From d571620133187d2852ee5da9abcaeb24c2049392 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:41:57 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmwifi.po | 337 +++++++++++------------------ 1 file changed, 125 insertions(+), 212 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmwifi.po') diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmwifi.po index 1215f1bcde4..e817127464c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmwifi.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmwifi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmwifi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:11+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: ifconfigpage.cpp:136 msgid "Configure Power Mode" msgstr "របៀប​​កំណត់​រចនាសម្ពន្ធ​នៃ​ស្វ័យគុណ" @@ -36,9 +48,8 @@ msgid "" "Error executing iwconfig. WLAN configurations can only be altered if the " "wireless tools are properly installed." msgstr "" -"មានកំហុស​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ iwconfig ។ " -"ប្រសិនបើ​ឧបករណ៏​ឥតខ្សែ​​បាន​ដំឡើង​បាន​យ៉ាងត្រឹមត្រូវ​នោះ " -"ការកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ WLAN អាចបាន​តែ​ប្ដូរ​ប៉ុណ្ណោះ ។" +"មានកំហុស​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ iwconfig ។ ប្រសិនបើ​ឧបករណ៏​ឥតខ្សែ​​បាន​ដំឡើង​បាន​យ៉ាងត្រឹមត្រូវ​នោះ ការកំណត់​" +"រចនា​សម្ព័ន្ធ​ WLAN អាចបាន​តែ​ប្ដូរ​ប៉ុណ្ណោះ ។" #: kcmwifi.cpp:84 msgid "No Wireless Tools" @@ -53,8 +64,7 @@ msgstr "ក្រុមហ៊ុនលក់ ​%1" msgid "" "Interface could not be shut down. It is likely that your settings have not " "been applied." -msgstr "" -"ចំណុចប្រទាក់​មិនអាច​បិទបានទេ ព្រោះការកំណត់របស់អ្នក​វាទំនង​ជា​មិនបានអនុវត្ត​ ។" +msgstr "ចំណុចប្រទាក់​មិនអាច​បិទបានទេ ព្រោះការកំណត់របស់អ្នក​វាទំនង​ជា​មិនបានអនុវត្ត​ ។" #: kcmwifi.cpp:252 msgid "SSID could not be set." @@ -89,564 +99,467 @@ msgstr "ការរៀបចំ​ខាងក្រោមនេះ​មិន msgid "Config %1" msgstr "រចនាសម្ព័ន្ធ %1 " -#. i18n: file configadvanced.ui line 41 -#: rc.cpp:3 +#: configadvanced.ui:41 #, no-c-format msgid "Channel:" msgstr "ឆានែល​ ៖" -#. i18n: file configadvanced.ui line 57 -#: rc.cpp:6 +#: configadvanced.ui:57 #, no-c-format msgid "Transmit power:" msgstr "បញ្ជូនស្វ័គុណ ៖" -#. i18n: file configadvanced.ui line 86 -#: rc.cpp:9 +#: configadvanced.ui:86 #, no-c-format msgid "Force registration to an access point" msgstr "បង្ខំ​ការចុះឈ្មោះ​ទៅកាន់ចំណុច​ចូលដំណើរការ" -#. i18n: file configadvanced.ui line 127 -#: rc.cpp:12 +#: configadvanced.ui:127 #, no-c-format msgid "MAC address:" msgstr "អាសយដ្ឋាន MAC ៖" -#. i18n: file configcrypto.