From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-ko/messages/tdepim/korganizer.po | 11866 +++++++++++++++------------- 1 file changed, 6348 insertions(+), 5518 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdepim/korganizer.po') diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-ko/messages/tdepim/korganizer.po index 0c4361a731f..a7a48683042 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdepim/korganizer.po @@ -9,44 +9,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:05+0900\n" "Last-Translator: Youngbin Park \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: actionmanager.cpp:467 actionmanager.cpp:1447 actionmanager.cpp:1475 -#: koeventpopupmenu.cpp:52 kotodoview.cpp:453 -msgid "&Show" -msgstr "보기(&S)" - -#: actionmanager.cpp:470 actionmanager.cpp:1448 actionmanager.cpp:1476 -#: koeventpopupmenu.cpp:54 kotodoview.cpp:455 resourceview.cpp:599 -msgid "&Edit..." -msgstr "편집(&E)..." - -#: koeventpopupmenu.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "&Toggle Reminder" -msgstr "재확인(&R) :" - -#: koeventpopupmenu.cpp:81 -msgid "&Dissociate This Occurrence" -msgstr "이 업무를 분리(&D)" - -#: koeventpopupmenu.cpp:84 -msgid "&Dissociate Future Occurrences" -msgstr "이 업무계획을 분리(&D)" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun" -#: koeventpopupmenu.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Send as iCalendar..." -msgstr "i캘린더(&I)..." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, freeyama@gmail.com" -#: koeditordetails.cpp:194 +#: koeditordetails.cpp:192 msgid "" "Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in " "this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title " @@ -57,7120 +42,7965 @@ msgstr "" "제목을 클릭하시면, 열의 각 항목들을 정렬합니다. RSVP 열은 참석자들이 요청에 응답했는지를 보여줍니다." #. i18n: file publishdialog_base.ui line 28 -#: koeditordetails.cpp:201 koprefsdialog.cpp:1063 rc.cpp:417 rc.cpp:1859 +#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:2162 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "이름" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 282 -#: koeditoralarms.cpp:89 koeditordetails.cpp:202 koprefsdialog.cpp:865 -#: rc.cpp:223 rc.cpp:420 rc.cpp:1862 rc.cpp:1937 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288 +#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:2120 rc.cpp:2165 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "이메일" -#: koeditordetails.cpp:203 +#: koeditordetails.cpp:201 msgid "Role" msgstr "역할" -#: koeditordetails.cpp:204 +#: koeditordetails.cpp:202 msgid "Status" msgstr "상태" -#: koeditordetails.cpp:205 +#: koeditordetails.cpp:203 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: koeditordetails.cpp:206 +#: koeditordetails.cpp:204 #, fuzzy msgid "Delegated to" msgstr "할 일 삭제" -#: koeditordetails.cpp:207 +#: koeditordetails.cpp:205 #, fuzzy msgid "Delegated from" msgstr "할 일 삭제" -#: koeditordetails.cpp:311 koeditorfreebusy.cpp:760 +#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785 msgid "" "%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " "this participant?" msgstr "" -#: koeditordetails.cpp:313 koeditorfreebusy.cpp:762 +#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787 #, fuzzy msgid "Invalid email address" msgstr "부가 이메일 주소:" -#: koviewmanager.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Merged calendar" -msgstr "캘린더 '%1'을(를) 합쳤습니다." +#: koprefs.cpp:87 +msgid "" +"_: Default export file\n" +"calendar.html" +msgstr "calendar.html" -#: koviewmanager.cpp:336 -msgid "Calendars Side by Side" -msgstr "" +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Appointment" +msgstr "약속" -#: filtereditdialog.cpp:51 -msgid "Edit Calendar Filters" -msgstr "캘린더 필터 편집" +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Business" +msgstr "비지니스" -#: filtereditdialog.cpp:99 -msgid "Press this button to define a new filter." -msgstr "새로운 필터를 정의하기 위해 이 버튼을 누르세요." +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Meeting" +msgstr "회의" -#: filtereditdialog.cpp:100 -msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgstr "현재 사용중인 필터를 제거하기 위해 이 버튼을 누르세요." +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Phone Call" +msgstr "전화 번호" -#: filtereditdialog.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "New Filter %1" -msgstr "새 필터 %1" +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Education" +msgstr "교육" -#: filtereditdialog.cpp:201 koeditorattachments.cpp:377 koeventeditor.cpp:381 -#: kotodoeditor.cpp:327 -msgid "This item will be permanently deleted." -msgstr "이 항목이 완전히 삭제됩니다." +#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286 +msgid "Holiday" +msgstr "휴일" -#: filtereditdialog.cpp:201 -msgid "Delete Confirmation" -msgstr "삭제 확인" +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Vacation" +msgstr "휴가" -#: koeditorfreebusy.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Location: %1" -msgstr "위치(&L):" +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Special Occasion" +msgstr "특별 행사" -#: koeditorfreebusy.cpp:229 -msgid "" -"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " -"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " -"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " -"appropriate for the current event or to-do." -msgstr "" -"Gantt 차트의 기본 확대 수준을 설정합니다. 시간은 각 시간범위별로 보여주며, 일은 각 일범위로 설치하며, 주는 몇 달 간격으로 보여주며, " -"달은 몇 년간격으로 보여줍니다. 자동으로 선택하게 되면, 현재 이벤트나 작업을 참조하여 범위가 설정됩니다." +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Personal" +msgstr "개인" -#: koeditorfreebusy.cpp:236 -msgid "Scale: " -msgstr "스케일: " +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Travel" +msgstr "여행" -#: koeditorfreebusy.cpp:242 -msgid "Hour" -msgstr "시" +#: koprefs.cpp:166 +msgid "Birthday" +msgstr "생일" -#: koeditorfreebusy.cpp:243 -msgid "Day" -msgstr "일" +#: koeventviewer.cpp:63 +msgid "Open the message in KMail" +msgstr "" -#: koeditorfreebusy.cpp:244 -msgid "Week" -msgstr "주" +#: koeventviewer.cpp:65 +#, c-format +msgid "Send an email message to %1" +msgstr "" -#: koeditorfreebusy.cpp:245 -msgid "Month" -msgstr "월" +#: koeventviewer.cpp:67 +msgid "Lookup the contact in KAddressbook" +msgstr "" -#: koeditorfreebusy.cpp:246 -msgid "Automatic" -msgstr "자동" +#: koeventviewer.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "View attachment \"%1\"" +msgstr "첨부파일 편집" -#: koeditorfreebusy.cpp:252 -msgid "Center on Start" -msgstr "가운데 에서 시작" +#: koeventviewer.cpp:76 +msgid "Launch a viewer on the link" +msgstr "" -#: koeditorfreebusy.cpp:254 -msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." -msgstr "이 이벤트가 있는 날에 시작시 Gantt 차트를 중앙에 보여줍니다." +#: koeventviewer.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Open Attachment" +msgstr "첨부파일 추가" -#: koeditorfreebusy.cpp:261 -msgid "Pick Date" -msgstr "날짜 선택" +#: koeventviewer.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Save Attachment As..." +msgstr "첨부내용(&M)" -#: koeditorfreebusy.cpp:263 -msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." -msgstr "모든 참석자가 참석가능한 시간으로 이벤트의 날짜와 시간을 옮깁니다." +#: koeventviewerdialog.cpp:33 +msgid "Event Viewer" +msgstr "일정 보기" -#: koeditorfreebusy.cpp:272 -msgid "" -"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." -msgstr "서버에서 모든 참석자의 한가함/바쁨 데이터를 다시 불러옵니다." +#: aboutdata.cpp:32 +msgid "KOrganizer" +msgstr "K일정관리" -#: koeditorfreebusy.cpp:279 -msgid "" -"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " -"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " -"Information." -msgstr "" -"모든 참석자의 free/busy 상태를 보여줍니다. 목록의 참석자를 더블클릭하면, 참석자가 입력한 한가함/바쁨 상태정보를 보실 수 있습니다." +#: aboutdata.cpp:33 +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "TDE 개인 일정 관리자" -#: koeditorfreebusy.cpp:286 +#: aboutdata.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Attendee" -msgstr "참석자(&N)" +msgid "Current Developer/Maintainer" +msgstr "현재 관리자" -#: koeditorfreebusy.cpp:529 -msgid "The meeting already has suitable start/end times." -msgstr "모임이 이미 최적의 시작/종료시간에 예정되었습니다." +#: aboutdata.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Previous maintainer" +msgstr "지난 달" -#: koeditorfreebusy.cpp:535 -msgid "" -"The meeting has been moved to\n" -"Start: %1\n" -"End: %2." -msgstr "" -"회의일정이 다음으로 변경되었습니다. \n" -"시작: %1\n" -"끝: %2." +#: aboutdata.cpp:45 +msgid "Co-Maintainer" +msgstr "보조 관리자" -#: koeditorfreebusy.cpp:540 -msgid "No suitable date found." -msgstr "적당한 날짜 없음" +#: aboutdata.cpp:47 +msgid "Original Author" +msgstr "원 저자" -#: koeditorfreebusy.cpp:675 +#: kdatenavigator.cpp:190 msgid "" -"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " -"have declined." -msgstr "전체 참석자 %1명 중 %2명이 승낙하였습니다. %3명은 아직 확정되지 않았고 %4명은 거절하였습니다." +"_: start/end week number of line in date picker\n" +"%1/%2" +msgstr "%1/%2" -#: koeditorfreebusy.cpp:898 -msgid "" -"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " -"want to change that attendee as well?" -msgstr "" +#: kotodoviewitem.cpp:140 +msgid "--" +msgstr "--" -#: koeditorrecurrence.cpp:91 -msgid "" -"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " -"to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업을 달의 특정주차에 반복합니다." +#: koeditorgeneraljournal.cpp:63 +msgid "Sets the title of this journal." +msgstr "이 일지의 제목을 설정합니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 -msgid "1st" -msgstr "1일" +#: koeditorgeneral.cpp:108 koeditorgeneraljournal.cpp:64 +msgid "T&itle:" +msgstr "제목(&I):" -#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 -msgid "2nd" -msgstr "2일" +#: koeditorgeneraljournal.cpp:83 +msgid "&Date:" +msgstr "날짜(&D):" -#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 -msgid "3rd" -msgstr "3일" +#: koeditorgeneraljournal.cpp:92 +msgid "&Time: " +msgstr "시간(&T) :" -#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 -msgid "4th" -msgstr "4일" +#: koeditorgeneraljournal.cpp:198 +msgid "Please specify a valid date, for example '%1'." +msgstr "올바른 날짜를 입력하십시오. 예 '%1'." -#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 -msgid "5th" -msgstr "5일" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 +msgid "Configure Day Numbers" +msgstr "날 수 설정" -#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 -msgid "Last" -msgstr "마지막" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 +msgid "Show Date Number" +msgstr "날 수 표시" -#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 -msgid "2nd Last" -msgstr "마지막 2일" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 +msgid "Show day number" +msgstr "날 수 보기" -#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 -msgid "3rd Last" -msgstr "마지막 3일" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 +msgid "Show days to end of year" +msgstr "일년의 마지막날 보기" -#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 -msgid "4th Last" -msgstr "마지막 4일" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 +msgid "Show both" +msgstr "둘다 보기" -#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 -msgid "5th Last" -msgstr "마지막 5일" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 +msgid "" +"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: koeditorrecurrence.cpp:112 -msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업을 특정 요일에 반복합니다." +#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 +msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." +msgstr "이 플러그인은 날과 주의 갯수를 제공합니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:126 -msgid "The month during which this event or to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업을 특정달내내 반복합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:143 -msgid "Sets how often this event or to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업을 얼마나 자주 반복할지 설정합니다." +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 +msgid "Configure Holidays" +msgstr "공휴일 설정" -#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 -#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "&Recur every" -msgstr "매(&R)" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 +msgid "Use Israeli holidays" +msgstr "이스라엘 공휴일 사용" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 70 -#: koeditorgeneral.cpp:230 koeditorrecurrence.cpp:167 -#: korgac/alarmdialog.cpp:122 rc.cpp:178 rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "day(s)" -msgstr "일" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 +msgid "Show weekly parsha" +msgstr "주별 parsha 보기" -#: koeditorrecurrence.cpp:181 -msgid "week(s) on:" -msgstr "주 마다 다음 요일에 반복:" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 +msgid "Show day of Omer" +msgstr "Omer 날 보기" -#: koeditorrecurrence.cpp:199 -msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업을 지정한 요일에 반복합니다." +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 +msgid "Show Chol HaMoed" +msgstr "Chol HaMoed 보기" -#: koeditorrecurrence.cpp:232 -msgid "month(s)" -msgstr "월" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 +msgid "" +"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters\n" +"Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" -#: koeditorrecurrence.cpp:244 -msgid "&Recur on the" -msgstr "매" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 +msgid "Erev Pesach" +msgstr "Erev Pesach" -#: koeditorrecurrence.cpp:249 -msgid "" -"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업을 매달 특정한 날에 반복하도록 설정합니다." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 +msgid "Sh. HaGadol" +msgstr "Sh. HaGadol" -#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 -msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업을 매달 특정한 날에 반복합니다." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 +msgid "Pesach" +msgstr "Pesach" -#: koeditorrecurrence.cpp:264 -msgid "6th" -msgstr "6일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 +msgid "Chol Hamoed" +msgstr "Chol Hamoed" -#: koeditorrecurrence.cpp:265 -msgid "7th" -msgstr "7일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 +msgid "Yom HaShoah" +msgstr "Yom HaShoah" -#: koeditorrecurrence.cpp:266 -msgid "8th" -msgstr "8일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 +msgid "Yom HaAtzmaut" +msgstr "Yom HaAtzmaut" -#: koeditorrecurrence.cpp:267 -msgid "9th" -msgstr "9일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 +msgid "Yom HaZikaron" +msgstr "Yom HaZikaron" -#: koeditorrecurrence.cpp:268 -msgid "10th" -msgstr "10일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 +msgid "Yom Yerushalayim" +msgstr "Yom Yerushalayim" -#: koeditorrecurrence.cpp:269 -msgid "11th" -msgstr "11일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 +msgid "Lag BaOmer" +msgstr "Lag BaOmer" -#: koeditorrecurrence.cpp:270 -msgid "12th" -msgstr "12일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 +msgid "Erev Shavuot" +msgstr "Erev Shavuot" -#: koeditorrecurrence.cpp:271 -msgid "13th" -msgstr "13일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 +msgid "Shavuot" +msgstr "Shavuot" -#: koeditorrecurrence.cpp:272 -msgid "14th" -msgstr "14일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 +msgid "Tzom Tammuz" +msgstr "Tzom Tammuz" -#: koeditorrecurrence.cpp:273 -msgid "15th" -msgstr "15일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 +msgid "Sh. Hazon" +msgstr "Sh. Hazon" -#: koeditorrecurrence.cpp:274 -msgid "16th" -msgstr "16일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 +msgid "Sh. Nahamu" +msgstr "Sh. Nahamu" -#: koeditorrecurrence.cpp:275 -msgid "17th" -msgstr "17일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 +msgid "Tisha B'Av" +msgstr "Tisha B'Av" -#: koeditorrecurrence.cpp:276 -msgid "18th" -msgstr "18일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 +msgid "S'lichot" +msgstr "S'lichot" -#: koeditorrecurrence.cpp:277 -msgid "19th" -msgstr "19일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 +msgid "Erev R.H." +msgstr "Erev R.H." -#: koeditorrecurrence.cpp:278 -msgid "20th" -msgstr "20일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 +msgid "Rosh Hashana" +msgstr "Rosh Hashana" -#: koeditorrecurrence.cpp:279 -msgid "21st" -msgstr "21일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 +msgid "Sh. Shuvah" +msgstr "Sh. Shuvah" -#: koeditorrecurrence.cpp:280 -msgid "22nd" -msgstr "22일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 +msgid "Tzom Gedalia" +msgstr "Tzom Gedalia" -#: koeditorrecurrence.cpp:281 -msgid "23rd" -msgstr "23일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 +msgid "Erev Y.K." +msgstr "Erev Y.K." -#: koeditorrecurrence.cpp:282 -msgid "24th" -msgstr "24일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Yom Kippur" -#: koeditorrecurrence.cpp:283 -msgid "25th" -msgstr "25일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 +msgid "Erev Sukkot" +msgstr "Erev Sukkot" -#: koeditorrecurrence.cpp:284 -msgid "26th" -msgstr "26일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 +msgid "Sukkot" +msgstr "Sukkot" -#: koeditorrecurrence.cpp:285 -msgid "27th" -msgstr "27일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 +msgid "Hoshana Rabah" +msgstr "Hoshana Rabah" -#: koeditorrecurrence.cpp:286 -msgid "28th" -msgstr "28일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 +msgid "Shmini Atzeret" +msgstr "Shmini Atzeret" -#: koeditorrecurrence.cpp:287 -msgid "29th" -msgstr "29일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 +msgid "Simchat Torah" +msgstr "Simchat Torah" -#: koeditorrecurrence.cpp:288 -msgid "30th" -msgstr "30일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 +msgid "Erev Hanukah" +msgstr "Erev Hanukah" -#: koeditorrecurrence.cpp:289 -msgid "31st" -msgstr "31일" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 +msgid "Hanukah" +msgstr "Hanukah" -#: koeditorrecurrence.cpp:325 -msgid "day" -msgstr "마다 반복" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 +msgid "Tzom Tevet" +msgstr "Tzom Tevet" -#: koeditorrecurrence.cpp:332 -msgid "" -"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " -"should recur" -msgstr "이벤트나 작업을 달마다 특정한 주차의 지정된 요일에 반복합니다." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 +msgid "Sh. Shirah" +msgstr "Sh. Shirah" -#: koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "year(s)" -msgstr "년 마다" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 +msgid "Tu B'Shvat" +msgstr "Tu B'Shvat" -#: koeditorrecurrence.cpp:419 -msgid "" -"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -"&Recur on day " -msgstr "다음 날짜 마다 반복:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 +msgid "Sh. Shekalim" +msgstr "Sh. Shekalim" -#: koeditorrecurrence.cpp:421 -msgid "&Day " -msgstr "일(&D)" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 +msgid "Purim Katan" +msgstr "Purim Katan" -#: koeditorrecurrence.cpp:425 -msgid "" -"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " -"recur." -msgstr "이벤트나 작업이 특정달, 특정날에 반복되도록 설정합니다." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 +msgid "Ta'anit Ester" +msgstr "Ta'anit Ester" -#: koeditorrecurrence.cpp:434 -msgid "" -"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -" &of " -msgstr " 일 " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 +msgid "Sh. Zachor" +msgstr "Sh. Zachor" -#: koeditorrecurrence.cpp:448 -msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" -"&On" -msgstr "이날 마다:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 +msgid "Erev Purim" +msgstr "Erev Purim" -#: koeditorrecurrence.cpp:450 -msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -"&On the" -msgstr "다음 날짜 마다:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" -#: koeditorrecurrence.cpp:454 -msgid "" -"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " -"or to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업이 특정 달, 특정 주, 특정 날에 반복되도록 설정합니다." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 +msgid "Shushan Purim" +msgstr "Shushan Purim" -#: koeditorrecurrence.cpp:465 -msgid "" -"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -" o&f " -msgstr "의(&F) " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 +msgid "Sh. Parah" +msgstr "Sh. Parah" -#: koeditorrecurrence.cpp:480 -msgid "Day #" -msgstr "일 #" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" -#: koeditorrecurrence.cpp:482 -msgid "Recur on &day #" -msgstr "일년 중 매" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 +msgid " Omer" +msgstr " Omer" -#: koeditorrecurrence.cpp:484 +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 msgid "" -"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업이 일년의 어느날에 보여질지를 설정합니다." +"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters\n" +"Bereshit" +msgstr "Bereshit" -#: koeditorrecurrence.cpp:495 -msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" -" of the &year" -msgstr "번째 날 마다 반복" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Noach" +msgstr "Noach" -#: koeditorrecurrence.cpp:498 -msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" -" of the year" -msgstr "번째 날 마다 반복" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Lech L'cha" +msgstr "Lech L'cha" -#: koeditorrecurrence.cpp:581 -msgid "E&xceptions" -msgstr "예외(&X)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Vayera" +msgstr "Vayera" -#: koeditorrecurrence.cpp:591 -msgid "" -"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " -"event or to-do." -msgstr "이 이벤트나 작업이 반복되지 않는 날입니다." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Chaye Sarah" +msgstr "Chaye Sarah" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 546 -#: koeditorrecurrence.cpp:596 rc.cpp:253 rc.cpp:1967 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "추가(&A)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Toldot" +msgstr "Toldot" -#: koeditorrecurrence.cpp:598 -msgid "" -"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "이 이벤트나 작업이 반복되지 않는 날을 추가합니다." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayetze" +msgstr "Vayetze" -#: koeditorrecurrence.cpp:601 -msgid "&Change" -msgstr "변경(&C)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayishlach" +msgstr "Vayishlach" -#: koeditorrecurrence.cpp:603 -msgid "Replace the currently selected date with this date." -msgstr "현재 선택된 날짜로 이 날짜를 대체합니다." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayeshev" +msgstr "Vayeshev" -#: koeditorrecurrence.cpp:607 -msgid "" -"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " -"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "현재 선택된 날짜를 이 이벤트나 작업이 반복되도록 설정된 날짜들의 예외 목록에서 제거합니다. " +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Miketz" +msgstr "Miketz" -#: koeditorrecurrence.cpp:614 -msgid "" -"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " -"rules for this event or to-do." -msgstr "이 이벤트나 작업에서 예외처리된 현재 날짜를 보여줍니다." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayigash" +msgstr "Vayigash" -#: koeditorrecurrence.cpp:678 -msgid "Edit Exceptions" -msgstr "예외 편집" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayechi" +msgstr "Vayechi" -#: koeditorrecurrence.cpp:702 -msgid "Recurrence Range" -msgstr "반복 기간" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Shemot" +msgstr "Shemot" -#: koeditorrecurrence.cpp:705 -msgid "" -"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " -"to-do." -msgstr "이 이벤트와 작업이 반복되는 범위를 설정합니다." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Vaera" +msgstr "Vaera" -#: koeditorrecurrence.cpp:713 -msgid "Begin on:" -msgstr "시작일:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Bo" +msgstr "Bo" -#: koeditorrecurrence.cpp:715 -msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." -msgstr "이 이벤트나 작업이 시작되는 날짜입니다." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Beshalach" +msgstr "Beshalach" -#: koeditorrecurrence.cpp:722 -msgid "&No ending date" -msgstr "마감 날짜 없음(&N)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Yitro" +msgstr "Yitro" -#: koeditorrecurrence.cpp:724 -msgid "Sets the event or to-do to recur forever." -msgstr "이 이벤트나 작업이 계속 진행되도록 설정합니다." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Mishpatim" +msgstr "Mishpatim" -#: koeditorrecurrence.cpp:731 -msgid "End &after" -msgstr "종료" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Terumah" +msgstr "Terumah" -#: koeditorrecurrence.cpp:733 -msgid "" -"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " -"occurrences." -msgstr "이 이벤트나 작업이 특정 횟수만큼 반복되면 종료되도록 설정합니다." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Tetzaveh" +msgstr "Tetzaveh" -#: koeditorrecurrence.cpp:738 -msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." -msgstr "이 이벤트나 작업이 반복될 횟수입니다." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Ki Tisa" +msgstr "Ki Tisa" -#: koeditorrecurrence.cpp:744 -msgid "&occurrence(s)" -msgstr "일 후 까지(&O)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Vayakhel" +msgstr "Vayakhel" -#: koeditorrecurrence.cpp:752 -msgid "End &on:" -msgstr "다음 날짜 까지(&O):" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Pekudei" +msgstr "Pekudei" -#: koeditorrecurrence.cpp:754 -msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." -msgstr "이 이벤트나 작업이 반복 종료될 날짜를 설정합니다." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Vayikra" +msgstr "Vayikra" -#: koeditorrecurrence.cpp:761 -msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" -msgstr "이 이벤트나 작업이 반복 종료될 날짜입니다." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Tzav" +msgstr "Tzav" -#: koeditorrecurrence.cpp:825 -#, c-format -msgid "Begins on: %1" -msgstr "시작: %1" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Shemini" +msgstr "Shemini" -#: koeditorrecurrence.cpp:833 -msgid "Edit Recurrence Range" -msgstr "반복 기간 편집" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Tazria" +msgstr "Tazria" -#: koeditorrecurrence.cpp:880 -msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "이 이벤트나 작업이 반복되는 타입을 설정합니다." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Metzora" +msgstr "Metzora" -#: koeditorrecurrence.cpp:882 -msgid "Daily" -msgstr "매일" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Acharei Mot" +msgstr "Acharei Mot" -#: koeditorrecurrence.cpp:883 -msgid "Weekly" -msgstr "주간" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Kedoshim" +msgstr "Kedoshim" -#: koeditorrecurrence.cpp:884 -msgid "Monthly" -msgstr "월간" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Emor" +msgstr "Emor" -#: koeditorrecurrence.cpp:885 -msgid "Yearly" -msgstr "연간" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Behar" +msgstr "Behar" -#: koeditorrecurrence.cpp:897 -msgid "&Daily" -msgstr "매일(&D)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bechukotai" +msgstr "Bechukotai" -#: koeditorrecurrence.cpp:899 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." -msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 매일 반복되도록 설정합니다." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bemidbar" +msgstr "Bemidbar" -#: koeditorrecurrence.cpp:901 -msgid "&Weekly" -msgstr "주간(&W)" - -#: koeditorrecurrence.cpp:903 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." -msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 매주 반복되도록 설정합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:905 -msgid "&Monthly" -msgstr "월간(&M)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Naso" +msgstr "Naso" -#: koeditorrecurrence.cpp:907 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." -msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 매달 반복되도록 설정합니다." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Behaalotcha" +msgstr "Behaalotcha" -#: koeditorrecurrence.cpp:909 -msgid "&Yearly" -msgstr "연간(&Y)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Shelach" +msgstr "Shelach" -#: koeditorrecurrence.cpp:911 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." -msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 매년 반복되도록 설정합니다." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Korach" +msgstr "Korach" -#: koeditorrecurrence.cpp:973 -msgid "&Enable recurrence" -msgstr "재반복 설정(&E)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Chukat" +msgstr "Chukat" -#: koeditorrecurrence.cpp:975 -msgid "" -"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." -msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 반복가능하도록 설정합니다." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Balak" +msgstr "Balak" -#: koeditorrecurrence.cpp:982 -msgid "Appointment Time " -msgstr "약속 시간" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Pinchas" +msgstr "Pinchas" -#: koeditorrecurrence.cpp:985 -msgid "Displays appointment time information." -msgstr "약속시간 정보를 보여줍니다." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Matot" +msgstr "Matot" -#: koeditorrecurrence.cpp:1004 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "반복 규칙" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Masei" +msgstr "Masei" -#: koeditorrecurrence.cpp:1006 -msgid "" -"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "이 이벤트나 작업의 반복 형식에 관한 옵션입니다." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Devarim" +msgstr "Devarim" -#: koeditorrecurrence.cpp:1043 -msgid "Recurrence Range..." -msgstr "반복 기간..." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Vaetchanan" +msgstr "Vaetchanan" -#: koeditorrecurrence.cpp:1046 koeditorrecurrence.cpp:1063 -msgid "" -"Options concerning the time range during which this event or to-do should " -"recur." -msgstr "이벤트가 작업이 반복될 기간에 대한 옵션입니다." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Ekev" +msgstr "Ekev" -#: koeditorrecurrence.cpp:1055 -msgid "Exceptions..." -msgstr "예외..." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Reeh" +msgstr "Reeh" -#: koeditorrecurrence.cpp:1395 -msgid "" -"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " -"event." -msgstr "반복되는 날짜의 종료일 '%1'은(는) 시작 날짜'%2' 이 후여야 합니다." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Shoftim" +msgstr "Shoftim" -#: koeditorrecurrence.cpp:1409 -msgid "" -"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " -"with it." -msgstr "" -"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " -"with it." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Ki Tetze" +msgstr "Ki Tetze" -#: koeditorrecurrence.cpp:1443 -#, fuzzy -msgid "Recurrence" -msgstr "반복(&U)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Ki Tavo" +msgstr "Ki Tavo" -#: koincidenceeditor.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "&Templates..." -msgstr "템플릿 불러오기(&T)..." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Nitzavim" +msgstr "Nitzavim" -#: koincidenceeditor.cpp:86 -msgid "Atte&ndees" -msgstr "참석자(&N)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Vayelech" +msgstr "Vayelech" -#: koincidenceeditor.cpp:88 -msgid "" -"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " -"to-do." -msgstr "참석자 탭을 통해 이 이벤트나 작업에 참석자 추가메뉴를 이용하여 참석자를 추가합니다.(반대도 가능합니다.)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 +msgid "Haazinu" +msgstr "Haazinu" -#: koincidenceeditor.cpp:172 -msgid "Unable to find template '%1'." -msgstr "'%1' 템플릿을 찾을수 없습니다." +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 +msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." +msgstr "유대 달력을 제공하는 플러그인입니다." -#: koincidenceeditor.cpp:177 -msgid "Error loading template file '%1'." -msgstr "템플릿 파일 '%1'을(를) 불러오는 도중 오류가 발생하였습니다." +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 +#, fuzzy +msgid "Print &journal" +msgstr "일지 출력" -#: koincidenceeditor.cpp:376 koincidenceeditor.cpp:377 -msgid "Counter proposal" -msgstr "" +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 +msgid "Prints all journals for a given date range" +msgstr "지정된 날짜범위안의 모든 일지를 출력합니다." -#: koeditoralarms.cpp:83 -msgid "Reminder Dialog" -msgstr "재확인 대화창" +#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130 +msgid "Journal entries" +msgstr "일지 내용" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 271 -#: koeditoralarms.cpp:86 rc.cpp:220 rc.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 +msgid "Print What's Next" +msgstr "다음 일정 출력" -#: koeditoralarms.cpp:92 -msgid "Audio" -msgstr "오디오" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 +msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." +msgstr "다가오는 이벤트와 작업 목록을 출력합니다." -#: koeditoralarms.cpp:95 koprefsdialog.cpp:175 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: plugins/printing/list/listprint.h:42 +msgid "Print list" +msgstr "목록 출력" -#: koeditoralarms.cpp:106 printing/calprintdefaultplugins.cpp:310 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the start" -msgstr "" +#: plugins/printing/list/listprint.h:43 +msgid "Prints a list of events and to-dos" +msgstr "이벤트와 작업 목록을 출력합니다." -#: koeditoralarms.cpp:109 printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the start" -msgstr "" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 +#, fuzzy +msgid "Print &Year" +msgstr "주별 출력(&W)" -#: koeditoralarms.cpp:114 printing/calprintdefaultplugins.cpp:318 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the end" -msgstr "" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 +#, fuzzy +msgid "Prints a calendar for an entire year" +msgstr "지정된 날짜범위안의 모든 일지를 출력합니다." -#: koeditoralarms.cpp:117 printing/calprintdefaultplugins.cpp:321 +#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175 +#, fuzzy msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the end" +"_: date from - to\n" +"%1 - %2" msgstr "" +"_: date from - to\n" +"%1 - %2" -#: koeditoralarms.cpp:126 printing/calprintdefaultplugins.cpp:330 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" +"_: date from -\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" msgstr "" -"1 일\n" -"%n 일" +"_: date from - to\n" +"%1 - %2" -#: koeditoralarms.cpp:129 koeditorgeneralevent.cpp:432 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"1 시\n" -"%n 시" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 +msgid "Exchange Plugin" +msgstr "Exchange 플러그인" -#: koeditoralarms.cpp:132 koeditorgeneralevent.cpp:439 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 분\n" -"%n 분" +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 +msgid "Start date:" +msgstr "시작 날짜:" -#: koeditoralarms.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Edit Reminders" -msgstr "재확인(&M)" +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 +msgid "End date:" +msgstr "종료 날짜:" -#: koagendaitem.cpp:560 -msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" -msgstr "" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 +msgid "&Download..." +msgstr "다운로드...(&D)" -#: koagendaitem.cpp:560 -#, fuzzy -msgid "Attendee added" -msgstr "참석자가 삭제되었습니다" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 +msgid "&Upload Event..." +msgstr "일정 올리기...(&U)" -#: koagendaitem.cpp:819 koagendaitem.cpp:917 -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 +msgid "De&lete Event" +msgstr "일정 삭제(&L)" -#: koagendaitem.cpp:828 -#, c-format -msgid "- %1" -msgstr "- %1" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 +msgid "&Configure..." +msgstr "설정...(&C)" -#: incidencechanger.cpp:61 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 msgid "" -"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " -"to these attendees?" -msgstr "일정에서 일부 참석자가 빠졌습니다. 빠진 참석자에게는 메시지를 보내지 않게 하시겠습니까?" +"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " +"2000 Server." +msgstr "이 플러그인은 Microsoft Exchange 2000 서버로 캘린더 일정을 전송하거나 가져옵니다." -#: incidencechanger.cpp:63 -msgid "Attendees Removed" -msgstr "참석자가 삭제되었습니다" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +msgid "Please select an appointment." +msgstr "약속을 선택하십시오." -#: incidencechanger.cpp:63 -msgid "Send Messages" -msgstr "" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" +msgstr "Exchange 업로드는 약속의 데이터를 잃을 수 있습니다." -#: incidencechanger.cpp:63 kogroupware.cpp:279 kogroupware.cpp:291 -#: kogroupware.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Do Not Send" -msgstr "Before the Start" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "&Upload" +msgstr "업로드(&U)" -#: incidencechanger.cpp:344 kodialogmanager.cpp:113 -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "%1 \"%2\"을(를) 저장할 수 없습니다." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 +msgid "" +"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " +"all instances!" +msgstr "변경 삭제는 전문가용입니다. 이것이 반복 일정이라면 모든 경우가 다 삭제됩니다!" -#: importdialog.cpp:41 -msgid "Import Calendar" -msgstr "캘린더 가져오기" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 +msgid "No Error" +msgstr "오류 없음" -#: importdialog.cpp:48 -msgid "Import calendar at '%1' into KOrganizer." -msgstr "'%1'의 캘린더를 K일정관리로 가져오기." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 +msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." +msgstr "Exchange 서버에 연결할 수 없거나 오류를 반출했습니다." -#: importdialog.cpp:57 -msgid "Add as new calendar" -msgstr "새 캘린더로 추가" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 +msgid "Server response could not be interpreted." +msgstr "서버 응답을 해석할 수 없습니다." -#: importdialog.cpp:59 -msgid "Merge into existing calendar" -msgstr "기존 캘린더에 병합" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 +msgid "Appointment data could not be interpreted." +msgstr "악속 데이터를 해석할 수 없습니다." -#: importdialog.cpp:62 -msgid "Open in separate window" -msgstr "새 창으로 열기" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 +msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." +msgstr "이것은 진행되지 않을 것임: 잘못된 형식의 일정을 업로드 시도합니다" -#: koprefsdialog.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Saving Calendar" -msgstr "캘린더 인쇄" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 +msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." +msgstr "서버에 약속 기록을 시도하던 중 오류가 발생했습니다." -#: koprefsdialog.cpp:161 -msgid "Timezone:" -msgstr "세계시간:" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 +msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." +msgstr "삭제하려고 하는 일정이 서버에 존재하지 않습니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 135 -#: koprefsdialog.cpp:162 rc.cpp:567 rc.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "" -"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " -"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " -"automatically adjust for daylight savings." -msgstr "" -"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " -"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " -"automatically adjust for daylight savings." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 +msgid "Unknown Error" +msgstr "알수없는 오류" -#: koprefsdialog.cpp:206 -msgid "[No selection]" -msgstr "[선택한 것 없음]" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 +msgid "Exchange server:" +msgstr "Exchange 서버:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 138 -#: koprefsdialog.cpp:255 rc.cpp:570 rc.cpp:1157 +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 +msgid "Port:" +msgstr "포트:" + +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 +msgid "User:" +msgstr "사용자:" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205 +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:1912 #, no-c-format -msgid "Use holiday region:" -msgstr "이 지역의 공휴일정보 사용 :" +msgid "Password:" +msgstr "비밀번호:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 139 -#: koprefsdialog.cpp:256 rc.cpp:573 rc.cpp:1160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." -msgstr "여러분이 적용받길 원하시는 지역의 공휴일 설정을 선택합니다. 공휴일이란 일하지 않는 날을 말합니다." +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 +msgid "Determine mailbox automatically" +msgstr "메일함 자동검색" -#: koprefsdialog.cpp:292 -msgid "(None)" -msgstr "(없음)" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 +msgid "Mailbox URL:" +msgstr "메일함 URL:" -#: koprefsdialog.cpp:319 -msgid "1 minute" -msgstr "1 분" +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 +msgid "&Timespan" +msgstr "시간 막대(&T)" -#: koprefsdialog.cpp:319 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 분" +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 +msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." +msgstr "이 플러그인은 Gantt-like Timespan보기를 제공합니다. " -#: koprefsdialog.cpp:320 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 분" +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 +msgid "Timespan View Plugin" +msgstr "시간 막대 보기 플러그인" -#: koprefsdialog.cpp:320 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 분" +#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296 +msgid "Summary" +msgstr "요약" -#: koprefsdialog.cpp:321 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 분" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 +msgid "Zoom In" +msgstr "확대" -#: koprefsdialog.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Default reminder time:" -msgstr "기본 알람 시간:" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 +msgid "Zoom Out" +msgstr "축소" -#: koprefsdialog.cpp:325 koprefsdialog.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Enter the default reminder time here." -msgstr "Enter the default alarm time for incidences here." +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 +msgid "Center View" +msgstr "가운데 보기" -#: koprefsdialog.cpp:336 -msgid "Working Hours" -msgstr "근무 시간" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 +msgid "Project View" +msgstr "프로젝트 보기" -#: koprefsdialog.cpp:352 -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " -"not be marked with color." -msgstr "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " -"not be marked with colour." +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 +msgid "Select Mode" +msgstr "모드 선택" -#: koprefsdialog.cpp:473 -msgid "Date Navigator" -msgstr "날짜 탐색" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 +msgid "main task" +msgstr "주 업무" -#: koprefsdialog.cpp:482 -msgid "Agenda View" -msgstr "예정 보기" +#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 +msgid "&Project" +msgstr "프로젝트(&P)" -#: koprefsdialog.cpp:488 -msgid "" -"_: suffix in the hour size spin box\n" -" pixel" -msgstr " 픽셀" +#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 +msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." +msgstr "이 플러그인은 Gantt 다이어그램을 프로젝트 뷰로 제공합니다." -#: koprefsdialog.cpp:495 -msgid "" -"_: suffix in the N days spin box\n" -" days" -msgstr " 일" +#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 +msgid "Project View Plugin" +msgstr "프로젝트 뷰 플러그인" -#: koprefsdialog.cpp:520 -msgid "Month View" -msgstr "월별 보기" +#: calendarview.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "" +"

