយ​របស់​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ដែល​ត្រូវ​ជ្រើស​ពីការប្រើ​វា​នឹង​បំពេញ​របាំង​ឯកសារ​" +"ផងដែរ ។

" -#: part/katehighlight.cpp:2385 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " +"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " +"the corresponding masks.

" msgstr "" -"%1 ៖ វាក្យសម្ពន្ធ​ដែល​នឹង​លែង​ប្រើ​ក្នុង​ពេល​អនាគត ។ បរិបទ %2 " -"មិនបង្ហាញ​ដោយឈ្មោះ​និមិត្ត​សញ្ញា" +"

ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បង្ហាញ​បញ្ជី​របស់​ប្រភេទ mime ដែល​អាច​ពិនិត្យ​បាន ហើយមាន​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ " +"នៅ​ពេល​បាន​ប្រើ ធាតុ​បញ្ចូល​នៃ​របាំង​ឯកសារ​ខាងលើ នឹង​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​របាំង​ដែល​ទាក់ទង ។

" -#: part/katehighlight.cpp:2500 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"មាន​ការ​ព្រមាន និង​/ឬ " -"កំហុស​ខណៈ​ពេលញែក​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បន្លិច​វាក្យ​សម្ពន្ធ ។" - -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "វត្ថុ​ញែក​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ​របស់ Kate" - -#: part/katehighlight.cpp:2653 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"ដោយ​សារ​តែមាន​កំហុស​មួយ ក្នុង​ការ​ញែក​សេចក្តី​អធិប្បាយ​បន្លិច " -"ការ​បន្លិច​នេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ ។" - -#: part/katehighlight.cpp:2855 -msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." msgstr "" -"%1 ៖ តំបន់​សេចក្ដី​អធិប្បាយ​ច្រើន​បន្ទាត់ដែល​បាន​បញ្ជាក់ (%2) " -"មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ដោះ​ស្រាយ
" - -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ" +"ជ្រើស​ប្រភេទ Mime សម្រាប់ឃ្លា​ស្វែងរក​នេះ ។\n" +"សូម​ចំណាំ​ថា វា​នឹង​កែសម្រួល​កន្ទុយ​ឯកសារ​ដែល​ភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ផងដែរ ។" -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "ប្រភេទ​ទិន្នន័យ" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "ឃ្លា​ស្វែងរក" -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "ទសភាគ/តម្លៃ" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "ឃ្លា​ស្វែងរក" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "ចំនួន​គត់​គោល N" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "ប្រភេទ Mime" -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "ចំនួន​ទសភាគ" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "របាំង​ឯកសារ" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "តួអក្សរ" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way:

  1. The entity is " +"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " +"the document.
  2. Otherwise each line of the document is tried against " +"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.
  3. Use the " +"buttons below to manage your collection of entities.

    " +msgstr "" +"

    បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញអង្គ​ភាព​ចំណាំ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិរបស់​អ្នក ​ដែលបានកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។ នៅ​ពេល​ឯកសារ​មួយ​បើក " +"អង្គភាពនីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​មធ្យោបាយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖

    1. អង្គភាព​ត្រូវ​បាន​លុប​ចោលប្រសិន​បើ​របាំង " +"mime និង/ឬ ឈ្មោះ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ នហើយ​មិន​មាន​មួយ​ណា​ផ្គូផ្គង​ឯកសារ។
    2. ផបើពុំនោះសោត ឃ្លា​" +"ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក នឹង​ត្រូវ​ប្រៀបធៀប​ក្នុង​បន្ទាត់​និមួយ​ៗ​របស់ឯកសារនហើយ​ចំណាំ​តនឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​លើ​បន្ទាត់​ដែល​" +"ផ្គូផ្គង។
    3. ប្រើ​ប៊ូតុង​ខាង​ក្រោម ដើម្បី​គ្រប់​គ្រង​បណ្ដុំអង្គធាតុ​របស់​អ្នក ។

      " -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "ខ្សែអក្សរ" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បង្កើត​អង្គភាព​ថ្មី​របស់​ចំណាំ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "ផ្សេងៗ" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​លុប​អង្គភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "ព្រមាន" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "អនុគមន៍" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​កែសម្រួល​អង្គភាព​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "សញ្ញា​​សម្គាល់​តំបន់" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ..." -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "ផ្នត់​កូដ" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចូល" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:44 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:89 #, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"4DOS BatchToMemory" -msgstr "Sather" +msgid "&Insert" +msgstr "ដំឡើង" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 -#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "ស្គ្រីប" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទុក​ឯកសារ ៖\n" +"\n" -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"ABAP" -msgstr "ABC" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បញ្ចូល​ឯកសារ" -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 -#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 -#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "កូដ" +"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "

      ឯកសារ %1 មិន​មាន ឬ មិន​អាច​អានបាន, កំពុងតែ​បោះបង់ ។" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

      Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

      មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1, កំពុងតែ​បោះបង់ ។" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 -#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "ផ្សេងៗ" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

      File %1 had no contents." +msgstr "