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: configcrypto.ui:35 #, no-c-format msgid "Crypto Keys" msgstr "គ្រាប់ Crypto " -#. i18n: file configcrypto.ui line 46 -#: rc.cpp:18 +#: configcrypto.ui:46 #, no-c-format msgid "Key 1:" msgstr "គ្រាប់ 1 ៖" -#. i18n: file configcrypto.ui line 49 -#: rc.cpp:21 +#: configcrypto.ui:49 #, no-c-format msgid "" "The first encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " "characters are hexadecimal keys." msgstr "" -"​តួអក្សរ​៥ ឬ​១៣ នៃគ្រាប់ចុច​ASCII គឺ ស្មើនឹង​តួអក្សរ​១០​ឬ​ " -"២៦​នៃតួអក្សរជាគ្រាប់ចុច​គោល១៦ ។ វាជាគ្រាប់ចុចដែលបម្លែងជាកូដ​ដំបូងគេ ។" +"​តួអក្សរ​៥ ឬ​១៣ នៃគ្រាប់ចុច​ASCII គឺ ស្មើនឹង​តួអក្សរ​១០​ឬ​ ២៦​នៃតួអក្សរជាគ្រាប់ចុច​គោល១៦ ។ " +"វាជាគ្រាប់ចុចដែលបម្លែងជាកូដ​ដំបូងគេ ។" -#. i18n: file configcrypto.ui line 57 -#: rc.cpp:24 +#: configcrypto.ui:57 #, no-c-format msgid "Key 3:" msgstr "គ្រាប់ចុច ៣ ៖ " -#. i18n: file configcrypto.ui line 60 -#: rc.cpp:27 +#: configcrypto.ui:60 #, no-c-format msgid "" "The third encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " "characters are hexadecimal keys." msgstr "" -"​តួអក្សរ​៥ ឬ​១៣ នៃគ្រាប់ចុច​ASCII ​​​តួអក្សរ​១០​ឬ​ " -"២៦ ​នៃតួអក្សរជាគ្រាប់ចុច​គោល១៦ ។ វាជាគ្រាប់ចុចដែលបម្លែងជាកូដ​ជាលើកទី៣ ។" +"​តួអក្សរ​៥ ឬ​១៣ នៃគ្រាប់ចុច​ASCII ​​​តួអក្សរ​១០​ឬ​ ២៦ ​នៃតួអក្សរជាគ្រាប់ចុច​គោល១៦ ។ " +"វាជាគ្រាប់ចុចដែលបម្លែងជាកូដ​ជាលើកទី៣ ។" -#. i18n: file configcrypto.ui line 68 -#: rc.cpp:30 +#: configcrypto.ui:68 #, no-c-format msgid "Key 2:" msgstr "គ្រាប់ចុច ២ ៖" -#. i18n: file configcrypto.ui line 71 -#: rc.cpp:33 +#: configcrypto.ui:71 #, no-c-format msgid "" "The second encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " "characters are hexadecimal keys." msgstr "" -"​តួអក្សរ​៥ ឬ​១៣ នៃគ្រាប់ចុច​ASCII ​​​តួអក្សរ​១០​ឬ​ " -"២៦​នៃតួអក្សរជាគ្រាប់ចុច​គោល១៦ ។ វាជាគ្រាប់ចុចដែលបម្លែងជាកូដ​ជាលើកទី២ ។" +"​តួអក្សរ​៥ ឬ​១៣ នៃគ្រាប់ចុច​ASCII ​​​តួអក្សរ​១០​ឬ​ ២៦​នៃតួអក្សរជាគ្រាប់ចុច​គោល១៦ ។ " +"វាជាគ្រាប់ចុចដែលបម្លែងជាកូដ​ជាលើកទី២ ។" -#. i18n: file configcrypto.ui line 79 -#: rc.cpp:36 +#: configcrypto.ui:79 #, no-c-format msgid "Key 4:" msgstr "គ្រាប់ចុច​ ៤ ៖ " -#. i18n: file configcrypto.ui line 82 -#: rc.cpp:39 +#: configcrypto.ui:82 #, no-c-format msgid "" "The fourth encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " "characters are hexadecimal keys." msgstr "" -"​តួអក្សរ​៥ ឬ​១៣ នៃគ្រាប់ចុច​ASCII ​​​តួអក្សរ​១០​ឬ​ " -"២៦​នៃតួអក្សរជាគ្រាប់ចុច​គោល១៦ ។ វាជាគ្រាប់ចុចដែលបម្លែងជាកូដ​ជាលើកទី4 ។" +"​តួអក្សរ​៥ ឬ​១៣ នៃគ្រាប់ចុច​ASCII ​​​តួអក្សរ​១០​ឬ​ ២៦​នៃតួអក្សរជាគ្រាប់ចុច​គោល១៦ ។ " +"វាជាគ្រាប់ចុចដែលបម្លែងជាកូដ​ជាលើកទី4 ។" -#. i18n: file configcrypto.ui line 98 -#: rc.cpp:42 +#: configcrypto.ui:98 #, no-c-format msgid "unrecognized" msgstr "​មិនបានទទួលស្គាល់" -#. i18n: file configcrypto.ui line 117 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: configcrypto.ui:117 configcrypto.ui:162 configcrypto.ui:194 #, no-c-format msgid "unrecognised" msgstr "មិនបានទទួលស្គាល់" -#. i18n: file configcrypto.ui line 220 -#: rc.cpp:54 +#: configcrypto.ui:220 #, no-c-format msgid "Crypto Mode" msgstr "របៀបCrypto" -#. i18n: file configcrypto.ui line 223 -#: rc.cpp:57 +#: configcrypto.ui:223 #, no-c-format msgid "Sets which types of packets the card will accept." msgstr "យល់ព្រម​កំណត់​ប្រភេទ​នៃកាតកញ្ចប់ព័ត៌មាន ។" -#. i18n: file configcrypto.ui line 234 -#: rc.cpp:60 +#: configcrypto.ui:234 #, no-c-format msgid "Ope&n" msgstr "បើក" -#. i18n: file configcrypto.ui line 237 -#: rc.cpp:63 +#: configcrypto.ui:237 #, no-c-format msgid "Makes the card accept encrypted and unencrypted packets." msgstr "បង្កើតកាតយល់ព្រមដែលបានបម្លែង និង​មិនបានបម្លែង​​ជាកញ្ចប់ព័ត័មាន ។​" -#. i18n: file configcrypto.ui line 245 -#: rc.cpp:66 +#: configcrypto.ui:245 #, no-c-format msgid "Restricted" msgstr "ដែល​ត្រូវ​បាន​កម្រិត" -#. i18n: file configcrypto.ui line 248 -#: rc.cpp:69 +#: configcrypto.ui:248 #, no-c-format msgid "Makes the card only accept encrypted packets." msgstr "បង្កើតកាត​យល់ព្រម​​បម្លែងកញ្ចប់ព័ត៌មាន​តែមួយគត់ ។" -#. i18n: file configcrypto.ui line 275 -#: rc.cpp:72 +#: configcrypto.ui:275 #, no-c-format msgid "Key to use:" msgstr "ប្រើប្រាស់គ្រាប់ចុច ៖ " -#. i18n: file configcrypto.ui line 278 -#: rc.cpp:75 +#: configcrypto.ui:278 #, no-c-format msgid "Sets which of the four keys is to be used for transmitting packets." -msgstr "" -"គ្រាប់ចុចចំនួន៤ណា​មួយ គឺត្រូបានវកំណតនប្រើ​សម្រាប់​​បញ្ចូនកញ្ចប់ព័ត៌មាន ។" +msgstr "គ្រាប់ចុចចំនួន៤ណា​មួយ គឺត្រូបានវកំណតនប្រើ​សម្រាប់​​បញ្ចូនកញ្ចប់ព័ត៌មាន ។" -#. i18n: file configcrypto.ui line 284 -#: rc.cpp:78 +#: configcrypto.ui:284 #, no-c-format msgid "Key 1" msgstr "គ្រាប់ចុច ១" -#. i18n: file configcrypto.ui line 289 -#: rc.cpp:81 +#: configcrypto.ui:289 #, no-c-format msgid "Key 2" msgstr "គ្រាប់ចុច​ ២" -#. i18n: file configcrypto.ui line 294 -#: rc.cpp:84 +#: configcrypto.ui:294 #, no-c-format msgid "Key 3" msgstr "គ្រាប់ចុច ៣" -#. i18n: file configcrypto.ui line 299 -#: rc.cpp:87 +#: configcrypto.ui:299 #, no-c-format msgid "Key 4" msgstr "គ្រាប់ចុច ៤" -#. i18n: file configpower.ui line 27 -#: rc.cpp:90 +#: configpower.ui:27 #, no-c-format msgid "Sleep timeout:" msgstr "ដេក​ពល​ឈប់សម្រាក ៖" -#. i18n: file configpower.ui line 30 -#: rc.cpp:93 +#: configpower.ui:30 #, no-c-format msgid "" "Sets how long the card will be offline before looking for new packages again." -msgstr "" -"តើកាតត្រូវកំណត់រយៈពេលប៉ុន្មាន​​នៅក្រៅបណ្តា​ញ​មុននិងវាស្វែងរកកញ្ចប់ព័ត៌មានម្តងទៀត" -" ។" +msgstr "តើកាតត្រូវកំណត់រយៈពេលប៉ុន្មាន​​នៅក្រៅបណ្តា​ញ​មុននិងវាស្វែងរកកញ្ចប់ព័ត៌មានម្តងទៀត ។" -#. i18n: file configpower.ui line 55 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:129 +#: configpower.ui:55 configpower.ui:137 #, no-c-format msgid " sec" msgstr "វិ." -#. i18n: file configpower.ui line 63 -#: rc.cpp:99 +#: configpower.ui:63 #, no-c-format msgid "Wakeup period:" msgstr "កំឡុង​ពេលភ្ញាក់ឡើង ៖" -#. i18n: file configpower.ui line 66 -#: rc.cpp:102 +#: configpower.ui:66 #, no-c-format msgid "" "Sets how long the card will be online and looking for new packages before it " "falls asleep." -msgstr "" -"តើកាតត្រូវកំណត់រយៈពេលប៉ុន្មាន​​នៅក្រៅបណ្តា​​ញសម្រាប់​បង្កើតកញ្ចប់​​មុន " -"និង​វាលង់លក់។" +msgstr "តើកាតត្រូវកំណត់រយៈពេលប៉ុន្មាន​​នៅក្រៅបណ្តា​​ញសម្រាប់​បង្កើតកញ្ចប់​​មុន