No Item Selected

" +"

Select an event, to-do or journal entry to view its details here.

" +msgstr "" +"

인시던스가 선택되지 않았습니다.

" +"

KOrganizer 의 메인창에서 이벤트나 작업을 선택하였다면 여러분은 각 항목을 여기서 미리보실 수 있습니다.

" -#: koprefsdialog.cpp:532 -msgid "To-do View" -msgstr "할 일 보기" +#: calendarview.cpp:270 +msgid "" +"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " +"main view here." +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:577 koprefsdialog.cpp:585 -msgid "Event text" -msgstr "일정 내용" +#: calendarview.cpp:456 +msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar." +msgstr "" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 -#: kolistview.cpp:216 koprefsdialog.cpp:666 kotodoview.cpp:395 rc.cpp:141 -#: rc.cpp:2117 -#, no-c-format -msgid "Categories" -msgstr "분류" +#: calendarview.cpp:490 +msgid "Could not load calendar '%1'." +msgstr "캘린더 '%1'을(를) 불러올 수 없습니다." -#: koprefsdialog.cpp:673 +#: calendarview.cpp:719 msgid "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " -"category color using the button below." +"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " +"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " +"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" msgstr "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " -"category colour using the button below." +"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " +"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " +"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" -#: koprefsdialog.cpp:680 +#: calendarview.cpp:723 #, fuzzy -msgid "" -"Choose here the color of the event category selected using the combo box above." -msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 역할을 편집합니다." +msgid "Keep Absolute Times?" +msgstr "Keep absolute times?" -#: koprefsdialog.cpp:686 -msgid "Resources" -msgstr "리소스" +#: calendarview.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Keep Times" +msgstr "Keep times" -#: koprefsdialog.cpp:692 -msgid "" -"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " -"color using the button below." -msgstr "" -"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " -"colour using the button below." +#: calendarview.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Move Times" +msgstr "다음으로 이동" + +#: calendarview.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "To-do completed: %1 (%2)" +msgstr "작업 진행도 : %1" + +#: calendarview.cpp:790 +#, fuzzy, c-format +msgid "Journal of %1" +msgstr "일지(&J)" -#: koprefsdialog.cpp:699 +#: calendarview.cpp:845 #, fuzzy msgid "" -"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." -msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 역할을 편집합니다." +"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " +"and not appear in the view." +msgstr "인시던스 \"%1\"이(가) 사용자의 현재 필터 규칙에 따라 걸러졌습니다." -#: koprefsdialog.cpp:844 -msgid "Scheduler Mail Client" -msgstr "스케쥴 메일 클라이언트" +#: calendarview.cpp:848 +msgid "Filter Applied" +msgstr "필터 적용됨" -#: koprefsdialog.cpp:847 -msgid "Mail client" -msgstr "메일 클라이언트" +#: calendarview.cpp:904 +msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." +msgstr "\"%1\" 항목을 완전히 삭제합니다." -#: koprefsdialog.cpp:852 -msgid "Additional email addresses:" -msgstr "부가 이메일 주소:" +#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966 +#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409 +#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329 +msgid "KOrganizer Confirmation" +msgstr "K일정관리 확인" -#: koprefsdialog.cpp:853 +#: calendarview.cpp:924 +#, fuzzy msgid "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " -"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all " +"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " -"to list this address here so KOrganizer can recognise it as yours." +"\"%1\"인시던스는 하위 작업을 가지고 있습니다. 이 항목만 제거하고 모든 하위항목을 독립항목으로 하시겠습니까, 아니면 모든 하위작업을 " +"포함해서 이 항목을 삭제하시겠습니까?" -#: koprefsdialog.cpp:868 -msgid "Additional email address:" -msgstr "부가 이메일 주소:" +#: calendarview.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Cut Only This" +msgstr "이것만 삭제" -#: koprefsdialog.cpp:869 -msgid "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " -"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " -"ones you have in addition to the one set in personal preferences." +#: calendarview.cpp:931 +msgid "Cut All" msgstr "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " -"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " -"ones you have in addition to the one set in personal preferences." - -#: koprefsdialog.cpp:881 -msgid "New" -msgstr "새 주소" -#: koprefsdialog.cpp:882 +#: calendarview.cpp:962 +#, fuzzy msgid "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " -"Use the edit box above to edit the new entry." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the " +"to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " -"Use the edit box above to edit the new entry." +"\"%1\"인시던스는 하위 작업을 가지고 있습니다. 이 항목만 제거하고 모든 하위항목을 독립항목으로 하시겠습니까, 아니면 모든 하위작업을 " +"포함해서 이 항목을 삭제하시겠습니까?" -#: koprefsdialog.cpp:929 publishdialog.cpp:102 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(빈 이메일)" +#: calendarview.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "Copy Only This" +msgstr "이것만 삭제" -#: koprefsdialog.cpp:1080 +#: calendarview.cpp:968 #, fuzzy -msgid "Configure &Plugin..." -msgstr "플러그인 설정(&C)..." +msgid "Copy All" +msgstr "다음으로 복사" -#: koprefsdialog.cpp:1081 -msgid "" -"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " -"list above" -msgstr "위의 목록에서 선택한 플러그인을 설정할 수 있게 합니다." +#: calendarview.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." +msgstr "올바른 시작 날짜를 지정하십시오." -#: koprefsdialog.cpp:1142 -msgid "Unable to configure this plugin" -msgstr "이 플러그인은 설정할 수 없습니다." +#: calendarview.cpp:1394 +msgid "" +"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." +msgstr "하위 할 일을 최고 레벨 할 일로 전환할 수 없습니다. 잠글 수 없기 때문입니다." -#: history.cpp:185 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "%1 삭제" +#: calendarview.cpp:1419 +msgid "Make sub-to-dos independent" +msgstr "하위 할 일을 독립적으로 만들기" -#: history.cpp:214 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "%1 추가" +#: calendarview.cpp:1504 +msgid "Dissociate occurrence" +msgstr "사건 관계 끊기" -#: history.cpp:251 -#, c-format -msgid "Edit %1" -msgstr "%1 편집" +#: calendarview.cpp:1516 +msgid "Dissociating the occurrence failed." +msgstr "사건 관계를 해제할 수 없습니다." -#: freebusymanager.cpp:228 -msgid "" -"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " -"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " -"
Contact your system administrator for the exact URL and the account " -"details.
" -msgstr "" -"ftee/busy 목록을 업로드할 주소를 지정하지 않으셨습니다. \"한가함/바쁨\"페이지의 KOrganizer 대화창을 통해 설정하시기 " -"바랍니다." -"
여러분의 시스템 관리자에게 정확한 주소와 계정 세부정보를 문의하시기 바랍니다.
" +#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547 +msgid "Dissociating Failed" +msgstr "관계 해제 실패" -#: freebusymanager.cpp:232 -msgid "No Free/Busy Upload URL" -msgstr "한가함/바쁨 목록을 업로드할 주소가 없음" +#: calendarview.cpp:1538 +msgid "Dissociate future occurrences" +msgstr "미래 사건의 관계 해제" -#: freebusymanager.cpp:239 -msgid "The target URL '%1' provided is invalid." -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1546 +msgid "Dissociating the future occurrences failed." +msgstr "미래 사건의 관계를 해제할 수 없습니다." -#: freebusymanager.cpp:240 -msgid "Invalid URL" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710 +#, fuzzy +msgid "No item selected." +msgstr "일정을 선택하지 않았습니다." -#: freebusymanager.cpp:330 -msgid "" -"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " -"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " -"The system said: %2." -"
Please check the URL or contact your system administrator.
" +#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658 +msgid "The item information was successfully sent." msgstr "" -"사용자의 한가함/바쁨 목록을 URL '%1' 에 업로드할 수 없습니다. 접근 권한에 문제가 있거나, 잘못된 URL을 입력했습니다. " -"시스템에서 %2 와 같은 메시지를 보였습니다." -"
URL을 확인하거나 시스템 관리자에게 문의하십시오.
" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, freeyama@gmail.com" -#: koeditorgeneral.cpp:104 -msgid "Owner:" -msgstr "소유자:" +#: calendarview.cpp:1586 +#, fuzzy +msgid "Publishing" +msgstr "다음" -#: koeditorgeneral.cpp:108 -msgid "Sets the Title of this event or to-do." -msgstr "이 이벤트나 작업의 제목을 설정합니다." +#: calendarview.cpp:1588 +#, fuzzy +msgid "Unable to publish the item '%1'" +msgstr "'%1' 템플릿을 찾을수 없습니다." -#: koeditorgeneral.cpp:109 koeditorgeneraljournal.cpp:63 -msgid "T&itle:" -msgstr "제목(&I):" +#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659 +#, fuzzy +msgid "Forwarding" +msgstr "앞으로(&F)" -#: koeditorgeneral.cpp:127 -msgid "Sets where the event or to-do will take place." -msgstr "이 이벤트나 작업이 수행될 장소를 설정합니다." +#: calendarview.cpp:1664 +#, fuzzy +msgid "Unable to forward the item '%1'" +msgstr "'%1' 템플릿을 찾을수 없습니다." -#: koeditorgeneral.cpp:128 -msgid "&Location:" -msgstr "위치(&L):" +#: calendarview.cpp:1665 +#, fuzzy +msgid "Forwarding Error" +msgstr "앞으로(&F)" -#: koeditorgeneral.cpp:144 -msgid "" -"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." -msgstr "이 이벤트가 작업이 속할 카테고리를 선택합니다." +#: calendarview.cpp:1688 +#, fuzzy +msgid "The free/busy information was successfully sent." +msgstr "한가함/바쁨 정보 자동 알림(&B)" -#: koeditorgeneral.cpp:145 +#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732 #, fuzzy -msgid "Categories:" -msgstr "분류" +msgid "Sending Free/Busy" +msgstr "한가함/바쁨(&F)" -#: koeditorgeneral.cpp:154 +#: calendarview.cpp:1691 #, fuzzy -msgid "&Select..." -msgstr "주소 선택..." +msgid "Unable to publish the free/busy data." +msgstr "free/busy 정보 알림의 사용자 이름" -#: koeditorgeneral.cpp:164 -msgid "Acc&ess:" -msgstr "접근(&E):" +#: calendarview.cpp:1716 +#, fuzzy +msgid "The item has no attendees." +msgstr "일정에 참석자가 없습니다." -#: koeditorgeneral.cpp:165 +#: calendarview.cpp:1728 msgid "" -"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " -"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " -"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " -"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." +"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" +"Method: %2" msgstr "" -"이 이벤트나 작업에 접근제한을 둘지 설정합니다. KOrganizer는 현재 이 설정을 사용하지 있지 않기 때문에 이 제한설정은 그룹웨어 서버의 " -"설정을 따르고 있습니다. 접근제한을 설정한다는 것은 이 이벤트나 작업이 개인적인 혹은 기밀이라 다른 사람에게 보여져서는 안되는 것이라는 것을 " -"뜻합니다." -#: koeditorgeneral.cpp:186 +#: calendarview.cpp:1737 msgid "" -"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " -"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." +"_: Groupware message sending failed. %2 is " +"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" +"Unable to send the item '%1'.\n" +"Method: %2" msgstr "" -"이 이벤트나 작업에 대한 설명을 설정합니다. 재확인 설정이 되어 있다면, 이 이벤트나 작업위에 마우스를 위치시키면 풍선도움말의 형태로 이 " -"정보를 보여줍니다." -#: koeditorgeneral.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "No reminders configured" -msgstr "재확인 대화창" +#: calendarview.cpp:1812 +msgid "*.ics|ICalendars" +msgstr "*.ics|I캘린더" -#: koeditorgeneral.cpp:216 -msgid "&Reminder:" -msgstr "재확인(&R) :" +#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848 +msgid "Do you want to overwrite %1?" +msgstr "" -#: koeditorgeneral.cpp:218 -msgid "Activates a reminder for this event or to-do." -msgstr "이 이벤트나 작업에 재확인 설정을 합니다." +#: calendarview.cpp:1833 +msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." +msgstr "일지 내용은 vCalendar 파일로 내보낼 수 없습니다." -#: koeditorgeneral.cpp:220 -msgid "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered." -msgstr "이 이벤트가 발생하기 얼마전에 재확인시킬지를 설정합니다." +#: calendarview.cpp:1834 +msgid "Data Loss Warning" +msgstr "데이터 손실 경고" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 60 -#: koeditorgeneral.cpp:228 korgac/alarmdialog.cpp:120 rc.cpp:172 rc.cpp:1886 -#, no-c-format -msgid "minute(s)" -msgstr "분" +#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834 +msgid "Proceed" +msgstr "진행" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 65 -#: koeditorgeneral.cpp:229 korgac/alarmdialog.cpp:121 rc.cpp:175 rc.cpp:1889 -#, no-c-format -msgid "hour(s)" -msgstr "시간" +#: calendarview.cpp:1839 +msgid "*.vcs|vCalendars" +msgstr "*.vcs|v캘린더" -#: koeditorgeneral.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "Add..." +#: calendarview.cpp:1870 +msgid "&Previous Day" +msgstr "이전 날(&P)" -#: koeditorgeneral.cpp:322 koeditorgeneral.cpp:399 -msgid "Owner: " -msgstr "소유자: " +#: calendarview.cpp:1871 +msgid "&Next Day" +msgstr "다음 날(&N)" -#: koeditorgeneral.cpp:357 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 advanced reminder configured\n" -"%n advanced reminders configured" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1873 +msgid "&Previous Week" +msgstr "이전 주(&P)" -#: koeditorgeneral.cpp:384 -msgid "1 advanced reminder configured" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1874 +msgid "&Next Week" +msgstr "다음 주(&N)" -#: koeditorgeneral.cpp:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Calendar: %1" -msgstr "캘린더" +#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017 +msgid "No filter" +msgstr "필터 없음" -#: koeditorgeneral.cpp:496 -#, c-format +#: calendarview.cpp:2215 +msgid "No resources found. We can not edit the item." +msgstr "" + +#: calendarview.cpp:2333 +#, fuzzy msgid "" -"_n: One attendee\n" -"%n attendees" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " +"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" +"\"%1\"인시던스는 하위 작업을 가지고 있습니다. 이 항목만 제거하고 모든 하위항목을 독립항목으로 하시겠습니까, 아니면 모든 하위작업을 " +"포함해서 이 항목을 삭제하시겠습니까?" -#: koeditorgeneralevent.cpp:102 koeditorgeneraltodo.cpp:102 -msgid "Date && Time" -msgstr "날짜와 시간" +#: calendarview.cpp:2339 +msgid "Delete Only This" +msgstr "이것만 삭제" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:107 -msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." -msgstr "이 작업의 기간, 시작일, 시간등에 대한 옵션을 설정합니다." +#: calendarview.cpp:2342 +msgid "Deleting sub-to-dos" +msgstr "하위작업 삭제" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:114 -msgid "Sets the start date for this to-do" -msgstr "이 작업을 시작할 날짜를 설정합니다." +#: calendarview.cpp:2367 +msgid "" +"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " +"to a read-only calendar resource." +msgstr "\"%1\"항목은 읽기 전용으로 설정되어서 지울 수 없습니다. 읽기 전용 캘린더 파일에 속해있는지 확인하십시오." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:115 -msgid "Sta&rt:" -msgstr "시작(&R):" +#: calendarview.cpp:2371 +msgid "Removing not possible" +msgstr "삭제할 수 없습니다" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:128 -msgid "Sets the start time for this to-do." -msgstr "이 작업을 시작할 시간을 설정합니다." +#: calendarview.cpp:2398 +#, fuzzy +msgid "" +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " +"delete it and all its recurrences?" +msgstr "\"%1\" 일정은 여러 날짜에 반복됩니다. 이 일정과 함께 반복되는 모든 일정을 삭제하시겠습니까?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:132 -msgid "Sets the due date for this to-do." -msgstr "이 작업의 수행기간을 설정합니다." +#: calendarview.cpp:2404 +#, fuzzy +msgid "" +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " +"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" +msgstr "\"%1\" 일정은 여러 날짜에 반복됩니다. %2일의 일정만 삭제하시겠습니까?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:133 -msgid "&Due:" -msgstr "기한(&D):" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:148 -msgid "Sets the due time for this to-do." -msgstr "이 작업의 수행시간을 설정합니다." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:152 -msgid "Ti&me associated" -msgstr "관련 시간(&M)" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:154 -msgid "" -"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " -"them." -msgstr "이것들과 관련하여 이 작업을 시작하고 수행할 기간과 시간을 설정합니다." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:172 -msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage." -msgstr "이 작업의 진행상황을 퍼센트로 설정합니다." +#: calendarview.cpp:2409 +msgid "Delete C&urrent" +msgstr "현재 항목 삭제(&U)" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Percent complete\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" +#: calendarview.cpp:2410 +msgid "Delete &Future" +msgstr "미래 항목 삭제(&F)" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:184 koeditorgeneraltodo.cpp:544 -msgid "co&mpleted" -msgstr "완료(&M)" +#: calendarview.cpp:2411 +msgid "Delete &All" +msgstr "모두 삭제" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:197 -msgid "" -"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " -"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " -"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " -"appropriate scale." -msgstr "" -"이 작업의 우선순위를 1에서 9까지의 등급으로 설정합니다. 1은 가장 높은 우선순위를 뜻하고, 5는 중간순위, 9는 가장 낮은 우선순위를 " -"뜻합니다. " +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Delete all completed to-dos?" +msgstr "완료된 모든 할 일을 삭제하시겠습니까?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:203 -msgid "&Priority:" -msgstr "우선 순위(&P) :" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge To-dos" +msgstr "할 일 제거" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:207 -msgid "unspecified" -msgstr "지정되지 않음" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge" +msgstr "제거" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:208 kotodoview.cpp:417 -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (최대)" +#: calendarview.cpp:2518 +msgid "Purging completed to-dos" +msgstr "완료된 할 일 지우기" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 kotodoview.cpp:418 -msgid "2" -msgstr "2" +#: calendarview.cpp:2533 +#, fuzzy +msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." +msgstr "완료되지 않은 하위 할 일이 있는 할 일을 제거할 수 없습니다." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:210 kotodoview.cpp:419 -msgid "3" -msgstr "3" +#: calendarview.cpp:2534 +msgid "Delete To-do" +msgstr "할 일 삭제" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:211 kotodoview.cpp:420 -msgid "4" -msgstr "4" +#: calendarview.cpp:2545 +#, fuzzy +msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." +msgstr "일정을 편집할 수 없습니다: 다른 프로세스가 사용중입니다." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:212 kotodoview.cpp:421 -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (중간)" +#: calendarview.cpp:2579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to copy the item to %1." +msgstr "일정을 %1(으)로 복사할 수 없습니다." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:213 kotodoview.cpp:422 -msgid "6" -msgstr "6" +#: calendarview.cpp:2580 +msgid "Copying Failed" +msgstr "복사할 수 없습니다." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:214 kotodoview.cpp:423 -msgid "7" -msgstr "7" +#: calendarview.cpp:2623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to move the item to %1." +msgstr "일정을 %1(으)로 이동할 수 없습니다." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 kotodoview.cpp:424 -msgid "8" -msgstr "8" +#: calendarview.cpp:2624 +msgid "Moving Failed" +msgstr "이동할 수 없습니다" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:216 kotodoview.cpp:425 -msgid "9 (lowest)" -msgstr "5 (최저)" +#: calendarview.cpp:2699 +#, fuzzy +msgid "Cutting Recurring Item" +msgstr "반복 항목 변경" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:451 -msgid "Please specify a valid due date." -msgstr "올바른 만료 날짜를 지정해주십시오." +#: calendarview.cpp:2701 +#, fuzzy +msgid "" +"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" +msgstr "변경하려는 항목이 반복 항목입니다. 이 경우에만 변경합니까, 미래의 경우에만 변경합니까, 혹은 모든 반복 항목에 적용합니까?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:456 -msgid "Please specify a valid due time." -msgstr "올바른 기한을 지정하십시오." +#: calendarview.cpp:2706 +#, fuzzy +msgid "Copying Recurring Item" +msgstr "반복 항목 변경" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:464 -msgid "Please specify a valid start date." -msgstr "올바른 시작 날짜를 지정하십시오." +#: calendarview.cpp:2708 +#, fuzzy +msgid "" +"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" +msgstr "변경하려는 항목이 반복 항목입니다. 이 경우에만 변경합니까, 미래의 경우에만 변경합니까, 혹은 모든 반복 항목에 적용합니까?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:469 -msgid "Please specify a valid start time." -msgstr "올바른 시작 시간을 지정하십시오." +#: calendarview.cpp:2712 +msgid "Changing Recurring Item" +msgstr "반복 항목 변경" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:486 -msgid "The start date cannot be after the due date." -msgstr "시작 날짜가 종료 날짜의 뒤에 올 수 없습니다." +#: calendarview.cpp:2714 +msgid "" +"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " +"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " +"the recurrence?" +msgstr "변경하려는 항목이 반복 항목입니다. 이 경우에만 변경합니까, 미래의 경우에만 변경합니까, 혹은 모든 반복 항목에 적용합니까?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:508 -#, c-format -msgid "Start: %1" -msgstr "시작: %1" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &This Item" +msgstr "이 항목만(&T)" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:516 -#, c-format -msgid " Due: %1" -msgstr " 종료: %1" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &Future Items" +msgstr "이후 항목만(&F)" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:537 -msgid "co&mpleted on" -msgstr "완료상황(&M)" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "&All Occurrences" +msgstr "모두(&A)" -#: kogroupware.cpp:168 -#, c-format -msgid "Error message: %1" -msgstr "Error message: %1" +#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123 +msgid "Dissociate event from recurrence" +msgstr "반복 일정과 관계 해제" -#: kogroupware.cpp:172 -msgid "Error while processing an invitation or update." -msgstr "초대장을 보내거나 업데이트를 하는동안 오류발생" +#: calendarview.cpp:2744 +msgid "" +"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." +msgstr "예외 항목을 캘린더로 추가할 수 없습니다. 변경사항이 적용되지 않습니다." -#: kogroupware.cpp:271 -msgid "event" -msgstr "이벤트" +#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766 +msgid "Error Occurred" +msgstr "오류 발생" -#: kogroupware.cpp:272 -msgid "task" -msgstr "주 업무" +#: calendarview.cpp:2759 +msgid "Split future recurrences" +msgstr "미래의 재반복 분리" -#: kogroupware.cpp:273 -msgid "journal entry" -msgstr "일지 내용" +#: calendarview.cpp:2765 +msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." +msgstr "미래 항목을 캘린더에 추가할 수 없습니다. 변경되지 않습니다." -#: kogroupware.cpp:275 -msgid "" -"This %1 includes other people. Should email be sent out to the attendees?" -msgstr "%1에 다른 사람이 포함되어 있습니다. 참석자들에게 이메일을 전송하시겠습니까?" +#: koviewmanager.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Merged calendar" +msgstr "캘린더 '%1'을(를) 합쳤습니다." -#: kogroupware.cpp:279 -msgid "Group Scheduling Email" -msgstr "그룹 스케쥴 이메일" +#: koviewmanager.cpp:407 +msgid "Calendars Side by Side" +msgstr "" -#: kogroupware.cpp:279 -msgid "Send Email" -msgstr "이메일 전송" +#: koeditorfreebusy.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Freebusy Period" +msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 비밀번호" -#: kogroupware.cpp:289 -msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" -msgstr "이 작업의 주최자에게 상태 업데이트를 전송하시겠습니까?" +#: koeditorfreebusy.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Summary:" +msgstr "요약" -#: kogroupware.cpp:291 kogroupware.cpp:299 +#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Send Update" -msgstr "종료 날짜:" +msgid "Location:" +msgstr "위치(&L):" -#: kogroupware.cpp:295 -msgid "" -"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " -"update to the organizer of this event?" -msgstr "이 일정에 참석자로서의 상태가 변경되었습니다. 이 일정의 관리자에게 변경된 내용을 보내시겠습니까?" +#: koeditorfreebusy.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "시작(&S):" -#: kogroupware.cpp:302 -msgid "" -"You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar " -"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?" -msgstr "당신은 이 일정의 관리자가 아닙니다. 삭제하면, 관리자의 달력과의 동기화가 끊깁니다. 정말 지우시겠습니까?" +#: koeditorfreebusy.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "End:" +msgstr "종료(&E):" -#: kogroupware.cpp:307 +#: koeditorfreebusy.cpp:247 msgid "" -"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " -"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to edit it?" -msgstr "당신은 이 일정의 관리자가 아닙니다. 수정하면, 관리자의 달력과의 동기화가 끊깁니다. 정말 수정하시겠습니까?" - -#: kogroupware.cpp:323 -msgid "" -msgstr "<요약 없슴>" - -#: kogroupware.cpp:342 mailscheduler.cpp:89 -#, c-format -msgid "Counter proposal: %1" -msgstr "" - -#: kogroupware.cpp:344 -msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" +"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " +"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " +"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " +"appropriate for the current event or to-do." msgstr "" +"Gantt 차트의 기본 확대 수준을 설정합니다. 시간은 각 시간범위별로 보여주며, 일은 각 일범위로 설치하며, 주는 몇 달 간격으로 보여주며, " +"달은 몇 년간격으로 보여줍니다. 자동으로 선택하게 되면, 현재 이벤트나 작업을 참조하여 범위가 설정됩니다." -#: publishdialog.cpp:43 -msgid "Select Addresses" -msgstr "주소 선택" +#: koeditorfreebusy.cpp:254 +msgid "Scale: " +msgstr "스케일: " -#: publishdialog.cpp:101 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(빈 이름)" +#: koeditorfreebusy.cpp:260 +msgid "Hour" +msgstr "시" -#: kocorehelper.cpp:43 kodaymatrix.cpp:283 komonthview.cpp:913 -msgid "" -"_: delimiter for joining holiday names\n" -", " -msgstr "" +#: koeditorfreebusy.cpp:261 +msgid "Day" +msgstr "일" -#: kolistview.cpp:205 korgac/alarmdialog.cpp:97 kotodoview.cpp:387 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1003 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1085 -msgid "Summary" -msgstr "요약" +#: koeditorfreebusy.cpp:262 +msgid "Week" +msgstr "주" -#: kolistview.cpp:206 korgac/alarmdialog.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Reminder" -msgstr "재확인(&M)" +#: koeditorfreebusy.cpp:263 +msgid "Month" +msgstr "월" -#: kolistview.cpp:207 kotodoview.cpp:388 -msgid "Recurs" -msgstr "반복" +#: koeditorfreebusy.cpp:264 +msgid "Automatic" +msgstr "자동" -#: kolistview.cpp:208 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1004 -msgid "Start Date" -msgstr "시작 날짜" +#: koeditorfreebusy.cpp:270 +msgid "Center on Start" +msgstr "가운데 에서 시작" -#: kolistview.cpp:210 -msgid "Start Time" -msgstr "시작 시간" +#: koeditorfreebusy.cpp:272 +msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." +msgstr "이 이벤트가 있는 날에 시작시 Gantt 차트를 중앙에 보여줍니다." -#: kolistview.cpp:212 -msgid "End Date" -msgstr "종료 날짜" +#: koeditorfreebusy.cpp:279 +msgid "Pick Date" +msgstr "날짜 선택" -#: kolistview.cpp:214 -msgid "End Time" -msgstr "종료 시간" +#: koeditorfreebusy.cpp:281 +msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." +msgstr "모든 참석자가 참석가능한 시간으로 이벤트의 날짜와 시간을 옮깁니다." -#: eventarchiver.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "There are no items before %1" -msgstr "%1 이전의 일정이 없습니다." +#: koeditorfreebusy.cpp:290 +msgid "" +"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." +msgstr "서버에서 모든 참석자의 한가함/바쁨 데이터를 다시 불러옵니다." -#: eventarchiver.cpp:131 -#, fuzzy +#: koeditorfreebusy.cpp:297 msgid "" -"Delete all items before %1 without saving?\n" -"The following items will be deleted:" +"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " +"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " +"Information." msgstr "" -"%1일 이전의 모든 일정을 삭제하시겠습니까?\n" -"다음의 일정(들)이 삭제됩니다:" +"모든 참석자의 free/busy 상태를 보여줍니다. 목록의 참석자를 더블클릭하면, 참석자가 입력한 한가함/바쁨 상태정보를 보실 수 있습니다." -#: eventarchiver.cpp:134 +#: koeditorfreebusy.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Delete Old Items" -msgstr "오래된 일정 삭제" +msgid "Attendee" +msgstr "참석자(&N)" -#: eventarchiver.cpp:202 -#, c-format -msgid "Cannot write archive file %1." -msgstr "압축된 파일 %1을(를) 쓸 수 없습니다." +#: koeditorfreebusy.cpp:547 +msgid "The meeting already has suitable start/end times." +msgstr "모임이 이미 최적의 시작/종료시간에 예정되었습니다." -#: eventarchiver.cpp:211 -msgid "Cannot write archive to final destination." -msgstr "최종 대상으로 압축 파일을 쓸 수 없습니다." +#: koeditorfreebusy.cpp:552 +msgid "" +"The next available time slot for the meeting is:" +"
Start: %1" +"
End: %2" +"
Would you like to move the meeting to this time slot?
" +msgstr "" -#: kotodoview.cpp:218 -msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." -msgstr "할 일을 자기 자신이나 하위 할 일로 옮길 수 없습니다." - -#: kotodoview.cpp:219 -msgid "Drop To-do" -msgstr "할 일 이동" +#: koeditorfreebusy.cpp:564 +msgid "No suitable date found." +msgstr "적당한 날짜 없음" -#: kotodoview.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." -msgstr "할 일이 잠기지 않아 할 일 항목의 상위를 바꿀 수 없습니다." +#: koeditorfreebusy.cpp:700 +msgid "" +"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " +"have declined." +msgstr "전체 참석자 %1명 중 %2명이 승낙하였습니다. %3명은 아직 확정되지 않았고 %4명은 거절하였습니다." -#: kotodoview.cpp:279 -#, fuzzy +#: koeditorfreebusy.cpp:957 msgid "" -"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." -msgstr "할 일이 잠기지 않아 할 일 항목에 참석자를 추가할 수 없습니다. " +"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " +"want to change that attendee as well?" +msgstr "" -#: kotodoview.cpp:369 +#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53 #, fuzzy -msgid "To-dos:" -msgstr "할 일:" +msgid "Import Calendar/Event" +msgstr "캘린더 가져오기" -#: kotodoview.cpp:373 -msgid "Click to add a new to-do" -msgstr "새 할 일 추가" +#: importdialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer." +msgstr "'%1'의 캘린더를 K일정관리로 가져오기." -#: kotodoview.cpp:389 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1006 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1077 -msgid "Priority" -msgstr "우선 순위" +#: importdialog.cpp:57 +msgid "Add as new calendar" +msgstr "새 캘린더로 추가" -#: kotodoview.cpp:391 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1092 -msgid "Complete" -msgstr "완료" +#: importdialog.cpp:59 +msgid "Merge into existing calendar" +msgstr "기존 캘린더에 병합" -#: kotodoview.cpp:393 -msgid "Due Date/Time" -msgstr "기한 날짜/시간" +#: importdialog.cpp:62 +msgid "Open in separate window" +msgstr "새 창으로 열기" -#: kotodoview.cpp:397 -msgid "Sort Id" -msgstr "ID 정렬" +#: actionmanager.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..." +msgstr "캘린더 가져오기(&C)" -#: kotodoview.cpp:416 -msgid "" -"_: Unspecified priority\n" -"unspecified" -msgstr "지정되지 않음" +#: actionmanager.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)" +msgstr "Ical에서 가져오기(&I)" -#: actionmanager.cpp:452 kotodoview.cpp:463 -msgid "New &To-do..." -msgstr "새 할 일(&T)..." +#: actionmanager.cpp:259 +msgid "Get &Hot New Stuff..." +msgstr "새소식 가져오기(&H)..." -#: actionmanager.cpp:456 kotodoview.cpp:465 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "새 하위 할 일(&B)..." +#: actionmanager.cpp:263 +msgid "Export &Web Page..." +msgstr "웹 페이지로 내보내기(&W)..." -#: kotodoview.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "&Make this To-do Independent" -msgstr "하위 할 일을 따로 만들기(&M)" +#: actionmanager.cpp:266 +msgid "&iCalendar..." +msgstr "i캘린더(&I)..." -#: kotodoview.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" -msgstr "하위 할 일을 독립적으로 만들기" +#: actionmanager.cpp:269 +msgid "&vCalendar..." +msgstr "v캘린더(&V)..." -#: kotodoview.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "&Copy To" -msgstr "다음으로 복사" +#: actionmanager.cpp:272 +msgid "Upload &Hot New Stuff..." +msgstr "새소식 올리기(&H)..." -#: kotodoview.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "&Move To" -msgstr "다음으로 이동" +#: actionmanager.cpp:278 +msgid "Archive O&ld Entries..." +msgstr "오래된 항목 압축(&I)..." -#: kotodoview.cpp:475 +#: actionmanager.cpp:280 #, fuzzy msgid "" "_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed" +"Pur&ge Completed To-dos" msgstr "완료된 것 제거" -#: kotodoview.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "&New To-do..." -msgstr "새 할 일..." - -#: kotodoview.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"&Purge Completed" -msgstr "완료된 것 제거" +#: actionmanager.cpp:338 +msgid "What's &Next" +msgstr "다음 일정은?(&N)" -#: koagendaview.cpp:290 koagendaview.cpp:771 multiagendaview.cpp:58 -msgid "All Day" -msgstr "하루 종일" +#: actionmanager.cpp:342 +msgid "&Day" +msgstr "일(&D)" -#: koagendaview.cpp:588 +#: actionmanager.cpp:351 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"_n: &Next Day\n" +"Ne&xt %n Days" +msgstr "" +"내일(&N)\n" +"다음 %n 일(&N)" -#: koagendaview.cpp:1402 -#, fuzzy -msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." -msgstr "이 할 일 항목을 변경할 수 없습니다." +#: actionmanager.cpp:353 +msgid "W&ork Week" +msgstr "근무 주(&O)" -#: kowhatsnextview.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "What's Next?" -msgstr "다음 일정은?" +#: actionmanager.cpp:357 +msgid "&Week" +msgstr "주(&W)" -#: kowhatsnextview.cpp:107 -msgid "" -"_: Date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: actionmanager.cpp:361 +msgid "&Month" +msgstr "월(&M)" -#: kowhatsnextview.cpp:123 -msgid "Events:" -msgstr "일정:" +#: actionmanager.cpp:365 +msgid "&List" +msgstr "목록(&L)" -#: kowhatsnextview.cpp:159 -msgid "To-do:" -msgstr "할 일:" +#: actionmanager.cpp:369 +msgid "&To-do List" +msgstr "할 일 목록(&T)" -#: kowhatsnextview.cpp:198 kowhatsnextview.cpp:219 -msgid "Events and to-dos that need a reply:" -msgstr "답장이 필요한 일정과 할 일:" +#: actionmanager.cpp:373 +msgid "&Journal" +msgstr "일지(&J)" -#: kowhatsnextview.cpp:282 plugins/printing/year/yearprint.cpp:174 +#: actionmanager.cpp:377 #, fuzzy -msgid "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" +msgid "&Timeline View" +msgstr "가운데 보기" -#: kowhatsnextview.cpp:287 +#: actionmanager.cpp:383 #, fuzzy -msgid "" -"_: date, from - to\n" -"%1, %2 - %3" -msgstr "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" +msgid "&Refresh" +msgstr "새로 고침(&F)" -#: kowhatsnextview.cpp:315 -msgid " (Due: %1)" -msgstr " (기간: %1)" +#: actionmanager.cpp:391 +msgid "F&ilter" +msgstr "필터(&I)" -#: kocounterdialog.cpp:36 -msgid "Counter-Event Viewer" -msgstr "카운터 - 일정 뷰어" +#: actionmanager.cpp:406 +msgid "Zoom In Horizontally" +msgstr "수평으로 확대" -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:213 -msgid "Decline" -msgstr "거절" +#: actionmanager.cpp:409 +msgid "Zoom Out Horizontally" +msgstr "수평으로 축소" -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:209 -msgid "Accept" -msgstr "적용" +#: actionmanager.cpp:412 +msgid "Zoom In Vertically" +msgstr "수직으로 확대" -#: koprefs.cpp:87 -msgid "" -"_: Default export file\n" -"calendar.html" -msgstr "calendar.html" +#: actionmanager.cpp:415 +msgid "Zoom Out Vertically" +msgstr "수직으로 축소" -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Appointment" -msgstr "약속" +#: actionmanager.cpp:424 +msgid "Go to &Today" +msgstr "오늘로 이동(&T)" -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Business" -msgstr "비지니스" +#: actionmanager.cpp:428 +msgid "Go &Backward" +msgstr "뒤로(&B)" -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Meeting" -msgstr "회의" +#: actionmanager.cpp:440 +msgid "Go &Forward" +msgstr "앞으로(&F)" -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Phone Call" -msgstr "전화 번호" +#: actionmanager.cpp:450 +msgid "New E&vent..." +msgstr "새 일정(&V)..." -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Education" -msgstr "교육" +#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464 +msgid "New &To-do..." +msgstr "새 할 일(&T)..." -#: koprefs.cpp:165 printing/calprintpluginbase.cpp:279 -msgid "Holiday" -msgstr "휴일" +#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466 +msgid "New Su&b-to-do..." +msgstr "새 하위 할 일(&B)..." -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Vacation" -msgstr "휴가" +#: actionmanager.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "New &Journal..." +msgstr "일지(&J)" -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Special Occasion" -msgstr "특별 행사" +#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489 +#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454 +msgid "&Show" +msgstr "보기(&S)" -#: koprefs.cpp:166 -msgid "Personal" -msgstr "개인" +#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490 +#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715 +msgid "&Edit..." +msgstr "편집(&E)..." -#: koprefs.cpp:166 -msgid "Travel" -msgstr "여행" +#: actionmanager.cpp:479 +msgid "&Make Sub-to-do Independent" +msgstr "하위 할 일을 따로 만들기(&M)" -#: koprefs.cpp:167 -msgid "Birthday" -msgstr "생일" +#: actionmanager.cpp:498 +msgid "&Publish Item Information..." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "" -"

No Item Selected

" -"

Select an event, to-do or journal entry to view its details here.

