From 17b432335805841a2d4bb69d4387c09ec5aceb1a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System Disable: do not use any combo box effects. ប្រើមិនបាាន ៖ កុំប្រើបែបផែនប្រអប់បន្សណាមួយំ ។ Disable: do not use any tooltip effects. Animate: Do some animation. ចលនា ៖ បង្កើតឲ្យមានចលនាខ្លះ ។ Disable: do not use any rubberband effects. ប្រើមិនបាាន ៖ កុំប្រើបែបផែនប្រអប់បន្សណាមួយំ ។ Disable: do not use any menu effects. Animate: Do some animation. លេចបន្តិចម្ដង ៖ លេចបន្តិចម្ដងក្នុងម៉ឺនុយដោយប្រើល្បាយអាល់ហ្វា ។ Software Tint: Alpha-blend using a flat color. Software Blend: Alpha-blend using an image.Style
This module allows you to modify the visual appearance of user "
"interface elements, such as the widget style and effects."
@@ -36,202 +36,202 @@ msgstr ""
"រចនាប័ទ្ម
ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកែប្រែរូបរាងដែលមើលឃើញនៃធាតុរបស់ចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើដូច"
"ជា រចនាប័ទ្មវត្ថុមើលឃើញ និងបែបផែន ។"
-#: kcmstyle.cpp:134
+#: kcmstyle.cpp:132
msgid "kcmstyle"
msgstr "kcmstyle"
-#: kcmstyle.cpp:135
+#: kcmstyle.cpp:133
msgid "TDE Style Module"
msgstr "ម៉ូឌុលរចនាប័ទ្មរបស់ TDE"
-#: kcmstyle.cpp:137
+#: kcmstyle.cpp:135
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០២ ដោយ Karol Szwed, Daniel Molkentin"
-#: kcmstyle.cpp:158
+#: kcmstyle.cpp:156
msgid "Widget Style"
msgstr "រចនាប័ទ្មវត្ថុមើលឃើញ"
-#: kcmstyle.cpp:171
+#: kcmstyle.cpp:169
msgid "Con&figure..."
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..."
-#: kcmstyle.cpp:182
+#: kcmstyle.cpp:180
msgid "Sho&w icons on buttons"
msgstr "បង្ហាញរូបតំណាងលើប៊ូតុង"
-#: kcmstyle.cpp:184
+#: kcmstyle.cpp:182
msgid "Enable &scrolling in popup menus"
msgstr ""
-#: kcmstyle.cpp:186
+#: kcmstyle.cpp:184
msgid "Hide &underlined characters in the menu bar when not in use"
msgstr ""
-#: kcmstyle.cpp:188
+#: kcmstyle.cpp:186
msgid "&Pressing only the menu bar activator key selects the menu bar"
msgstr ""
-#: kcmstyle.cpp:190
+#: kcmstyle.cpp:188
msgid "E&nable tooltips"
msgstr "អនុញ្ញាតព័ត៌មានជំនួយ"
-#: kcmstyle.cpp:192
+#: kcmstyle.cpp:190
msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
msgstr "បង្ហាញចំណុចទាញដែលអាចផ្លាស់ទីបាន ក្នុងម៉ឺនុយលេចឡើង"
-#: kcmstyle.cpp:199
+#: kcmstyle.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Menu popup delay:"
msgstr "ភាពស្រអាប់របស់ម៉ឺនុយ ៖"
-#: kcmstyle.cpp:201
+#: kcmstyle.cpp:199
msgid " msec"
msgstr ""
-#: kcmstyle.cpp:207
+#: kcmstyle.cpp:205
msgid "Preview"
msgstr "មើលជាមុន"