និង​វាលង់លក់។" -#. i18n: file configpower.ui line 74 -#: rc.cpp:105 +#: configpower.ui:74 #, no-c-format msgid "Receive Packets" msgstr "ទទួល​កញ្ចប់​​ព័ត៌មានច្រើន" -#. i18n: file configpower.ui line 77 -#: rc.cpp:108 +#: configpower.ui:77 #, no-c-format msgid "Sets which sort of packets to listen to." msgstr "កំណត់ប្រភេទកញ្ចប់មួយណា​ដែលត្រូវស្តាប់ ។" -#. i18n: file configpower.ui line 88 -#: rc.cpp:111 +#: configpower.ui:88 #, no-c-format msgid "All" msgstr "ទាំងអស់" -#. i18n: file configpower.ui line 91 -#: rc.cpp:114 +#: configpower.ui:91 #, no-c-format msgid "Listen to all packet types." msgstr "ស្តាប់​គ្រប់ប្រភេទ​កញ្ចប់ព័ត៌មាន​ទាំងអស់​ ។" -#. i18n: file configpower.ui line 99 -#: rc.cpp:117 +#: configpower.ui:99 #, no-c-format msgid "Unicast only" msgstr "ផ្សាយតែម្តង​ប៉ុណ្ណោះ" -#. i18n: file configpower.ui line 102 -#: rc.cpp:120 +#: configpower.ui:102 #, no-c-format msgid "Listen to Unicast packets only." msgstr "ស្តាប់​​ការផ្សាយកញ្ចប់​​ព័ត៌មានតែម្តងប៉ុណ្ណោះ ។" -#. i18n: file configpower.ui line 110 -#: rc.cpp:123 +#: configpower.ui:110 #, no-c-format msgid "Multicast/Broadcast only" msgstr "បាន​តែ Multicast​/ផ្សាយ តែប៉ុណ្ណោះ" -#. i18n: file configpower.ui line 113 -#: rc.cpp:126 +#: configpower.ui:113 #, no-c-format msgid "Listen to Multicast and Broadcast packets only." msgstr "ស្ដាប់​តែ​កញ្ចប់​ព័ត៌មានMulticast និង​ផ្សាយ​តែប៉ុណ្ណោះ" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 32 -#: rc.cpp:132 +#: ifconfigpagebase.ui:32 #, no-c-format msgid "Network name:" msgstr "ឈ្មោះ​បណ្តាញ​ ៖" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 35 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:141 +#: ifconfigpagebase.ui:35 ifconfigpagebase.ui:51 #, no-c-format msgid "" "SSID of the network to connect to. \"any\" means \"arbitrary available " "network\"." -msgstr "" -"SSID នៃបណ្តាញ​ភ្ជាប់ទៅកាន់​​​បណ្តាញ​ច្រើន​​មានន័យថា​​ បណ្តាញអាចប្រើតាមចិត្ត ។" +msgstr "SSID នៃបណ្តាញ​ភ្ជាប់ទៅកាន់​​​បណ្តាញ​ច្រើន​​មានន័យថា​​ បណ្តាញអាចប្រើតាមចិត្ត ។" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 48 -#: rc.cpp:138 +#: ifconfigpagebase.ui:48 #, no-c-format msgid "Interface:" msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​ ៖" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 67 -#: rc.cpp:144 +#: ifconfigpagebase.ui:67 #, no-c-format msgid "Autodetect" msgstr "រកឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 105 -#: rc.cpp:147 +#: ifconfigpagebase.ui:105 #, no-c-format msgid "Script:" msgstr "ស្គ្រីប ៖" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:150 +#: ifconfigpagebase.