      ឯកសារ %1 មិន​មាន​មាតិកា ។" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"_: Language\n" -"ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "ស្វែងរក​កើន​ឡើង" -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ada" -msgstr "Ada" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "ស្វែងរក​កើន​ឡើង ថយ​ក្រោយ" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"_: Language\n" -"AHDL" -msgstr "AHDL" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ៖" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "ផ្នែក​រឹង" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "ស្វែងរក ៖" -#. i18n: file data/ahk.xml line 3 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"AutoHotKey" -msgstr "AWK" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "ជម្រើស​ស្វែងរក" -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:70 -msgid "" -"_: Language\n" -"Alerts" -msgstr "Alerts" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ" -#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 -#: rc.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Alerts_indent" -msgstr "Alerts" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "ពី​ដំបូង" -#. i18n: file data/ample.xml line 3 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"AMPLE" -msgstr "ASP" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "កន្សោម​ធម្មតា" -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:82 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 msgid "" -"_: Language\n" -"ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ៖" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:86 -#, fuzzy +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 msgid "" -"_: Language\n" -"Ansys" -msgstr "yacas" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម បរាជ័យ ៖" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ៖" -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:90 -msgid "" -"_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Apache" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ បរាជ័យ ៖" -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែល​បាន​បន្ត​ជុំវិញ ៖" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:94 -msgid "" -"_: Language\n" -"AVR Assembler" -msgstr "AVR Assembler" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែល​បាន​បន្ត​ជុំវិញ បរាជ័យ ៖" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Assembler" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ បាន​បន្ត​ជុំវិញ ៖" -#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 -#: rc.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Motorola DSP56k" -msgstr "Matlab" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែល​បាន​បន្ត​ជុំវិញ បានបរាជ័យ ៖" -#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 msgid "" -"_: Language\n" -"Motorola 68k (VASM/Devpac)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the " +"original starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម បាន​បន្ត​ជុំវិញ​ហើយ ៖" -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:106 -msgid "" -"_: Language\n" -"Asm6502" -msgstr "Asm6502" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែល​បាន​បន្ត​ជុំវិញ បានបរាជ័យ ៖" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"ASN.1" -msgstr "ASP" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ដែល​បាន​បន្ត​ជុំវិញ ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ដែល​បាន​បន្ត​ជុំវិញ បាន​បរាជ័យ ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "កំហុស ៖ មិន​ស្គាល់​ស្ថានភាព ស្វែងរក-កើន !" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង​ស្វែងរក​កើនឡើង​បន្ទាប់" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង​ស្វែងរក​កើនឡើង​មុន" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "ឧបករណ៍​ទិន្នន័យ" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(គ្មាន)" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 -#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 -#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 -#: rc.cpp:934 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Markup" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text " +"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the " +"KOffice package." +msgstr "" +"ឧបករណ៍​ទិន្នន័យ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​នៅ​ពេល​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ឬ នៅ​ពេល​ចុចប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ខាង​ស្តាំ​លើ​ពាក្យ​មួយ ។ " +"ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ឧបករណ៍​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ ទោះបី​ជា​នៅ​ពេល​អត្ថបទ​ត្រូវ​បានជ្រើស​ក៏​ដោយ អ្នកចាំបាច់​" +"ត្រូវដំឡើង​ពួកវា ។ ឧបករណ៍​ទិន្នន័យ​ខ្លះគឺ​ជា​ផ្នែក​របស់​កញ្ចប់ KOffice ។" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយបំពេញ​ពាក្យ" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយបំពេញ​ពាក្យ" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​ខាង​លើ​ឡើង​វិញ" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​ខាង​ក្រោម​ឡើង​វិញ" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​បំពេញ" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "ការ​បំពេញ​សែល" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "ប្រអប់​បំពេញ​ដែល​លេចឡើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:114 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 msgid "" -"_: Language\n" -"ASP" -msgstr "ASP" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox " +"widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a " +"ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second " +"part of the sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "បង្ហាញ​ការ​បំពេញ ពេល​ពាក្យ​មួយ​មាន​ប្រវែង​យ៉ាង​ហោច​ណាស់" -#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 -#: rc.cpp:118 -#, fuzzy +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 msgid "" -"_: Language\n" -"Asterisk" -msgstr "Alerts" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence " +"'Show completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "តួអក្សរ ។" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:122 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 msgid "" -"_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"កំណត់​ការ​លេចឡើងនៃ​បញ្ជី​បំពេញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ជា​លំនាំដើម ។ អ្នក​អាច​បិទ​ការ​លេ​ចឡើង តាម​រយៈ មូលដ្ឋាន​មើល ពី​" +"ឧបករណ៍ ម៉ឺនុយ ។" -#. i18n: file data/bash.xml line 11 -#: rc.cpp:126 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 msgid "" -"_: Language\n" -"Bash" -msgstr "Bash" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "កំណត់​ប្រវែង​ដែល​ពាក្យ​មួយ​គួរ​មាន មុន​ពេល​បញ្ជី​បំពេញ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 -#: rc.cpp:130 +#: data/katepartreadonlyui.rc:4 data/katepartui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:11 data/katepartui.rc:13 +#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "កែសម្រួល..." + +#: data/katepartreadonlyui.rc:25 data/katepartui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:39 data/katepartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "ផ្នត់​កូដ" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:49 data/katepartui.rc:61 +#: plugins/insertfile/tdetexteditor_insertfileui.rc:4 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "ឧបករណ៍​ទិន្នន័យ" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:76 data/katepartui.rc:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​អត្ថបទ" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:93 data/katepartui.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "ស្វែងរក ៖" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយបំពេញ​ពាក្យ" + +#: data/4dos.xml:9 data/ahk.xml:3 data/ample.xml:3 data/awk.xml:3 +#: data/bash.xml:11 data/dosbat.xml:11 data/erlang.xml:39 data/euphoria.xml:32 +#: data/ferite.xml:3 data/gnuplot.xml:3 data/html-php.xml:13 +#: data/idconsole.xml:3 data/j.xml:27 data/javascript.xml:6 data/ld.xml:4 +#: data/lsl.xml:14 data/lua.xml:38 data/mason.xml:3 data/mel.xml:23 +#: data/perl.xml:42 data/php.xml:67 data/pig.xml:4 data/pike.xml:4 +#: data/praat.xml:24 data/python.xml:16 data/q.xml:3 data/qml.xml:4 +#: data/r.xml:10 data/rexx.xml:3 data/ruby.xml:33 data/scheme.xml:43 +#: data/sed.xml:3 data/sieve.xml:4 data/taskjuggler.xml:14 data/tcl.xml:31 +#: data/tcsh.xml:11 data/uscript.xml:3 data/velocity.xml:3 +#: data/xonotic-console.xml:3 data/zsh.xml:11 msgid "" -"_: Language\n" -"BibTeX" -msgstr "BibTeX" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "ស្គ្រីប" -#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 -#: rc.cpp:134 -#, fuzzy +#: data/abap.xml:3 data/actionscript.xml:3 data/ansic89.xml:27 +#: data/bitbake.xml:11 data/c.xml:3 data/cg.xml:23 data/cgis.xml:3 +#: data/clipper.xml:3 data/clojure.xml:25 data/commonlisp.xml:26 +#: data/component-pascal.xml:13 data/cpp.xml:9 data/crk.xml:2 data/cs.xml:2 +#: data/d.xml:104 data/e.xml:3 data/eiffel.xml:13 data/fortran.xml:3 +#: data/freebasic.xml:3 data/fsharp.xml:12 data/glsl.xml:3 data/go.xml:29 +#: data/grammar.xml:6 data/groovy.xml:6 data/haskell.xml:3 data/haxe.xml:15 +#: data/idl.xml:3 data/ilerpg.xml:48 data/inform.xml:5 data/java.xml:3 +#: data/julia.xml:32 data/kbasic.xml:3 data/lex.xml:21 +#: data/literate-haskell.xml:3 data/logtalk.xml:4 data/lpc.xml:19 +#: data/m4.xml:41 data/modelica.xml:19 data/modula-2.xml:3 +#: data/monobasic.xml:13 data/nemerle.xml:4 data/nesc.xml:3 data/noweb.xml:3 +#: data/objectivec.xml:3 