-#: kcmstyle.cpp:225
+#: kcmstyle.cpp:223
msgid "&Enable GUI effects"
msgstr "អនុញ្ញាតបែបផែន GUI"
-#: kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:241 kcmstyle.cpp:250 kcmstyle.cpp:258
-#: kcmstyle.cpp:268
+#: kcmstyle.cpp:231 kcmstyle.cpp:239 kcmstyle.cpp:248 kcmstyle.cpp:256
+#: kcmstyle.cpp:266
msgid "Disable"
msgstr "មិនអនុញ្ញាត"
-#: kcmstyle.cpp:234 kcmstyle.cpp:242 kcmstyle.cpp:259
+#: kcmstyle.cpp:232 kcmstyle.cpp:240 kcmstyle.cpp:257
msgid "Animate"
msgstr "ធ្វើឲ្យមានចលនា"
-#: kcmstyle.cpp:235
+#: kcmstyle.cpp:233
msgid "Combobo&x effect:"
msgstr "បែបផែនប្រអប់បន្សំ ៖"
-#: kcmstyle.cpp:243 kcmstyle.cpp:260
+#: kcmstyle.cpp:241 kcmstyle.cpp:258
msgid "Fade"
msgstr "លេចបន្តិចម្ដង"
-#: kcmstyle.cpp:244
+#: kcmstyle.cpp:242
msgid "&Tool tip effect:"
msgstr "បែបផែនព័ត៌មានជំនួយ ៖"
-#: kcmstyle.cpp:251
+#: kcmstyle.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Make translucent"
msgstr "ធ្វើឲ្យថ្លា"
-#: kcmstyle.cpp:252
+#: kcmstyle.cpp:250
#, fuzzy
msgid "&Rubberband effect:"
msgstr "បែបផែនម៉ឺនុយ ៖"
-#: kcmstyle.cpp:261
+#: kcmstyle.cpp:259
msgid "Make Translucent"
msgstr "ធ្វើឲ្យថ្លា"
-#: kcmstyle.cpp:262
+#: kcmstyle.cpp:260
msgid "&Menu effect:"
msgstr "បែបផែនម៉ឺនុយ ៖"
-#: kcmstyle.cpp:269
+#: kcmstyle.cpp:267
msgid "Application Level"
msgstr "កម្រិតកម្មវិធី"
-#: kcmstyle.cpp:271
+#: kcmstyle.cpp:269
msgid "Me&nu tear-off handles:"
msgstr "ចំណុចទាញដែលអាចផ្លាស់ទីបានរបស់ម៉ឺនុយ ៖"
-#: kcmstyle.cpp:276
+#: kcmstyle.cpp:274
msgid "Menu &drop shadow"
msgstr "ម៉ឺនុយចោលស្រមោល"
-#: kcmstyle.cpp:297
+#: kcmstyle.cpp:295
msgid "Software Tint"
msgstr "ភាពប្រឿងៗរបស់កម្មវិធី"
-#: kcmstyle.cpp:298
+#: kcmstyle.cpp:296
msgid "Software Blend"
msgstr "ល្បាយកម្មវិធី"
-#: kcmstyle.cpp:300
+#: kcmstyle.cpp:298
msgid "XRender Blend"
msgstr "ល្បាយ XRender"
-#: kcmstyle.cpp:313
+#: kcmstyle.cpp:311
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "០%"
-#: kcmstyle.cpp:315
+#: kcmstyle.cpp:313
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "៥០%"
-#: kcmstyle.cpp:317
+#: kcmstyle.cpp:315
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "១០០%"
-#: kcmstyle.cpp:320
+#: kcmstyle.cpp:318
msgid "Menu trans&lucency type:"
msgstr "ប្រភេទថ្លារបស់ម៉ឺនុយ ៖"
-#: kcmstyle.cpp:322
+#: kcmstyle.cpp:320
msgid "Menu &opacity:"
msgstr "ភាពស្រអាប់របស់ម៉ឺនុយ ៖"
-#: kcmstyle.cpp:351
+#: kcmstyle.cpp:349
msgid "High&light buttons under mouse"
msgstr "បន្លិចប៊ូតុងក្រោមកណ្ដុរ"
-#: kcmstyle.cpp:352
+#: kcmstyle.cpp:350