" +#: actionmanager.cpp:503 +msgid "Send &Invitation to Attendees" msgstr "" -"

인시던스가 선택되지 않았습니다.

" -"

KOrganizer 의 메인창에서 이벤트나 작업을 선택하였다면 여러분은 각 항목을 여기서 미리보실 수 있습니다.

" -#: calendarview.cpp:268 -msgid "" -"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " -"main view here." +#: actionmanager.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Re&quest Update" +msgstr "메일로 일정 요청하기(&Q)" + +#: actionmanager.cpp:518 +msgid "Send &Cancelation to Attendees" msgstr "" -#: calendarview.cpp:421 -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "캘린더 '%1'을(를) 불러올 수 없습니다." +#: actionmanager.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Send Status &Update" +msgstr "End date:" -#: calendarview.cpp:644 +#: actionmanager.cpp:533 +#, fuzzy msgid "" -"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " -"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " -"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" -msgstr "" -"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " -"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " -"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" +"_: counter proposal\n" +"Request Chan&ge" +msgstr "카운터(&T)" -#: calendarview.cpp:648 +#: actionmanager.cpp:540 #, fuzzy -msgid "Keep Absolute Times?" -msgstr "Keep absolute times?" +msgid "&Send as iCalendar..." +msgstr "i캘린더(&I)..." -#: calendarview.cpp:649 +#: actionmanager.cpp:545 #, fuzzy -msgid "Keep Times" -msgstr "Keep times" +msgid "&Mail Free Busy Information..." +msgstr "한가함/바쁨 정보 메일 보내기(&M)" + +#: actionmanager.cpp:550 +msgid "&Upload Free Busy Information" +msgstr "한가함/바쁨 정보 올리기(&U)" + +#: actionmanager.cpp:556 +msgid "&Addressbook" +msgstr "주소록(&A)" -#: calendarview.cpp:650 +#: actionmanager.cpp:567 +msgid "Show Date Navigator" +msgstr "날짜 탐색" + +#: actionmanager.cpp:570 #, fuzzy -msgid "Move Times" -msgstr "다음으로 이동" +msgid "Show To-do View" +msgstr "할 일 보기" -#: calendarview.cpp:718 +#: actionmanager.cpp:573 #, fuzzy -msgid "To-do completed: %1 (%2)" -msgstr "작업 진행도 : %1" +msgid "Show Item Viewer" +msgstr "일정 보기" -#: calendarview.cpp:729 -#, fuzzy, c-format -msgid "Journal of %1" -msgstr "일지(&J)" +#: actionmanager.cpp:592 +msgid "Show Resource View" +msgstr "리소스 버튼 보기" -#: calendarview.cpp:782 +#: actionmanager.cpp:595 #, fuzzy -msgid "" -"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " -"and not appear in the view." -msgstr "인시던스 \"%1\"이(가) 사용자의 현재 필터 규칙에 따라 걸러졌습니다." +msgid "Show &Resource Buttons" +msgstr "리소스 버튼 보기" -#: calendarview.cpp:785 -msgid "Filter Applied" -msgstr "필터 적용됨" +#: actionmanager.cpp:610 +msgid "Configure &Date && Time..." +msgstr "날짜와 시간 설정(&D)..." -#: calendarview.cpp:840 -msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." -msgstr "\"%1\" 항목을 완전히 삭제합니다." +#: actionmanager.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Manage View &Filters..." +msgstr "필터 편집(&F)..." -#: calendarview.cpp:841 calendarview.cpp:1979 calendarview.cpp:2041 -#: calendarview.cpp:2049 koeditorattachments.cpp:379 koeventeditor.cpp:382 -#: kojournaleditor.cpp:201 kotodoeditor.cpp:328 -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "K일정관리 확인" +#: actionmanager.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Manage C&ategories..." +msgstr "분류 편집(&A)..." + +#: actionmanager.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "&Configure Calendar..." +msgstr "플러그인 설정(&C)..." + +#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651 +msgid "Filter: " +msgstr "필터 :" -#: calendarview.cpp:1164 +#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191 +#: previewdialog.cpp:140 +msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" +msgstr "*.vcs *.ics|캘린더 파일" + +#: actionmanager.cpp:752 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." -msgstr "하위 할 일을 최고 레벨 할 일로 전환할 수 없습니다. 잠글 수 없기 때문입니다." +"You have no .calendar file in your home directory.\n" +"Import cannot proceed.\n" +msgstr "" +"홈 디렉터리에 ical 파일이 없습니다.\n" +"가져올 수 없습니다.\n" -#: calendarview.cpp:1187 -msgid "Make sub-to-dos independent" -msgstr "하위 할 일을 독립적으로 만들기" +#: actionmanager.cpp:775 +msgid "" +"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " +"the currently opened calendar." +msgstr "사용자의 .calender 파일이 현재 열려있는 캘린더와 합쳐졌습니다." -#: calendarview.cpp:1254 -msgid "Dissociate occurrence" -msgstr "사건 관계 끊기" +#: actionmanager.cpp:781 +msgid "" +"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " +"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " +"was correctly imported." +msgstr "" +".calendar ical 파일을 읽는 도중 알 수 없는 항목을 발견하여 적용하지 않았습니다. 모든 정보를 올바로 불러왔는지 확인하십시오." -#: calendarview.cpp:1264 -msgid "Dissociating the occurrence failed." -msgstr "사건 관계를 해제할 수 없습니다." +#: actionmanager.cpp:785 +msgid "ICal Import Successful with Warning" +msgstr "경고와 함께 ICal 가져오기 성공" -#: calendarview.cpp:1265 calendarview.cpp:1292 -msgid "Dissociating Failed" -msgstr "관계 해제 실패" +#: actionmanager.cpp:788 +msgid "" +"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " +"has failed." +msgstr "ical에서 .calendar 파일을 불러오는 도중 오류가 발생하였습니다. 읽을 수 없습니다." -#: calendarview.cpp:1282 -msgid "Dissociate future occurrences" -msgstr "미래 사건의 관계 해제" +#: actionmanager.cpp:792 +msgid "" +"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " +"import has failed." +msgstr "사용자의 .calendar 파일은 올바른 ical 캘린더 파일이 아닙니다. 가져오기에 실패했습니다." -#: calendarview.cpp:1291 -msgid "Dissociating the future occurrences failed." -msgstr "미래 사건의 관계를 해제할 수 없습니다." +#: actionmanager.cpp:874 +msgid "New calendar '%1'." +msgstr "새 캘린더 '%1'." -#: calendarview.cpp:1309 calendarview.cpp:1380 calendarview.cpp:1441 -#, fuzzy -msgid "No item selected." -msgstr "일정을 선택하지 않았습니다." +#: actionmanager.cpp:909 +msgid "Cannot download calendar from '%1'." +msgstr "'%1' (으)로부터 캘린더를 다운 받을 수 없습니다." -#: calendarview.cpp:1330 calendarview.cpp:1393 -msgid "The item information was successfully sent." +#: actionmanager.cpp:947 +msgid "Added calendar resource for URL '%1'." msgstr "" -#: calendarview.cpp:1331 +#: actionmanager.cpp:955 #, fuzzy -msgid "Publishing" -msgstr "다음" +msgid "Unable to create calendar resource '%1'." +msgstr "캘린더를 파일 %1(으)로 저장할 수 없습니다." -#: calendarview.cpp:1333 -#, fuzzy -msgid "Unable to publish the item '%1'" -msgstr "'%1' 템플릿을 찾을수 없습니다." +#: actionmanager.cpp:966 +msgid "Merged calendar '%1'." +msgstr "캘린더 '%1'을(를) 합쳤습니다." -#: calendarview.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Forwarding" -msgstr "앞으로(&F)" +#: actionmanager.cpp:969 +msgid "Opened calendar '%1'." +msgstr "캘린더'%1'을(를) 열었습니다." -#: calendarview.cpp:1396 -#, fuzzy -msgid "Unable to forward the item '%1'" -msgstr "'%1' 템플릿을 찾을수 없습니다." +#: actionmanager.cpp:994 +msgid "" +"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " +"in vCalendar format." +msgstr "" +"사용자의 캘린더가 iCalendar 형식으로 저장됩니다. vCalendar 포맷으로 저장하려면 'vCalendar로 내보내기'를 사용하십시오." -#: calendarview.cpp:1419 -#, fuzzy -msgid "The free/busy information was successfully sent." -msgstr "한가함/바쁨 정보 자동 알림(&B)" +#: actionmanager.cpp:996 +msgid "Format Conversion" +msgstr "형식 변환" -#: calendarview.cpp:1420 calendarview.cpp:1463 -#, fuzzy -msgid "Sending Free/Busy" -msgstr "한가함/바쁨(&F)" +#: actionmanager.cpp:1020 +msgid "Cannot upload calendar to '%1'" +msgstr "'%1'(으)로 캘린더를 업로드 할 수 없습니다." -#: calendarview.cpp:1422 -#, fuzzy -msgid "Unable to publish the free/busy data." -msgstr "free/busy 정보 알림의 사용자 이름" +#: actionmanager.cpp:1033 +msgid "Saved calendar '%1'." +msgstr "캘린더 '%1'이(가) 저장되었습니다." -#: calendarview.cpp:1447 -#, fuzzy -msgid "The item has no attendees." -msgstr "일정에 참석자가 없습니다." +#: actionmanager.cpp:1064 +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:1098 +msgid "Could not upload file." +msgstr "파일을 업로드할 수 없습니다." + +#: actionmanager.cpp:1139 +#, c-format +msgid "Unable to save calendar to the file %1." +msgstr "캘린더를 파일 %1(으)로 저장할 수 없습니다." -#: calendarview.cpp:1459 +#: actionmanager.cpp:1164 msgid "" -"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" -"Method: %2" +"The calendar has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" +"캘린더가 수정되었습니다.\n" +"저장하시겠습니까?" -#: calendarview.cpp:1468 +#: actionmanager.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: Groupware message sending failed. %2 is " -"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" -"Unable to send the item '%1'.\n" -"Method: %2" +"_n: &Next Day\n" +"&Next %n Days" msgstr "" +"내일(&N)\n" +"다음 %n 일(&N)" -#: calendarview.cpp:1541 -msgid "*.ics|ICalendars" -msgstr "*.ics|I캘린더" - -#: calendarview.cpp:1554 -msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." -msgstr "일지 내용은 vCalendar 파일로 내보낼 수 없습니다." - -#: calendarview.cpp:1555 -msgid "Data Loss Warning" -msgstr "데이터 손실 경고" - -#: actionmanager.cpp:992 calendarview.cpp:1555 -msgid "Proceed" -msgstr "진행" +#: actionmanager.cpp:1301 +msgid "Could not start control module for date and time format." +msgstr "날짜와 시간 형식의 제어 모듈을 시작할 수 없습니다." -#: calendarview.cpp:1560 -msgid "*.vcs|vCalendars" -msgstr "*.vcs|v캘린더" +#: actionmanager.cpp:1447 +msgid "&Show Event" +msgstr "일정 보기(&S)" -#: calendarview.cpp:1583 -msgid "&Previous Day" -msgstr "이전 날(&P)" +#: actionmanager.cpp:1448 +msgid "&Edit Event..." +msgstr "일정 편집(&E)..." -#: calendarview.cpp:1584 -msgid "&Next Day" -msgstr "다음 날(&N)" +#: actionmanager.cpp:1449 +msgid "&Delete Event" +msgstr "일정 삭제(&D)" -#: calendarview.cpp:1586 -msgid "&Previous Week" -msgstr "이전 주(&P)" +#: actionmanager.cpp:1453 +msgid "&Show To-do" +msgstr "할 일 보기(&S)" -#: calendarview.cpp:1587 -msgid "&Next Week" -msgstr "다음 주(&N)" +#: actionmanager.cpp:1454 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "할 일 편집(&E)..." -#: calendarview.cpp:1683 calendarview.cpp:1716 -msgid "No filter" -msgstr "필터 없음" +#: actionmanager.cpp:1455 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "할 일 삭제(&D)" -#: calendarview.cpp:1974 -#, fuzzy +#: actionmanager.cpp:1579 msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " -"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" +"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to " +"create a new item." msgstr "" -"\"%1\"인시던스는 하위 작업을 가지고 있습니다. 이 항목만 제거하고 모든 하위항목을 독립항목으로 하시겠습니까, 아니면 모든 하위작업을 " -"포함해서 이 항목을 삭제하시겠습니까?" -#: calendarview.cpp:1980 -msgid "Delete Only This" -msgstr "이것만 삭제" +#: actionmanager.cpp:1582 +#, fuzzy +msgid "Read-only calendar" +msgstr "캘린더 인쇄" -#: calendarview.cpp:1983 -msgid "Deleting sub-to-dos" -msgstr "하위작업 삭제" +#: actionmanager.cpp:1612 +msgid "" +"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable event folder and try again." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2007 +#: actionmanager.cpp:1616 msgid "" -"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " -"to a read-only calendar resource." -msgstr "\"%1\"항목은 읽기 전용으로 설정되어서 지울 수 없습니다. 읽기 전용 캘린더 파일에 속해있는지 확인하십시오." +"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be " +"possible.\n" +"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2011 -msgid "Removing not possible" -msgstr "삭제할 수 없습니다" +#: actionmanager.cpp:1620 +msgid "" +"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable journal folder and try again." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2038 -#, fuzzy +#: actionmanager.cpp:1624 msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " -"delete it and all its recurrences?" -msgstr "\"%1\" 일정은 여러 날짜에 반복됩니다. 이 일정과 함께 반복되는 모든 일정을 삭제하시겠습니까?" +"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2044 +#: actionmanager.cpp:1630 #, fuzzy -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " -"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" -msgstr "\"%1\" 일정은 여러 날짜에 반복됩니다. %2일의 일정만 삭제하시겠습니까?" +msgid "No writable calendar" +msgstr "적당한 날짜 없음" -#: calendarview.cpp:2049 -msgid "Delete C&urrent" -msgstr "현재 항목 삭제(&U)" - -#: calendarview.cpp:2050 -msgid "Delete &Future" -msgstr "미래 항목 삭제(&F)" - -#: calendarview.cpp:2051 -msgid "Delete &All" -msgstr "모두 삭제" - -#: calendarview.cpp:2133 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "완료된 모든 할 일을 삭제하시겠습니까?" - -#: calendarview.cpp:2133 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "할 일 제거" - -#: calendarview.cpp:2133 -msgid "Purge" -msgstr "제거" - -#: calendarview.cpp:2137 -msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "완료된 할 일 지우기" +#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794 +msgid "Attach as &link" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2152 +#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795 #, fuzzy -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "완료되지 않은 하위 할 일이 있는 할 일을 제거할 수 없습니다." - -#: calendarview.cpp:2153 -msgid "Delete To-do" -msgstr "할 일 삭제" +msgid "Attach &inline" +msgstr "첨부내용(&M)" -#: calendarview.cpp:2168 -#, fuzzy -msgid "Unable to edit item: it is locked by another process." -msgstr "일정을 편집할 수 없습니다: 다른 프로세스가 사용중입니다." +#: actionmanager.cpp:1673 +msgid "Attach inline &without attachments" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2201 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to copy the item to %1." -msgstr "일정을 %1(으)로 복사할 수 없습니다." +#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601 +msgid "C&ancel" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2202 -msgid "Copying Failed" -msgstr "복사할 수 없습니다." +#: actionmanager.cpp:1705 +msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2243 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to move the item to %1." -msgstr "일정을 %1(으)로 이동할 수 없습니다." +#: actionmanager.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "Remove Attachments" +msgstr "첨부내용(&M)" -#: calendarview.cpp:2244 -msgid "Moving Failed" -msgstr "이동할 수 없습니다" +#: actionmanager.cpp:1895 +msgid "Undo (%1)" +msgstr "되돌리기 (%1)" -#: komailclient.cpp:188 -msgid "No running instance of KMail found." -msgstr "KMail이 실행되어 있지 않습니다." +#: actionmanager.cpp:1907 +msgid "Redo (%1)" +msgstr "다시하기 (%1)" -#: kdatenavigator.cpp:187 +#: actionmanager.cpp:1919 msgid "" -"_: start/end week number of line in date picker\n" -"%1/%2" -msgstr "%1/%2" - -#: navigatorbar.cpp:71 -msgid "Previous year" -msgstr "지난 해" - -#: navigatorbar.cpp:77 -msgid "Previous month" -msgstr "지난 달" - -#: navigatorbar.cpp:84 -msgid "Next month" -msgstr "다음 달" - -#: navigatorbar.cpp:90 -msgid "Next year" -msgstr "다음 해" +"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" +msgstr "" +"캘린더에 변경하고나서 저장하지 않은 내용이 있습니다.\n" +"나가기 전에 저장하시겠습니까?" -#: navigatorbar.cpp:97 -msgid "Select a month" -msgstr "월 선택" +#: actionmanager.cpp:1924 +msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" +msgstr "캘린더를 저장할 수 없습니다. 이 창을 닫으시겠습니까?" -#: komonthview.cpp:883 navigatorbar.cpp:161 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:917 -msgid "" -"_: monthname year\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: actionmanager.cpp:1945 +msgid "Unable to exit. Saving still in progress." +msgstr "나갈 수 없습니다. 저장이 진행중입니다." -#: datenavigatorcontainer.cpp:51 +#: actionmanager.cpp:1984 msgid "" -"" -"

Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " -"down the mouse button to select more than one day.

" -"

Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.

" -"

Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " -"week in the year. Press it to select the whole week.