data/objectivecpp.xml:3 data/oors.xml:3 +#: data/opal.xml:3 data/opencl.xml:3 data/prolog.xml:107 data/protobuf.xml:3 +#: data/purebasic.xml:2 data/rapidq.xml:3 data/rsiidl.xml:3 data/rust.xml:37 +#: data/sather.xml:3 data/scala.xml:3 data/sml.xml:3 data/stata.xml:3 +#: data/tads3.xml:5 data/xharbour.xml:3 data/yacc.xml:28 data/zonnon.xml:3 msgid "" -"_: Language\n" -"B-Method" -msgstr "Python" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "កូដ" -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:138 +#: data/abc.xml:5 data/alert.xml:29 data/alert_indent.xml:29 +#: data/changelog.xml:3 data/css-php.xml:32 data/cue.xml:3 +#: data/debianchangelog.xml:3 data/debiancontrol.xml:3 data/diff.xml:18 +#: data/dockerfile.xml:4 data/email.xml:6 data/gdb.xml:10 data/git-rebase.xml:3 +#: data/hunspell-aff.xml:3 data/hunspell-dat.xml:3 data/hunspell-dic.xml:3 +#: data/jam.xml:24 data/javascript-php.xml:12 data/lilypond.xml:23 +#: data/m3u.xml:17 data/makefile.xml:10 data/meson.xml:3 data/mup.xml:3 +#: data/povray.xml:9 data/qmake.xml:3 data/rib.xml:8 data/rpmspec.xml:11 +#: data/valgrind-suppression.xml:3 msgid "" -"_: Language\n" -"C" -msgstr "C" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "ផ្សេងៗ" -#. i18n: file data/ccss.xml line 9 -#: rc.cpp:142 -#, fuzzy +#: data/ahdl.xml:3 data/spice.xml:4 data/systemc.xml:10 +#: data/systemverilog.xml:42 data/vera.xml:42 data/verilog.xml:3 +#: data/vhdl.xml:14 msgid "" -"_: Language\n" -"CleanCSS" -msgstr "CSS" +"_: Language Section\n" +"Hardware" +msgstr "ផ្នែក​រឹង" -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:146 +#: data/ansys.xml:3 data/bmethod.xml:3 data/dot.xml:4 data/gap.xml:17 +#: data/gdl.xml:3 data/magma.xml:3 data/mathematica.xml:3 data/matlab.xml:60 +#: data/maxima.xml:24 data/octave.xml:18 data/replicode.xml:14 data/sci.xml:3 +#: data/tibasic.xml:3 data/yacas.xml:3 msgid "" -"_: Language\n" -"Cg" -msgstr "Cg" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ" -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:150 +#: data/apache.xml:15 data/asterisk.xml:19 data/cisco.xml:3 data/fstab.xml:4 +#: data/git-ignore.xml:3 data/gitolite.xml:3 data/ini.xml:3 +#: data/mergetagtext.xml:28 data/nagios.xml:3 data/varnish.xml:3 +#: data/varnishtest.xml:3 data/winehq.xml:3 data/xorg.xml:3 msgid "" -"_: Language\n" -"CGiS" -msgstr "CGiS" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:154 +#: data/asm-avr.xml:36 data/asm-dsp56k.xml:4 data/asm-m68k.xml:4 +#: data/asm6502.xml:3 data/fasm.xml:16 data/gnuassembler.xml:46 data/mips.xml:3 +#: data/nasm.xml:43 data/picsrc.xml:11 msgid "" -"_: Language\n" -"ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Assembler" -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:158 +#: data/asn1.xml:12 data/asp.xml:3 data/bibtex.xml:9 data/ccss.xml:9 +#: data/coldfusion.xml:3 data/context.xml:3 data/css.xml:26 data/ddoc.xml:52 +#: data/djangotemplate.xml:7 data/doxygenlua.xml:30 data/dtd.xml:6 +#: data/ftl.xml:3 data/gettext.xml:26 data/glosstex.xml:3 data/haml.xml:3 +#: data/hamlet.xml:8 data/html.xml:7 data/javadoc.xml:3 data/json.xml:15 +#: data/jsp.xml:3 data/latex.xml:3 data/less.xml:3 data/mab.xml:3 +#: data/mako.xml:7 data/mandoc.xml:3 data/mediawiki.xml:7 data/metafont.xml:9 +#: data/pango.xml:3 data/postscript.xml:3 data/ppd.xml:12 +#: data/relaxngcompact.xml:3 data/rest.xml:14 data/restructuredtext.xml:3 +#: data/rhtml.xml:47 data/roff.xml:10 data/rtf.xml:3 data/scss.xml:28 +#: data/sgml.xml:3 data/sisu.xml:3 data/texinfo.xml:3 data/textile.xml:18 +#: data/txt2tags.xml:6 data/vcard.xml:5 data/wml.xml:57 data/xml.xml:9 +#: data/xmldebug.xml:3 data/xslt.xml:55 data/xul.xml:7 data/yaml.xml:4 msgid "" -"_: Language\n" -"Cisco" -msgstr "Cisco" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Markup" -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:162 +#: data/fgl-4gl.xml:3 data/fgl-per.xml:3 data/ldif.xml:3 data/progress.xml:3 +#: data/sql-mysql.xml:8 data/sql-oracle.xml:4 data/sql-postgresql.xml:4 +#: data/sql.xml:6 msgid "" -"_: Language\n" -"Clipper" -msgstr "Clipper" +"_: Language Section\n" +"Database" +msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" + +#: data/vrml.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"3D" +msgstr "ផ្សេងៗ" -#. i18n: file data/clojure.xml line 25 -#: rc.cpp:166 +#: data/4dos.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Clojure" -msgstr "C" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" -#. i18n: file data/coffee.xml line 4 -#: rc.cpp:170 +#: data/abap.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CoffeeScript" -msgstr "PostScrip" +"ABAP" +msgstr "ABC" -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:172 +#: data/abc.xml:5 msgid "" "_: Language\n" -"ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" +"ABC" +msgstr "ABC" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 -#: rc.cpp:176 +#: data/actionscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" -"Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" +"ActionScript 2.0" +msgstr "ActionScript 2.0" -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: data/ada.xml:3 msgid "" "_: Language\n" -"Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" +"Ada" +msgstr "Ada" -#. i18n: file data/context.xml line 3 -#: rc.cpp:184 -#, fuzzy +#: data/ahdl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" -"ConTeXt" -msgstr "LaTeX" +"AHDL" +msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/crk.xml line 2 -#: rc.cpp:188 +#: data/ahk.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Crack" -msgstr "CMake" +"AutoHotKey" +msgstr "AWK" -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:192 +#: data/alert.xml:29 msgid "" "_: Language\n" -"C#" -msgstr "C#" +"Alerts" +msgstr "Alerts" -#. i18n: file data/css-php.xml line 32 -#: rc.cpp:196 +#: data/alert_indent.xml:29 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CSS/PHP" -msgstr "CSS" +"Alerts_indent" +msgstr "Alerts" -#. i18n: file data/css.xml line 26 -#: rc.cpp:200 +#: data/ample.xml:3 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CSS" -msgstr "CSS" +"AMPLE" +msgstr "ASP" -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: data/ansic89.xml:27 msgid "" "_: Language\n" -"CUE Sheet" -msgstr "CUE Sheet" +"ANSI C89" +msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/curry.xml line 33 -#: rc.cpp:208 +#: data/ansys.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Curry" -msgstr "C" +"Ansys" +msgstr "yacas" -#. i18n: file data/d.xml line 104 -#: rc.cpp:210 +#: data/apache.xml:15 msgid "" "_: Language\n" -"D" -msgstr "D" +"Apache Configuration" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Apache" + +#: data/asm-avr.xml:36 +msgid "" +"_: Language\n" +"AVR Assembler" +msgstr "AVR Assembler" -#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 -#: rc.cpp:214 +#: data/asm-dsp56k.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Ddoc" -msgstr "D" +"Motorola DSP56k" +msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:218 +#: data/asm-m68k.xml:4 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Debian Changelog" -msgstr "Debian Changelog" +"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:222 +#: data/asm6502.xml:3 msgid "" "_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "Debian Control" +"Asm6502" +msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:226 +#: data/asn1.xml:12 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -".desktop" -msgstr ".desktop" +"ASN.1" +msgstr "ASP" -#. i18n: file data/diff.xml line 18 -#: rc.cpp:228 +#: data/asp.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#: data/asterisk.xml:19 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "Alerts" + +#: data/awk.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" + +#: data/bash.xml:11 +msgid "" +"_: Language\n" +"Bash" +msgstr "Bash" + +#: data/bibtex.xml:9 +msgid "" +"_: Language\n" +"BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: data/bitbake.xml:11 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Bitbake" +msgstr "BibTeX" + +#: data/bmethod.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "Python" + +#: data/c.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"C" +msgstr "C" + +#: data/ccss.xml:9 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CleanCSS" +msgstr "CSS" + +#: data/cg.xml:23 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cg" +msgstr "Cg" + +#: data/cgis.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"CGiS" +msgstr "CGiS" + +#: data/changelog.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"ChangeLog" +msgstr "ChangeLog" + +#: data/cisco.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cisco" +msgstr "Cisco" + +#: data/clipper.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"Clipper" +msgstr "Clipper" + +#: data/clojure.xml:25 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Clojure" +msgstr "C" + +#: data/coffee.xml:4 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CoffeeScript" +msgstr "PostScrip" + +#: data/coldfusion.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"ColdFusion" +msgstr "ColdFusion" + +#: data/commonlisp.xml:26 +msgid "" +"_: Language\n" +"Common Lisp" +msgstr "Common Lisp" + +#: data/component-pascal.xml:13 +msgid "" +"_: Language\n" +"Component-Pascal" +msgstr "Component-Pascal" + +#: data/context.