msgid "Transparent tool&bars when moving"
msgstr "របារឧបករណ៍ថ្លា ពេលផ្លាស់ទី"
-#: kcmstyle.cpp:357
+#: kcmstyle.cpp:355
msgid "Text pos&ition:"
msgstr "ទីតាំងអត្ថបទ ៖"
-#: kcmstyle.cpp:359
+#: kcmstyle.cpp:357
msgid "Icons Only"
msgstr "តែរូបតំណាង"
-#: kcmstyle.cpp:360
+#: kcmstyle.cpp:358
msgid "Text Only"
msgstr "តែអត្ថបទ"
-#: kcmstyle.cpp:361
+#: kcmstyle.cpp:359
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "អត្ថបទជាមួយរូបតំណាង"
-#: kcmstyle.cpp:362
+#: kcmstyle.cpp:360
msgid "Text Under Icons"
msgstr "អត្ថបទក្រោមរូបតំណាង"
-#: kcmstyle.cpp:409
+#: kcmstyle.cpp:407
msgid "&Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម"
-#: kcmstyle.cpp:410
+#: kcmstyle.cpp:408
msgid "&Effects"
msgstr "បែបផែន"
-#: kcmstyle.cpp:411
+#: kcmstyle.cpp:409
msgid "&Toolbar"
msgstr "របារឧបករណ៍"
-#: kcmstyle.cpp:448 kcmstyle.cpp:459
+#: kcmstyle.cpp:446 kcmstyle.cpp:457
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
msgstr "មានកំហុសមួយក្នុងការផ្ទុកប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសម្រាប់រចនាប័ទ្មនេះ ។"
-#: kcmstyle.cpp:450 kcmstyle.cpp:461
+#: kcmstyle.cpp:448 kcmstyle.cpp:459
msgid "Unable to Load Dialog"
msgstr "មិនអាចផ្ទុកប្រអប់"
-#: kcmstyle.cpp:550
+#: kcmstyle.cpp:548
msgid ""
"
One or more effects that you have "
"chosen could not be applied because the selected style does not support "
@@ -241,24 +241,24 @@ msgstr ""
"អនុវត្តបានទេ ពីព្រោះរចនាប័ទ្មដែលបានជ្រើសមិនគាំទ្រពួកវា ដូច្នេះពួកវាមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ ។"
"
"
-#: kcmstyle.cpp:562
+#: kcmstyle.cpp:560
msgid "Menu translucency is not available.
"
msgstr "ភាពថ្លារបស់ម៉ឺនុយមិនអាចប្រើបាន ។
"
-#: kcmstyle.cpp:569
+#: kcmstyle.cpp:567
msgid "Menu drop-shadows are not available."
msgstr "ការចោលស្រមោលរបស់ម៉ឺនុយ មិនអាចប្រើបាន ។"
-#: kcmstyle.cpp:764 kcmstyle.cpp:876
+#: kcmstyle.cpp:762 kcmstyle.cpp:874
msgid "No description available."
msgstr "មិនមានការពិពណ៌នា ។"
-#: kcmstyle.cpp:876
+#: kcmstyle.cpp:874
#, c-format
msgid "Description: %1"
msgstr "ការពិពណ៌នា ៖ %1"
-#: kcmstyle.cpp:1065
+#: kcmstyle.cpp:1063
msgid ""
"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
@@ -267,14 +267,14 @@ msgstr ""
"នៅទីនេះេ អ្នកអាចជ្រើសពីបញ្ជីមួយរបស់រចនាប័ទ្មវត្ថុមើលឃើញដែលបានកំណត់ជាមុនមួយ (ឧ. របៀបគូរលប៊ូតូរ) "
"ដែលអាច ឬ មិនអាានផ្សំជាមួយស្បែកមួយ (ព័ត៌មានបន្ថែមដូចជា វាយនភាពម៉ាប ឬ ជម្រាល) ។"
-#: kcmstyle.cpp:1069
+#: kcmstyle.cpp:1067
msgid ""
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
"apply it to the whole desktop."