" +"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" +"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" msgstr "" +"'%1'을(를) 저장할 수 없습니다. 리소스가 제대로 설정되었는지 확인하십시오.\n" +"문제를 무시하고 계속 저장하시겠습니까?" -#: journalentry.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "[Add Journal Entry]" -msgstr "[일지 추가]" +#: actionmanager.cpp:1987 +msgid "Save Error" +msgstr "저장 오류" -#: journalentry.cpp:191 +#: actionmanager.cpp:2009 +msgid "URL '%1' is invalid." +msgstr "주소 '%1'은(는) 유효하지 않습니다." + +#: actionmanager.cpp:2025 #, fuzzy -msgid "Sets the Title of this journal entry." -msgstr "이 일지의 제목을 설정합니다." +msgid "Unable to open the calendar" +msgstr "캘린더를 파일 %1(으)로 저장할 수 없습니다." -#: journalentry.cpp:193 -msgid "&Title: " -msgstr "제목(&T):" +#: archivedialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" +msgstr "지나간 일정 압축/삭제" -#: journalentry.cpp:202 -msgid "Ti&me: " -msgstr "시간(&M) :" +#: archivedialog.cpp:57 +msgid "&Archive" +msgstr "압축(&A)" -#: journalentry.cpp:208 +#: archivedialog.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" -msgstr "이 일지의 관련시간을 정의합니다." +msgid "" +"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " +"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" +msgstr "" +"압축은 오래된 일정들을 주어진 파일로 저장하고, 현재 달력에서 지웁니다. 압축 파일이 이미 존재한다면, 일정들이 그 파일에 추가됩니다. (복구 방법)" -#: journalentry.cpp:210 +#: archivedialog.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Sets the time associated with this journal entry" -msgstr "이 일지와 관련된 시간을 설정합니다." +msgid "Archive now items older than:" +msgstr "다음 기간 보다 오래된 일정 압축하기:" -#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 +#: archivedialog.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Delete this journal entry" -msgstr "이 일지 삭제" +msgid "" +"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " +"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " +"kept." +msgstr "" +"어떤 날짜 전의 일정들을 압축할 것인지 정합니다. 지정한 날짜 전의 모든 일정은, 압축되고 달력에서 지워집니다. 아직 시작되지 않은 것과 진행 " +"중인 일정은 유지됩니다." -#: journalentry.cpp:225 +#: archivedialog.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Edit this journal entry" -msgstr "일지 내용" +msgid "Automaticall&y archive items older than:" +msgstr "다음 기간보다 오래된 일정 자동 압축(&Y):" -#: journalentry.cpp:226 +#: archivedialog.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" -msgstr "Sets the Title of this journal." +msgid "" +"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " +"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " +"again, except to change the settings." +msgstr "" +"이 기능을 사용하면, K일정관리가 스스로 일정을 압축해야 하는지 체크합니다. 그렇게 되면, 설정을 바꾸기 전까지는 다시 압축 대화창을 사용할 " +"필요가 없게됩니다." -#: journalentry.cpp:234 +#: archivedialog.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Print this journal entry" -msgstr "일지 내용" +msgid "" +"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " +"deleted, the newer will be kept." +msgstr "압축할 일정의 기간입니다. 더 오래된 모든 일정들이 저장되고 지워집니다. 아직 시작하지 않은 것은 유지됩니다." -#: journalentry.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Opens the print dialog for this journal entry" -msgstr "Sets the Title of this journal." +#: archivedialog.cpp:112 +msgid "Day(s)" +msgstr "일" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 -#: korgac/korgacmain.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "K일정관리 알람 데몬" +#: archivedialog.cpp:113 +msgid "Week(s)" +msgstr "주" -#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" +#: archivedialog.cpp:114 +msgid "Month(s)" +msgstr "월" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 -msgid "Suspend All" -msgstr "모두 일시 정지" +#: archivedialog.cpp:119 +msgid "Archive &file:" +msgstr "압축 파일(&F):" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:68 -msgid "Dismiss All" -msgstr "모두 해제" +#: archivedialog.cpp:123 +msgid "*.ics|iCalendar Files" +msgstr "*.vcs|vCalendar 파일" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 +#: archivedialog.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Reminders Enabled" -msgstr "재확인 대화창" +msgid "" +"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " +"file, so any events that are already in the file will not be modified or " +"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " +"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " +msgstr "압축의 경로입니다. vCalendar 형식으로 압축됩니다. " -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 +#: archivedialog.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Start Reminder Daemon at Login" -msgstr "로그인할때 알람 클라이언트 시작" +msgid "Type of Items to Archive" +msgstr "압축할 인시던스의 형식" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: There is 1 active reminder.\n" -"There are %n active reminders." -msgstr "" -"_n: There is 1 active reminder.\n" -"%n개의 활성화된 재확인항목이 있습니다." +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 +#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:990 searchdialog.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Events" +msgstr "일정(&E):" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:180 +#: archivedialog.cpp:137 #, fuzzy -msgid "" -"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " -"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" -msgstr "로그인 할때 K일정관리 알람 데몬을 시작하시겠습니까? (주의: 데몬을 끈 상태에서는 알람을 받을수 없습니다.)" +msgid "Completed &To-dos" +msgstr "완료된 할 일 감추기(&M)" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:182 +#: archivedialog.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "K일정관리 알람 데몬 닫기" +msgid "" +"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " +"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " +"before the date." +msgstr "여기에서 할 일과 일정 중에 어느 것을 압축할 것인지 결정할 수 있습니다. 둘 다 지정한 날짜 전의 것들이 압축됩니다." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "시작(&R):" +#: archivedialog.cpp:144 +msgid "&Delete only, do not save" +msgstr "저장하지 않고 삭제(&D)" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183 +#: archivedialog.cpp:147 #, fuzzy -msgid "Do Not Start" -msgstr "시작 전" +msgid "" +"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " +"not possible to recover the events later." +msgstr "오래된 일정을 저장하지 않고 삭제합니다. 다시 복구할 수 없습니다." -#: korgac/testalarmdlg.cpp:37 -msgid "TestKabc" -msgstr "TestKabc" +#: archivedialog.cpp:211 +msgid "" +"The archive file name is not valid.\n" +msgstr "" +"압축 파일 이름이 올바르지 않습니다.\n" -#: korgac/alarmdialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Dismiss all" -msgstr "모두 해제" +#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62 +msgid "All Day" +msgstr "하루 종일" -#: koeditorgeneralevent.cpp:158 korgac/alarmdialog.cpp:82 -msgid "Edit..." -msgstr "편집..." +#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100 +msgid "Date && Time" +msgstr "날짜와 시간" -#: korgac/alarmdialog.cpp:82 -msgid "Suspend" -msgstr "나중에 알림" +#: koeditorgeneralevent.cpp:101 +msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." +msgstr "이 이벤트와 작업에 관련된 날짜와 시간에 대한 옵션을 설정하실 수 있습니다." -#: korgac/alarmdialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Dismiss" -msgstr "모두 해제" +#: koeditorgeneralevent.cpp:111 +msgid "&Start:" +msgstr "시작(&S):" + +#: koeditorgeneralevent.cpp:121 +msgid "&End:" +msgstr "종료(&E):" -#: korgac/alarmdialog.cpp:92 +#: koeditorgeneralevent.cpp:131 #, fuzzy -msgid "The following events triggered reminders:" -msgstr "다음 일정에 알람이 있습니다:" +msgid "All-&day" +msgstr "하루 종일" -#: korgac/alarmdialog.cpp:98 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1100 -msgid "Due" -msgstr "기한" +#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Recurrence:" +msgstr "반복(&U)" -#: korgac/alarmdialog.cpp:114 +#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Suspend &duration:" -msgstr "나중에 알림 간격:" +msgid "Reminder:" +msgstr "재확인(&R) :" -#: korgac/alarmdialog.cpp:123 -msgid "week(s)" -msgstr "주" +#: koeditorgeneralevent.cpp:182 +msgid "S&how time as:" +msgstr "다음으로 시간 표시(&H):" -#: korgac/alarmdialog.cpp:251 -msgid "Could not start KOrganizer." -msgstr "K일정관리를 시작할 수 없습니다." +#: koeditorgeneralevent.cpp:183 +msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." +msgstr "여러분의 한가함/바쁨 정보에서 이 시간이 어떻게 표시될 지를 설정합니다." -#: korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 kotimelineview.cpp:123 -#: resourceview.cpp:227 resourceview.cpp:278 -msgid "Calendar" -msgstr "캘린더" +#: koeditorgeneralevent.cpp:190 +msgid "Busy" +msgstr "바쁨" -#: korganizer.cpp:298 -msgid "New Calendar" -msgstr "새 캘린더" +#: koeditorgeneralevent.cpp:191 +msgid "Free" +msgstr "한가함" -#: korganizer.cpp:302 -msgid "read-only" -msgstr "읽기 전용" +#: koeditorgeneralevent.cpp:205 +msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." +msgstr "" -#: freebusyurldialog.cpp:40 -msgid "Edit Free/Busy Location" -msgstr "한가함/바쁨 위치 편집" +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208 +msgid "Accept" +msgstr "적용" -#: freebusyurldialog.cpp:68 -msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" -msgstr "%1 한가함/바쁨 정보의 위치 <%2>:" +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212 +msgid "Decline" +msgstr "거절" -#: koattendeeeditor.cpp:63 +#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 +msgid "Duration: " +msgstr "전체 시간: " + +#: koeditorgeneralevent.cpp:435 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " -"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " -"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered from " -"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " -"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." +"_n: 1 Day\n" +"%n Days" msgstr "" -"신상정보를 Organizer의 작업과 이벤트에 일치시킵니다. 신분은 KOrganizer 설정의 개인 섹션에서 설정하시거나 TDE제어판의 보안과 " -"비밀 -> 비밀번호와 사용자 계정에서 설정하실 수 있습니다. 추가로 신상정보는 여러분의 KMail설정이나 주소록에서 정보를 수집할 수도 " -"있습니다. 만약 여러분이 TDE제어판을 통해 신상정보를 t러정하신다면, 거의 모든 TDE 응용프로그램에서 통합하여 사용할 수 있습니다." +"1 일\n" +"%n 일" -#: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283 -msgid "Identity as organizer:" -msgstr "주최자의 ID:" +#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 시\n" +"%n 시" -#: koattendeeeditor.cpp:89 +#: koeditorgeneralevent.cpp:454 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " -"attendee if there are no attendeesin the list." -msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 이름을 편집하거나, 새로운 참석자를 추가합니다." +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 분\n" +"%n 분" -#: koattendeeeditor.cpp:94 -msgid "Na&me:" -msgstr "이름(&M):" +#: koeditorgeneralevent.cpp:465 +msgid "" +"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " +"and times." +msgstr "현재 이벤트 혹은 작업 진행기간의 시작과 끝을 보여줍니다." -#: koattendeeeditor.cpp:99 -msgid "Click to add a new attendee" -msgstr "새 참석자 추가" +#: koeditorgeneralevent.cpp:482 +msgid "From: %1 To: %2 %3" +msgstr "보낸 사람: %1 받는 사람: %2 %3" -#: koattendeeeditor.cpp:106 -msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." -msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 역할을 편집합니다." +#: koeditorgeneralevent.cpp:495 +msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." +msgstr "올바른 시작 시간을 입력하십시오. 예 '%1'." -#: koattendeeeditor.cpp:110 -msgid "Ro&le:" -msgstr "역할(&L):" +#: koeditorgeneralevent.cpp:502 +msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." +msgstr "올바른 종료 시간을 입력하십시오. 예 '%1'." -#: koattendeeeditor.cpp:124 -msgid "" -"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." -msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 현재 상태를 편집합니다." +#: koeditorgeneralevent.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." +msgstr "올바른 시작 날짜를 입력하십시오. 예 '%1'." -#: koattendeeeditor.cpp:128 -msgid "Stat&us:" -msgstr "상태(&U):" +#: koeditorgeneralevent.cpp:517 +msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." +msgstr "올바른 종료 날짜를 입력하십시오. 예 '%1'." -#: koattendeeeditor.cpp:151 +#: koeditorgeneralevent.cpp:533 msgid "" -"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " -"request a response concerning attendance." -msgstr "위의 목록에서 선택한 참석자들에게 참석여부 회신을 요청하는 메일을 보낼 것인지를 편집합니다." +"The event ends before it starts.\n" +"Please correct dates and times." +msgstr "" +"일정 시간 전에 종료합니다.\n" +"올바른 날짜와 시간을 입력해주십시오." -#: koattendeeeditor.cpp:154 -msgid "Re&quest response" -msgstr "응답 요청(&Q)" +#: koprefsdialog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Saving Calendar" +msgstr "캘린더 인쇄" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 -#: koattendeeeditor.cpp:161 rc.cpp:99 rc.cpp:429 rc.cpp:441 rc.cpp:1481 -#: rc.cpp:1871 rc.cpp:2075 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "새로운(&N)" +#: koprefsdialog.cpp:165 +msgid "Timezone:" +msgstr "세계시간:" -#: koattendeeeditor.cpp:163 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 135 +#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1200 +#, no-c-format msgid "" -"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " -"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " -"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " -"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." +"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " +"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " +"automatically adjust for daylight savings." msgstr "" -"목록에 새로운 참석자를 추가합니다. 참석자가 추가된 후, 여러분은 참석자의 이름과 역할, 참석 상태, 그리고 초대에 대한 회신이 필요한지의 " -"여부등을 편집할 수 있습니다. 여러분의 주소록에서 참석자를 선택하시려면 주소 선택버튼을 누르세요." +"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " +"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " +"automatically adjust for daylight savings." -#: koattendeeeditor.cpp:175 -msgid "Removes the attendee selected in the list above." -msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자 제거" +#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" -#: koattendeeeditor.cpp:179 -msgid "Select Addressee..." -msgstr "주소 선택..." +#: koprefsdialog.cpp:210 +msgid "[No selection]" +msgstr "[선택한 것 없음]" -#: koattendeeeditor.cpp:182 -msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." -msgstr "여러분의 주소록을 열어 새 참석자를 선택하세요." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 138 +#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1203 +#, no-c-format +msgid "Use holiday region:" +msgstr "이 지역의 공휴일정보 사용 :" -#: koattendeeeditor.cpp:263 -msgid "Firstname Lastname" -msgstr "이름 성" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 139 +#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " +"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." +msgstr "여러분이 적용받길 원하시는 지역의 공휴일 설정을 선택합니다. 공휴일이란 일하지 않는 날을 말합니다." + +#: koprefsdialog.cpp:296 +msgid "(None)" +msgstr "(없음)" -#: koattendeeeditor.cpp:264 +#: koprefsdialog.cpp:323 #, fuzzy -msgid "name" -msgstr "이름" +msgid "Reminders" +msgstr "재확인(&M)" -#: koattendeeeditor.cpp:303 -#, c-format -msgid "Organizer: %1" -msgstr "주최자: %1" +#: koprefsdialog.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Default reminder time:" +msgstr "기본 알람 시간:" -#: koattendeeeditor.cpp:399 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delegated to %1" -msgstr "%1 삭제" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66 +#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157 +#: rc.cpp:172 rc.cpp:2069 +#, no-c-format +msgid "minute(s)" +msgstr "분" -#: koattendeeeditor.cpp:401 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delegated from %1" -msgstr "%1 삭제" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71 +#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:2072 +#, no-c-format +msgid "hour(s)" +msgstr "시간" -#: koattendeeeditor.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "Not delegated" -msgstr "수행기간(날짜)" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76 +#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337 +#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:2075 +#, no-c-format +msgid "day(s)" +msgstr "일" -#: kojournaleditor.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Edit Journal Entry" -msgstr "일지 편집" +#: koprefsdialog.cpp:349 +msgid "" +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav " +"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" +msgstr "" -#: exportwebdialog.cpp:139 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:74 -#: kotodoeditor.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "일반" +#: koprefsdialog.cpp:363 +msgid "Enable reminders by default:" +msgstr "" -#: koeventeditor.cpp:147 kojournaleditor.cpp:84 kotodoeditor.cpp:123 -msgid "&General" -msgstr "일반(&G)" +#: koprefsdialog.cpp:371 +msgid "Working Hours" +msgstr "근무 시간" -#: kojournaleditor.cpp:200 -msgid "This journal entry will be permanently deleted." -msgstr "이 일지가 완전히 삭제됩니다." +#: koprefsdialog.cpp:387 +msgid "" +"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " +"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " +"not be marked with color." +msgstr "" +"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " +"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " +"not be marked with colour." -#: kojournaleditor.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Template does not contain a valid journal." -msgstr "'%1' 템플릿에 유효한 일지가 없습니다." +#: koprefsdialog.cpp:514 +msgid "Date Navigator" +msgstr "날짜 탐색" -#: actionmanager.cpp:253 -msgid "Import &Calendar..." -msgstr "캘린더 가져오기(&C)" +#: koprefsdialog.cpp:524 +msgid "Agenda View" +msgstr "예정 보기" -#: actionmanager.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "&Import From UNIX Ical tool" -msgstr "Ical에서 가져오기(&I)" +#: koprefsdialog.cpp:530 +msgid "" +"_: suffix in the hour size spin box\n" +" pixel" +msgstr " 픽셀" -#: actionmanager.cpp:257 -msgid "Get &Hot New Stuff..." -msgstr "새소식 가져오기(&H)..." +#: koprefsdialog.cpp:537 +msgid "" +"_: suffix in the N days spin box\n" +" days" +msgstr " 일" -#: actionmanager.cpp:261 -msgid "Export &Web Page..." -msgstr "웹 페이지로 내보내기(&W)..." +#: koprefsdialog.cpp:558 +msgid "Month View" +msgstr "월별 보기" -#: actionmanager.cpp:264 -msgid "&iCalendar..." -msgstr "i캘린더(&I)..." +#: koprefsdialog.cpp:568 +msgid "To-do View" +msgstr "할 일 보기" -#: actionmanager.cpp:267 -msgid "&vCalendar..." -msgstr "v캘린더(&V)..." +#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621 +msgid "Event text" +msgstr "일정 내용" -#: actionmanager.cpp:270 -msgid "Upload &Hot New Stuff..." -msgstr "새소식 올리기(&H)..." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 +#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141 +#: rc.cpp:2225 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "분류" -#: actionmanager.cpp:276 -msgid "Archive O&ld Entries..." -msgstr "오래된 항목 압축(&I)..." +#: koprefsdialog.cpp:711 +msgid "" +"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " +"category color using the button below." +msgstr "" +"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " +"category colour using the button below." -#: actionmanager.cpp:278 +#: koprefsdialog.cpp:718 #, fuzzy msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed To-dos" -msgstr "완료된 것 제거" - -#: actionmanager.cpp:336 -msgid "What's &Next" -msgstr "다음 일정은?(&N)" +"Choose here the color of the event category selected using the combo box above." +msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 역할을 편집합니다." -#: actionmanager.cpp:340 -msgid "&Day" -msgstr "일(&D)" +#: koprefsdialog.cpp:724 +msgid "Resources" +msgstr "리소스" -#: actionmanager.cpp:349 -#, fuzzy, c-format +#: koprefsdialog.cpp:730 msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"Ne&xt %n Days" +"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " +"color using the button below." msgstr "" -"내일(&N)\n" -"다음 %n 일(&N)" +"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " +"colour using the button below." -#: actionmanager.cpp:351 -msgid "W&ork Week" -msgstr "근무 주(&O)" +#: koprefsdialog.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "" +"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." +msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 역할을 편집합니다." -#: actionmanager.cpp:355 -msgid "&Week" -msgstr "주(&W)" +#: koprefsdialog.cpp:882 +msgid "Scheduler Mail Client" +msgstr "스케쥴 메일 클라이언트" -#: actionmanager.cpp:359 -msgid "&Month" -msgstr "월(&M)" +#: koprefsdialog.cpp:885 +msgid "Mail client" +msgstr "메일 클라이언트" -#: actionmanager.cpp:363 -msgid "&List" -msgstr "목록(&L)" +#: koprefsdialog.cpp:890 +msgid "Additional email addresses:" +msgstr "부가 이메일 주소:" -#: actionmanager.cpp:367 -msgid "&To-do List" -msgstr "할 일 목록(&T)" +#: koprefsdialog.cpp:891 +msgid "" +"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " +"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " +"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " +"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +msgstr "" +"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " +"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " +"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " +"to list this address here so KOrganizer can recognise it as yours." -#: actionmanager.cpp:371 -msgid "&Journal" -msgstr "일지(&J)" +#: koprefsdialog.cpp:906 +msgid "Additional email address:" +msgstr "부가 이메일 주소:" -#: actionmanager.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "&Timeline View" -msgstr "가운데 보기" +#: koprefsdialog.cpp:907 +msgid "" +"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " +"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " +"ones you have in addition to the one set in personal preferences." +msgstr "" +"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " +"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " +"ones you have in addition to the one set in personal preferences." -#: actionmanager.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "&Refresh" -msgstr "새로 고침(&F)" +#: koprefsdialog.cpp:919 +msgid "New" +msgstr "새 주소" -#: actionmanager.cpp:389 -msgid "F&ilter" -msgstr "필터(&I)" +#: koprefsdialog.cpp:920 +msgid "" +"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " +"Use the edit box above to edit the new entry." +msgstr "" +"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " +"Use the edit box above to edit the new entry." -#: actionmanager.cpp:404 -msgid "Zoom In Horizontally" -msgstr "수평으로 확대" +#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102 +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(빈 이메일)" -#: actionmanager.cpp:407 -msgid "Zoom Out Horizontally" -msgstr "수평으로 축소" +#: koprefsdialog.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "Configure &Plugin..." +msgstr "플러그인 설정(&C)..." -#: actionmanager.cpp:410 -msgid "Zoom In Vertically" -msgstr "수직으로 확대" +#: koprefsdialog.cpp:1124 +msgid "" +"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " +"list above" +msgstr "위의 목록에서 선택한 플러그인을 설정할 수 있게 합니다." -#: actionmanager.cpp:413 -msgid "Zoom Out Vertically" -msgstr "수직으로 축소" +#: koprefsdialog.cpp:1185 +msgid "Unable to configure this plugin" +msgstr "이 플러그인은 설정할 수 없습니다." -#: actionmanager.cpp:422 -msgid "Go to &Today" -msgstr "오늘로 이동(&T)" +#: searchdialog.cpp:49 +msgid "Find Events" +msgstr "일정 찾기" -#: actionmanager.cpp:426 -msgid "Go &Backward" -msgstr "뒤로(&B)" +#: searchdialog.cpp:50 +msgid "&Find" +msgstr "찾기(&F)" -#: actionmanager.cpp:438 -msgid "Go &Forward" -msgstr "앞으로(&F)" +#: searchdialog.cpp:62 +msgid "&Search for:" +msgstr "찾을 내용(&S):" -#: actionmanager.cpp:448 -msgid "New E&vent..." -msgstr "새 일정(&V)..." +#: searchdialog.cpp:70 +msgid "Search For" +msgstr "찾을 내용" -#: actionmanager.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "New &Journal..." -msgstr "일지(&J)" +#: searchdialog.cpp:73 +msgid "To-&dos" +msgstr "할 일(&D)" -#: actionmanager.cpp:477 -msgid "&Make Sub-to-do Independent" -msgstr "하위 할 일을 따로 만들기(&M)" +#: searchdialog.cpp:74 +msgid "&Journal entries" +msgstr "일지 내용(&J)" -#: actionmanager.cpp:496 -msgid "&Publish Item Information..." -msgstr "" +#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79 +msgid "Date Range" +msgstr "날짜 범위" -#: actionmanager.cpp:501 -msgid "Send &Invitation to Attendees" -msgstr "" +#: searchdialog.cpp:87 +msgid "Fr&om:" +msgstr "보내는 사람(&O):" -#: actionmanager.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Re&quest Update" -msgstr "메일로 일정 요청하기(&Q)" +#: searchdialog.cpp:91 +msgid "&To:" +msgstr "받는 사람(&T): " -#: actionmanager.cpp:515 -msgid "Send &Cancelation to Attendees" -msgstr "" +#: searchdialog.cpp:95 +msgid "E&vents have to be completely included" +msgstr "일정이 포함되어야 합니다.(&V)" -#: actionmanager.cpp:522 -#, fuzzy -msgid "Send Status &Update" -msgstr "End date:" +#: searchdialog.cpp:98 +msgid "Include to-dos &without due date" +msgstr "기한 없는 할 일 포함(&W)" -#: actionmanager.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "" -"_: counter proposal\n" -"Request Chan&ge" -msgstr "카운터(&T)" +#: searchdialog.cpp:102 +msgid "Search In" +msgstr "찾을 곳" -#: actionmanager.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "&Send as iCalendar..." -msgstr "i캘린더(&I)..." +#: searchdialog.cpp:105 +msgid "Su&mmaries" +msgstr "요약(&M)" -#: actionmanager.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "&Mail Free Busy Information..." -msgstr "한가함/바쁨 정보 메일 보내기(&M)" +#: searchdialog.cpp:107 +msgid "Desc&riptions" +msgstr "설명(&R)" -#: actionmanager.cpp:546 -msgid "&Upload Free Busy Information" -msgstr "한가함/바쁨 정보 올리기(&U)" +#: searchdialog.cpp:108 +msgid "Cate&gories" +msgstr "분류(&G)" -#: actionmanager.cpp:552 -msgid "&Addressbook" -msgstr "주소록(&A)" +#: searchdialog.cpp:149 +msgid "" +"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " +"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." +msgstr "표현식이 잘못되어 검색을 완료할 수 없습니다. '*' 나 '?' 를 적절히 사용하여 표현식을 다시 입력해주십시오. " -#: actionmanager.cpp:563 -msgid "Show Date Navigator" -msgstr "날짜 탐색" +#: searchdialog.cpp:162 +msgid "No events were found matching your search expression." +msgstr "지정된 검색식과 일치하는 일정을 찾을 수 없습니다." -#: actionmanager.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Show To-do View" -msgstr "할 일 보기" +#: konewstuff.cpp:48 +msgid "Could not load calendar." +msgstr "캘린더를 불러올 수 없습니다." -#: actionmanager.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "Show Item Viewer" -msgstr "일정 보기" +#: konewstuff.cpp:63 +msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." +msgstr "내려받은 일정이 현재 캘린더에 합쳐집니다." -#: actionmanager.cpp:588 -msgid "Show Resource View" -msgstr "리소스 버튼 보기" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:105 +msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." +msgstr "이 작업의 기간, 시작일, 시간등에 대한 옵션을 설정합니다." -#: actionmanager.cpp:591 -#, fuzzy -msgid "Show &Resource Buttons" -msgstr "리소스 버튼 보기" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:112 +msgid "Sets the start date for this to-do" +msgstr "이 작업을 시작할 날짜를 설정합니다." -#: actionmanager.cpp:606 -msgid "Configure &Date && Time..." -msgstr "날짜와 시간 설정(&D)..." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:113 +msgid "Sta&rt:" +msgstr "시작(&R):" -#: actionmanager.cpp:613 -#, fuzzy -msgid "Manage View &Filters..." -msgstr "필터 편집(&F)..." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:126 +msgid "Sets the start time for this to-do." +msgstr "이 작업을 시작할 시간을 설정합니다." -#: actionmanager.cpp:616 -#, fuzzy -msgid "Manage C&ategories..." -msgstr "분류 편집(&A)..." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:130 +msgid "Sets the due date for this to-do." +msgstr "이 작업의 수행기간을 설정합니다." -#: actionmanager.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "&Configure Calendar..." -msgstr "플러그인 설정(&C)..." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:131 +msgid "&Due:" +msgstr "기한(&D):" -#: actionmanager.cpp:645 actionmanager.cpp:647 -msgid "Filter: " -msgstr "필터 :" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:145 +msgid "Sets the due time for this to-do." +msgstr "이 작업의 수행시간을 설정합니다." -#: actionmanager.cpp:709 actionmanager.cpp:797 actionmanager.cpp:1182 -msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|캘린더 파일" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:149 +msgid "Ti&me associated" +msgstr "관련 시간(&M)" -#: actionmanager.cpp:748 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:151 msgid "" -"You have no ical file in your home directory.\n" -"Import cannot proceed.\n" +"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " +"them." +msgstr "이것들과 관련하여 이 작업을 시작하고 수행할 기간과 시간을 설정합니다." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "&Completed:" +msgstr "완료" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:194 +msgid "Toggle between 0% and 100% complete" msgstr "" -"홈 디렉터리에 ical 파일이 없습니다.\n" -"가져올 수 없습니다.\n" -#: actionmanager.cpp:771 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:196 +#, c-format msgid "" -"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " -"the currently opened calendar." -msgstr "사용자의 .calender 파일이 현재 열려있는 캘린더와 합쳐졌습니다." +"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% " +"or 100%" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:777 -msgid "" -"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " -"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " -"was correctly imported." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:204 +msgid "Select the completed percentage" msgstr "" -".calendar ical 파일을 읽는 도중 알 수 없는 항목을 발견하여 적용하지 않았습니다. 모든 정보를 올바로 불러왔는지 확인하십시오." -#: actionmanager.cpp:781 -msgid "ICal Import Successful with Warning" -msgstr "경고와 함께 ICal 가져오기 성공" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:206 +msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do." +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:784 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 +#, no-c-format msgid "" -"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " -"has failed." -msgstr "ical에서 .calendar 파일을 불러오는 도중 오류가 발생하였습니다. 읽을 수 없습니다." +"_: Percent complete\n" +"%1 %" +msgstr "%1 %" -#: actionmanager.cpp:788 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 +#, fuzzy msgid "" -"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " -"import has failed." -msgstr "사용자의 .calendar 파일은 올바른 ical 캘린더 파일이 아닙니다. 가져오기에 실패했습니다." - -#: actionmanager.cpp:870 -msgid "New calendar '%1'." -msgstr "새 캘린더 '%1'." - -#: actionmanager.cpp:905 -msgid "Cannot download calendar from '%1'." -msgstr "'%1' (으)로부터 캘린더를 다운 받을 수 없습니다." +"_: completed on\n" +"on" +msgstr "완료상황(&M)" -#: actionmanager.cpp:943 -msgid "Added calendar resource for URL '%1'." -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:230 +msgid "&Priority:" +msgstr "우선 순위(&P) :" -#: actionmanager.cpp:951 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Unable to create calendar resource '%1'." -msgstr "캘린더를 파일 %1(으)로 저장할 수 없습니다." - -#: actionmanager.cpp:962 -msgid "Merged calendar '%1'." -msgstr "캘린더 '%1'을(를) 합쳤습니다." - -#: actionmanager.cpp:965 -msgid "Opened calendar '%1'." -msgstr "캘린더'%1'을(를) 열었습니다." +msgid "Set the priority of the to-do" +msgstr "이 이벤트나 작업의 제목을 설정합니다." -#: actionmanager.cpp:990 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:237 msgid "" -"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " -"in vCalendar format." +"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " +"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " +"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " +"appropriate scale." msgstr "" -"사용자의 캘린더가 iCalendar 형식으로 저장됩니다. vCalendar 포맷으로 저장하려면 'vCalendar로 내보내기'를 사용하십시오." +"이 작업의 우선순위를 1에서 9까지의 등급으로 설정합니다. 1은 가장 높은 우선순위를 뜻하고, 5는 중간순위, 9는 가장 낮은 우선순위를 " +"뜻합니다. " -#: actionmanager.cpp:992 -msgid "Format Conversion" -msgstr "형식 변환" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:241 +msgid "unspecified" +msgstr "지정되지 않음" -#: actionmanager.cpp:1016 -msgid "Cannot upload calendar to '%1'" -msgstr "'%1'(으)로 캘린더를 업로드 할 수 없습니다." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418 +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (최대)" -#: actionmanager.cpp:1029 -msgid "Saved calendar '%1'." -msgstr "캘린더 '%1'이(가) 저장되었습니다." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419 +msgid "2" +msgstr "2" -#: actionmanager.cpp:1089 -msgid "Could not upload file." -msgstr "파일을 업로드할 수 없습니다." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420 +msgid "3" +msgstr "3" -#: actionmanager.cpp:1130 -#, c-format -msgid "Unable to save calendar to the file %1." -msgstr "캘린더를 파일 %1(으)로 저장할 수 없습니다." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421 +msgid "4" +msgstr "4" -#: actionmanager.cpp:1155 -msgid "" -"The calendar has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"캘린더가 수정되었습니다.\n" -"저장하시겠습니까?" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422 +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (중간)" -#: actionmanager.cpp:1258 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"&Next %n Days" -msgstr "" -"내일(&N)\n" -"다음 %n 일(&N)" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423 +msgid "6" +msgstr "6" -#: actionmanager.cpp:1292 -msgid "Could not start control module for date and time format." -msgstr "날짜와 시간 형식의 제어 모듈을 시작할 수 없습니다." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424 +msgid "7" +msgstr "7" -#: actionmanager.cpp:1433 -msgid "&Show Event" -msgstr "일정 보기(&S)" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425 +msgid "8" +msgstr "8" -#: actionmanager.cpp:1434 -msgid "&Edit Event..." -msgstr "일정 편집(&E)..." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426 +msgid "9 (lowest)" +msgstr "5 (최저)" -#: actionmanager.cpp:1435 -msgid "&Delete Event" -msgstr "일정 삭제(&D)" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:492 +msgid "Please specify a valid due date." +msgstr "올바른 만료 날짜를 지정해주십시오." -#: actionmanager.cpp:1439 -msgid "&Show To-do" -msgstr "할 일 보기(&S)" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:497 +msgid "Please specify a valid due time." +msgstr "올바른 기한을 지정하십시오." -#: actionmanager.cpp:1440 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "할 일 편집(&E)..." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:505 +msgid "Please specify a valid start date." +msgstr "올바른 시작 날짜를 지정하십시오." -#: actionmanager.cpp:1441 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "할 일 삭제(&D)" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start time." +msgstr "올바른 시작 시간을 지정하십시오." -#: actionmanager.cpp:1560 actionmanager.cpp:1675 -msgid "Attach as &link" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:527 +msgid "The start date cannot be after the due date." +msgstr "시작 날짜가 종료 날짜의 뒤에 올 수 없습니다." -#: actionmanager.cpp:1561 actionmanager.cpp:1676 -#, fuzzy -msgid "Attach &inline" -msgstr "첨부내용(&M)" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:572 +#, c-format +msgid "Start: %1" +msgstr "시작: %1" -#: actionmanager.cpp:1562 -msgid "Attach inline &without attachments" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:580 +#, c-format +msgid " Due: %1" +msgstr " 종료: %1" -#: actionmanager.cpp:1564 actionmanager.cpp:1678 -msgid "C&ancel" -msgstr "" +#: exportwebdialog.cpp:73 +msgid "Export Calendar as Web Page" +msgstr "캘린더를 웹페이지 형식으로 내보내기" -#: actionmanager.cpp:1594 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." -msgstr "" +#: exportwebdialog.cpp:131 +msgid "" +"You are about to set all preferences to default values. All custom " +"modifications will be lost." +msgstr "모든 등록 정보를 기본설정으로 복원합니다. 사용자 정의 변경 사항이 버려집니다." -#: actionmanager.cpp:1595 -#, fuzzy -msgid "Remove Attachments" -msgstr "첨부내용(&M)" +#: exportwebdialog.cpp:132 +msgid "Setting Default Preferences" +msgstr "기본 설정으로 변경" -#: actionmanager.cpp:1764 -msgid "Undo (%1)" -msgstr "되돌리기 (%1)" +#: exportwebdialog.cpp:133 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "기본 설정으로 초기화" -#: actionmanager.cpp:1776 -msgid "Redo (%1)" -msgstr "다시하기 (%1)" +#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76 +#: kotodoeditor.cpp:100 +msgid "General" +msgstr "일반" -#: actionmanager.cpp:1788 -msgid "" -"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" -msgstr "" -"캘린더에 변경하고나서 저장하지 않은 내용이 있습니다.\n" -"나가기 전에 저장하시겠습니까?" +#: exportwebdialog.cpp:148 +msgid "View Type" +msgstr "보기 형식" -#: actionmanager.cpp:1793 -msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" -msgstr "캘린더를 저장할 수 없습니다. 이 창을 닫으시겠습니까?" +#: exportwebdialog.cpp:161 +msgid "Destination" +msgstr "대상" -#: actionmanager.cpp:1814 -msgid "Unable to exit. Saving still in progress." -msgstr "나갈 수 없습니다. 저장이 진행중입니다." +#: exportwebdialog.cpp:178 +msgid "To-dos" +msgstr "할 일" + +#: exportwebdialog.cpp:199 +msgid "Events" +msgstr "일정" -#: actionmanager.cpp:1853 +#: datenavigatorcontainer.cpp:52 msgid "" -"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" -"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" +"" +"

Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " +"down the mouse button to select more than one day.

