From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-km/messages/tdepim/ktnef.po | 744 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 744 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-km/messages/tdepim/ktnef.po (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdepim/ktnef.po') diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/ktnef.po new file mode 100644 index 00000000000..6332a5e7d02 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/ktnef.po @@ -0,0 +1,744 @@ +# translation of ktnef.po to Khmer +# translation of ktnef.po to +# +# Eng Vannak , 2006. +# Auk Piseth , 2006, 2007. +# Poch Sokun , 2006. +# Khoem Sokhem , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktnef\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:43+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Language-Team: Khmer \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "អំពើ" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Mime type:" +msgstr "ប្រភេទ Mime ៖" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "File size:" +msgstr "ទំហំ​ឯកសារ ៖" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Index:" +msgstr "លិបិក្រម ៖" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182 +#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 +#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "តម្លៃ" + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 +msgid "TNEF Attributes" +msgstr "គុណលក្ខណៈ TNEF" + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:120 +msgid "Select an item." +msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​មួយ ។" + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:122 +msgid "The selected item cannot be saved." +msgstr "មិនអាច​រក្សាទុក​ធាតុ​ដែលបានជ្រើស​បានទេ ។" + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404 +msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." +msgstr "" +"មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ​បានទេ សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ​របស់​ឯកសារ ។" + +#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 +msgid "View With..." +msgstr "មើល​ជាមួយ..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328 +msgid "Extract" +msgstr "ស្រង់​ចេញ" + +#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329 +msgid "Extract To..." +msgstr "ស្រង់​ចេញទៅ​កាន់..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:96 +msgid "Extract All To..." +msgstr "ស្រង់ចេញ​ទាំងអស់​ទៅកាន់..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26 +msgid "Message Properties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​សារ" + +#: gui/ktnefmain.cpp:99 +msgid "Show Message Text" +msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទសារ" + +#: gui/ktnefmain.cpp:100 +msgid "Save Message Text As..." +msgstr "រក្សា​ទុក​អត្ថបទ​សារ​ជា..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:109 +msgid "Default Folder..." +msgstr "ថត​លំនាំដើម​..