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Command to perform after the connection is established, e.g. for obtaining a " "DHCP lease." -msgstr "" -"បញ្ជា​បានបង្ហាញ​​ប​ន្ទាប់ពីការត​ភ្ជាប់​ត្រូវបាន​បង្កើត​ ឧទាហរណ៍ បានជូល​DHCP  ។ " -"​" +msgstr "បញ្ជា​បានបង្ហាញ​​ប​ន្ទាប់ពីការត​ភ្ជាប់​ត្រូវបាន​បង្កើត​ ឧទាហរណ៍ បានជូល​DHCP  ។ ​" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 151 -#: rc.cpp:153 +#: ifconfigpagebase.ui:151 #, no-c-format msgid "Enable power management" msgstr "អនុញ្ញាត​គ្រប់គ្រង​ស្វ័យគុណ​" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 154 -#: rc.cpp:156 +#: ifconfigpagebase.ui:154 #, no-c-format msgid "Enables advanced power management settings." msgstr "អនុញ្ញាត​កំណត់ការគ្រប់គ្រងស្វ័យគុណកម្រិតខ្ពស់ ។" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 165 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:243 +#: ifconfigpagebase.ui:165 ifconfigpagebase.ui:431 #, no-c-format msgid "Configure..." msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​..." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 168 -#: rc.cpp:162 +#: ifconfigpagebase.ui:168 #, no-c-format msgid "Clicking this button opens the Power Management menu." msgstr "​ចុចប៊ូតុង​នេះដើម្បីបើកម៉ឺនុយការគ្រប់គ្រង​ស្វ័យគុណ​។" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 203 -#: rc.cpp:165 +#: ifconfigpagebase.ui:203 #, no-c-format msgid "Speed:" msgstr "ល្បឿន​ ៖" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 206 -#: rc.cpp:168 +#: ifconfigpagebase.ui:206 #, no-c-format msgid "Sets the connection speed. Not all cards support this." msgstr "កំណត់​ល្បឿន​ការតភ្ជាប់​​ ។ ​មិនមែន​កាត​ទាំងអស់ទេ​ដែលគាំទ្រវា ។​" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 212 -#: rc.cpp:171 +#: ifconfigpagebase.ui:212 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 217 -#: rc.cpp:174 +#: ifconfigpagebase.ui:217 #, no-c-format msgid "1 Mb/s" msgstr "1 មេកាបៃ/វិ." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 222 -#: rc.cpp:177 +#: ifconfigpagebase.ui:222 #, no-c-format msgid "2 Mb/s" msgstr "2 មេកាបៃ/វិ." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 227 -#: rc.cpp:180 +#: ifconfigpagebase.ui:227 #, no-c-format msgid "5.5 Mb/s" msgstr "5.5 មេកាបៃ/វិ." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 232 -#: rc.cpp:183 +#: ifconfigpagebase.ui:232 #, no-c-format msgid "6 Mb/s" msgstr "6 មេកាបៃ/វិ." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 237 -#: rc.cpp:186 +#: ifconfigpagebase.ui:237 #, no-c-format msgid "9 Mb/s" msgstr "9 មេកាបៃ/វិ." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 242 -#: rc.cpp:189 +#: ifconfigpagebase.ui:242 #, no-c-format msgid "11 Mb/s" msgstr "11 មេកាបៃ/វិ." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 247 -#: rc.cpp:192 +#: ifconfigpagebase.ui:247 #, no-c-format msgid "12 Mb/s" msgstr "12 មេកាបៃ/វិ." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 252 -#: rc.cpp:195 +#: ifconfigpagebase.ui:252 #, no-c-format msgid "18 Mb/s" msgstr "18 មេកាបៃ/វិ." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 257 -#: rc.cpp:198 +#: ifconfigpagebase.ui:257 #, no-c-format msgid "24 Mb/s" msgstr "24 មេកាបៃ/វិ." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 262 -#: rc.cpp:201 +#: ifconfigpagebase.ui:262 #, no-c-format msgid "36 Mb/s" msgstr "36 មេកាបៃ/វិ." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 267 -#: rc.cpp:204 +#: ifconfigpagebase.ui:267 #, no-c-format msgid "48 Mb/s" msgstr "48 មេកាបៃ/វិ." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 272 -#: rc.cpp:207 +#: ifconfigpagebase.ui:272 #, no-c-format msgid "54 Mb/s" msgstr "54 មេកាបៃ/វិ." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 311 -#: rc.cpp:210 +#: ifconfigpagebase.ui:311 #, no-c-format msgid "Operation mode:" msgstr "របៀប​ប្រតិបត្តិការ ៖" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 314 -#: rc.cpp:213 +#: ifconfigpagebase.ui:314 #, no-c-format msgid "" -"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed\" " -"is appropriate." +"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed" +"\" is appropriate." msgstr "" -"របៀប​ប្រតិបត្តិការ​នៃកាត​ ។សម្រាប់​​បណ្តាញស្តង់ដា​ហេដ្ឋារចនាសម្ព័ន្ធ " -"\"Managed\" គឺត្រឹមត្រូវ​ ។" +"របៀប​ប្រតិបត្តិការ​នៃកាត​ ។សម្រាប់​​បណ្តាញស្តង់ដា​ហេដ្ឋារចនាសម្ព័ន្ធ \"Managed\" គឺត្រឹមត្រូវ​ ។" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 320 -#: rc.cpp:216 +#: ifconfigpagebase.ui:320 #, no-c-format msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc " -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 325 -#: rc.cpp:219 +#: ifconfigpagebase.ui:325 #, no-c-format msgid "Managed" msgstr "បានគ្រប់គ្រង" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 330 -#: rc.cpp:222 +#: ifconfigpagebase.ui:330 #, no-c-format msgid "Repeater" msgstr "ឧបករណ៏​បង្រៀន​ឡើង​វិញ" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 335 -#: rc.cpp:225 +#: ifconfigpagebase.ui:335 #, no-c-format msgid "Master" msgstr "មេ" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 340 -#: rc.cpp:228 +#: ifconfigpagebase.ui:340 #, no-c-format msgid "Secondary" msgstr "បន្ទាប់​បន្សំ​" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 379 -#: rc.cpp:231 +#: ifconfigpagebase.ui:379 #, no-c-format msgid "Execute script on connect" msgstr "ប្រតិបត្តិ​ស្គ្រីបតភ្ជាប់​" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 382 -#: rc.cpp:234 +#: ifconfigpagebase.ui:382 #, no-c-format msgid "" -"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with the " -"network." -msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម " -"ស្គ្រីប​បង្ហាញការប្រតិបត្តិតាមចិត្ត​បន្ទាប់ពី​ភ្ជាប់ជាមួយ​បណ្តាញ​ ។" +"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with " +"the network." +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ស្គ្រីប​បង្ហាញការប្រតិបត្តិតាមចិត្ត​បន្ទាប់ពី​ភ្ជាប់ជាមួយ​បណ្តាញ​ ។" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 417 -#: rc.cpp:237 +#: ifconfigpagebase.ui:417 #, no-c-format msgid "Use encryption" msgstr "ប្រើការ​បម្លែងជាកូដ​" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 420 -#: rc.cpp:240 +#: ifconfigpagebase.ui:420 #, no-c-format msgid "Enables