From c368d148b324a26912e8547555a98a7adda4483e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 27 May 2023 18:24:29 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdebase/kcmkwm Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkwm/ --- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po | 302 +++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 172 insertions(+), 130 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-km') diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po index d80a283a34f..93aa2ad9aca 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-27 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-27 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:55+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -422,31 +422,31 @@ msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម លើក​ឡើង និ msgid "Resize" msgstr "ប្តូរ​ទំហំ" -#: windows.cpp:126 +#: windows.cpp:130 msgid "Focus" msgstr "ផ្តោត" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:137 msgid "&Policy:" msgstr "គោលការណ៍ ៖" -#: windows.cpp:136 +#: windows.cpp:140 msgid "Click to Focus" msgstr "ចុច ដើម្បី​ផ្តោត" -#: windows.cpp:137 +#: windows.cpp:141 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "ផ្តោតតាម​កណ្ដុរ" -#: windows.cpp:138 +#: windows.cpp:142 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "ផ្តោត​ក្រោម​កណ្ដុរ" -#: windows.cpp:139 +#: windows.cpp:143 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "ផ្ដោត​​យ៉ាង​ខ្លាំង​ក្រោម​កណ្ដុរ" -#: windows.cpp:144 +#: windows.cpp:148 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in.
  • Click to focus: A window becomes active when " @@ -476,63 +476,63 @@ msgstr "" "កណ្ដុរ' ទប់ស្កាត់​​​លក្ខណៈ​ពិសេស​ខ្លះ​មិន​ឲ្យ​ដំណើរការ​ប្រក្រតីដូចជា ជំនួស + ថេប ដែលប្រើសម្រាប់​ផ្តោត​លើបង្អួច​" "ក្នុង​របៀប TDE ។" -#: windows.cpp:169 +#: windows.cpp:173 msgid "Auto &raise" msgstr "ការ​លើក​ឡើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: windows.cpp:174 windows.cpp:187 windows.cpp:646 +#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650 msgid "Dela&y:" msgstr "ពន្យារ ៖" -#: windows.cpp:177 windows.cpp:190 windows.cpp:649 windows.cpp:677 +#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697 msgid " msec" msgstr " ម.វិ." -#: windows.cpp:182 +#: windows.cpp:186 msgid "Delay focus" msgstr "ពន្យារ​ការ​ផ្តោត" -#: windows.cpp:193 +#: windows.cpp:197 #, fuzzy msgid "Click &raises active window" msgstr "ចុច ដើម្បី​លើក​បង្អួច​សកម្ម​ឡើង" -#: windows.cpp:200 +#: windows.cpp:204 #, fuzzy msgid "Focus stealing prevention &level:" msgstr "ផ្តោត​លើ​កម្រិត​ការ​ពារ​ការលួច ៖" -#: windows.cpp:203 +#: windows.cpp:207 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "None" msgstr "គ្មាន" -#: windows.cpp:204 +#: windows.cpp:208 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Low" msgstr "ទាប" -#: windows.cpp:205 +#: windows.cpp:209 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Normal" msgstr "ធម្មតា" -#: windows.cpp:206 +#: windows.cpp:210 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "High" msgstr "ខ្ពស់" -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:211 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Extreme" msgstr "ខ្ពស់​​បំផុត" -#: windows.cpp:210 +#: windows.cpp:214 #, fuzzy msgid "" "

    This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "" "ន័យ​ថា ធាតុ​បញ្ចូល​នៃ​របារ​ភារកិច្ចរបស់​ពួកគេ នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្លិច ។ វា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​ម៉ូឌុល​" "ត្រួតពិនិត្យ ការ​ជូនដំណឹង ។