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ConTeXt" +msgstr "LaTeX" + +#: data/cpp.xml:9 +msgid "" +"_: Language\n" +"C++" +msgstr "C++" + +#: data/crk.xml:2 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Crack" +msgstr "CMake" + +#: data/cs.xml:2 +msgid "" +"_: Language\n" +"C#" +msgstr "C#" + +#: data/css-php.xml:32 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS/PHP" +msgstr "CSS" + +#: data/css.xml:26 +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS" +msgstr "CSS" + +#: data/cue.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"CUE Sheet" +msgstr "CUE Sheet" + +#: data/curry.xml:33 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Curry" +msgstr "C" + +#: data/d.xml:104 +msgid "" +"_: Language\n" +"D" +msgstr "D" + +#: data/ddoc.xml:52 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ddoc" +msgstr "D" + +#: data/debianchangelog.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Changelog" +msgstr "Debian Changelog" + +#: data/debiancontrol.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Control" +msgstr "Debian Control" + +#: data/desktop.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +".desktop" +msgstr ".desktop" + +#: data/diff.xml:18 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: data/djangotemplate.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Django HTML Template" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 -#: rc.cpp:236 +#: data/dockerfile.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Dockerfile" msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 -#: rc.cpp:240 +#: data/dosbat.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MS-DOS Batch" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/dot.xml line 4 -#: rc.cpp:244 +#: data/dot.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "dot" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 -#: rc.cpp:248 +#: data/doxygen.xml:31 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 -#: rc.cpp:250 +#: data/doxygenlua.xml:30 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DoxygenLua" msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/dtd.xml line 6 -#: rc.cpp:254 +#: data/dtd.xml:6 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DTD" msgstr "D" -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:258 +#: data/e.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "ភាសា E" -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:262 +#: data/eiffel.xml:13 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:266 +#: data/email.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "អ៊ីមែល" -#. i18n: file data/erlang.xml line 39 -#: rc.cpp:270 +#: data/erlang.xml:39 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Erlang" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:274 +#: data/euphoria.xml:32 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#. i18n: file data/fasm.xml line 16 -#: rc.cpp:278 +#: data/fasm.xml:16 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (FASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:282 +#: data/ferite.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:286 +#: data/fgl-4gl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 -#: rc.cpp:810 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:290 +#: data/fgl-per.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:294 +#: data/fortran.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" -#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:298 +#: data/freebasic.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FreeBASIC" msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 -#: rc.cpp:302 +#: data/fsharp.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FSharp" msgstr "Sather" -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:306 +#: data/fstab.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/ftl.xml line 3 -#: rc.cpp:310 +#: data/ftl.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FTL" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/gap.xml line 17 -#: rc.cpp:314 +#: data/gap.xml:17 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GAP" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/gdb.xml line 10 -#: rc.cpp:318 +#: data/gcode.xml:28 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"G-Code" +msgstr "GDL" + +#: data/gdb.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GDB Backtrace" msgstr "Octave" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:322 +#: data/gdl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "GDL" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 26 -#: rc.cpp:326 +#: data/gettext.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 -#: rc.cpp:330 +#: data/git-ignore.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Ignore" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 -#: rc.cpp:334 +#: data/git-rebase.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Rebase" msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 -#: rc.cpp:338 +#: data/gitolite.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gitolite" msgstr "ferite" -#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 -#: rc.cpp:342 +#: data/glosstex.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GlossTex" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:346 +#: data/glsl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 -#: rc.cpp:350 +#: data/gnuassembler.xml:46 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "GNU Assembler" -#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 -#: rc.cpp:354 +#: data/gnuplot.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gnuplot" msgstr "xslt" -#. i18n: file data/go.xml line 29 -#: rc.cpp:358 +#: data/go.xml:29 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Go" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/grammar.xml line 6 -#: rc.cpp:362 +#: data/grammar.xml:6 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "KDev-PG[-Qt] Grammar" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/haml.xml line 3 -#: rc.cpp:366 +#: data/groovy.xml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Groovy" +msgstr "GDL" + +#: data/haml.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Haml" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:370 +#: data/hamlet.xml:8 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hamlet" +msgstr "Haskell" + +#: data/haskell.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haxe.xml line 15 -#: rc.cpp:374 +#: data/haxe.xml:15 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Haxe" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/html-php.xml line 13 -#: rc.cpp:378 +#: data/html-php.xml:13 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PHP (HTML)" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:382 +#: data/html.xml:7 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 -#: rc.cpp:386 +#: data/hunspell-aff.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Affix File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 -#: rc.cpp:390 +#: data/hunspell-dat.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Thesaurus File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 -#: rc.cpp:394 +#: data/hunspell-dic.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Dictionary File" msgstr "ផ្នែក​រឹង" -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:398 +#: data/idconsole.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "ស្គ្រីប Quake" -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:402 +#: data/idl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:406 +#: data/ilerpg.xml:48 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 5 -#: rc.cpp:410 +#: data/inform.xml:5 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:414 +#: data/ini.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "ឯកសារ INI" -#. i18n: file data/j.xml line 27 -#: rc.cpp:418 +#: data/j.xml:27 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "J" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/jam.xml line 24 -#: rc.cpp:422 +#: data/jam.xml:24 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Jam" msgstr "Java" -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:426 +#: data/java.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:430 +#: data/javadoc.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 -#: rc.cpp:434 +#: data/javascript-php.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JavaScript/PHP" msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:438 +#: data/javascript.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/json.xml line 15 -#: rc.cpp:442 +#: data/json.xml:15 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JSON" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:446 +#: data/jsp.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/julia.xml line 32 -#: rc.cpp:450 +#: data/julia.xml:32 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Julia" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:454 +#: data/kbasic.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:458 +#: data/latex.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/ld.xml line 4 -#: rc.cpp:462 +#: data/ld.