WEP encryption." msgstr "WEP បានអនុញ្ញាត​បម្លែងជាកូដ​ ។" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 434 -#: rc.cpp:246 +#: ifconfigpagebase.ui:434 #, no-c-format msgid "Clicking this button opens the Encryption menu." msgstr "​ចុចប៊ូតុង​នេះដើម្បីបើកម៉ឺនុយការបម្លែងជាកូដ​​។" -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 24 -#: rc.cpp:249 +#: mainconfigbase.ui:24 #, no-c-format msgid "General Settings" msgstr "ការកំណត់​ទូទៅ" -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 35 -#: rc.cpp:252 +#: mainconfigbase.ui:35 #, no-c-format msgid "&Activate" msgstr "ធ្វើឲ្យសកម្ម" -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 38 -#: rc.cpp:255 +#: mainconfigbase.ui:38 #, no-c-format msgid "Applies the configuration to the interface." msgstr "អនុវត្តការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទៅកាន់​ចំណុច​ប្រទាក់ ។​" -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 63 -#: rc.cpp:258 +#: mainconfigbase.ui:63 #, no-c-format msgid "Number of configurations:" msgstr "ចំនួនការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ ៖" -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 66 -#: rc.cpp:261 +#: mainconfigbase.ui:66 #, no-c-format msgid "Modifies the number of configurations that this tool should provide." msgstr "កែប្រែចំនូនការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធដែលឧបករណ៍នេះត្រូវតែផ្តល់ឲ្យ ។" -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:270 +#: mainconfigbase.ui:74 mainconfigbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Selects which of the configurations is to be applied." msgstr "ការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ណាមួយត្រូវបានជ្រើស​ដើម្បីអនុវត្ត ។" -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 104 -#: rc.cpp:267 +#: mainconfigbase.ui:104 #, no-c-format msgid "Configuration to load:" msgstr "ការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ ត្រូវបានផ្ទុក ៖" -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 149 -#: rc.cpp:273 +#: mainconfigbase.ui:149 #, no-c-format msgid "Load preset &configuration on startup" msgstr "ផ្ទុកការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធជាមុន​នៅលើការមើល​Boot ​" -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:276 +#: mainconfigbase.ui:152 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, your settings are applied when you launch the Control " -"Center module." +"When this box is checked, your settings are applied when you launch the " +"Control Center module." msgstr "" -"នៅពេលដែលប្រអប់ត្រូវបាន ត្រួតពិនិត្យ​ កាតកំណត់របស់អ្នក​​ " -"គឺអនុវត្តេនៅពេលបើក​ដំណើរការ (កម្មវិធី) ម៉ូឌុល​Control Center ។" +"នៅពេលដែលប្រអប់ត្រូវបាន ត្រួតពិនិត្យ​ កាតកំណត់របស់អ្នក​​ គឺអនុវត្តេនៅពេលបើក​ដំណើរការ (កម្មវិធី) ម៉ូឌុល​" +"Control Center ។" #~ msgid "Unable to autodetect wireless interface." #~ msgstr "មិនអាចរក​ឃើញ​ចំណុច​ប្រទាក់ឥតខ្សែដោយស្វ័យប្រវត្តិនេះទេ ។​" -- cgit v1.2.1