    " -#: windows.cpp:232 +#: windows.cpp:236 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically " "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -575,13 +575,13 @@ msgstr "" "នៅ​ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​​អនុញ្ញាត បង្អួច​មួយ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នឹង​មក​ខាង​មុខ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេលដាក់​​ព្រួញ​" "កណ្ដុរ​លើ​វា ពេល​ណាមួយ ។" -#: windows.cpp:234 +#: windows.cpp:238 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." msgstr "នេះ​គឺ​ជា​ការពន្យារ បន្ទាប់​ពី​ពេល​បង្អួច​ដែល​​ព្រួញ​កណ្តុរ​ស្ថិត​លើ ផ្លាស់ទី​មក​មុខ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ " -#: windows.cpp:238 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "" "នៅ​ពេល​ជម្រើស​នេះ​​បាន​អនុញ្ញាត បង្អួច​សកម្ម​នឹង​ត្រូវ​បាននាំ​ទៅ​ខាង​មុខ ពេល​អ្នក​ចុច​កន្លែង​ណាមួយ​ក្នុង​មាតិកា​" "បង្អួច ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្ដូរ​វា ​សម្រាប់​បង្អួច​អសកម្ម អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ក្នុង​ផ្ទាំង​សកម្ម ។" -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:247 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window " "the mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -598,28 +598,28 @@ msgstr "" "នៅ​ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត នឹង​មាន​ការ​ពន្យារ​ពេល​មួយ បន្ទាប់​ពីបង្អួច​ដែល​ព្រួញ​កណ្តុរ​ស្ថិត​លើក្លាយ​ជា​" "សកម្ម (ទទួល​ការ​ផ្ដោត) ។" -#: windows.cpp:245 +#: windows.cpp:249 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." msgstr "នេះ​គឺ​ជា​ការ​ពន្យារ បន្ទាប់​ពីបង្អួច​ដែល​ព្រួញ​កណ្តុរ​ស្ថិត​លើ ទទួល​ការ​ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" -#: windows.cpp:248 +#: windows.cpp:252 msgid "S&eparate screen focus" msgstr "" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:254 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" msgstr "" -#: windows.cpp:253 +#: windows.cpp:257 #, fuzzy msgid "Active &mouse screen" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​​ការ​​លើកឡើង​សកម្ម" -#: windows.cpp:255 +#: windows.cpp:259 msgid "" "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " "windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the " @@ -627,15 +627,15 @@ msgid "" "by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." msgstr "" -#: windows.cpp:271 +#: windows.cpp:275 msgid "Navigation" msgstr "ការ​រុករក" -#: windows.cpp:275 +#: windows.cpp:279 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​បង្អួច ខណៈ​ពេល​ប្តូរ​បង្អួច" -#: windows.cpp:278 +#: windows.cpp:282 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be " @@ -657,21 +657,21 @@ msgstr "" "បើពុំនោះទេការ​ផ្ដោត​ត្រូវ​បាន​ហុច​​ទៅ​បង្អួច​ថ្មី​​រាល់​ពេល​ចុច ថេប ដោយ​គ្មាន​វត្ថុ​មើល​ឃើញ​លេច​ឡើង ។ លើសពីនេះ​" "ទៀត បង្អួច​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​លើក​មុន នឹង​ត្រូវ​បាន​​ផ្ញើ​ទៅ​ក្រោយ​ក្នុង​របៀប​នេះ ។" -#: windows.cpp:290 +#: windows.cpp:294 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "ឆ្លង​កាត់​បង្អួច​លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំង​អស់" -#: windows.cpp:293 +#: windows.cpp:297 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to " "the current desktop." msgstr "ទុក​ឲ្យ​ជម្រើស​នេះ​ប្រើ​មិន​បាន ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​កំណត់​ព្រំដែន ​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​ក្លាយ​ជា​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: windows.cpp:297 +#: windows.cpp:301 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "ការ​រុករក​ផ្ទៃតុ​រុំជុំវិញ​" -#: windows.cpp:300 +#: windows.cpp:304 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -680,27 +680,27 @@ msgstr "" "អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ក្តារចុច ឬ ការរុករក​ស៊ុម​របស់​ផ្ទៃតុ​សកម្ម ហួស​ពី​គែម​របស់​ផ្ទៃតុ នាំ​អ្នក​" "ទៅ​កាន់​គែមម្ខាង​របស់​ផ្ទៃតុ​ថ្មី ។​" -#: windows.cpp:304 +#: windows.cpp:308 #, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ផ្ទៃតុ ពេល​ដូរ​ផ្ទៃតុ" -#: windows.cpp:307 +#: windows.cpp:311 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup " "whenever the current desktop is changed." msgstr "" "អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ឃើញ​​ឈ្មោះ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ននៅ​ពេល​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។" -#: windows.cpp:635 +#: windows.cpp:639 msgid "Shading" msgstr "កំពុង​ដាក់​ស្រមោល" -#: windows.cpp:637 +#: windows.cpp:641 msgid "Anima&te" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា" -#: windows.cpp:638 +#: windows.cpp:642 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " "as the expansion of a shaded window" @@ -708,11 +708,11 @@ msgstr "" "ធ្វើ​ឲ្យ​អំពើ​នៃ​ការ​កាត់បន្ថយ​បង្អួច​ទៅ​នឹង​របារ​ចំណង​ជើង​របស់​វា​មាន​ចលនា (ដាក់​ស្រមោល) ព្រម​ទាំង​ពង្រីក​បង្អួច​" "ដែល​​មាន​ស្រមោល" -#: windows.cpp:641 +#: windows.cpp:645 msgid "&Enable hover" msgstr "អាច​សំកាំង​" -#: windows.cpp:651 +#: windows.cpp:655 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " "the mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -720,56 +720,82 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ ស្រមោល សំកាំង ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត បង្អួច​ដែល​មាន​ស្រមោល នឹង​គ្មាន​​ស្រមោល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ពេល​ព្រួញ​" "កណ្ដុរស្ថិតនៅលើ​របារ​ចំណង​ជើង​ពេលណាមួយ ។" -#: windows.cpp:654 +#: windows.cpp:658 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " "pointer goes over the shaded window." msgstr "" "កំណត់​ពេលវេលា​ជា​មិល្លីវិនាទី មុន​ពេល​បង្អួចមិន​​ដោះ​​ស្រមោល ពេល​ព្រួញ​កណ្ដុរ​ទៅ​​លើ​បង្អួច​ដែល​មាន​ស្រមោល ។" -#: windows.cpp:665 +#: windows.cpp:669 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "ស៊ុម​​ផ្ទៃ​តុ​សកម្ម" -#: windows.cpp:668 -msgid "" -"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change " -"your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one " -"desktop to the other." +#: windows.cpp:673 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will " +#| "change your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from " +#| "one desktop to the other." +msgid "" +"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform " +"an action. It will either change your desktop or tile the window that is " +"currently dragged." msgstr "" "ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត ការ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​ទៅ​ស៊ុម​អេក្រង់​មួយ នឹង​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក ។ ឧទាហរណ៍ " "នេះ​​​មាន​ប្រយោជន៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​អូស​បង្អួច​ពី​ផ្ទៃតុ​មួយ​ទៅ​ផ្ទៃតុ​មួយ ។" -#: windows.cpp:671 +#: windows.cpp:677 +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:679 msgid "D&isabled" msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" -#: windows.cpp:672 -msgid "Only &when moving windows" +#: windows.cpp:681 +msgid "Switch &desktop" +msgstr "" + +#: windows.cpp:686 +#, fuzzy +#| msgid "Only &when moving windows" +msgid "Switch desktop only when &moving a window" msgstr "តែ​​ពេល​ផ្លាស់​ទី​បង្អួច" -#: windows.cpp:673 -msgid "A&lways enabled" -msgstr "បាន​អនុញ្ញាត​ជានិច្ច" +#: windows.cpp:688 +#, fuzzy +#| msgid "Active windows:" +msgid "Tile &window" +msgstr "បង្អួច​សកម្ម ៖" -#: windows.cpp:678 -msgid "Desktop &switch delay:" -msgstr "ពន្យារ​ការ​ប្ដូរ​ផ្ទៃតុ ៖" +#: windows.cpp:693 +msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" +msgstr "" -#: windows.cpp:679 +#: windows.cpp:698 +msgid "Border &activation delay:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:699 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " +#| "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed " +#| "against a screen border for the specified number of milliseconds." msgid "" -"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " -"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " +"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The " +"selected action will be performed after the mouse has been pushed against a " "screen border for the specified number of milliseconds." msgstr "" "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​ការ​ពន្យារ ដើម្បី​ប្ដូរ​ផ្ទៃតុ​ដោយ​ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ស៊ុម​សកម្ម ។ ផ្ទៃតុ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ " "បន្ទាប់ពី​កណ្ដុរ​ត្រូវ​បាន​រុញ​លើ​ស៊ុម​អេក្រង់​មួយ ក្នុង​រយៈពេល​គិត​ជា​មិល្លីវិនាទី​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" -#: windows.cpp:691 +#: windows.cpp:723 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "លាក់​បង្អួច​ឧបករណ៍ សម្រាប់​កម្មវិធី​អសកម្ម" -#: windows.cpp:693 +#: windows.cpp:725 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " "inactive applications will be hidden and will be shown only when the " @@ -780,15 +806,15 @@ msgstr "" "ហើយ នឹង​បង្ហាញ​តែ​ពេល​កម្មវិធីសកម្ម ។ សូម​ចំណាំថា កម្មវិធី​ត្រូវ​សម្គាល់​បង្អួច​ដោយ​ប្រភេទ​បង្អួច​សមរម្យ ដើម្បី​" "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះដំណើរការ ។" -#: windows.cpp:835 +#: windows.cpp:899 msgid "Windows" msgstr "បង្អួច" -#: windows.cpp:843 +#: windows.cpp:907 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា ក្នុងពេល​​ផ្លាស់ទី​បង្អួច" -#: windows.cpp:845 +#: windows.cpp:909 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " @@ -798,11 +824,11 @@ msgstr "" "ការ​បង្ហាញ​បង្អួច​មួយ 'គ្រោងឆ្អឹង' ។ លទ្ធផល​អាច​នឹង​មិន​ពេញ​ចិត្ត​​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​យឺត ដោយ​គ្មាន​ការ​បង្កើន​" "ល្បឿន​ក្រាហ្វិក ។" -#: windows.cpp:849 +#: windows.cpp:913 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា​ក្នុង​ពេល​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច" -#: windows.cpp:851 +#: windows.cpp:915 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -811,11 +837,11 @@ msgstr "" "អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​មាតិកា​របស់​បង្អួច​ត្រូវ​បង្ហាញ ខណៈ​ពេល​ប្ដូរ​ទំហំវា ជំនួស​ឲ្យ​ការ​បង្ហាញ​" "បង្អួច​មួយ 'គ្រោង​ឆ្អឹង' ។ លទ្ធផល​​អាច​មិន​ពេញចិត្ត​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​យឺត ។" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:919 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "បង្ហាញ​​រេខាគណិត​របស់​បង្អួច នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី ឬ ប្ដូរ​ទំហំ" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:921 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " "is being moved or resized. The window position relative to the top-left " @@ -824,37 +850,37 @@ msgstr "" "អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​រេខាគណិត​របស់​បង្អួច​ត្រូវ​បង្ហាញ ខណៈ​ពេល​វា​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី ឬ " "ប្ដូរ​ទំហំ ។ ទីតាំង​បង្អួច​ដែល​ទាក់ទងទៅ​​នឹង​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង​កំពូល​នៃ​អេក្រង់ ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជាមួយ​នឹង​ទំហំ​របស់វា ។" -#: windows.cpp:867 +#: windows.cpp:931 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​​ការ​បង្រួម​អប្បបរមា និង​ស្ដារ​មាន​ចលនា" -#: windows.cpp:869 +#: windows.cpp:933 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized " "or restored." msgstr "" "អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់បាន​ចលនា​ដែល​​បង្ហាញ នៅ​ពេល​បង្អួច​ត្រូវ​បាន​បង្រួម​អប្បបរមា ឬ ស្ដារ ។" -#: windows.cpp:883 +#: windows.cpp:947 msgid "Slow" msgstr "យឺត" -#: windows.cpp:887 +#: windows.cpp:951 msgid "Fast" msgstr "លឿន" -#: windows.cpp:891 +#: windows.cpp:955 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​ល្បឿន​នៃ​ចលនា​ដែល​បាន​បង្ហាញ នៅ​ពេល​បង្អួច​ត្រូវ​បាន​បង្រួម​អប្បបរមា និង​ស្ដារ ។" -#: windows.cpp:897 +#: windows.cpp:961 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ផ្លាស់ទី និង​ប្តូរ​ទំហំ​​នៃ​បង្អួច​ដែល​បាន​ពង្រីក​អតិបរមា" -#: windows.cpp:899 +#: windows.cpp:963 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " "allows you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -862,35 +888,45 @@ msgstr "" "ពេល​បាន​អនុញ្ញាត លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ស៊ុម​របស់​បង្អួច​ដែល​បាន​ពង្រីក​អតិបរមា​សកម្ម ហើយ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​" "ផ្លាស់ទី ឬ ប្ដូរ​ទំហំ​របស់​ពួកវា ​ដូចជា​​បង្អួច​ធម្មតា ។" -#: windows.cpp:905 +#: windows.cpp:967 +msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving" +msgstr "" + +#: windows.cpp:969 +msgid "" +"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will " +"restore the window to its original size." +msgstr "" + +#: windows.cpp:974 msgid "&Placement:" msgstr "កន្លែង ៖" -#: windows.cpp:908 +#: windows.cpp:977 msgid "Smart" msgstr "ឆ្លាត" -#: windows.cpp:909 +#: windows.cpp:978 msgid "Maximizing" msgstr "កំពុង​ពង្រីក​អតិបរមា" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:979 msgid "Cascade" msgstr "ល្បាក់" -#: windows.cpp:911 +#: windows.cpp:980 msgid "Random" msgstr "ចៃដន្យ" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:981 msgid "Centered" msgstr "ចំកណ្តាល" -#: windows.cpp:913 +#: windows.cpp:982 msgid "Zero-Cornered" msgstr "ជ្រុង​-សូន្យ" -#: windows.cpp:920 +#: windows.cpp:989 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the " "desktop.