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU Linker Script" msgstr "ស្គ្រីប Quake" -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:466 +#: data/ldif.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/less.xml line 3 -#: rc.cpp:470 +#: data/less.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LESSCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/lex.xml line 21 -#: rc.cpp:474 +#: data/lex.xml:21 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 -#: rc.cpp:478 +#: data/lilypond.xml:23 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" -#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 -#: rc.cpp:482 +#: data/literate-curry.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Literate Curry" msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:484 +#: data/literate-haskell.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:488 +#: data/logtalk.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:492 +#: data/lpc.xml:19 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lsl.xml line 14 -#: rc.cpp:496 +#: data/lsl.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/lua.xml line 38 -#: rc.cpp:500 +#: data/lua.xml:38 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 17 -#: rc.cpp:504 +#: data/m3u.xml:17 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" -#. i18n: file data/m4.xml line 41 -#: rc.cpp:508 +#: data/m4.xml:41 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU M4" msgstr "SGML" -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#: data/mab.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 10 -#: rc.cpp:516 +#: data/magma.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Magma" +msgstr "Matlab" + +#: data/makefile.xml:10 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/mako.xml line 7 -#: rc.cpp:520 +#: data/mako.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mako" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 -#: rc.cpp:524 +#: data/mandoc.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Troff Mandoc" msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#: data/mason.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 -#: rc.cpp:532 +#: data/mathematica.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mathematica" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/matlab.xml line 60 -#: rc.cpp:536 +#: data/matlab.xml:60 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/maxima.xml line 24 -#: rc.cpp:540 +#: data/maxima.xml:24 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Maxima" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 -#: rc.cpp:544 +#: data/mediawiki.xml:7 msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#. i18n: file data/mel.xml line 23 -#: rc.cpp:548 +#: data/mel.xml:23 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MEL" msgstr "SML" -#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 -#: rc.cpp:552 +#: data/mergetagtext.xml:28 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "mergetag text" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/metafont.xml line 9 -#: rc.cpp:556 +#: data/meson.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Meson" +msgstr "Mason" + +#: data/metafont.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Metapost/Metafont" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:560 +#: data/mips.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "MIPS Assembler" -#. i18n: file data/modelica.xml line 19 -#: rc.cpp:564 +#: data/modelica.xml:19 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelica" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/modelines.xml line 10 -#: rc.cpp:568 +#: data/modelines.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelines" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:570 +#: data/modula-2.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Modula-2" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 -#: rc.cpp:574 +#: data/monobasic.xml:13 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MonoBasic" msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:578 +#: data/mup.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/nagios.xml line 3 -#: rc.cpp:582 +#: data/nagios.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nagios" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/nasm.xml line 43 -#: rc.cpp:586 +#: data/nasm.xml:43 msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 -#: rc.cpp:590 +#: data/nemerle.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nemerle" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/nesc.xml line 3 -#: rc.cpp:594 +#: data/nesc.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "nesC" msgstr "C" -#. i18n: file data/noweb.xml line 3 -#: rc.cpp:598 +#: data/noweb.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "noweb" msgstr "C" -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:602 +#: data/objectivec.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Objective-C" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 -#: rc.cpp:606 +#: data/objectivecpp.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Objective-C++" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 -#: rc.cpp:610 +#: data/ocaml.xml:16 msgid "" "_: Language\n" "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:614 +#: data/ocamllex.xml:10 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml Ocamllex" +msgstr "Objective Caml" + +#: data/ocamlyacc.xml:13 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml Ocamlyacc" +msgstr "Objective Caml" + +#: data/octave.xml:18 msgid "" "_: Language\n" "Octave" msgstr "Octave" -#. i18n: file data/oors.xml line 3 -#: rc.cpp:618 +#: data/oors.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OORS" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/opal.xml line 3 -#: rc.cpp:622 +#: data/opal.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OPAL" msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/opencl.xml line 3 -#: rc.cpp:626 +#: data/opencl.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OpenCL" msgstr "C" -#. i18n: file data/pango.xml line 3 -#: rc.cpp:630 +#: data/pango.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pango" msgstr "ChangeLog" -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:634 +#: data/pascal.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Pascal" msgstr "Pascal" -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:636 +#: data/perl.xml:42 msgid "" "_: Language\n" "Perl" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/php.xml line 67 -#: rc.cpp:640 +#: data/php.xml:67 msgid "" "_: Language\n" "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:644 +#: data/picsrc.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "PicAsm" msgstr "PicAsm" -#. i18n: file data/pig.xml line 4 -#: rc.cpp:648 +#: data/pig.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pig" msgstr "Pike" -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:652 +#: data/pike.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Pike" msgstr "Pike" -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:656 +#: data/postscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "PostScript" msgstr "PostScrip" -#. i18n: file data/povray.xml line 9 -#: rc.cpp:660 +#: data/povray.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" -#. i18n: file data/ppd.xml line 12 -#: rc.cpp:664 +#: data/ppd.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PostScript Printer Description" msgstr "PostScrip" -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:668 +#: data/praat.xml:24 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Praat" +msgstr "Pascal" + +#: data/progress.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "progress" msgstr "progress" -#. i18n: file data/prolog.xml line 107 -#: rc.cpp:672 +#: data/prolog.xml:107 msgid "" "_: Language\n" "Prolog" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 -#: rc.cpp:676 +#: data/protobuf.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Protobuf" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:680 +#: data/purebasic.xml:2 msgid "" "_: Language\n" "PureBasic" msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/python.xml line 16 -#: rc.cpp:684 +#: data/python.xml:16 msgid "" "_: Language\n" "Python" msgstr "Python" -#. i18n: file data/q.xml line 3 -#: rc.cpp:688 +#: data/q.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "q" msgstr "C" -#. i18n: file data/qmake.xml line 3 -#: rc.cpp:692 +#: data/qmake.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QMake" msgstr "CMake" -#. i18n: file data/qml.xml line 4 -#: rc.cpp:696 +#: data/qml.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/r.xml line 10 -#: rc.cpp:700 +#: data/r.xml:10 msgid "" "_: Language\n" "R Script" msgstr "R Script" -#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 -#: rc.cpp:704 +#: data/rapidq.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "RapidQ" msgstr "អ៊ីមែល" -#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 -#: rc.cpp:708 +#: data/relaxngcompact.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "RelaxNG-Compact" msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/replicode.xml line 14 -#: rc.cpp:712 +#: data/replicode.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Replicode" msgstr "Spice" -#. i18n: file data/rest.xml line 14 -#: rc.cpp:716 +#: data/rest.