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:127 +msgid "100 attachments found" +msgstr "បានរកឃើញឯកសារ​ភ្ជាប់​ចំនួន​ ១០០" + +#: gui/ktnefmain.cpp:128 +msgid "No file loaded" +msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ដែលបាន​ផ្ទុក​ទេ" + +#: gui/ktnefmain.cpp:150 +msgid "Unable to open file." +msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​បានឡើយ ។" + +#: gui/ktnefmain.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n attachment found\n" +"%n attachments found" +msgstr "បានរក​ឃើញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់ %n" + +#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304 +msgid "Unable to extract file \"%1\"" +msgstr "មិន​អាច​ស្រង់​ឯកសារ \"%1\" បានទេ" + +#: gui/ktnefview.cpp:70 +msgid "File Name" +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" + +#: gui/ktnefview.cpp:71 +msgid "File Type" +msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ" + +#: gui/ktnefview.cpp:72 +msgid "Size" +msgstr "ទំហំ" + +#: gui/main.cpp:26 +msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format" +msgstr "កម្មវិធី​មើល​​ឯកសារ​ភ្ជាប់​សំបុត្រ​ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ TNEF" + +#: gui/main.cpp:31 +msgid "An optional argument 'file'" +msgstr "ជម្រើស​អាគុយម៉ង់ 'file'" + +#: gui/main.cpp:39 +msgid "KTnef" +msgstr "KTnef" + +#: lib/mapi.cpp:28 +msgid "Alternate Recipient Allowed" +msgstr "អ្នក​ទទួល​ជំនួស​ដែលបាន​អនុញ្ញាត" + +#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134 +msgid "Message Class" +msgstr "ចំណាត់​ថ្នាក់​សារ" + +#: lib/mapi.cpp:30 +msgid "Originator Delivery Report Requested" +msgstr "របាយការណ៍​បញ្ជូន​របស់​អ្នក​បង្កើត​ដែលបាន​ស្នើ" + +#: lib/mapi.cpp:31 +msgid "Originator Return Address" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់​របស់​អ្នក​បង្កើត" + +#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139 +msgid "Priority" +msgstr "អាទិភាព" + +#: lib/mapi.cpp:33 +msgid "Read Receipt Requested" +msgstr "អាន​បង្កាន់​ដៃ​ដែលបាន​ស្នើ" + +#: lib/mapi.cpp:34 +msgid "Recipient Reassignment Prohibited" +msgstr "អ្ន​កទទួល​កិច្ចការ​ឡើង​វិញ​ត្រូវ​បាន​ហាម​ឃាត់​" + +#: lib/mapi.cpp:35 +msgid "Original Sensitivity" +msgstr "ភាព​យល់​​ដឹង​ព​ដើម​" + +#: lib/mapi.cpp:36 +msgid "Report Tag" +msgstr "ស្លាក​របាយការណ៍" + +#: lib/mapi.cpp:37 +msgid "Sensitivity" +msgstr "​ភាពយល់ដឹង" + +#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130 +msgid "Subject" +msgstr "ប្រធាន​បទ" + +#: lib/mapi.cpp:39 +msgid "Client Submit Time" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ស្នើ​ពេល​វេលា​" + +#: lib/mapi.cpp:40 +msgid "Sent Representing Search Key" +msgstr "កូនសោ​ស្វែងរក​តំណាង​បាន​ផ្ញើ​" + +#: lib/mapi.cpp:41 +msgid "Subject Prefix" +msgstr "បុព្វបទ​​ប្រធាន​" + +#: lib/mapi.cpp:42 +msgid "Sent Representing Entry ID" +msgstr "លេខសម្គាល់​ធាតុ​តំណាង​បាន​ផ្ញើ" + +#: lib/mapi.cpp:43 +msgid "Sent Representing Name" +msgstr "ឈ្មោះ​តំណាង​បាន​ផ្ញើ​" + +#: lib/mapi.cpp:44 +msgid "Message Submission ID" +msgstr "លេខសម្គាល់​ស្នើ​សារ" + +#: lib/mapi.cpp:45 +msgid "Original Author Name" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​និពន្ធ​ដើម​" + +#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127 +msgid "Owner Appointment ID" +msgstr "លេខសម្គាល់​ការ​ណាត់​​ផ្ទាល់​ខ្លួន" + +#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128 +msgid "Response Requested" +msgstr "ឆ្លើយតប​​អ្វី​ដែល​បាន​ស្នើ្នើ​" + +#: lib/mapi.cpp:48 +msgid "Sent Representing Address Type" +msgstr "បាន​ផ្ញើ​ប្រភេទ​អាសយដ្ឋាន​តំណាង" + +#: lib/mapi.cpp:49 +msgid "Sent Representing E-mail Address" +msgstr "បាន​ផ្ញើ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​តំណាង​" + +#: lib/mapi.cpp:50 +msgid "Conversation Topic" +msgstr "ប្រធាន​បទ​សន្ទនា​" + +#: lib/mapi.cpp:51 +msgid "Conversation Index" +msgstr "លិបិក្រម​សន្ទនា​" + +#: lib/mapi.cpp:52 +msgid "TNEF Correlation Key" +msgstr "កូន​សោ​ជាប់ទាក់ទង TNEF" + +#: lib/mapi.cpp:53 +msgid "Reply Requested" +msgstr "ឆ្លើយ​តប​អ្វី​ដែល​បាន​ស្នើ​" + +#: lib/mapi.cpp:54 +msgid "Sender Name" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្ន​កផ្ញើ​" + +#: lib/mapi.cpp:55 +msgid "Sender Search Key" +msgstr "កូនសោ​ស្វែងរក​របស់​អ្នក​ផ្ញើ​" + +#: lib/mapi.cpp:56 +msgid "Sender Address Type" +msgstr "ប្រភេទ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ផ្ញើ​" + +#: lib/mapi.cpp:57 +msgid "Sender E-mail Address" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​ផ្ញើ​" + +#: lib/mapi.cpp:58 +msgid "Delete After Submit" +msgstr "លុប​បន្ទាប់​ពី​បាន​ដាក់​ស្នើ​" + +#: lib/mapi.cpp:59 +msgid "Display Bcc" +msgstr "បង្ហាញ​​ចម្លង​ជាសម្ងាត់​ជូន" + +#: lib/mapi.cpp:60 +msgid "Display Cc" +msgstr "បង្ហាញ​ចម្លង​ជូន" + +#: lib/mapi.cpp:61 +msgid "Display To" +msgstr "បង្ហាញ​​ជូន​ចំពោះ" + +#: lib/mapi.cpp:62 +msgid "Message Delivery Time" +msgstr "ពេលវេលា​ផ្ដល់​សារ​" + +#: lib/mapi.cpp:63 +msgid "Message Flags" +msgstr "ទង់​​សារ​" + +#: lib/mapi.cpp:64 +msgid "Message Size" +msgstr "ទំហំ​សារ​" + +#: lib/mapi.cpp:65 +msgid "Parent Entry ID" +msgstr "លេខ​សម្គាល់​ធាតុ​មេ​" + +#: lib/mapi.cpp:66 +msgid "Sent-Mail Entry ID" +msgstr "បាន​ផ្ញើ​លេខសម្គាល់​ធាតុ​សំបុត្រ​" + +#: lib/mapi.cpp:67 +msgid "Message Recipients" +msgstr "អ្នក​ទទួល​សារ​" + +#: lib/mapi.cpp:68 +msgid "Submit Flags" +msgstr "ដាក់ស្នើ​ទង់" + +#: lib/mapi.cpp:69 +msgid "Has Attachment" +msgstr "មាន​ឯកសារ​ភ្ជាប់" + +#: lib/mapi.cpp:70 +msgid "Normalized Subject" +msgstr "ប្រធាន​បទ​ធម្មតា" + +#: lib/mapi.cpp:71 +msgid "RTF In Sync" +msgstr "RTF កំពុង​ធ្វើសមកាលកម្ម" + +#: lib/mapi.cpp:72 +msgid "Attachment Size" +msgstr "ទំហំ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​" + +#: lib/mapi.cpp:73 +msgid "Attachment Number" +msgstr "ចំនួន​ឯកសារ​ភ្ជាប់​" + +#: lib/mapi.cpp:74 +msgid "Access" +msgstr "ចូល​ដំណើរ​ការ" + +#: lib/mapi.cpp:75 +msgid "Access Level" +msgstr "កម្រិត​ចូល​ដំណើរ​ការ​" + +#: lib/mapi.cpp:76 +msgid "Mapping Signature" +msgstr "កំពុង​ផ្គូផ្គង​ហត្ថលេខា​" + +#: lib/mapi.cpp:77 +msgid "Record Key" +msgstr "កូនសោ​កំណត់​ត្រា" + +#: lib/mapi.cpp:78 +msgid "Store Record Key" +msgstr "ទុក​កូនសោ​កំណត់​ត្រា​" + +#: lib/mapi.cpp:79 +msgid "Store Entry ID" +msgstr "ទុក​លេខសម្គាល់​ធាតុ​" + +#: lib/mapi.cpp:80 +msgid "Object Type" +msgstr "ប្រភេទ​កម្មវត្ថុ​​" + +#: lib/mapi.cpp:81 +msgid "Entry ID" +msgstr "លេខ​សម្គាល់​ធាតុ​" + +#: lib/mapi.cpp:82 +msgid "Message Body" +msgstr "តួ​សារ" + +#: lib/mapi.cpp:83 +msgid "RTF Sync Body CRC" +msgstr "RTF តួ​សមកាលកម្ម​ CRC" + +#: lib/mapi.cpp:84 +msgid "RTF Sync Body Count" +msgstr "រាប់​តួ​សមកាលកម្ម RTF" + +#: lib/mapi.cpp:85 +msgid "RTF Sync Body Tag" +msgstr "ស្លាក​តួ​សមកាល​កម្ម RTF​" + +#: lib/mapi.cpp:86 +msgid "RTF Compressed" +msgstr "RTF បាន​បង្ហាប់" + +#: lib/mapi.cpp:87 +msgid "RTF Sync Prefix Count" +msgstr "ចំនួន​បុព្វបទ​ធ្វើសមកាលកម្ម RTF" + +#: lib/mapi.cpp:88 +msgid "RTF Sync Trailing Count" +msgstr "ចំនួនដាន​ធ្វើសមកាលកម្ម RTF" + +#: lib/mapi.cpp:89 +msgid "HTML Message Body" +msgstr "តួសារ HTML" + +#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135 +msgid "Message ID" +msgstr "លេខ​សម្គាល់​សារ​" + +#: lib/mapi.cpp:91 +msgid "Parent's Message ID" +msgstr "លេខ​សម្គាល់​សា​របស់​មេ​" + +#: lib/mapi.cpp:92 +msgid "Action" +msgstr "អំពើ" + +#: lib/mapi.cpp:93 +msgid "Action Flag" +msgstr "ទង់​​សកម្មភាព" + +#: lib/mapi.cpp:94 +msgid "Action Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​សកម្ម​ភាព​" + +#: lib/mapi.cpp:95 +msgid "Display Name" +msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ" + +#: lib/mapi.cpp:96 +msgid "Creation Time" +msgstr "ពេលវេលា​បង្កើត" + +#: lib/mapi.cpp:97 +msgid "Last Modification Time" +msgstr "ពេលវេលា​កែប្រែ​ចុង​ក្រោយ​" + +#: lib/mapi.cpp:98 +msgid "Search Key" +msgstr "កូនសោ​ស្វែងរក​" + +#: lib/mapi.cpp:99 +msgid "Store Support Mask" +msgstr "ទុក​របាំង​គាំទ្រ​" + +#: lib/mapi.cpp:100 +msgid "MDB Provider" +msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្តល់ MDB" + +#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140 +msgid "Attachment Data" +msgstr "ទិន្នន័យ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​" + +#: lib/mapi.cpp:102 +msgid "Attachment Encoding" +msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​" + +#: lib/mapi.cpp:103 +msgid "Attachment Extension" +msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​" + +#: lib/mapi.cpp:104 +msgid "Attachment Method" +msgstr "វិធី​សាស្ត្រ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​" + +#: lib/mapi.cpp:105 +msgid "Attachment Long File Name" +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​វែង​" + +#: lib/mapi.cpp:106 +msgid "Attachment Rendering Position" +msgstr "ទីតាំង​បង្ហាញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​" + +#: lib/mapi.cpp:107 +msgid "Attachment Mime Tag" +msgstr "ស្លាក​ឯកសារ​ភ្ជាប់ Attachment Mime" + +#: lib/mapi.cpp:108 +msgid "Attachment Flags" +msgstr "ទង់​​ឯកសារ​ភ្ជាប់​" + +#: lib/mapi.cpp:109 +msgid "Account" +msgstr "គណនី" + +#: lib/mapi.cpp:110 +msgid "Generation" +msgstr "ការ​បង្កើត​" + +#: lib/mapi.cpp:111 +msgid "Given Name" +msgstr "នាមខ្លួន" + +#: lib/mapi.cpp:112 +msgid "Initials" +msgstr "អាទិសង្កេត" + +#: lib/mapi.cpp:113 +msgid "Keyword" +msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ" + +#: lib/mapi.cpp:114 +msgid "Language" +msgstr "ភាសា" + +#: lib/mapi.cpp:115 +msgid "Location" +msgstr "ទីតាំង" + +#: lib/mapi.cpp:116 +msgid "Surname" +msgstr "នាម​ត្រកូល​" + +#: lib/mapi.cpp:117 +msgid "Company Name" +msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុមហ៊ុន​" + +#: lib/mapi.cpp:118 +msgid "Title" +msgstr "ចំណង​ជើង" + +#: lib/mapi.cpp:119 +msgid "Department Name" +msgstr "ឈ្មោះ​នាយកដ្ឋាន​" + +#: lib/mapi.cpp:120 +msgid "Country" +msgstr "ប្រទេស" + +#: lib/mapi.cpp:121 +msgid "Locality" +msgstr "តំបន់" + +#: lib/mapi.cpp:122 +msgid "State/Province" +msgstr "រដ្ឋ/ខេត្ត" + +#: lib/mapi.cpp:123 +msgid "Middle Name" +msgstr "ឈ្មោះ​កណ្ដាល" + +#: lib/mapi.cpp:124 +msgid "Display Name Prefix" +msgstr "បង្ហាញ​បុព្វបទ​ឈ្មោះ​​" + +#: lib/mapi.cpp:129 +msgid "From" +msgstr "ពី" + +#: lib/mapi.cpp:131 +msgid "Date Sent" +msgstr "បាន​ផ្ញើ​កាលបរិច្ឆេទ​" + +#: lib/mapi.cpp:132 +msgid "Date Received" +msgstr "បាន​ទទួល​កាលបរិច្ឆេទ​" + +#: lib/mapi.cpp:133 +msgid "Message Status" +msgstr "ស្ថានភាព​សារ" + +#: lib/mapi.cpp:136 +msgid "Parent ID" +msgstr "លេខ​សម្គាល់​មេ​" + +#: lib/mapi.cpp:137 +msgid "Conversation ID" +msgstr "លេខ​សម្គាល់​​សន្ទនា​" + +#: lib/mapi.cpp:138 +msgid "Body" +msgstr "តួ" + +#: lib/mapi.cpp:141 +msgid "Attachment Title" +msgstr "ចំណង​ជើង​ឯកសារ​ភ្ជាប់​" + +#: lib/mapi.cpp:142 +msgid "Attachment Meta File" +msgstr "ឯកសារ​មេតា​ជា​​ឯកសារ​ភ្ជាប់​" + +#: lib/mapi.cpp:143 +msgid "Attachment Create Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បង្កើត​ឯកសារ​ភ្ជាប់​" + +#: lib/mapi.cpp:144 +msgid "Attachment Modify Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​កែប្រែ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​​" + +#: lib/mapi.cpp:145 +msgid "Date Modified" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បាន​កែប្រ" + +#: lib/mapi.cpp:146 +msgid "Attachment Transport File Name" +msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់បញ្ចូន​ឈ្មោះ​ឯកសារ​​" + +#: lib/mapi.cpp:147 +msgid "Attachment Rendering Data" +msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់​​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​" + +#: lib/mapi.cpp:148 +msgid "MAPI Properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់ MAPI " + +#: lib/mapi.cpp:149 +msgid "Recipients Table" +msgstr "តារាង​អ្នក​ទទួល​" + +#: lib/mapi.cpp:150 +msgid "Attachment MAPI Properties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ MAPI" + +#: lib/mapi.cpp:151 +msgid "TNEF Version" +msgstr "កំណែ TNEF" + +#: lib/mapi.cpp:152 +msgid "OEM Code Page" +msgstr "ទំព័រ​កូដ OEM" + +#: lib/mapi.cpp:158 +msgid "Contact File Under" +msgstr "ទាក់ទង​ឯកសារ​នៅ​ក្រោម​" + +#: lib/mapi.cpp:159 +msgid "Contact Last Name And First Name" +msgstr "​នាម​ត្រកូល និង​នាម​​ខ្លួន​ទំនាក់ទំនង​" + +#: lib/mapi.cpp:160 +msgid "Contact Company And Full Name" +msgstr "​ក្រុម​ហ៊ុន ​និង​ឈ្មោះ​ពេញ​ទំនាក់ទំនង​" + +#: lib/mapi.cpp:162 +msgid "Contact EMail-1 Full" +msgstr "​អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង-១ ពេញ​" + +#: lib/mapi.cpp:163 +msgid "Contact EMail-1 Address Type" +msgstr "​អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង- ១ ប្រភេទ​អាសយដ្ឋាន" + +#: lib/mapi.cpp:164 +msgid "Contact EMail-1 Address" +msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង- ១ អាសយដ្ឋាន" + +#: lib/mapi.cpp:165 +msgid "Contact EMail-1 Display Name" +msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង-១ បង្ហាញ​ឈ្មោះ" + +#: lib/mapi.cpp:166 +msgid "Contact EMail-1 Entry ID" +msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង-១ លេខ​សម្គាល់​ធាតុ" + +#: lib/mapi.cpp:168 +msgid "Contact EMail-2 Full" +msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង-២ ពេញលេញ" + +#: lib/mapi.cpp:169 +msgid "Contact EMail-2 Address Type" +msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង-២ ប្រភេទ​អាសយដ្ឋាន" + +#: lib/mapi.cpp:170 +msgid "Contact EMail-2 Address" +msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង-២ អាសយដ្ឋាន" + +#: lib/mapi.cpp:171 +msgid "Contact EMail-2 Display Name" +msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង-២ បង្ហាញ​ឈ្មោះ" + +#: lib/mapi.cpp:172 +msgid "Contact EMail-2 Entry ID" +msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង-២ លេខ​សម្គាល់​ធាតុ" + +#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175 +msgid "Appointment Location" +msgstr "ទីតាំង​ការ​កំណត់​" + +#: lib/mapi.cpp:176 +msgid "Appointment Start Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​ការ​កំណត់​" + +#: lib/mapi.cpp:177 +msgid "Appointment End Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់​ការ​កំណត់​" + +#: lib/mapi.cpp:178 +msgid "Appointment Duration" +msgstr "ថេរវេលា​ការ​កំណត់​" + +#: lib/mapi.cpp:179 +msgid "Appointment Response Status" +msgstr "ស្ថានភាព​ឆ្លើយ​កា​រកំណត់​" + +#: lib/mapi.cpp:180 +msgid "Appointment Is Recurring" +msgstr "ការ​កំណត់​ប​កំពុង​កើតឡើង​ម្ដង​ទៀត" + +#: lib/mapi.cpp:181 +msgid "Appointment Recurrence Type" +msgstr "ប្រភេទ​កើតឡើង​ម្ដង​ទៀត​នៃ​ការ​កំណត់​" + +#: lib/mapi.cpp:182 +msgid "Appointment Recurrence Pattern" +msgstr "ការកំណត់​លំនាំ​បាន​កើត​ឡើង​វិញ​" + +#: lib/mapi.cpp:183 +msgid "Reminder Time" +msgstr "ពេលវេលា​រំលឹក​" + +#: lib/mapi.cpp:184 +msgid "Reminder Set" +msgstr "កំណត់​អ្នក​រំលឹក​" + +#: lib/mapi.cpp:185 +msgid "Start Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម" + +#: lib/mapi.cpp:186 +msgid "End Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់" + +#: lib/mapi.cpp:187 +msgid "Reminder Next Time" +msgstr "អ្នក​រំលឹក​ពេល​ក្រោយ​​" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -- cgit v1.2.1