    • Smart will try to achieve a minimum overlap of " @@ -907,19 +943,19 @@ msgstr "" "li>
    • ចៃដន្យ នឹង​ប្រើ​ទីតាំង​ចៃដន្យ​មួយ
    • កណ្ដាល នឹង​ដាក់​បង្អួច​" "ចំកណ្ដាល​
    • ជ្រុង​សូន្យ នឹង​ដាក់​បង្អួច​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង​កំពូល
    " -#: windows.cpp:959 +#: windows.cpp:1028 msgid "Snap Zones" msgstr "តំបន់​ខ្ទាស់" -#: windows.cpp:963 windows.cpp:972 +#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041 msgid "none" msgstr "គ្មាន" -#: windows.cpp:965 +#: windows.cpp:1034 msgid "&Border snap zone:" msgstr "តំបន់ខ្ទាស់​ស៊ុម ៖" -#: windows.cpp:967 +#: windows.cpp:1036 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " @@ -928,11 +964,11 @@ msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​តំបន់ខ្ទាស់​សម្រាប់​ស៊ុម​អេក្រង់ ឧ. 'កម្លាំង' នៃ​វាល​ម៉ាញេទិក ​ដែល​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​" "ខ្ទាស់ស៊ុមនៅ​ពេលដែល​​​ផ្លាស់​ទី​ជិត​វា ។" -#: windows.cpp:974 +#: windows.cpp:1043 msgid "&Window snap zone:" msgstr "តំបន់​ខ្ទាស់​បង្អួច ៖" -#: windows.cpp:976 +#: windows.cpp:1045 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved " @@ -941,11 +977,11 @@ msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​តំបន់ខ្ទាស់​​បង្អួច ឧ. 'កម្លាំង' នៃ​វាល​ម៉ាញេទិកដែល​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​​ខ្ទាស់​ទៅវិញទៅមក " "នៅ​ពេល​ដែល​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​នៅ​ជិត​បង្អួច​ដទៃ​ទៀត ។" -#: windows.cpp:980 +#: windows.cpp:1049 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "ខ្ទាស់​បង្អួច​តែ​ពេល​ត្រួត​លើ​គ្នា" -#: windows.cpp:981 +#: windows.cpp:1050 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " "them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " @@ -954,13 +990,13 @@ msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​ថាបង្អួច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ខ្ទាស់​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ព្យាយាម​ដាក់​ពួកវា​ត្រួត​លើ​គ្នា " "ឧទាហរណ៍ ៖ ពួកវា​មិន​ត្រូវ​បាន​ខ្ទាស់ ប្រសិនបើ​បង្អួច​ខិត​មក​ជិត​បង្អួច​ផ្សេង​ទៀត ឬ ស៊ុម ។​" -#: windows.cpp:1078 windows.cpp:1082 +#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" msgstr " ភីកសែល" -#: windows.cpp:1281 +#: windows.cpp:1358 #, fuzzy msgid "" "It seems that alpha channel support is not available.
    ជម្រើស " "\"RenderAccel\" \"ពិត\"
    In ផ្នែក \"ឧបករណ៍\"
    " -#: windows.cpp:1301 +#: windows.cpp:1378 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "អនុវត្ត​ភាព​ស្រអាប់​ទៅ​តែ​ការ​តុបតែង" -#: windows.cpp:1309 +#: windows.cpp:1386 msgid "Active windows:" msgstr "បង្អួច​សកម្ម ៖" -#: windows.cpp:1316 +#: windows.cpp:1393 msgid "Inactive windows:" msgstr "បង្អួច​អសកម្ម ៖" -#: windows.cpp:1323 +#: windows.cpp:1400 msgid "Moving windows:" msgstr "ការ​ផ្លាស់ទី​បង្អួច ៖" -#: windows.cpp:1330 +#: windows.cpp:1407 msgid "Dock windows:" msgstr "ចូលផែ​បង្អួច ៖" -#: windows.cpp:1339 +#: windows.cpp:1416 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ 'បង្អួចលើគេ' ជា​បង្អួច​សកម្ម" -#: windows.cpp:1342 +#: windows.cpp:1419 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "មិន​អនុញ្ញាតបង្អួច ARGB (មិន​អើពើ window alpha maps, fixes gtk1 apps)" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1425 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" msgstr "" -#: windows.cpp:1350 +#: windows.cpp:1427 msgid "Blur the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1352 +#: windows.cpp:1429 msgid "Desaturate the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1361 +#: windows.cpp:1438 msgid "Opacity" msgstr "ភាព​ស្រអាប់" -#: windows.cpp:1367 +#: windows.cpp:1444 msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" msgstr "" -#: windows.cpp:1369 +#: windows.cpp:1446 msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1371 +#: windows.cpp:1448 #, fuzzy msgid "Use shadows on tooltips" msgstr "យក​ស្រមោល​ចេញ ពេល​ផ្លាស់ទី" -#: windows.cpp:1373 +#: windows.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Use shadows on panels" msgstr "យក​ស្រមោល​ចេញ ពេល​ប្តូរ​ទំហំ" -#: windows.cpp:1386 +#: windows.cpp:1463 #, fuzzy msgid "Base shadow radius:" msgstr "ប្រើ​ស្រមោល" -#: windows.cpp:1393 +#: windows.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "ទំហំ​បង្អួច​អសកម្ម ៖" -#: windows.cpp:1400 +#: windows.cpp:1477 msgid "Active window distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1407 +#: windows.cpp:1484 msgid "Dock distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1414 +#: windows.cpp:1491 msgid "Menu distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1427 +#: windows.cpp:1504 msgid "Vertical offset:" msgstr "អុហ្វសិត​បញ្ឈរ ៖" -#: windows.cpp:1434 +#: windows.cpp:1511 msgid "Horizontal offset:" msgstr "អុហ្វសិត​ផ្ដេក ៖" -#: windows.cpp:1441 +#: windows.cpp:1518 msgid "Shadow color:" msgstr "ពណ៌​ស្រមោល ៖" -#: windows.cpp:1447 +#: windows.cpp:1524 msgid "Remove shadows on move" msgstr "យក​ស្រមោល​ចេញ ពេល​ផ្លាស់ទី" -#: windows.cpp:1449 +#: windows.cpp:1526 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "យក​ស្រមោល​ចេញ ពេល​ប្តូរ​ទំហំ" -#: windows.cpp:1452 +#: windows.cpp:1529 msgid "Shadows" msgstr "ស្រមោល" -#: windows.cpp:1457 +#: windows.cpp:1534 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "បង្អួច​ហើរ​ចូល​បន្តិច​ម្តងៗ (រួម​មាន បង្អួច​លេចឡើង)" -#: windows.cpp:1458 +#: windows.cpp:1535 msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1459 +#: windows.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Fade-in tooltips" msgstr "ល្បឿន​ហើរចូល ៖" -#: windows.cpp:1460 +#: windows.cpp:1537 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "ហើរ​បន្តិច​ម្តងៗ​រវាង​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ភាព​ស្រអាប់" -#: windows.cpp:1463 +#: windows.cpp:1540 msgid "Fade-in speed:" msgstr "ល្បឿន​ហើរចូល ៖" -#: windows.cpp:1466 +#: windows.cpp:1543 msgid "Fade-out speed:" msgstr "ល្បឿន​ហើរ​ចេញ ៖" -#: windows.cpp:1475 +#: windows.cpp:1552 msgid "Effects" msgstr "បែប​ផែន" -#: windows.cpp:1477 +#: windows.cpp:1554 msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" +#~ msgid "A&lways enabled" +#~ msgstr "បាន​អនុញ្ញាត​ជានិច្ច" + +#~ msgid "Desktop &switch delay:" +#~ msgstr "ពន្យារ​ការ​ប្ដូរ​ផ្ទៃតុ ៖" + #~ msgid "Active window size:" #~ msgstr "ទំហំ​បង្អួច​សកម្ម ៖" -- cgit v1.2.1