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "reStructuredText" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 -#: rc.cpp:720 +#: data/restructuredtext.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Restructured Text" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:724 +#: data/rexx.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "REXX" msgstr "REXX" -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:728 +#: data/rhtml.xml:47 msgid "" "_: Language\n" "Ruby/Rails/RHTML" msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ/Rails/RHTML" -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:732 +#: data/rib.xml:8 msgid "" "_: Language\n" "RenderMan RIB" msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/roff.xml line 10 -#: rc.cpp:736 +#: data/roff.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Roff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 -#: rc.cpp:740 +#: data/rpmspec.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "RPM Spec" msgstr "RPM Spec" -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:744 +#: data/rsiidl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "RSI IDL" msgstr "RSI IDL" -#. i18n: file data/rtf.xml line 3 -#: rc.cpp:748 +#: data/rtf.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Rich Text Format" msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:752 +#: data/ruby.xml:33 msgid "" "_: Language\n" "Ruby" msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:756 +#: data/rust.xml:37 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Rust" +msgstr "Ruby" + +#: data/sather.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Sather" msgstr "Sather" -#. i18n: file data/scala.xml line 3 -#: rc.cpp:760 +#: data/scala.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Scala" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:764 +#: data/scheme.xml:43 msgid "" "_: Language\n" "Scheme" msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:768 +#: data/sci.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "scilab" msgstr "scilab" -#. i18n: file data/scss.xml line 28 -#: rc.cpp:772 +#: data/scss.xml:28 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/sed.xml line 3 -#: rc.cpp:776 +#: data/sed.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "sed" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:780 +#: data/sgml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "SGML" msgstr "SGML" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:784 +#: data/sieve.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Sieve" msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/sisu.xml line 3 -#: rc.cpp:788 +#: data/sisu.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SiSU" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:792 +#: data/sml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "SML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:796 +#: data/spice.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Spice" msgstr "Spice" -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:800 +#: data/sql-mysql.xml:8 msgid "" "_: Language\n" "SQL (MySQL)" msgstr "SQL (MySQL)" -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:804 +#: data/sql-oracle.xml:4 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (Oracle)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" + +#: data/sql-postgresql.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "SQL (PostgreSQL)" msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:808 +#: data/sql.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "SQL" msgstr "SQL" -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:812 +#: data/stata.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Stata" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/systemc.xml line 10 -#: rc.cpp:816 +#: data/systemc.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SystemC" msgstr "C" -#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 -#: rc.cpp:820 +#: data/systemverilog.xml:42 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SystemVerilog" msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/tads3.xml line 5 -#: rc.cpp:824 +#: data/tads3.xml:5 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "TADS 3" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/tcl.xml line 31 -#: rc.cpp:828 +#: data/taskjuggler.xml:14 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TaskJuggler" +msgstr "Haskell" + +#: data/tcl.xml:31 msgid "" "_: Language\n" "Tcl/Tk" msgstr "Tcl/Tk" -#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 -#: rc.cpp:832 +#: data/tcsh.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Tcsh" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 -#: rc.cpp:836 +#: data/texinfo.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Texinfo" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/textile.xml line 18 -#: rc.cpp:840 +#: data/textile.xml:18 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Textile" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:844 +#: data/tibasic.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "TI Basic" msgstr "TI Basic" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 -#: rc.cpp:848 +#: data/txt2tags.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "txt2tags" msgstr "txt2tags" -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:852 +#: data/uscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "UnrealScript" msgstr "UnrealScript" -#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 -#: rc.cpp:856 +#: data/valgrind-suppression.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Valgrind Suppression" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/varnish.xml line 3 -#: rc.cpp:860 +#: data/varnish.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Varnish Configuration Language" msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Apache" -#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 -#: rc.cpp:864 +#: data/varnishtest.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Varnish Test Case language" msgstr "ភាសា E" -#. i18n: file data/vcard.xml line 5 -#: rc.cpp:868 +#: data/vcard.xml:5 msgid "" "_: Language\n" "vCard, vCalendar, iCalendar" msgstr "" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:872 +#: data/velocity.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Velocity" msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/vera.xml line 42 -#: rc.cpp:876 +#: data/vera.xml:42 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Vera" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:880 +#: data/verilog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Verilog" msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 -#: rc.cpp:884 +#: data/vhdl.xml:14 msgid "" "_: Language\n" "VHDL" msgstr "VHDL" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:888 +#: data/vrml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "VRML" msgstr "VRML" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:892 +#: data/winehq.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "WINE Config" msgstr "WINE Config" -#. i18n: file data/wml.xml line 57 -#: rc.cpp:896 +#: data/wml.xml:57 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Wesnoth Markup Language" msgstr "ភាសា E" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:900 +#: data/xharbour.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "xHarbour" msgstr "xHarbour" -#. i18n: file data/xml.xml line 9 -#: rc.cpp:904 +#: data/xml.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "XML" msgstr "XML" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:908 +#: data/xmldebug.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "XML (Debug)" msgstr "XML (Debug)" -#. i18n: file data/xorg.xml line 3 -#: rc.cpp:912 +#: data/xonotic-console.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Xonotic Script" +msgstr "PostScrip" + +#: data/xorg.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "x.org Configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Apache" -#. i18n: file data/xslt.xml line 55 -#: rc.cpp:916 +#: data/xslt.xml:55 msgid "" "_: Language\n" "xslt" msgstr "xslt" -#. i18n: file data/xul.xml line 7 -#: rc.cpp:920 +#: data/xul.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "XUL" msgstr "XML" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:924 +#: data/yacas.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "yacas" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/yacc.xml line 28 -#: rc.cpp:928 +#: data/yacc.xml:28 msgid "" "_: Language\n" "Yacc/Bison" msgstr "Yacc/Bison" -#. i18n: file data/yaml.xml line 4 -#: rc.cpp:932 +#: data/yaml.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "YAML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 -#: rc.cpp:936 +#: data/zonnon.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Zonnon" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/zsh.xml line 11 -#: rc.cpp:940 +#: data/zsh.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Zsh" msgstr "Bash" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចូល" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទុក​ឯកសារ ៖\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បញ្ចូល​ឯកសារ" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"

      ឯកសារ %1 មិន​មាន ឬ មិន​អាច​អានបាន, កំពុងតែ​បោះបង់ ។" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

      Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

      មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1, កំពុងតែ​បោះបង់ ។" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

      File %1 had no contents." -msgstr "

      ឯកសារ %1 មិន​មាន​មាតិកា ។" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "ឧបករណ៍​ទិន្នន័យ" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(គ្មាន)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"ឧបករណ៍​ទិន្នន័យ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​នៅ​ពេល​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ឬ " -"នៅ​ពេល​ចុចប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ខាង​ស្តាំ​លើ​ពាក្យ​មួយ ។ " -"ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ឧបករណ៍​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ " -"ទោះបី​ជា​នៅ​ពេល​អត្ថបទ​ត្រូវ​បានជ្រើស​ក៏​ដោយ អ្នកចាំបាច់​ត្រូវដំឡើង​ពួកវា ។ " -"ឧបករណ៍​ទិន្នន័យ​ខ្លះគឺ​ជា​ផ្នែក​របស់​កញ្ចប់ KOffice ។" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយបំពេញ​ពាក្យ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយបំពេញ​ពាក្យ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​ខាង​លើ​ឡើង​វិញ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​ខាង​ក្រោម​ឡើង​វិញ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​បំពេញ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "ការ​បំពេញ​សែល" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "ប្រអប់​បំពេញ​ដែល​លេចឡើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​បំពេញ ពេល​ពាក្យ​មួយ​មាន​ប្រវែង​យ៉ាង​ហោច​ណាស់" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "តួអក្សរ ។" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"កំណត់​ការ​លេចឡើងនៃ​បញ្ជី​បំពេញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ជា​លំនាំដើម ។ " -"អ្នក​អាច​បិទ​ការ​លេ​ចឡើង តាម​រយៈ មូលដ្ឋាន​មើល ពី​ឧបករណ៍ ម៉ឺនុយ ។" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"កំណត់​ប្រវែង​ដែល​ពាក្យ​មួយ​គួរ​មាន មុន​ពេល​បញ្ជី​បំពេញ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "ចំណាំ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ចំណាំ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ​បញ្ចូល" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "ឃ្លា​ស្វែងរក ៖" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "

      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

      " -msgstr "

      កន្សោម​ធម្មតា ។ បន្ទាត់​ដែល​ផ្គូផ្គង នឹង​ត្រូវ​បាន​ចំណាំ ។

      ​" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ " - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 -msgid "" -"

      If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

      " -msgstr "" -"

      ប្រសិនបើ​បាន​អនុញ្ញាត ការ​ផ្គូផ្គង​ឃ្លា​ស្វែងរកនឹង​ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូចធំ " -"បើពុំនោះសោត វាមិន​ប្រកាន់​ទេ ។

      " - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង​អប្បបរមា" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 -msgid "" -"

      If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

      " -msgstr "" -"

      ប្រសិនបើ​បានអនុញ្ញាត ការ​ផ្គូផ្គងឃ្លា​ស្វែងរក ​នឹង​ប្រើការ​ផ្គូផ្គង​អប្បបរមា " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ដឹង​ថា​វា​គឺ​ជា​អ្វី " -"សូម​អាន​សេចក្តី​បន្ថែមអំពី​កន្សោម​ធម្មតា​ក្នុង​សៀវភៅ​ដៃ​របស់ kate ។

      " - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "របាំង​ឯកសារ ៖" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 -msgid "" -"

      A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

      " -"

      Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

      " -msgstr "" -"

      បញ្ជី​របស់​របាំង​ឈ្មោះ​ឯកសារ ដែលបំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស (;) ។ " -"វា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " -"ដើម្បីដាក់កម្រិត​ការប្រើប្រាស់​អង្គភាព​នេះ​ទៅ​ឯកសារ​ណា​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច ។

      " -"

      ប្រើ​ប៊ូតុង​អ្នក​ជំនួយ​ការនៅខាង​ស្ដាំ​នៃ​ធាតុ​ប្រភេទ mime ខាង​ក្រោម " -"​ដើម្បី​បំពេញ​បញ្ជី​ទាំង​ពីរ​យ៉ាង​ងាយស្រួល ។

      " - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 -msgid "" -"

      A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

      " -"

      Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

      " -msgstr "" -"

      បញ្ជី​របស់​ប្រភេទ mime ដែលបំបែក​ដោយ​សញ្ញាចំណុចក្បៀស (;) ។ " -"វា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " -"ដើម្បីដាក់កម្រិត​ការប្រើប្រាស់​អង្គភាព​នេះ​ទៅ​ឯកសារ​ណា​ដែល​មានប្រភេទ mime " -"ដូច ។

      " -"

      ប្រើ​ប៊ូតុង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​នៅ​ខាង​ស្ដាំ " -"ដើម្បី​យក​បញ្ជី​មួយ​របស់​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់ " -"ដែល​ត្រូវ​ជ្រើស​ពីការប្រើ​វា​នឹង​បំពេញ​របាំង​ឯកសារ​ផងដែរ ។

      " - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 -msgid "" -"

      Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

      " -msgstr "" -"

      ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បង្ហាញ​បញ្ជី​របស់​ប្រភេទ mime ដែល​អាច​ពិនិត្យ​បាន " -"ហើយមាន​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ នៅ​ពេល​បាន​ប្រើ " -"ធាតុ​បញ្ចូល​នៃ​របាំង​ឯកសារ​ខាងលើ នឹង​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​របាំង​ដែល​ទាក់ទង ។

      " - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"ជ្រើស​ប្រភេទ Mime សម្រាប់ឃ្លា​ស្វែងរក​នេះ ។\n" -"សូម​ចំណាំ​ថា វា​នឹង​កែសម្រួល​កន្ទុយ​ឯកសារ​ដែល​ភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ផងដែរ ។" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "ឃ្លា​ស្វែងរក" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "ឃ្លា​ស្វែងរក" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "ប្រភេទ Mime" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "របាំង​ឯកសារ" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 -msgid "" -"

      This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

        " -"
      1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
      2. " -"
      3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
      4. " -"

        Use the buttons below to manage your collection of entities.

        " -msgstr "" -"

        បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញអង្គ​ភាព​ចំណាំ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិរបស់​អ្នក " -"​ដែលបានកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។ នៅ​ពេល​ឯកសារ​មួយ​បើក " -"អង្គភាពនីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​មធ្យោបាយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖" -"

          " -"
        1. អង្គភាព​ត្រូវ​បាន​លុប​ចោលប្រសិន​បើ​របាំង mime និង/ឬ " -"ឈ្មោះ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ នហើយ​មិន​មាន​មួយ​ណា​ផ្គូផ្គង​ឯកសារ។
        2. " -"
        3. ផបើពុំនោះសោត ឃ្លា​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក " -"នឹង​ត្រូវ​ប្រៀបធៀប​ក្នុង​បន្ទាត់​និមួយ​ៗ​របស់ឯកសារនហើយ​ចំណាំ​តនឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត" -"់​លើ​បន្ទាត់​ដែល​ផ្គូផ្គង។
        4. " -"

          ប្រើ​ប៊ូតុង​ខាង​ក្រោម ដើម្បី​គ្រប់​គ្រង​បណ្ដុំអង្គធាតុ​របស់​អ្នក ។

          " - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បង្កើត​អង្គភាព​ថ្មី​របស់​ចំណាំ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​លុប​អង្គភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​កែសម្រួល​អង្គភាព​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "ស្វែងរក​កើន​ឡើង" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "ស្វែងរក​កើន​ឡើង ថយ​ក្រោយ" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "ជម្រើស​ស្វែងរក" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "ពី​ដំបូង" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "កន្សោម​ធម្មតា" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម បរាជ័យ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ បរាជ័យ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែល​បាន​បន្ត​ជុំវិញ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែល​បាន​បន្ត​ជុំវិញ បរាជ័យ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ បាន​បន្ត​ជុំវិញ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែល​បាន​បន្ត​ជុំវិញ បានបរាជ័យ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម បាន​បន្ត​ជុំវិញ​ហើយ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែល​បាន​បន្ត​ជុំវិញ បានបរាជ័យ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ដែល​បាន​បន្ត​ជុំវិញ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ដែល​បាន​បន្ត​ជុំវិញ បាន​បរាជ័យ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "កំហុស ៖ មិន​ស្គាល់​ស្ថានភាព ស្វែងរក-កើន !" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង​ស្វែងរក​កើនឡើង​បន្ទាប់" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង​ស្វែងរក​កើនឡើង​មុន" - -#~ msgid "" -#~ "_: Language\n" -#~ "C++" -#~ msgstr "C++" -- cgit v1.2.1