From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | 303 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 303 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kwifimanager.po (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kwifimanager.po') diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kwifimanager.po new file mode 100644 index 00000000000..097d1503560 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -0,0 +1,303 @@ +# translation of kwifimanager.po to Khmer +# Khoem Sokhem , 2007, 2008. +# AUK Piseth , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwifimanager\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Language-Team: Khmer \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: interface_wireless.cpp:207 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "មិនស្គាល់" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 +msgid "Network Name" +msgstr "ឈ្មោះបណ្តាញ" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 +msgid "Mode" +msgstr "របៀប" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 +msgid "Quality" +msgstr "គុណភាព" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 +msgid "" +"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " +"your $PATH." +msgstr "" +"មិន​អាច​ស្កេន ។ សូម​ប្រាកដ​ថា \"iwlist\" ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិបាន​មាន​នៅ​ក្នុង " +"$PATH ។" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 +msgid "Scanning not possible" +msgstr "មិន​អាច​ស្កេន" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 +msgid "" +"Your card does not support scanning. The results window will not contain any " +"results." +msgstr "" +"កាត​របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ​ការ​ស្កេន ។ បង្អួច​លទ្ធផល​នឹង​មិន​មាន​លទ្ធផល​ណាមួយ​ឡើយ " +"។" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 +msgid "Managed" +msgstr "Managed" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Ad-Hoc" + +#: kwifimanager.cpp:125 +msgid "No Interface" +msgstr "គ្មាន​ចំណុចប្រទាក់" + +#: kwifimanager.cpp:129 +#, c-format +msgid "Interface %1" +msgstr "ចំណុចប្រទាក់ %1" + +#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 +msgid "N/A" +msgstr "អត់​មាន" + +#: kwifimanager.cpp:307 +msgid "&Disable Radio" +msgstr "បិទ​វិទ្យុ" + +#: kwifimanager.cpp:312 +msgid "&Use Alternate Strength Calculation" +msgstr "ប្រើ​ការគណនា​កម្លាំង​ផ្សេង" + +#: kwifimanager.cpp:319 +msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" +msgstr "បង្ហាញ​ក្រាប​នៃ​ការរំខាន​ក្នុង​បង្អួច​ស្ថិតិ" + +#: kwifimanager.cpp:325 +msgid "&Show Strength Number in System Tray" +msgstr "បង្ហាញ​លេខ​កម្លាំង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" + +#: kwifimanager.cpp:332 +msgid "Configuration &Editor..." +msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..." + +#: kwifimanager.cpp:334 +msgid "Connection &Statistics" +msgstr "ស្ថិតិ​តភ្ជាប់" + +#: kwifimanager.cpp:336 +msgid "&Acoustic Scanning" +msgstr "ការស្កេន​សំឡេង" + +#: kwifimanager.cpp:343 +msgid "Stay in System &Tray on Close" +msgstr "ទុក​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ពេល​បិទ" + +#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 +msgid "Scan for &Networks..." +msgstr "ស្កេន​បណ្តាញ..." + +#: kwifimanager.cpp:372 +msgid "The current signal strength" +msgstr "កម្លាំង​សញ្ញា​បច្ចុប្បន្ន" + +#: kwifimanager.cpp:373 +msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" +msgstr "ល្បឿន​ដែល​កាត LAN ឥតខ្សែ កំពុង​ប្រតិបត្តិ​" + +#: kwifimanager.cpp:374 +msgid "Detailed connection status" +msgstr "ស្ថានភាព​តភ្ជាប់​លម្អិត" + +#: kwifimanager.cpp:375 +msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" +msgstr "ស្កេន​រកមើល​បណ្តាញ​ដែល​អ្នក​អាច​ចូល" + +#: kwifimanager.cpp:416 +msgid "Scan in progress..." +msgstr "ស្កេន​កំពុង​តែ​ដំណើរការ..." + +#: locator.cpp:36 +msgid "AccessPoint: " +msgstr "AccessPoint ៖" + +#: main.cpp:29 +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" +msgstr "KWiFiManager - កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង LAN ឥតខ្សែ​​សំរាប់​ KDE" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWiFiManager" +msgstr "KWiFiManager" + +#: main.cpp:42 +msgid "Original Author and Maintainer" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ និង​អ្នកថែទាំ​ដើម" + +#: main.cpp:43 +msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" +msgstr "" +"ការគ្រប់គ្រង​សម័យ​ដែល​បាន​បន្ថែម មាន​ការ​ជួសជុល​ជាច្រើន និង​កាន់តែ​ប្រសើរ​ឡើង" + +#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 +msgid "off" +msgstr "បិទ" + +#: networkscanning.cpp:58 +msgid "Scan Results" +msgstr "លទ្ធផល​ស្កេន" + +#: networkscanning.cpp:61 +msgid "Switch to Network..." +msgstr "ដូរ​ទៅ​បណ្តាញ..." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "The scan is complete, but no networks have been found." +msgstr "ការស្កេន​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង ប៉ុន្តែ​មិន​បាន​រកឃើញ​បណ្តាញ​ឡើយ ។" + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "No Network Available" +msgstr "គ្មាន​បណ្តាញ" + +#: networkscanning.cpp:88 +msgid "(hidden cell)" +msgstr "(ក្រឡា​លាក់)" + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." +msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ដូរ​បណ្តាញ​ដោយ​សារ​តែ​ការបញ្ជាក់​កូនសោ WEP មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Invalid WEP Key" +msgstr "កូនសោ ​WEP មិនត្រឹមត្រូវ ។" + +#: speed.cpp:42 +msgid "Connection speed [MBit/s]:" +msgstr "ល្បឿន​​តភ្ជាប់​​ [MBit/s] ៖" + +#: statistics.cpp:27 +msgid "Statistics - KWiFiManager" +msgstr "ស្ថិតិ -​ KWiFiManager" + +#: statistics.cpp:37 +msgid "Noise/Signal Level Statistics" +msgstr "ស្ថិតិ​កម្រិត​សញ្ញា​រំខាន​" + +#: statistics.cpp:39 +msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" +msgstr "ខៀវ =កម្រិត​សញ្ញា, ក្រហម = កម្រិត​រំខាន" + +#: statistics.cpp:42 +msgid "-240 s" +msgstr "-240 s" + +#: statistics.cpp:43 +msgid "now" +msgstr "ឥឡូវ" + +#: status.cpp:41 +msgid "Status of Active Connection" +msgstr "ស្ថានភាព​នៃ​ការតភ្ជាប់​សកម្ម" + +#: status.cpp:46 +msgid "Searching for network: " +msgstr "ស្វែងរក​បណ្តាញ ៖" + +#: status.cpp:49 +msgid "Connected to network: " +msgstr "បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​បណ្តាញ ៖" + +#: status.cpp:51 +msgid "Access point: " +msgstr "Acess Point ៖" + +#: status.cpp:59 +msgid "- no access point -" +msgstr "- គ្មាន access point -" + +#: status.cpp:61 +msgid "Local IP: " +msgstr "IP មូលដ្ឋាន ៖" + +#: status.cpp:63 +msgid "Frequency [channel]: " +msgstr "ប្រេកង់ [ឆានែល] ៖" + +#: status.cpp:348 +msgid "Encryption: " +msgstr "អ៊ិនគ្រីប ៖" + +#: status.cpp:362 +msgid "active" +msgstr "សកម្ម" + +#: strength.cpp:100 +msgid "DISABLED" +msgstr "បិទ" + +#: strength.cpp:105 +msgid "NOT CONNECTED" +msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់" + +#: strength.cpp:110 +msgid "AD-HOC MODE" +msgstr "របៀប AD-HOC " + +#: strength.cpp:115 +msgid "ULTIMATE" +msgstr "ULTIMATE" + +#: strength.cpp:121 +msgid "TOP" +msgstr "កំពូល" + +#: strength.cpp:127 +msgid "EXCELLENT" +msgstr "ល្អណាស់" + +#: strength.cpp:133 +msgid "GOOD" +msgstr "ល្អ" + +#: strength.cpp:139 +msgid "WEAK" +msgstr "ខ្សោយ" + +#: strength.cpp:145 +msgid "MINIMUM" +msgstr "អប្បបរមា" + +#: strength.cpp:151 +msgid "OUT OF RANGE" +msgstr "ក្រៅ​ជួរ" + +#: strength.cpp:160 +msgid "Signal strength: " +msgstr "កម្លាំង​សញ្ញា ៖" -- cgit v1.2.1