msgstr ""
"តំបន់នេះបង្ហាញទិដ្ឋភាពជាមុននៃរចនាប័ទ្មដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ដោយមិនអនុវត្តវាទៅផ្ទៃតុទាំងមូលឡើយ ។"
-#: kcmstyle.cpp:1073
+#: kcmstyle.cpp:1071
msgid ""
"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
"performance, it is advisable to disable all effects."
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
"ទំព័រនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកធ្វើឲ្យបែបផែនរចនាប័ទ្មវត្ថុមើលឃើញជាច្រើនប្រើបាន ។ចំពោះការអនុវត្តល្អបំផុត "
"យើងសូមណែនាំអ្នកឲ្យបញ្ឈប់បែបផែនទាំងអស់ ។"
-#: kcmstyle.cpp:1075
+#: kcmstyle.cpp:1073
msgid ""
"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
"like combo boxes, menus or tooltips."
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
"ប្រសិនបើអ្នកធីកប្រអប់នេះ អ្នកអាចជ្រើសបែបផែនជាច្រើន សម្រាប់វត្ថុមើលឃើញផ្សេងៗដូចជា ប្រអប់បន្សំ "
"ម៉ឺនុយ ឬ ព័ត៌មានជំនួយ ។"
-#: kcmstyle.cpp:1077
+#: kcmstyle.cpp:1075
msgid ""
"
Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " "low resolutions.
Text only: Shows only text on toolbar buttons." @@ -400,20 +400,20 @@ msgstr "" "
អត្ថបទក្រោមរូបតំណាង ៖ បង្ហាញរូបតំណាង និងអត្ថបទលើប៊ូតុងរបារឧបករណ៍ ។ អត្ថបទត្រូវបាន" "តម្រឹមខាងក្រោមរូបតំណាង ។" -#: kcmstyle.cpp:1114 +#: kcmstyle.cpp:1112 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "ប្រសិនបើអ្នកអនុញ្ញាតជម្រើសនេះ កម្មវិធី TDE នឹងបង្ហាញរូបតំណាងតូចៗជាមួយប៊ូតុងសំខាន់ៗមួយចំនួន ។" -#: kcmstyle.cpp:1116 +#: kcmstyle.cpp:1114 #, fuzzy msgid "" "If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " "exhausted." msgstr "ប្រសិនបើអ្នកអនុញ្ញាតជម្រើសនេះ កម្មវិធី TDE នឹងបង្ហាញរូបតំណាងតូចៗជាមួយប៊ូតុងសំខាន់ៗមួយចំនួន ។" -#: kcmstyle.cpp:1117 +#: kcmstyle.cpp:1115 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " "menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " @@ -425,7 +425,7 @@ msgid "" "activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" -#: kcmstyle.cpp:1124 +#: kcmstyle.cpp:1122 msgid "" "When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " "two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " @@ -439,7 +439,7 @@ msgid "" "item is required to select that menu item." msgstr "" -#: kcmstyle.cpp:1132 +#: kcmstyle.cpp:1130 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " "handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" "បើអ្នកចុចពួកវា អ្នកទទួលបានម៉ឺនុយខាងក្នុងវត្ថុមើលឃើញមួយ ។ វានេះអាចមានប្រយោជន៍បំផុត នៅពេល" "អនុវត្តអំពើដូចគ្នាច្រើនដង ។" -#: kcmstyle.cpp:1136 +#: kcmstyle.cpp:1134 msgid "" "The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or " "submenu appears." diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdmgreet.po index e93be9e0c40..b67ba3d21de 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 18:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-07 18:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 13:44+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem