From 0c2a0ab333c9d711759225efcf5b972f10d76c30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michele Calgaro Date: Fri, 28 Apr 2023 22:45:14 +0900 Subject: tdegraphics: remove translations for kmrml Signed-off-by: Michele Calgaro --- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kmrml.po | 424 ------------------------------ 1 file changed, 424 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kmrml.po (limited to 'tde-i18n-km/messages') diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kmrml.po deleted file mode 100644 index 7c32f778ead..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kmrml.po +++ /dev/null @@ -1,424 +0,0 @@ -# translation of kmrml.po to Khmer -# -# Eng Vannak , 2006. -# Poch Sokun , 2006. -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008. -# Auk Piseth , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmrml\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:24+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," -"piseth_dv@khmeros.info" - -#: algorithmdialog.cpp:64 -msgid "Configure Query Algorithms" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ក្បួន​ដោះ​ស្រាយ​សំណួរ" - -#: algorithmdialog.cpp:75 -msgid "Collection: " -msgstr "សម្រាំង​ ៖ " - -#: algorithmdialog.cpp:85 -msgid "Algorithm: " -msgstr "ក្បួនដោះស្រាយ ៖​ " - -#: kcontrol/indexer.cpp:115 -msgid "Next Folder:
%1" -msgstr "ថត​បន្ទាប់​ ៖
%1" - -#: kcontrol/indexer.cpp:163 -msgid "Processing folder %1 of %2:
%3
File %4 of %5.
" -msgstr "ដំណើរការ​ថត​ %1 នៃ %2 ៖
%3
ឯកសារ​ %4 នៃ​ %5 ។​
" - -#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 -msgid "Finished." -msgstr "បាន​បញ្ចប់ ។" - -#: kcontrol/indexer.cpp:180 -msgid "Writing data..." -msgstr "កំពុង​សរសេរ​ទិន្នន័យ​..." - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 -msgid "KCMKMrml" -msgstr "KCMKMrml" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 -msgid "Advanced Search Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​បញ្ជា​ស្វែងរក​កម្រិត​ខ្ពស់​" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 -msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ ២០០២ ដោយ​ Carsten Pfeiffer" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 -msgid "" -"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " -"PATH.\n" -"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." -msgstr "" -"មិនអាច​ស្វែងរក \"gift\" និង/ឬ \"gift-add-collection.pl\" ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​​បាន​នៅក្នុង " -"PATH ឡើយ ។\n" -"សូម​ដំឡើង​ \"ឧបករណ៍​ស្វែង​រក​រូបភាព​របស់ GNU\" ។" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 -msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ឲ្យ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ កំណត់​ទៅ​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ ?" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 -msgid "Reset Configuration" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឡើង​វិញ​" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 -msgid "" -"

Image Index

TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " -"perform queries based not just on filenames, but on file content.

For " -"example, you can search for an image by giving an example image that looks " -"similar to the one you are looking for.

For this to work, your image " -"directories need to be indexed by, for example, the GIFT server.

Here " -"you can configure the servers (you can also query remote servers) and the " -"directories to index.

" -msgstr "" -"

លិបិក្រម​រូបភាព

TDE អាច​ប្រើ​ឧបករណ៍​ស្វែងរក​រូបភាព​របស់ GNU (GIFT) ដើម្បី​អនុវត្ត​សំណួរ​ដែល​" -"មិនមាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ប៉ុន្តែ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​មាតិកា ។

ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ស្វែងរក​រូបភាព​មួយ​ដោយ​" -"ផ្ដល់​នូវ​រូបភាព​ឧទាហរណ៍ដែល​មើល​ទៅ​ដូច​រូបភាព​មួយ​ដែល​អ្នក​កំពុង​តែ​មើល ។

ដើម្បី​ឲ្យ​វា​ដំណើរ​ការ ថត​" -"រូបភាព​របស់​អ្នក​​តម្រូវ​ឲ្យដាក់​លិបិក្រម ឧទាហរណ៍ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ GIFT ។

នៅទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​" -"រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីន​បម្រើ (អ្នក​ក៏​អាច​សួរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ពី​ចម្ងាយ) និង​ថត​ត្រូវ​ដាក់​លិបិក្រម ។

" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:64 -msgid "Indexing Server Configuration" -msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​លិបិក្រម​​" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:67 -msgid "Hostname of the Indexing Server" -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ប្រើ​លិបិក្រម​" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 -msgid "Folders to Be Indexed" -msgstr "ថត​ត្រូវ​ដាក់​លិបិក្រម​" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:172 -msgid "" -"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable " -"to perform queries on your computer." -msgstr "" -"អ្នក​ពុំ​បាន​បញ្ជាក់​ថតត្រូវ​​បានដាក់លិបិក្រម​ទេ​ ។ នេះ​មានន័យ​ថា​អ្នក​នឹង មិនអាច​បង្ហាញ​សំណួរ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​" -"អ្នកឡើយ​ ។" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:312 -msgid "Select Folder You Want to Index" -msgstr "ជ្រើស​ថត​ដែល​អ្នកចង់​ដាក់​លិបិក្រម​" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:387 -msgid "Removing old Index Files" -msgstr "ការ​យក​ឯកសារ​លិបិក្រម​ចាស់​ចេញ​" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 -msgid "Processing..." -msgstr "កំពុង​ដំណើរ​ការ..." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:426 -msgid "" -"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " -"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"ការកំណត់​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ ។ ឥឡូវ ថត​ដែល​បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​​តម្រូវ​ឲ្យ​ដាក់​លិបិក្រម​ ។ វា​អាច​ចំណាយ​ពេល​មួយ​" -"រយៈ ះ​តើ​អ្នកពិតជា​ចង់ធ្វើ​វា​ឥឡូវ ឬ ?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:430 -msgid "Start Indexing Now?" -msgstr "ចាប់ផ្តើម​ដាក់លិបិក្រម​ឥឡូវ​ឬ ?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:431 -msgid "Index" -msgstr "លិបិក្រម" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:431 -msgid "Do Not Index" -msgstr "គ្មាន​លិបិក្រម​" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:435 -msgid "Indexing Folders" -msgstr "ការ​ដាក់​លិបិក្រម​ថត" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:461 -msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" -msgstr "តើ​បាន​ដំឡើង \"ឧបករណ៍​ស្វែងរក​រូបភាព​របស់ GNU\" ត្រឹមត្រូវ​ឬទេ ?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:468 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "មិន​ស្គាល់កំហុស ៖ %1" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:471 -msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅពេល​ធ្វើលិបិក្រម ។ លិបិក្រម​ប្រហែល​ជាមិនត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:472 -msgid "Indexing Aborted" -msgstr "បាន​បោះបង់​ការធ្វើលិបិក្រម" - -#: mrml.cpp:95 -msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." -msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ធ្វើ​លិបិក្រម ។ កំពុងបោះបង់​ពី​សំណួរ ។" - -#: mrml.cpp:120 -msgid "No MRML data is available." -msgstr "មិន​មាន​ទិន្នន័យ MRML ទេ ។" - -#: mrml.cpp:152 -msgid "Could not connect to GIFT server." -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ GIFT បានទេ ។" - -#: mrml_part.cpp:141 -msgid "Server to query:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទៅ​សំណួរ ៖" - -#: mrml_part.cpp:148 -msgid "Search in collection:" -msgstr "ស្វែង​រក​នៅ​ក្នុង​សម្រាំង ៖" - -#: mrml_part.cpp:159 -msgid "Configure algorithm" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ក្បួន​ដោះស្រាយ" - -#: mrml_part.cpp:168 -msgid "Maximum result images:" -msgstr "រូបភាព​លទ្ធផល​អតិ​បរិមា ៖" - -#: mrml_part.cpp:171 -msgid "Random search" -msgstr "ស្វែងរក​តាម​ចៃដន្យ​" - -#: mrml_part.cpp:207 -msgid "" -"There is no image collection available\n" -"at %1.\n" -msgstr "" -"គ្មាន​សម្រាំង​រូបភាពនៅ\n" -"%1 ទេ ។\n" - -#: mrml_part.cpp:208 -msgid "No Image Collection" -msgstr "គ្មាន​សម្រាំង​រូបភាព​ទេ" - -#: mrml_part.cpp:248 -msgid "You can only search by example images on a local indexing server." -msgstr "អ្នក​អាច​បាន​តែ​ស្វែង​រក​តាម​រូបភាព​ឧទាហរណ៍​នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ធ្វើ​លិបិក្រម​មូលដ្ឋាន ។" - -#: mrml_part.cpp:250 -msgid "Only Local Servers Possible" -msgstr "អាចមាន​តែ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: mrml_part.cpp:278 -msgid "" -"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?" -msgstr "គ្មាន​ថត​ដែល​អាច​ធ្វើ​លិបិក្រម​​ដែលបាន​បញ្ជាក់ទេ ។ តើអ្នក​ចង់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ពួក​វា​ឥឡូវ​ឬ ?" - -#: mrml_part.cpp:281 -msgid "Configuration Missing" -msgstr "កំហុស​ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​" - -#: mrml_part.cpp:283 -msgid "Do Not Configure" -msgstr "កុំ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​" - -#: mrml_part.cpp:313 -msgid "Connecting to indexing server at %1..." -msgstr "កំពង់​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ធ្វើ​លិបិក្រម​នៅ %1..." - -#: mrml_part.cpp:354 -msgid "Downloading reference files..." -msgstr "កំពុង​ទាញ​យក​ឯកសារ​យោង​..." - -#: mrml_part.cpp:497 -msgid "" -"Server returned error:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បានត្រឡប់​កំហុស ៖​\n" -"%1\n" - -#: mrml_part.cpp:499 -msgid "Server Error" -msgstr "កំហុស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" - -#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787 -msgid "&Search" -msgstr "ស្វែង​រក" - -#: mrml_part.cpp:685 -msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing." -msgstr "កំហុសក្នុងការ​សរសេរ​សំណួរ ។ បាត់​ធាតុ \"ជំហាន​សំណួរ​\" ។​" - -#: mrml_part.cpp:687 -msgid "Query Error" -msgstr "កំហុស​សំណួរ​" - -#: mrml_part.cpp:691 -msgid "Random search..." -msgstr "ស្វែងរក​ដោយ​ចៃដន្យ​..." - -#: mrml_part.cpp:692 -msgid "Searching..." -msgstr "កំពុង​ស្វែង​រក..." - -#: mrml_part.cpp:701 -msgid "Ready." -msgstr "រួចរាល់ ។" - -#: mrml_part.cpp:784 -msgid "&Connect" -msgstr "តភ្ជាប់" - -#: mrml_part.cpp:790 -msgid "Sto&p" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: mrml_part.cpp:837 -msgid "MRML Client for TDE" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ MRML សម្រាប់ TDE" - -#: mrml_part.cpp:839 -msgid "A tool to search for images by their content" -msgstr "ឧបករណ៍​ដែលត្រូវ​ស្វែងរក​សម្រាប់​រូបភាព​តាម​មាតិកា​របស់​ពួកវា" - -#: mrml_part.cpp:841 -msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" -msgstr "(រក្សាសិទ្ធ​) ២០០១ - ២០០២ ដោយ​ Carsten Pfeiffer" - -#: mrml_part.cpp:843 -msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" -msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" - -#: mrml_part.cpp:846 -msgid "Developer, Maintainer" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និង​អ្នក​ថែទាំ" - -#: mrml_part.cpp:849 -msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ GIFT ការជួយ​ដោយ​ដៃ" - -#: mrml_view.cpp:58 -msgid "No thumbnail available" -msgstr "គ្មាន​រូបភាព​តូចៗ​ទេ​" - -#: mrml_view.cpp:300 -msgid "" -"You can refine queries by giving feedback about the current result and " -"pressing the Search button again." -msgstr "អ្នកអាច​សម្អាត​សំណួរដោយ​ការ​ផ្ដល់​នូវ​មតិ​អ្នក​ប្រើ​​អំពី​លទ្ធផល​បច្ចុប្បន្ន​និង ប៊ូតុង​ស្វែងរក​ម្តងទៀត​ ។" - -#: mrml_view.cpp:301 -msgid "Relevant" -msgstr "ទាក់ទង​" - -#: mrml_view.cpp:302 -msgid "Neutral" -msgstr "ពណ៌​ស៊ីគ្នា" - -#: mrml_view.cpp:303 -msgid "Irrelevant" -msgstr "មិនទាក់ទង​គ្នា​" - -#: server/watcher.cpp:146 -msgid "" -"The server with the command line
%1
is not available anymore. Do " -"you want to restart it?" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែលមាន​បន្ទាត់ពាក្យ​បញ្ជា​
%1
មិន​អាច​រក​បាន​ទៀត​ឡើយ​​។ តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​ចាប់ផ្តើម​" -"វា​ឡើង​វិញឬ ?" - -#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 -msgid "Service Failure" -msgstr "សេវា​បរាជ័យ" - -#: server/watcher.cpp:150 -msgid "Restart Server" -msgstr "ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើង​វិញ" - -#: server/watcher.cpp:150 -msgid "Do Not Restart" -msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ" - -#: server/watcher.cpp:175 -msgid "Unable to start the server with the command line
%1
Try again?" -msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្តើម​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ដែល​មាន​បន្ទាត់​ពាក្យ​​បញ្ជា
%1
ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត​ ?" - -#: server/watcher.cpp:179 -msgid "Try Again" -msgstr "ព្យាយាម​ម្តងទៀត" - -#: server/watcher.cpp:179 -msgid "Do Not Try" -msgstr "កុំ​ព្យាយាម" - -#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:74 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:114 -#, no-c-format -msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" -msgstr "លេខ​ច្រក​ TCP/IP របស់​លិបិក្រម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:122 -#, no-c-format -msgid "Au&to" -msgstr "ស្វ័ប្រវត្តិ​" - -#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:125 -#, no-c-format -msgid "" -"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." -msgstr "ព្យាយាមកំណត់​ច្រក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ ។ ការងារ​នេះ បាន​តែ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​មូល​ដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ​ ។" - -#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Ho&stname:" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ ៖​" - -#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:163 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:176 -#, no-c-format -msgid "Per&form authentication" -msgstr "អនុវត្ត​​ការផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាពត្រឹមត្រូវ​" - -#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:229 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:245 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "កុំ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​" -- cgit v1.2.1