" +"

Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.

" +"

Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " +"week in the year. Press it to select the whole week.

" msgstr "" -"'%1'을(를) 저장할 수 없습니다. 리소스가 제대로 설정되었는지 확인하십시오.\n" -"문제를 무시하고 계속 저장하시겠습니까?" -#: actionmanager.cpp:1856 -msgid "Save Error" -msgstr "저장 오류" +#: journalentry.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "[Add Journal Entry]" +msgstr "[일지 추가]" -#: actionmanager.cpp:1867 -msgid "URL '%1' is invalid." -msgstr "주소 '%1'은(는) 유효하지 않습니다." +#: journalentry.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Sets the Title of this journal entry." +msgstr "이 일지의 제목을 설정합니다." -#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1496 rc.cpp:1544 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "가져오기(&I)" +#: journalentry.cpp:193 +msgid "&Title: " +msgstr "제목(&T):" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1499 rc.cpp:1547 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "내보내기(&E)" +#: journalentry.cpp:202 +msgid "Ti&me: " +msgstr "시간(&M) :" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1511 rc.cpp:1559 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "이동(&G)" - -#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1514 rc.cpp:1562 -#, no-c-format -msgid "&Actions" -msgstr "동작(&A)" +#: journalentry.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" +msgstr "이 일지의 관련시간을 정의합니다." -#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1517 rc.cpp:1565 -#, no-c-format -msgid "S&chedule" -msgstr "스케쥴(&C)" +#: journalentry.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Sets the time associated with this journal entry" +msgstr "이 일지와 관련된 시간을 설정합니다." -#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1523 rc.cpp:1571 -#, no-c-format -msgid "&Sidebar" -msgstr "사이드바(&S)" +#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Delete this journal entry" +msgstr "이 일지 삭제" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1529 rc.cpp:1577 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "메인" +#: journalentry.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Edit this journal entry" +msgstr "일지 내용" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1532 rc.cpp:1580 -#, no-c-format -msgid "Views" -msgstr "보기" +#: journalentry.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" +msgstr "Sets the Title of this journal." -#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1535 rc.cpp:1583 -#, no-c-format -msgid "Schedule" -msgstr "스케쥴" +#: journalentry.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Print this journal entry" +msgstr "일지 내용" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1538 rc.cpp:1586 -#, no-c-format -msgid "Filters Toolbar" -msgstr "필터 도구모음" +#: journalentry.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Opens the print dialog for this journal entry" +msgstr "Sets the Title of this journal." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:2081 -#, no-c-format -msgid "Filter Details" -msgstr "세부사항" +#: koeditoralarms.cpp:113 +msgid "Reminder Dialog" +msgstr "재확인 대화창" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:423 rc.cpp:1865 rc.cpp:2084 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277 +#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:2117 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "이름:" +msgid "Program" +msgstr "" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:2087 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide &recurring events and to-dos" -msgstr "반복되는 인시던스 감추기(&R)" +#: koeditoralarms.cpp:122 +msgid "Audio" +msgstr "오디오" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:2090 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329 msgid "" -"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " -"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " -"might be handy to hide them." +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the start" msgstr "" -"이 옵션을 선택하시면, 여러분이 보실 때 반복되는 인시던스를 보지 않게 됩니다. 매일, 매주 반복되는 인시던스들은 매우 많은 공간을 차지하고 " -"때문에 이것을 감추는 것은 좋은 생각입니다." - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:2093 -#, no-c-format -msgid "Hide co&mpleted to-dos" -msgstr "완료된 할 일 감추기(&M)" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:2096 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332 msgid "" -"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " -"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " -"given number of days are hidden." +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the start" msgstr "" -"이 옵션을 선택하시면, 필터가 목록에서 완료된 작업항목들을 감춥니다. 다른 옵션으로 완료되고 난 후 특정일이 지난 작업만 감출수도 있습니다." - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:2099 -#, no-c-format -msgid "Days after completion:" -msgstr "완료 이후 기간:" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2102 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:148 msgid "" -"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " -"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check " -"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 before the to-do is due" msgstr "" -"이 옵션은 완료된지 일정기간 이상 지난 작업을 감출 때의 기간을 설정합니다. 만약 여러분이 즉시" -"를 선택하시면 완료된 작업들은 바로 목록에서 보이지 않게 됩니다. 여러분은 스핀박스를 통해 날짜를 증가/감소시킬수 있습니다." - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid "Immediately" -msgstr "즉시" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:2108 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337 msgid "" -"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " -"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " -"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " -"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the end" msgstr "" -"이 옵션은 완료된지 일정기간 이상 지난 작업을 감출 때의 기간을 설정합니다. 만약 여러분이 즉시" -"를 선택하시면 완료된 작업들은 바로 목록에서 보이지 않게 됩니다. 만약 여러분이 1이라는 값을 선택하시면 작업이 완료된 후 24시간이 지나면 " -"목록에서 보이지 않게 됩니다." - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "Hide &inactive to-dos" -msgstr "활성화되지 않은 작업 감추기(&I)" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:2114 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:157 msgid "" -"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " -"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" -msgstr "이 옵션은 여러분의 목록에서 아직 시작되지 않은 작업들을 감춥니다. (시작일은 작업기간과는 다른 것입니다.)" - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:2120 -#, no-c-format -msgid "Show all except selected" -msgstr "선택된 항목 모두 보기" +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 after the to-do is due" +msgstr "" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:2123 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items which do not " -"contain the selected categories." -msgstr "이 옵션을 활성화하시면, 이 필터는 선택된 카테고리가 포함하고 있지 않은 모든 인시던스를 보여줍니다." - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:2126 -#, no-c-format -msgid "Show only selected" -msgstr "선택한 것만 보기" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the end" +msgstr "" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:2129 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " -"least the selected items." -msgstr "이 옵션을 선택하시면, 이 필터는 선택된 최소한의 인시던스를 포함한 모든 인시던스를 보여줍니다." - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:2132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "변경(&C)" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 일\n" +"%n 일" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "Hide to-dos not assigned to me" -msgstr "Hide to-dos not assigned to me" +#: koeditoralarms.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Advanced Reminders" +msgstr "재확인(&M)" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:2138 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:204 msgid "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." -"
\n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " -"the list of attendees the to-do will be hidden." +"_: Add a new alarm to the alarm list.\n" +"&Add" msgstr "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." -"
\n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " -"the list of attendees the to-do will be hidden." - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 -#: rc.cpp:166 rc.cpp:1880 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "알람" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:262 rc.cpp:1883 rc.cpp:1976 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Time Offset" -msgstr "간격" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 80 -#: rc.cpp:181 rc.cpp:1895 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "before the start" +#: koeditoralarms.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "before the to-do starts" msgstr "시작 전" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 85 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:1898 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "after the start" +#: koeditoralarms.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "after the to-do starts" msgstr "시작 후" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 90 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:1901 -#, no-c-format -msgid "before the end" +#: koeditoralarms.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "before the to-do is due" msgstr "종료 전" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 95 -#: rc.cpp:190 rc.cpp:1904 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "after the end" +#: koeditoralarms.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "after the to-do is due" msgstr "종료 후" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 128 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:1907 -#, no-c-format -msgid "&How often:" -msgstr "반복 횟수(&H):" +#: koeditoralarms.cpp:466 +msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time" +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 142 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:1910 -#, no-c-format -msgid " time(s)" -msgstr " 번" +#: koeditoralarms.cpp:469 +msgid "" +"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " +"after the start or due time." +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 159 -#: rc.cpp:199 rc.cpp:1913 -#, no-c-format -msgid "&Interval:" -msgstr "간격(&I):" +#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006 +msgid "" +"_: delimiter for joining holiday names\n" +", " +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 178 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:1916 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Repeat:" -msgstr "반복" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Start date: " +msgstr "시작 날짜:" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 189 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:1919 -#, no-c-format -msgid "every " -msgstr "매 " +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "No start date" +msgstr "시작 날짜:" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 192 -#: rc.cpp:208 rc.cpp:1922 -#, fuzzy, no-c-format -msgid " minute(s)" -msgstr "분" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "End date: " +msgstr "종료 날짜:" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 210 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:259 rc.cpp:1925 rc.cpp:1973 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "형식" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour \n" +"%n hours " +msgstr "" +"1 시\n" +"%n 시" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 252 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:1928 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Reminder Dialog" -msgstr "재확인 대화창" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute \n" +"%n minutes " +msgstr "" +"1 분\n" +"%n 분" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 263 -#: rc.cpp:217 rc.cpp:1931 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&udio" -msgstr "오디오" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "No end date" +msgstr "마감 날짜 없음(&N)" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 341 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:1940 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reminder Dialog &text:" -msgstr "재확인 대화창" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Due date: " +msgstr "수행기간(날짜)" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 373 -#: rc.cpp:229 rc.cpp:1943 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Audio &file:" -msgstr "사운드 파일(&F):" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "No due date" +msgstr "수행기간(날짜)" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 384 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:1946 -#, no-c-format -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298 +msgid "" +"_: except for listed dates\n" +" except" msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 425 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:1949 -#, no-c-format -msgid "&Program file:" -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Repeats: " +msgstr "반복" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 436 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1952 -#, no-c-format -msgid "*.*|All files" -msgstr "*.*|모든 파일" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "No reminders" +msgstr "재확인(&M)" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 444 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1955 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Program ar&guments:" -msgstr "변수(&G):" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Reminder: \n" +"%n reminders: " +msgstr "" +"1 분\n" +"%n 분" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 493 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1958 -#, no-c-format -msgid "Email &message text:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604 +msgid "" +"_: Spacer for the joined list of categories\n" +", " msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 514 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:1961 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email &address(es):" -msgstr "이메일 주소(&M):" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Organizer: " +msgstr "주최자: %1" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 538 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:1964 -#, no-c-format -msgid "&Remove..." -msgstr "제거(&R)..." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Location: " +msgstr "위치(&L):" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 554 -#: rc.cpp:256 rc.cpp:1970 -#, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "복사(&U)" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "설명(&D)" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 599 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1979 -#, no-c-format -msgid "Repeat" -msgstr "반복" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441 +msgid "Notes:" +msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:891 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "P&ublish" -msgstr "다음" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454 +msgid "No Subitems" +msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:894 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 +#, fuzzy msgid "" -"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " -"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " -"busy are published, not why they are busy." +"_n: 1 Subitem:\n" +"%1 Subitems:" msgstr "" -"한가함/바쁨 정보를 알림으로써 다른 사람들이 귀하를 회의에 초대하고자 할때 캘린더를 참조할 수 있습니다. 이미 예약된 시간만을 알립니다." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Publish your free/&busy information automatically" -msgstr "한가함/바쁨 정보 자동 알림(&B)" +"1 분\n" +"%n 분" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 -#: rc.cpp:277 rc.cpp:900 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 msgid "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " -"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " -"manages the access to it from other users." +"_: no status\n" +"none" msgstr "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " -"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " -"manages the access to it from other users." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" -msgstr "업로드 최소 시간간격(분):" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:288 rc.cpp:908 rc.cpp:911 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477 msgid "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." +"_: unknown status\n" +"unknown" msgstr "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "Publish" -msgstr "다음" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:917 rc.cpp:920 rc.cpp:926 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484 +#, fuzzy msgid "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " -"others here." -msgstr "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " -"others here." +"Start Date: %1\n" +msgstr "시작 날짜:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "days of free/busy information" -msgstr "일 동안 한가함/바쁨 정보 알림" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "" +"Start Time: %1\n" +msgstr "시작 시간" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:372 rc.cpp:929 rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "서버 정보" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"Due Date: %1\n" +msgstr "수행기간(날짜)" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 186 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:346 rc.cpp:932 rc.cpp:969 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501 msgid "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 server URL example: " -"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\"" +"_: subitem due time\n" +"Due Time: %1\n" msgstr "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 server URL example: " -"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\"" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 194 -#: rc.cpp:314 rc.cpp:937 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remember p&assword" -msgstr "비밀번호 기억(&M)" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 198 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:413 rc.cpp:940 rc.cpp:1036 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506 msgid "" -"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." +"_n: subitem counter\n" +"%1: " msgstr "" -"Tick this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 206 -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:321 rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "비밀번호:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 212 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 rc.cpp:404 rc.cpp:407 rc.cpp:947 rc.cpp:950 -#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Enter your groupware server login password here." -msgstr "Enter your groupware server login password here." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514 +msgid "" +"_: subitem Status: statusString\n" +"Status: %1\n" +msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 239 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:338 rc.cpp:388 rc.cpp:396 rc.cpp:953 rc.cpp:961 -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1019 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517 msgid "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." +"_: subitem Priority: N\n" +"Priority: %1\n" msgstr "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 247 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:958 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "사용자 이름:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519 +msgid "" +"_: subitem Secrecy: secrecyString\n" +"Secrecy: %1\n" +msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 274 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:375 rc.cpp:966 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Server URL:" -msgstr "서버 URL:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522 +msgid "Subitems:" +msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 311 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "&Retrieve" -msgstr "한가함/바쁨 정보 수집(&R)" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "No Attachments" +msgstr "첨부내용(&M)" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 322 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:977 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535 msgid "" -"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " -"their calendar into account when inviting them to a meeting." -msgstr "다른 사람들이 알린 한가함/바쁨 정보를 수집하여 그들을 회의에 초대할 때 참조할 수 있습니다." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 333 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:980 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" -msgstr "다른 사람의 한가함/바쁨 정보를 자동으로 수집합니다(&F)" +"_n: 1 Attachment:\n" +"%1 Attachments:" +msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 336 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:983 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541 msgid "" -"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " -"Note that you have to fill the correct server information to make this " -"possible." +"_: Spacer for list of attachments\n" +" " msgstr "" -"Tick this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " -"Note that you have to fill the correct server information to make this " -"possible." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 347 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:986 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use full email &address for retrieval" -msgstr "전체 이메일 주소 사용하여 수집" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "No Attendees" +msgstr "참석자(&N)" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 350 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:989 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 +#, c-format msgid "" -"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" -msgstr "서버에서 user.ifb 수집 대신 user@domain.ifb 수집으로 설정합니다." +"_n: 1 Attendee:\n" +"%n Attendees:" +msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 353 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:992 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564 msgid "" -"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " -"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " -"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " -"you are not sure about how to configure this option." +"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " +" (Participant): Awaiting Response'\n" +"%1 (%2): %3" msgstr "" -"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " -"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " -"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " -"you are not sure about how to configure this option." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 388 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:383 rc.cpp:1001 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" -msgstr "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Attendees:" +msgstr "참석자(&N)" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 440 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:1016 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User&name:" -msgstr "사용자 이름:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status: %1" +msgstr "시작: %1" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 456 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:1024 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Passwor&d:" -msgstr "비밀번호:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secrecy: %1" +msgstr "시작: %1" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 486 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Re&member password" -msgstr "비밀번호 기억(&M)" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 +msgid "Show as: Busy" +msgstr "" -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:1868 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "이메일:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587 +msgid "Show as: Free" +msgstr "" -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:1874 -#, no-c-format -msgid "Select &Addressee..." -msgstr "주소 선택(&A)..." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593 +msgid "This task is overdue!" +msgstr "" -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "Template Management" -msgstr "Template Management" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599 +msgid "Settings: " +msgstr "" -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1487 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Categories: " +msgstr "분류" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Today's Events" +msgstr "일정 찾기" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010 msgid "" -"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " -"event or task. Click New to create a new template based on the current " -"event or task." +"_: summary, location\n" +"%1, %2" msgstr "" -"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " -"event or task. Click New to create a new template based on the current " -"event or task." - -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1490 templatemanagementdialog.cpp:50 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Apply Template" -msgstr "템플릿 저장" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1040 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" -msgstr "캘린더의 자동 저장 사용" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "" +"_: date from-to\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"_: date from - to\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:1043 -#, fuzzy, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937 +#, fuzzy msgid "" -"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " -"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " -"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " -"saved after each change." +"_: date from-\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" msgstr "" -"Tick this box to save your calendar automatically when you exit KOrganizer " -"without asking and periodically, as you work." +"_: date from - to\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1046 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Save &interval in minutes" -msgstr "다음 시간(분) 간격으로 저장(&I):" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958 +#, fuzzy +msgid "" +"_: date from - to (week number)\n" +"%1 - %2 (Week %3)" +msgstr "" +"%1 - %2\n" +"Week %3" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:1049 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960 +#, fuzzy msgid "" -"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " -"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"_: date from -\n" +"to (week number)\n" +"%1 -\n" +"%2 (Week %3)" msgstr "" +"%1 - %2\n" +"Week %3" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Confirm deletes" -msgstr "삭제 확인" +#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 +msgid "" +"_: monthname year\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1055 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgstr "항목을 지울 때 다시 한 번 확인하려면 이 옵션을 체크하십시오." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213 +msgid "Start Date" +msgstr "시작 날짜" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "Archive events" -msgstr "일정 압축" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214 +msgid "Due Date" +msgstr "기한 날짜" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:1061 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Archive to-dos" -msgstr "할 일 항목 압축" +#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289 +msgid "Priority" +msgstr "우선 순위" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Regularly archive events" -msgstr "정기적으로 일정 압축" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216 +msgid "Percent Complete" +msgstr "진행도" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "What to do when archiving" -msgstr "압축할때 할 일" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222 +msgid "Ascending" +msgstr "오름차순" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "Delete old events" -msgstr "오래된 일정 삭제" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223 +msgid "Descending" +msgstr "내림차순" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 -#: rc.cpp:486 rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Archive old events to a separate file" -msgstr "오래된 일정을 별도의 파일로 압축" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232 +msgid "To-do list" +msgstr "할 일 목록" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "" -"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " -"The unit of this value is specified in another field." -msgstr "자동 압축을 사용하면, 일정량 이외의 더 오래된 일정들이 압축됩니다. 설정은 다른 필드에서 합니다." +#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303 +msgid "Complete" +msgstr "완료" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:1079 -#, no-c-format -msgid "The unit in which the expiry time is expressed." -msgstr "표시된 만료 시간의 단위" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311 +msgid "Due" +msgstr "기한" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "In days" -msgstr "일 이내" +#: printing/calprinter.cpp:133 +msgid "Unable to print, no valid print style was returned." +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "In weeks" -msgstr "주 이내" +#: printing/calprinter.cpp:134 +msgid "Printing error" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "In months" -msgstr "월 이내" +#: printing/calprinter.cpp:155 +msgid "Print Calendar" +msgstr "캘린더 인쇄" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "URL of the file where old events should be archived" -msgstr "오래된 일정이 압축될 파일의 주소" +#: printing/calprinter.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Print Style" +msgstr "일별 출력(&Y)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "Export to HTML with every save" -msgstr "저장할 때마다 HTML로 내보내기" +#: printing/calprinter.cpp:193 +msgid "Page &orientation:" +msgstr "페이지 오리엔테이션(&O):" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1097 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " -"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." -msgstr "" -"Tick this box to export the calendar to a HTML-file every time you save it. By " -"default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." +#: printing/calprinter.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Use Default Orientation of Selected Style" +msgstr "선택된 형식을 기본값으로 사용" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1100 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "새 일정/할 일은 반드시" +#: printing/calprinter.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Use Printer Default" +msgstr "기본 설정으로 초기화" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "Be added to the standard resource" -msgstr "표준 리소스로 추가되어야 합니다." +#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 +msgid "&Preview" +msgstr "미리보기(&P)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1106 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard resource." -msgstr "" -"Select this option to always record a new event or to-do using the standard " -"resource." +#: printing/cellitem.cpp:36 +msgid "" +msgstr "<정의되지 않음>" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1109 -#, no-c-format -msgid "Be asked which resource to use" -msgstr "어떤 리소스를 사용할지 묻습니다." +#: printing/calprintpluginbase.cpp:142 +msgid "This printing style does not have any configuration options." +msgstr "이 인쇄 스타일은 설정 옵션이 없습니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1112 -#, fuzzy, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:563 +#, c-format msgid "" -"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " -"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " +"_: print date: formatted-datetime\n" +"printed: %1" msgstr "" -"Select this option to choose the resource to be used to record a event or to-do " -"each time you create a new one. This choice is recommended if you intend to use " -"the shared folders functionality of the Kolab server or have to manage multiple " -"accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1115 -#, no-c-format -msgid "Send copy to owner when mailing events" -msgstr "메일링 일정시 소유자에게 복사본 전송" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:908 +msgid "" +"_: starttime - endtime summary\n" +"%1-%2 %3" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1118 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:914 msgid "" -"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " -"your request to event attendees." +"_: starttime - endtime summary, location\n" +"%1-%2 %3, %4" msgstr "" -"Tick this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " -"your request to event attendees." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:1121 -#, no-c-format -msgid "Use email settings from Control Center" -msgstr "제어판의 이메일 설정 사용" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:935 +msgid "" +"_: weekday month date\n" +"%1 %2 %3" +msgstr "%1 %2 %3" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr " (기간: %1)" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029 +#, c-format +msgid "To-do: %1" +msgstr "할 일: %1" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679 msgid "" -"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " -"to be able to specify your full name and e-mail." -msgstr "" -"Tick this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"TDE Control Centre "Password & User Account" Module. Untick this box " -"to be able to specify your full name and e-mail." +"_: Description - date\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1127 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Full &name" -msgstr "전체 이름(&N):" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700 +#, c-format +msgid "Person: %1" +msgstr "사람: %1 " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1130 -#, fuzzy, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719 msgid "" -"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " -"to-dos and events you create." -msgstr "" -"Enter here your full name. This name will be displayed as \"Organizer\" in " -"tasks and events you create." +"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" +"%1 %2 - %3" +msgstr "%1 %2 - %3" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&mail address" -msgstr "이메일 주소(&M):" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724 +msgid "" +"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" +"%1 %2 - %3 %4" +msgstr "%1 %2 - %3 %4" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1136 -#, fuzzy, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.h:47 +#, fuzzy +msgid "Print &incidence" +msgstr "인시던스 형식 출력" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:51 +#, fuzzy +msgid "Prints an incidence on one page" +msgstr "한 주의 모든 일정을 한 페이지에 출력합니다." + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:99 +msgid "Print da&y" +msgstr "일별 출력(&Y)" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:103 +msgid "Prints all events of a single day on one page" +msgstr "하루의 모든 일정을 한 페이지에 출력합니다." + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:136 +msgid "Print &week" +msgstr "주별 출력(&W)" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 +msgid "Prints all events of one week on one page" +msgstr "한 주의 모든 일정을 한 페이지에 출력합니다." + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:178 +msgid "Print mont&h" +msgstr "달별 출력(&H)" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:182 +msgid "Prints all events of one month on one page" +msgstr "한 달의 모든 일정을 한 페이지에 출력합니다." + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:221 +msgid "Print to-&dos" +msgstr "작업 출력" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:225 +msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" +msgstr "모든 작업을 트리 형식 목록으로 출력합니다." + +#: komonthview.cpp:427 msgid "" -"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " -"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." -msgstr "" -"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " -"the owner of the calendar, and displayed in events and tasks you create." +"_: 'Month day' for month view cells\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Mail Client" -msgstr "메일 클라이언트" +#: filtereditdialog.cpp:51 +msgid "Edit Calendar Filters" +msgstr "캘린더 필터 편집" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1142 -#, no-c-format -msgid "KMail" -msgstr "K메일" +#: filtereditdialog.cpp:99 +msgid "Press this button to define a new filter." +msgstr "새로운 필터를 정의하기 위해 이 버튼을 누르세요." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:1145 -#, no-c-format +#: filtereditdialog.cpp:100 +msgid "Press this button to remove the currently active filter." +msgstr "현재 사용중인 필터를 제거하기 위해 이 버튼을 누르세요." + +#: filtereditdialog.cpp:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "New Filter %1" +msgstr "새 필터 %1" + +#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328 +msgid "This item will be permanently deleted." +msgstr "이 항목이 완전히 삭제됩니다." + +#: filtereditdialog.cpp:201 +msgid "Delete Confirmation" +msgstr "삭제 확인" + +#: timezone.cpp:39 +msgid "KOrganizer Timezone Test" +msgstr "K일정관리 시간대 테스트" + +#: tips.cpp:3 msgid "" -"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality." +"

...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot " +"by using KPilot?\n" +"

\n" msgstr "" -"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +"

...KPilot 을 사용해서 \n" +"사용자 컴퓨터에 있는 캘린더 데이터를 Palm Pilot 로 싱크시킬 수 있습니다.\n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1151 -#, no-c-format +#: tips.cpp:9 +#, fuzzy msgid "" -"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " -"before selecting this option." +"

...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the " +"current time line in the dialog which appears after selecting Settings" +", Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

\n" msgstr "" -"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " -"before selecting this option." +"

...현재 시간을 달력에 보이는 것이 가능한 것을 알고 있습니까? Marcus Bains line 을 사용하십시오.메뉴 바의" +"설정,\n" +"K일정관리 설정... 을 통해 나타나는 대화창에서 설정할 수 있습니다.\n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "Default appointment time" -msgstr "기본 약속 시간" +#: tips.cpp:15 +#, fuzzy +msgid "" +"

...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the " +"Microsoft® Exchange 2000 resource using the Resource View " +"from the KOrganizer sidebar.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...K일정관리가 마이크로소프트® Exchange를 지원을 원합니까? 설정 메뉴 내의 플러그인 설정 대화차에서 다음 플러그인 " +"Microsoft® Exchange 2000 plugin for KOrganizer를 사용해 보십시오.\n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1166 -#, fuzzy, no-c-format +#: tips.cpp:21 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " -"supply a start time." -msgstr "시작 시간을 지정하지 않은 일정의 기본 시간을 입력합니다." +"

...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " +"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or " +"select Settings,\n" +"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " +"tab.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...TDE 제어판에서 달력의 첫 칸을 일요일과 월요일로 하는 것 중 선택할 수 있습니다. K일정관리가 이 설정을 사용합니다. 지역성과 " +"가용성->국가와 언어, 시간 및 날짜 텝을 선택하십시오.\n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" -msgstr "새 약속의 기본 지속시간:" +#: tips.cpp:28 +msgid "" +"

...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " +"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...우선 순위나 카테고리, 날짜에 오른쪽 마우스 버튼 클릭을 함으로써 할 일을 쉽게 편집할 수 있습니다.\n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1172 -#, fuzzy, no-c-format +#: tips.cpp:34 msgid "" -"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " -"supply an end time." -msgstr "여기에 일정 종료가 정해지지 않은 일정의 기본 기간을 입력할 수 있습니다." +"

...that you can view and edit a calendar from the shell with " +"konsolekalendar? Run konsolekalendar --help for the available options.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...kolekalendar쉘을 통해 달력을 보고 편집할 수 있습니다. konsolekalendar --help " +"를 실행하여 가능한 옵션들을 확인하십시오.\n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 152 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1175 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default Reminder Time" -msgstr "기본 약속 시간" +#: tips.cpp:40 +msgid "" +"

...that your calender can display birthdays from your address book? It is " +"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " +"corresponding 'birthdays' resource to your calender.\n" +"

\n" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1178 +#: tips.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +"

...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file " +"dialog to save the calendar to a URL like " +"ftp://username@ftpserver/filename. You can make your calendar active and " +"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources " +"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer " +"applications are working on the same file, at the same time.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...당신의 달력을 FTP 서버에 보관할 수 있습니다. 표준 파일 대화창을 통해 달력을 " +"ftp://username@ftpserver/filename 와 같은 방식으로 URL에 저장하십시오. 로컬에 있는 것처럼 달력 압축과 " +"불러오기, 저장하기를 할 수 있습니다. 단지 두 개의 K일정관리가 같은 시간, 같은 파일을 이용하지 않도록 주의만 하십시오.\n" + +#: tips.cpp:52 +msgid "" +"

...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse " +"button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do " +"from the context menu?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...할 일에 오른쪽 마우스 버튼을 클릭하여 새 하위-할-일을 선택하여, 단계적으로 할 일을 관리할 수 있습니다.\n" + +#: tips.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"

...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " +"category will be shown in that color. You can assign these in the section " +"Colors within the dialog which appears after selecting Settings, " +"Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...카테고리마다 색상이 지정될 수 있습니다. 특정 카테고리의 일정은 지정된 색으로 나타날 수 있습니다. 메뉴바의 설정" +", K일정관리 설정...색상 을 통해 설정할 수 있습니다.\n" + +#: tips.cpp:64 +msgid "" +"

...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the " +"calendar file to make Konqueror open it.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...컹커러로 달력을 보고 편집할 수 있습니다. 컹커러에서 열릴 수 있도록 달력 파일에 클릭만 하십시오.\n" + +#: tips.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"

...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, " +"add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " +"Edit To-do dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...일정에 첨부물을 추가할 수 있습니다. 일정 편집에서 첨부물을 통해 링크를 추가하십시오.\n" + +#: tips.cpp:76 +msgid "" +"

...that you can export your calendar to HTML? Select File, " +"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " +"Export calendar as web page dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:82 +msgid "" +"

...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " +"menu and choose Purge Completed.\n" +msgstr "" +"

...완료된 할 일들을 한 번에 제거할 수 있습니다. 메뉴의 파일 에서 완료된 것 제거를 이용하십시오.\n" + +#: tips.cpp:87 +msgid "" +"

...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one " +"is selected?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...다른 하나가 선택되어 있는 동안 할 일을 붙이기 함으로써 새로운 하위 할 일을 생성할 수 있습니다.\n" + +#: freebusyurldialog.cpp:40 +msgid "Edit Free/Busy Location" +msgstr "한가함/바쁨 위치 편집" + +#: freebusyurldialog.cpp:68 +msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" +msgstr "%1 한가함/바쁨 정보의 위치 <%2>:" + +#: koattendeeeditor.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " +"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " +"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " +"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered " +"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " +"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." +msgstr "" +"신상정보를 Organizer의 작업과 이벤트에 일치시킵니다. 신분은 KOrganizer 설정의 개인 섹션에서 설정하시거나 TDE제어판의 보안과 " +"비밀 -> 비밀번호와 사용자 계정에서 설정하실 수 있습니다. 추가로 신상정보는 여러분의 KMail설정이나 주소록에서 정보를 수집할 수도 " +"있습니다. 만약 여러분이 TDE제어판을 통해 신상정보를 t러정하신다면, 거의 모든 TDE 응용프로그램에서 통합하여 사용할 수 있습니다." + +#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292 +msgid "Identity as organizer:" +msgstr "주최자의 ID:" + +#: koattendeeeditor.cpp:99 +msgid "" +"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " +"attendee if there are no attendeesin the list." +msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 이름을 편집하거나, 새로운 참석자를 추가합니다." + +#: koattendeeeditor.cpp:104 +msgid "Na&me:" +msgstr "이름(&M):" + +#: koattendeeeditor.cpp:109 +msgid "Click to add a new attendee" +msgstr "새 참석자 추가" + +#: koattendeeeditor.cpp:117 +msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." +msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 역할을 편집합니다." + +#: koattendeeeditor.cpp:121 +msgid "Ro&le:" +msgstr "역할(&L):" + +#: koattendeeeditor.cpp:135 +msgid "" +"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." +msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 현재 상태를 편집합니다." + +#: koattendeeeditor.cpp:139 +msgid "Stat&us:" +msgstr "상태(&U):" + +#: koattendeeeditor.cpp:162 +msgid "" +"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " +"request a response concerning attendance." +msgstr "위의 목록에서 선택한 참석자들에게 참석여부 회신을 요청하는 메일을 보낼 것인지를 편집합니다." + +#: koattendeeeditor.cpp:165 +msgid "Re&quest response" +msgstr "응답 요청(&Q)" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 +#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:1848 +#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2183 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "새로운(&N)" + +#: koattendeeeditor.cpp:174 +msgid "" +"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " +"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " +"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " +"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." +msgstr "" +"목록에 새로운 참석자를 추가합니다. 참석자가 추가된 후, 여러분은 참석자의 이름과 역할, 참석 상태, 그리고 초대에 대한 회신이 필요한지의 " +"여부등을 편집할 수 있습니다. 여러분의 주소록에서 참석자를 선택하시려면 주소 선택버튼을 누르세요." + +#: koattendeeeditor.cpp:186 +msgid "Removes the attendee selected in the list above." +msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자 제거" + +#: koattendeeeditor.cpp:190 +msgid "Select Addressee..." +msgstr "주소 선택..." + +#: koattendeeeditor.cpp:193 +msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." +msgstr "여러분의 주소록을 열어 새 참석자를 선택하세요." + +#: koattendeeeditor.cpp:265 +msgid "Please edit the example attendee, before adding more." +msgstr "" + +#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551 +msgid "Firstname Lastname" +msgstr "이름 성" + +#: koattendeeeditor.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "이름" + +#: koattendeeeditor.cpp:312 +#, c-format +msgid "Organizer: %1" +msgstr "주최자: %1" + +#: koattendeeeditor.cpp:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delegated to %1" +msgstr "%1 삭제" + +#: koattendeeeditor.cpp:482 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delegated from %1" +msgstr "%1 삭제" + +#: koattendeeeditor.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Not delegated" +msgstr "수행기간(날짜)" + +#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146 +msgid "" +"The General tab allows you to set the most common options for the event." +msgstr "일반 탭에서 이벤트에 대한 일반적인 옵션들을 설정하실 수 있습니다." + +#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112 +msgid "Details" +msgstr "세부사항" + +#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124 +msgid "&General" +msgstr "일반(&G)" + +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 +#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1650 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the reminder time here." -msgstr "Enter the default alarm time for incidences here." +msgid "&Attendees" +msgstr "참석자(&N)" + +#: koeventeditor.cpp:184 +msgid "" +"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " +"during your event." +msgstr "한가함/바쁨 탭에서 여러분의 이벤트진행기간동안 다른 참석자들의 free혹은 busy상태를 보실 수 있습니다." + +#: koeventeditor.cpp:208 +msgid "Edit Event" +msgstr "이벤트 편집" + +#: koeventeditor.cpp:216 +msgid "New Event" +msgstr "새 이벤트" + +#: koeventeditor.cpp:277 +msgid "" +"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " +"organizer." +msgstr "" + +#: koeventeditor.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "No changes" +msgstr "Exchange " + +#: koeventeditor.cpp:288 +#, c-format +msgid "My counter proposal for: %1" +msgstr "" + +#: koeventeditor.cpp:401 +msgid "Template does not contain a valid event." +msgstr "템플릿에 유효한 이벤트가 없습니다." + +#: kogroupware.cpp:166 +#, c-format +msgid "Error message: %1" +msgstr "Error message: %1" + +#: kogroupware.cpp:170 +msgid "Error while processing an invitation or update." +msgstr "초대장을 보내거나 업데이트를 하는동안 오류발생" + +#: kogroupware.cpp:285 +msgid "" +"You changed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees an update message?" +msgstr "" + +#: kogroupware.cpp:292 +msgid "" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" +msgstr "" + +#: kogroupware.cpp:296 +msgid "" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" +msgstr "" + +#: kogroupware.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "" +"The event \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" +msgstr "%1에 다른 사람이 포함되어 있습니다. 참석자들에게 이메일을 전송하시겠습니까?" + +#: kogroupware.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "" +"The todo \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" +msgstr "%1에 다른 사람이 포함되어 있습니다. 참석자들에게 이메일을 전송하시겠습니까?" + +#: kogroupware.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "" +"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?" +msgstr "%1에 다른 사람이 포함되어 있습니다. 참석자들에게 이메일을 전송하시겠습니까?" + +#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363 +msgid "Group Scheduling Email" +msgstr "그룹 스케쥴 이메일" + +#: kogroupware.cpp:322 +msgid "Send Email" +msgstr "이메일 전송" + +#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334 +#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Do Not Send" +msgstr "Before the Start" + +#: kogroupware.cpp:332 +msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" +msgstr "이 작업의 주최자에게 상태 업데이트를 전송하시겠습니까?" + +#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Send Update" +msgstr "종료 날짜:" + +#: kogroupware.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " +"update to the event organizer?" +msgstr "이 일정에 참석자로서의 상태가 변경되었습니다. 이 일정의 관리자에게 변경된 내용을 보내시겠습니까?" + +#: kogroupware.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "" +"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an " +"updated response to the organizer declining the invitation?" +msgstr "이 일정에 참석자로서의 상태가 변경되었습니다. 이 일정의 관리자에게 변경된 내용을 보내시겠습니까?" + +#: kogroupware.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "" +"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " +"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" +msgstr "당신은 이 일정의 관리자가 아닙니다. 수정하면, 관리자의 달력과의 동기화가 끊깁니다. 정말 수정하시겠습니까?" + +#: kogroupware.cpp:384 +msgid "" +msgstr "<요약 없슴>" + +#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89 +#, c-format +msgid "Counter proposal: %1" +msgstr "" + +#: kogroupware.cpp:406 +msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" +msgstr "" + +#: statusdialog.cpp:41 +msgid "Set Your Status" +msgstr "상태 설정" + +#: statusdialog.cpp:49 +msgid "Set your status" +msgstr "상태 설정" + +#: history.cpp:185 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "%1 삭제" + +#: history.cpp:214 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "%1 추가" + +#: history.cpp:251 +#, c-format +msgid "Edit %1" +msgstr "%1 편집" + +#: koeventpopupmenu.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "&Toggle Reminder" +msgstr "재확인(&R) :" + +#: koeventpopupmenu.cpp:82 +msgid "&Dissociate This Occurrence" +msgstr "이 업무를 분리(&D)" + +#: koeventpopupmenu.cpp:85 +msgid "&Dissociate Future Occurrences" +msgstr "이 업무계획을 분리(&D)" + +#: koeventpopupmenu.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Send as iCalendar..." +msgstr "i캘린더(&I)..." + +#: korgac/testalarmdlg.cpp:39 +msgid "TestKabc" +msgstr "TestKabc" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 +#: korgac/korgacmain.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "K일정관리 알람 데몬" + +#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 +msgid "Maintainer" +msgstr "관리자" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 +msgid "Suspend All" +msgstr "모두 일시 정지" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68 +msgid "Dismiss All" +msgstr "모두 해제" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Reminders Enabled" +msgstr "재확인 대화창" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Start Reminder Daemon at Login" +msgstr "로그인할때 알람 클라이언트 시작" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: There is 1 active reminder.\n" +"There are %n active reminders." +msgstr "" +"_n: There is 1 active reminder.\n" +"%n개의 활성화된 재확인항목이 있습니다." + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " +"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" +msgstr "로그인 할때 K일정관리 알람 데몬을 시작하시겠습니까? (주의: 데몬을 끈 상태에서는 알람을 받을수 없습니다.)" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "K일정관리 알람 데몬 닫기" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "시작(&R):" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Do Not Start" +msgstr "시작 전" + +#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Reminder" +msgstr "재확인(&M)" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 +msgid "Edit..." +msgstr "편집..." + +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Dismiss Reminder" +msgstr "재확인(&M)" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:116 +msgid "Suspend" +msgstr "나중에 알림" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "The following items triggered reminders:" +msgstr "다음 일정에 알람이 있습니다:" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Date, Time" +msgstr "날짜와 시간" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Suspend &duration:" +msgstr "나중에 알림 간격:" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:160 +msgid "week(s)" +msgstr "주" + +#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190 +msgid "" +"_: elipsis\n" +"..." +msgstr "" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:330 +msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." +msgstr "" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." +msgstr "K일정관리를 시작할 수 없습니다." + +#: korgac/alarmdialog.cpp:352 +msgid "" +"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor" +msgstr "" + +#: koagendaview.cpp:629 +msgid "" +"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: koagendaview.cpp:1569 +#, fuzzy +msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." +msgstr "이 할 일 항목을 변경할 수 없습니다." + +#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 +#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270 +#: resourceview.cpp:321 +msgid "Calendar" +msgstr "캘린더" + +#: koeditorrecurrence.cpp:91 +msgid "" +"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " +"to-do should recur." +msgstr "이벤트나 작업을 달의 특정주차에 반복합니다." + +#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 +msgid "1st" +msgstr "1일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 +msgid "2nd" +msgstr "2일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 +msgid "3rd" +msgstr "3일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 +msgid "4th" +msgstr "4일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 +msgid "5th" +msgstr "5일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 +msgid "Last" +msgstr "마지막" + +#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 +msgid "2nd Last" +msgstr "마지막 2일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 +msgid "3rd Last" +msgstr "마지막 3일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 +msgid "4th Last" +msgstr "마지막 4일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 +msgid "5th Last" +msgstr "마지막 5일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:112 +msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." +msgstr "이벤트나 작업을 특정 요일에 반복합니다." + +#: koeditorrecurrence.cpp:126 +msgid "The month during which this event or to-do should recur." +msgstr "이벤트나 작업을 특정달내내 반복합니다." + +#: koeditorrecurrence.cpp:143 +msgid "Sets how often this event or to-do should recur." +msgstr "이벤트나 작업을 얼마나 자주 반복할지 설정합니다." + +#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 +#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "&Recur every" +msgstr "매(&R)" + +#: koeditorrecurrence.cpp:181 +msgid "week(s) on:" +msgstr "주 마다 다음 요일에 반복:" + +#: koeditorrecurrence.cpp:199 +msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." +msgstr "이벤트나 작업을 지정한 요일에 반복합니다." + +#: koeditorrecurrence.cpp:232 +msgid "month(s)" +msgstr "월" + +#: koeditorrecurrence.cpp:244 +msgid "&Recur on the" +msgstr "매" + +#: koeditorrecurrence.cpp:249 +msgid "" +"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "이벤트나 작업을 매달 특정한 날에 반복하도록 설정합니다." + +#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 +msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "이벤트나 작업을 매달 특정한 날에 반복합니다." + +#: koeditorrecurrence.cpp:264 +msgid "6th" +msgstr "6일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:265 +msgid "7th" +msgstr "7일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:266 +msgid "8th" +msgstr "8일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:267 +msgid "9th" +msgstr "9일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:268 +msgid "10th" +msgstr "10일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:269 +msgid "11th" +msgstr "11일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:270 +msgid "12th" +msgstr "12일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:271 +msgid "13th" +msgstr "13일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:272 +msgid "14th" +msgstr "14일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:273 +msgid "15th" +msgstr "15일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:274 +msgid "16th" +msgstr "16일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:275 +msgid "17th" +msgstr "17일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:276 +msgid "18th" +msgstr "18일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:277 +msgid "19th" +msgstr "19일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:278 +msgid "20th" +msgstr "20일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:279 +msgid "21st" +msgstr "21일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:280 +msgid "22nd" +msgstr "22일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:281 +msgid "23rd" +msgstr "23일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:282 +msgid "24th" +msgstr "24일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:283 +msgid "25th" +msgstr "25일" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1181 -#, no-c-format -msgid "Hour size" -msgstr "시간 " +#: koeditorrecurrence.cpp:284 +msgid "26th" +msgstr "26일" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 161 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1184 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." -msgstr "" -"Select on this spin box the the height of the hour rows in the schedule view." +#: koeditorrecurrence.cpp:285 +msgid "27th" +msgstr "27일" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 167 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur daily in date navigator" -msgstr "날짜 탐색기에 매일 일어나는 일정 보이기" +#: koeditorrecurrence.cpp:286 +msgid "28th" +msgstr "28일" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 168 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non daily recurring) events." -msgstr "" -"Tick this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or untick it to give more prominence to other " -"(non daily recurring) events." +#: koeditorrecurrence.cpp:287 +msgid "29th" +msgstr "29일" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 172 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur weekly in date navigator" -msgstr "날짜 탐색기에 매주마다 일어나는 일정 보이기" +#: koeditorrecurrence.cpp:288 +msgid "30th" +msgstr "30일" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non weekly recurring) events." -msgstr "" -"Tick this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or untick it to give more prominence to other " -"(non weekly recurring) events." +#: koeditorrecurrence.cpp:289 +msgid "31st" +msgstr "31일" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 177 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "Enable tooltips displaying summary of events" -msgstr "일정의 요약을 풍선 도움말로 보기" +#: koeditorrecurrence.cpp:325 +msgid "day" +msgstr "마다 반복" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 178 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1202 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:332 msgid "" -"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " -"an event." -msgstr "일정 위에 마우스 포인터를 두면 풍선도움말이 나오도록 합니다." +"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " +"should recur" +msgstr "이벤트나 작업을 달마다 특정한 주차의 지정된 요일에 반복합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 182 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Show to-dos in day, week and month views" -msgstr "할 일을 요일, 주, 그리고 월로 표시" +#: koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "year(s)" +msgstr "년 마다" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 183 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1208 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:419 msgid "" -"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " -"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." -msgstr "할 일을 날짜, 주, 월 간격으로 보여주도록 변경합니다. 많은 수의 반복 할 일을 설정했다면 편리합니다." +"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +"&Recur on day " +msgstr "다음 날짜 마다 반복:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 187 -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "월별 보기에서 셀에 스크롤바 사용" +#: koeditorrecurrence.cpp:421 +msgid "&Day " +msgstr "일(&D)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1214 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:425 msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " -"they will only appear when needed though." -msgstr "이 옵션을 체크하면, 월별 보기에서 칸을 클릭하면 스크롤바가 나오도록 합니다." +"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " +"recur." +msgstr "이벤트나 작업이 특정달, 특정날에 반복되도록 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 192 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "일정 보기에서 시간 범위 선택하면 이벤트 편집기 부르기" +#: koeditorrecurrence.cpp:434 +msgid "" +"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +" &of " +msgstr " 일 " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 193 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1220 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:448 msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " -"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " -"the start time to the end time of the event you are about to plan." -msgstr "" -"Tick this box to start the event editor automatically when you select a time " -"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " -"the start time to the end time of the event you are about to plan." +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" +"&On" +msgstr "이날 마다:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 198 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "현재 시간 보기 (Marcus Bains linE)" +#: koeditorrecurrence.cpp:450 +msgid "" +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +"&On the" +msgstr "다음 날짜 마다:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 199 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1226 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:454 msgid "" -"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." -msgstr "날 또는 주 보기에서 붉은 선이 나타나 현재시간을 표시합니다." +"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " +"or to-do should recur." +msgstr "이벤트나 작업이 특정 달, 특정 주, 특정 날에 반복되도록 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 203 -#: rc.cpp:642 rc.cpp:1229 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show seconds on current-time line" -msgstr "Marcus Bains line의 시간(초) 보기" +#: koeditorrecurrence.cpp:465 +msgid "" +"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +" o&f " +msgstr "의(&F) " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 204 -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1232 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." -msgstr "Marcus Bains line의 시간(초) 보기" +#: koeditorrecurrence.cpp:480 +msgid "Day #" +msgstr "일 #" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 209 -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "Colors used in agenda view" -msgstr "" +#: koeditorrecurrence.cpp:482 +msgid "Recur on &day #" +msgstr "일년 중 매" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 -#: rc.cpp:651 rc.cpp:1238 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose the colors of the agenda view items." -msgstr "Select the working hour colour for the agenda view here." +#: koeditorrecurrence.cpp:484 +msgid "" +"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." +msgstr "이벤트나 작업이 일년의 어느날에 보여질지를 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 213 -#: rc.cpp:654 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "" +#: koeditorrecurrence.cpp:495 +msgid "" +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" +" of the &year" +msgstr "번째 날 마다 반복" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 -#: rc.cpp:657 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "" +#: koeditorrecurrence.cpp:498 +msgid "" +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" +" of the year" +msgstr "번째 날 마다 반복" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 219 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Only category" -msgstr "" +#: koeditorrecurrence.cpp:581 +msgid "E&xceptions" +msgstr "예외(&X)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 222 -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1250 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only calendar" -msgstr "캘린더 인쇄" +#: koeditorrecurrence.cpp:591 +msgid "" +"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " +"event or to-do." +msgstr "이 이벤트나 작업이 반복되지 않는 날입니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 229 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Agenda View Calendar Display" +#: koeditorrecurrence.cpp:597 +msgid "" +"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n" +"&Add" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:1256 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "새 창으로 열기" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 235 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "" +#: koeditorrecurrence.cpp:599 +msgid "" +"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." +msgstr "이 이벤트나 작업이 반복되지 않는 날을 추가합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 238 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "" +#: koeditorrecurrence.cpp:602 +msgid "&Change" +msgstr "변경(&C)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 247 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Day begins at" -msgstr "하루 시작 시간" +#: koeditorrecurrence.cpp:604 +msgid "Replace the currently selected date with this date." +msgstr "현재 선택된 날짜로 이 날짜를 대체합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 248 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1268 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:608 msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." -msgstr "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 253 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Daily starting hour" -msgstr "매일 시작 시간" +"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " +"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." +msgstr "현재 선택된 날짜를 이 이벤트나 작업이 반복되도록 설정된 날짜들의 예외 목록에서 제거합니다. " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 254 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1274 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:615 msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with colour by KOrganizer." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 258 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Daily ending hour" -msgstr "하루의 종료 시간" +"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " +"rules for this event or to-do." +msgstr "이 이벤트나 작업에서 예외처리된 현재 날짜를 보여줍니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 259 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with colour by KOrganizer." +#: koeditorrecurrence.cpp:679 +msgid "Edit Exceptions" +msgstr "예외 편집" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 266 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Exclude holidays" -msgstr "공휴일 제외" +#: koeditorrecurrence.cpp:703 +msgid "Recurrence Range" +msgstr "반복 기간" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 267 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1286 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:706 msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." -msgstr "" -"Tick this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on holidays." +"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " +"to-do." +msgstr "이 이벤트와 작업이 반복되는 범위를 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 272 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Month view uses category colors" -msgstr "월별 보기에서 분류 색상 사용" +#: koeditorrecurrence.cpp:714 +msgid "Begin on:" +msgstr "시작일:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 273 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1292 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make the month view use the category colors of an item." -msgstr "월별 보기에서 카테고리 색상을 인시던스에 따라 사용하게 하려면 체크하십시오." +#: koeditorrecurrence.cpp:716 +msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." +msgstr "이 이벤트나 작업이 시작되는 날짜입니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Month view uses resource colors" -msgstr "월별 보기에서 리소스 색상 사용" +#: koeditorrecurrence.cpp:723 +msgid "&No ending date" +msgstr "마감 날짜 없음(&N)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1298 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make the month view use the resource colors of an item." -msgstr "월별 보기에서 리소스 색상을 인시던스에 따라 사용하게 하려면 체크하십시오." +#: koeditorrecurrence.cpp:725 +msgid "Sets the event or to-do to recur forever." +msgstr "이 이벤트나 작업이 계속 진행되도록 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Month view uses full window" -msgstr "월별 보기에서 전체 화면 사용" +#: koeditorrecurrence.cpp:732 +msgid "End &after" +msgstr "종료" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1304 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:734 msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"resources list, will not be displayed." -msgstr "" -"Tick this box to use the full Korganizer window when displaying the month view. " -"If this box is ticked, you will gain some space for the monthly view, but other " -"widgets, such as the date navigator, the incidence details and the resources " -"list, will not be displayed." +"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " +"occurrences." +msgstr "이 이벤트나 작업이 특정 횟수만큼 반복되면 종료되도록 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1307 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "할 일 보기에서 전체 화면 사용" +#: koeditorrecurrence.cpp:739 +msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." +msgstr "이 이벤트나 작업이 반복될 횟수입니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1310 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " -"resources list, will not be displayed." -msgstr "" -"Tick this box to use the full Korganizer window when displaying the to-do view. " -"If this box is ticked, you will gain some space for the to-do view, but other " -"widgets, such as the date navigator, the to-do details and the resources list, " -"will not be displayed." +#: koeditorrecurrence.cpp:745 +msgid "&occurrence(s)" +msgstr "일 후 까지(&O)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 295 -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1313 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "완료된 작업을 일지에 기록하기" +#: koeditorrecurrence.cpp:753 +msgid "End &on:" +msgstr "다음 날짜 까지(&O):" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 296 -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1316 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." -msgstr "" -"Tick this box to record the completion of a to-do task in a new entry of your " -"journal automatically." +#: koeditorrecurrence.cpp:755 +msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." +msgstr "이 이벤트나 작업이 반복 종료될 날짜를 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 305 -#: rc.cpp:732 rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "Next x days" -msgstr "다음 X 날" +#: koeditorrecurrence.cpp:762 +msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" +msgstr "이 이벤트나 작업이 반복 종료될 날짜입니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 306 -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1322 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " -"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " -""Next X Days" menu item from the "View" menu." -msgstr "" -"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " -"next days view. To access the the next "x" days view, choose the the " -""Next X Days" menu item from the "View" menu." +#: koeditorrecurrence.cpp:826 +#, c-format +msgid "Begins on: %1" +msgstr "시작: %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 348 -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "그룹웨어 통신 사용" +#: koeditorrecurrence.cpp:834 +msgid "Edit Recurrence Range" +msgstr "반복 기간 편집" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 349 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1328 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " -"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " -"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a TDE Kolab client)." -msgstr "" -"Tick this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " -"or deleting events, todo or journal. You should check this box if you you want " -"to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as a TDE Kolab " -"client)." +#: koeditorrecurrence.cpp:881 +msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." +msgstr "이 이벤트나 작업이 반복되는 타입을 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 357 -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" -msgstr "" +#: koeditorrecurrence.cpp:883 +msgid "Daily" +msgstr "매일" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 365 -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Holiday color" -msgstr "공휴일 표시 색상" +#: koeditorrecurrence.cpp:884 +msgid "Weekly" +msgstr "주간" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 366 -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " -"name in the month view and the holiday number in the date navigator." -msgstr "" -"Select the holiday colour here. The holiday colour will be used for the holiday " -"name in the month view and the holiday number in the date navigator." +#: koeditorrecurrence.cpp:885 +msgid "Monthly" +msgstr "월간" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 370 -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "Highlight color" -msgstr "강조색" +#: koeditorrecurrence.cpp:886 +msgid "Yearly" +msgstr "연간" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 371 -#: rc.cpp:756 rc.cpp:1343 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:898 +msgid "&Daily" +msgstr "매일(&D)" + +#: koeditorrecurrence.cpp:900 msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " -"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." -msgstr "" -"Select the highlight colour here. The highlight colour will be used for marking " -"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." +msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 매일 반복되도록 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 375 -#: rc.cpp:759 rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "Agenda view background color" -msgstr "의제 뷰 배경 색상" +#: koeditorrecurrence.cpp:902 +msgid "&Weekly" +msgstr "주간(&W)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 376 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:1349 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "의제 뷰 배경 색상" +#: koeditorrecurrence.cpp:904 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." +msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 매주 반복되도록 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 380 -#: rc.cpp:765 rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "Working hours color" -msgstr "근무 시간 색상:" +#: koeditorrecurrence.cpp:906 +msgid "&Monthly" +msgstr "월간(&M)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 381 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:1355 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." -msgstr "Select the working hour colour for the agenda view here." +#: koeditorrecurrence.cpp:908 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." +msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 매달 반복되도록 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 385 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "To-do due today color" -msgstr "오늘 마감하는 할 일의 색상" +#: koeditorrecurrence.cpp:910 +msgid "&Yearly" +msgstr "연간(&Y)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 386 -#: rc.cpp:774 rc.cpp:1361 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "오늘 마감하는 할 일의 색상" +#: koeditorrecurrence.cpp:912 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." +msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 매년 반복되도록 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 390 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "To-do overdue color" -msgstr "시간이 지난 할 일의 색상:" +#: koeditorrecurrence.cpp:974 +msgid "&Enable recurrence" +msgstr "재반복 설정(&E)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 391 -#: rc.cpp:780 rc.cpp:1367 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "시간이 지난 할 일의 색상:" +#: koeditorrecurrence.cpp:976 +msgid "" +"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." +msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 반복가능하도록 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 395 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1370 -#, no-c-format -msgid "Default event color" -msgstr "기본 일정 색상" +#: koeditorrecurrence.cpp:983 +msgid "Appointment Time " +msgstr "약속 시간" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:1373 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the default event color here. The default event color will be used for " -"events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color " -"for each event category below." -msgstr "" -"Select the default event colour here. The default event colour will be used for " -"events categories in your agenda. Note that you can specify a separate colour " -"for each event category below." +#: koeditorrecurrence.cpp:986 +msgid "Displays appointment time information." +msgstr "약속시간 정보를 보여줍니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 -#: rc.cpp:789 rc.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "Time bar" -msgstr "시간 막대" +#: koeditorrecurrence.cpp:1005 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "반복 규칙" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1379 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:1007 msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " -"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." -msgstr "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " -"Font" dialogue, allowing you to choose the hour font for the time bar." +"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." +msgstr "이 이벤트나 작업의 반복 형식에 관한 옵션입니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 418 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "Agenda view" -msgstr "의제 보기" +#: koeditorrecurrence.cpp:1044 +msgid "Recurrence Range..." +msgstr "반복 기간..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 -#: rc.cpp:798 rc.cpp:1385 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064 msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." -msgstr "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " -""Select Font" dialogue, allowing you to choose the font for the " -"events in the agenda view." +"Options concerning the time range during which this event or to-do should " +"recur." +msgstr "이벤트가 작업이 반복될 기간에 대한 옵션입니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 422 -#: rc.cpp:801 rc.cpp:1388 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current-time line" -msgstr "현재 관리자" +#: koeditorrecurrence.cpp:1056 +msgid "Exceptions..." +msgstr "예외..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 423 -#: rc.cpp:804 rc.cpp:1391 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:1396 msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " -"the current-time line in the agenda view." -msgstr "" -"Press this button to configure the Marcus Bains line font. This button will " -"open the "Select Font" dialogue, allowing you to choose the font for " -"the current time (Marcus Bains) line in the agenda view." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 426 -#: rc.cpp:807 rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "Month view" -msgstr "월별 보기" +"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " +"event." +msgstr "반복되는 날짜의 종료일 '%1'은(는) 시작 날짜'%2' 이 후여야 합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 427 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1397 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:1410 msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " -"in the month view." +"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " +"with it." msgstr "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open the " -""Select Font" dialogue, allowing you to choose the font for the items " -"in the month view." +"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " +"with it." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 445 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish URL" -msgstr "한가함/바쁨 알림 URL" +#: koeditorrecurrence.cpp:1637 +#, fuzzy +msgid "Recurrence" +msgstr "반복(&U)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 446 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1403 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1041 rc.cpp:2018 #, no-c-format -msgid "URL for publishing free/busy information" -msgstr "free/busy 정보 알림 URL" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 449 -#: rc.cpp:819 rc.cpp:1406 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Username" -msgstr "한가함/바쁨 알림 사용자 이름" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 450 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1409 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Username for publishing free/busy information" -msgstr "free/busy 정보 알림의 사용자 이름" +msgid "&Import" +msgstr "가져오기(&I)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1412 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1044 rc.cpp:2021 #, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Password" -msgstr "한가함/바쁨 알림 비밀번호" +msgid "&Export" +msgstr "내보내기(&E)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1415 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1056 rc.cpp:2033 #, no-c-format -msgid "Password for publishing free/busy information" -msgstr "free/busy 알림 정보 비밀번호" +msgid "&Go" +msgstr "이동(&G)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1418 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1059 rc.cpp:2036 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" -msgstr "자동 한가함/바쁨 정보 수집 사용" +msgid "&Actions" +msgstr "동작(&A)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1421 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1062 rc.cpp:2039 #, no-c-format -msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" -msgstr "" +msgid "S&chedule" +msgstr "스케쥴(&C)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 467 -#: rc.cpp:837 rc.cpp:1424 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1068 rc.cpp:2045 #, no-c-format -msgid "" -"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " -"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " -"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " -"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." -msgstr "" +msgid "&Sidebar" +msgstr "사이드바(&S)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 472 -#: rc.cpp:840 rc.cpp:1427 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1074 rc.cpp:2051 #, no-c-format -msgid "Use full email address for retrieval" -msgstr "전체 이메일 주소 사용하여 수집" +msgid "Main" +msgstr "메인" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 473 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:1430 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1077 rc.cpp:2054 #, no-c-format -msgid "" -"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " -"server. With this checked, it will download a free/busy file called " -"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download " -"user.ifb, for example nn.ifb." -msgstr "" -"이 설정을 통해 서버에서 가져오는 파일의 이름을 바꿀 수 있습니다. 설정하면 한가함/바쁨 파일을 nn@kde.org.ifb 와 같은 " -"user@domain.ifb 꼴로 다운로드하고, 설정하지 않으면 nn.ifb 와 같이 user.ifb 꼴로 다운로드받습니다." +msgid "Views" +msgstr "보기" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 478 -#: rc.cpp:846 rc.cpp:1433 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1080 rc.cpp:2057 #, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval URL" -msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 URL" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 481 -#: rc.cpp:849 rc.cpp:1436 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Username" -msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 사용자 이름" +msgid "Schedule" +msgstr "스케쥴" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 -#: rc.cpp:852 rc.cpp:1439 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1083 rc.cpp:2060 #, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Password" -msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 비밀번호" +msgid "Filters Toolbar" +msgstr "필터 도구모음" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 -#: rc.cpp:855 rc.cpp:1442 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:2189 #, no-c-format -msgid "Password for retrieving free/busy information" -msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 비밀번호" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 495 -#: rc.cpp:858 rc.cpp:1445 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default email attachment method" -msgstr "기본 약속 시간" +msgid "Filter Details" +msgstr "세부사항" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 496 -#: rc.cpp:861 rc.cpp:1448 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:2168 rc.cpp:2192 #, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" -msgstr "" +msgid "Name:" +msgstr "이름:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 499 -#: rc.cpp:864 rc.cpp:882 rc.cpp:1451 rc.cpp:1469 -#, no-c-format -msgid "Always ask" -msgstr "" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:2195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide &recurring events and to-dos" +msgstr "반복되는 인시던스 감추기(&R)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 502 -#: rc.cpp:867 rc.cpp:885 rc.cpp:1454 rc.cpp:1472 -#, no-c-format -msgid "Only attach link to message" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:2198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " +"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " +"might be handy to hide them." msgstr "" +"이 옵션을 선택하시면, 여러분이 보실 때 반복되는 인시던스를 보지 않게 됩니다. 매일, 매주 반복되는 인시던스들은 매우 많은 공간을 차지하고 " +"때문에 이것을 감추는 것은 좋은 생각입니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 -#: rc.cpp:870 rc.cpp:888 rc.cpp:1457 rc.cpp:1475 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:2201 #, no-c-format -msgid "Attach complete message" -msgstr "" +msgid "Hide co&mpleted to-dos" +msgstr "완료된 할 일 감추기(&M)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 508 -#: rc.cpp:873 rc.cpp:1460 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:2204 #, no-c-format -msgid "Attach message without attachments" +msgid "" +"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " +"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " +"given number of days are hidden." msgstr "" +"이 옵션을 선택하시면, 필터가 목록에서 완료된 작업항목들을 감춥니다. 다른 옵션으로 완료되고 난 후 특정일이 지난 작업만 감출수도 있습니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 514 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:1463 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "기본 약속 시간" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 515 -#: rc.cpp:879 rc.cpp:1466 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:2207 #, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "" +msgid "Days after completion:" +msgstr "완료 이후 기간:" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1589 rc.cpp:1802 rc.cpp:1835 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:2210 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" -msgstr "기간이 설정되어 있는 작업을 날짜와 함께 출력" - -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 -#: rc.cpp:1592 -#, no-c-format msgid "" -"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " -"of the dates which are in the supplied date range." -msgstr "여러분이 수행기간이나 소요기간이 설정되어 있는 작업을 출력하길 원하신다면 이 옵션을 선택하세요." - -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 43 -#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1736 rc.cpp:1808 rc.cpp:1988 rc.cpp:2045 rc.cpp:2063 -#, no-c-format -msgid "Date && Time Range" -msgstr "날짜와 시간 범위" +"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " +"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check " +"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." +msgstr "" +"이 옵션은 완료된지 일정기간 이상 지난 작업을 감출 때의 기간을 설정합니다. 만약 여러분이 즉시" +"를 선택하시면 완료된 작업들은 바로 목록에서 보이지 않게 됩니다. 여러분은 스핀박스를 통해 날짜를 증가/감소시킬수 있습니다." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 88 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1664 rc.cpp:1739 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2066 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:2213 #, no-c-format -msgid "&Start date:" -msgstr "시작 날짜(&S) :" +msgid "Immediately" +msgstr "즉시" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 94 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 rc.cpp:1667 -#, no-c-format +#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:2216 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the End date option. This option is used to define the " -"start date." +"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " +"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " +"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " +"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." msgstr "" -"만약 여러분이 더 많은 날짜를 한번에 출력하길 원하신다면, 여러분은 종료 날짜옵션과 이 옵션을 통해 날짜 범위를 지정하실 수 " -"있습니다. 이 옵션은 시작 날짜를 정의합니다." +"이 옵션은 완료된지 일정기간 이상 지난 작업을 감출 때의 기간을 설정합니다. 만약 여러분이 즉시" +"를 선택하시면 완료된 작업들은 바로 목록에서 보이지 않게 됩니다. 만약 여러분이 1이라는 값을 선택하시면 작업이 완료된 후 24시간이 지나면 " +"목록에서 보이지 않게 됩니다." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 102 -#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1748 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:2219 #, no-c-format -msgid "End ti&me:" -msgstr "종료 시간(&M) :" +msgid "Hide &inactive to-dos" +msgstr "활성화되지 않은 작업 감추기(&I)" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1607 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:2222 #, no-c-format msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"이 옵션은 주어진 시간범위내에 포함된 이벤트만 출력하는 것을 가능하게 합니다. 이 시간 선택 상자를 통해 여러분은 이 시간범위의 종료를 " -"설정하실 수 있습니다. 시작 시간옵션으로 시간범위의 시작을 정의하실 수 있습니다. 모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장" -"옵션을 통해 이러한 시간범위의 설정을 자동으로 수정하실 수 있습니다." +"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " +"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" +msgstr "이 옵션은 여러분의 목록에서 아직 시작되지 않은 작업들을 감춥니다. (시작일은 작업기간과는 다른 것입니다.)" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 -#: rc.cpp:1610 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:2228 #, no-c-format +msgid "Show all except selected" +msgstr "선택된 항목 모두 보기" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:2231 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"이 옵션은 주어진 시간범위내에 포함된 이벤트만 출력하는 것을 가능하게 합니다. 이 시간 선택 상자를 통해 여러분은 이 시간범위의 종료를 " -"설정하실 수 있습니다. 시작 시간옵션으로 시간범위의 시작을 정의하실 수 있습니다. 모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장" -"옵션을 통해 이러한 시간범위의 설정을 자동으로 수정하실 수 있습니다." +"When this option is enabled, this filter will show all items which do not " +"contain the selected categories." +msgstr "이 옵션을 활성화하시면, 이 필터는 선택된 카테고리가 포함하고 있지 않은 모든 인시던스를 보여줍니다." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:1613 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:2234 #, no-c-format -msgid "E&xtend time range to include all events" -msgstr "모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장(&X)" +msgid "Show only selected" +msgstr "선택한 것만 보기" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 -#: rc.cpp:1616 -#, no-c-format +#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:2237 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this option to automatically determine the required time range, so all " -"events will be shown." -msgstr "지금 표시되는 모든 이벤트의 시간범위를 자동으로 정의합니다." +"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " +"least the selected items." +msgstr "이 옵션을 선택하시면, 이 필터는 선택된 최소한의 인시던스를 포함한 모든 인시던스를 보여줍니다." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 -#: rc.cpp:1622 -#, no-c-format -msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"이 옵션은 주어진 시간범위내에 포함된 이벤트만 출력하는 것을 가능하게 합니다. 이 시간 선택 상자를 통해 여러분은 이 시간범위의 시작을 " -"설정하실 수 있습니다. 종료 시간옵션으로 시간범위의 끝을 정의하실 수 있습니다. 모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장" -"옵션을 통해 이러한 시간범위의 설정을 자동으로 수정하실 수 있습니다." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:2240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "변경(&C)" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 174 -#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1757 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:2243 #, no-c-format -msgid "Start &time:" -msgstr "시작 시간(&T) :" +msgid "Hide to-dos not assigned to me" +msgstr "Hide to-dos not assigned to me" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1628 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:2246 #, no-c-format msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." +"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." +"
\n" +"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " +"the list of attendees the to-do will be hidden." msgstr "" -"이 옵션은 주어진 시간범위내에 포함된 이벤트만 출력하는 것을 가능하게 합니다. 이 시간 선택 상자를 통해 여러분은 이 시간범위의 시작을 " -"설정하실 수 있습니다. 종료 시간옵션으로 시간범위의 끝을 정의하실 수 있습니다. 모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장" -"옵션을 통해 이러한 시간범위의 설정을 자동으로 수정하실 수 있습니다." +"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." +"
\n" +"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " +"the list of attendees the to-do will be hidden." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 191 -#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1637 rc.cpp:1673 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 +#: rc.cpp:166 rc.cpp:2063 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the Start date option. This option is used to define the " -"end date." -msgstr "" -"만약 여러분이 더 많은 날짜를 한번에 출력하길 원하신다면, 여러분은 시작 날짜옵션과 이 옵션을 통해 날짜 범위를 지정하실 수 " -"있습니다. 이 옵션은 종료 날짜를 정의합니다." +msgid "Alarms" +msgstr "알람" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:2066 rc.cpp:2156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time Offset" +msgstr "간격" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86 +#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444 +#: rc.cpp:181 rc.cpp:2078 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "before the start" +msgstr "시작 전" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91 +#: rc.cpp:184 rc.cpp:2081 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "after the start" +msgstr "시작 후" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 199 -#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1670 rc.cpp:1769 rc.cpp:1994 rc.cpp:2057 rc.cpp:2069 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:2084 #, no-c-format -msgid "&End date:" -msgstr "종료 날짜(&E) :" +msgid "before the end" +msgstr "종료 전" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101 +#: rc.cpp:190 rc.cpp:2087 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "after the end" +msgstr "종료 후" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 215 -#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1727 rc.cpp:1775 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134 +#: rc.cpp:193 rc.cpp:2090 #, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "색상 사용(&U)" +msgid "&How often:" +msgstr "반복 횟수(&H):" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218 -#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1730 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148 +#: rc.cpp:196 rc.cpp:2093 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " -"this option." -msgstr "각각의 분류를 출력할 때 색상으로 구분하고 싶으시다면 이 옵션을 선택하세요." +msgid " time(s)" +msgstr " 번" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 -#: rc.cpp:1646 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165 +#: rc.cpp:199 rc.cpp:2096 #, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "제목(&T) :" +msgid "&Interval:" +msgstr "간격(&I):" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 -#: rc.cpp:1649 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:2099 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Repeat:" +msgstr "반복" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:2102 #, no-c-format -msgid "To-do List" -msgstr "작업 목록" +msgid "every " +msgstr "매 " -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 -#: rc.cpp:1652 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198 +#: rc.cpp:208 rc.cpp:2105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid " minute(s)" +msgstr "분" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:2108 rc.cpp:2153 #, no-c-format -msgid "To-dos to Print" -msgstr "출력할 작업목록" +msgid "Type" +msgstr "형식" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 -#: rc.cpp:1655 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:2111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Reminder Dialog" +msgstr "재확인 대화창" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269 +#: rc.cpp:217 rc.cpp:2114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&udio" +msgstr "오디오" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:2123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reminder Dialog &text:" +msgstr "재확인 대화창" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379 +#: rc.cpp:229 rc.cpp:2126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio &file:" +msgstr "사운드 파일(&F):" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:2129 #, no-c-format -msgid "Print &all to-dos" -msgstr "모든 작업 출력(&A)" +msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +msgstr "" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 -#: rc.cpp:1658 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:2132 #, no-c-format -msgid "Print &unfinished to-dos only" -msgstr "아직 끝나지 않은 작업만 출력(&U)" +msgid "&Program file:" +msgstr "" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 -#: rc.cpp:1661 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:2135 #, no-c-format -msgid "Print only to-dos due in the &range:" -msgstr "범위안에 있는 작업만 출력(&R) :" +msgid "*.*|All files" +msgstr "*.*|모든 파일" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 -#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1712 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:2138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Program ar&guments:" +msgstr "변수(&G):" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499 +#: rc.cpp:244 rc.cpp:2141 #, no-c-format -msgid "Include Information" -msgstr "정보 포함" +msgid "Email &message text:" +msgstr "" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1679 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:2144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email &address(es):" +msgstr "이메일 주소(&M):" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:2150 #, no-c-format -msgid "&Priority" -msgstr "우선 순위(&P)" +msgid "D&uplicate" +msgstr "복사(&U)" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1682 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:2159 #, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "설명(&D)" +msgid "Repeat" +msgstr "반복" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1685 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:1860 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&ublish" +msgstr "다음" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 +#: rc.cpp:268 rc.cpp:1863 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " +"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " +"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this " +"disabled (the information is generated on the server)." +msgstr "" +"한가함/바쁨 정보를 알림으로써 다른 사람들이 귀하를 회의에 초대하고자 할때 캘린더를 참조할 수 있습니다. 이미 예약된 시간만을 알립니다." + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 +#: rc.cpp:271 rc.cpp:1866 #, no-c-format -msgid "Due date" -msgstr "수행기간(날짜)" +msgid "Publish your free/&busy information automatically" +msgstr "한가함/바쁨 정보 자동 알림(&B)" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1688 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:1869 #, no-c-format -msgid "Per¢age completed" -msgstr "진행도 퍼센트(&C)" +msgid "" +"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" +"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " +"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " +"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " +"manages the access to it from other users." +msgstr "" +"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" +"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " +"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " +"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " +"manages the access to it from other users." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 -#: rc.cpp:1691 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:1874 #, no-c-format -msgid "Sorting Options" -msgstr "정렬 옵션" +msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" +msgstr "업로드 최소 시간간격(분):" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 -#: rc.cpp:1694 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 #, no-c-format -msgid "Sort field:" -msgstr "필드 정렬 :" +msgid "" +"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " +"This configuration is only effective in case you choose to publish your " +"information automatically." +msgstr "" +"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " +"This configuration is only effective in case you choose to publish your " +"information automatically." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 -#: rc.cpp:1697 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:1883 #, no-c-format -msgid "Sort direction:" -msgstr "방향으로 정렬 :" +msgid "Publish" +msgstr "다음" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 -#: rc.cpp:1700 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:1886 rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 #, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "기타 옵션" +msgid "" +"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " +"others here." +msgstr "" +"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " +"others here." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 -#: rc.cpp:1703 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:1892 #, no-c-format -msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" -msgstr "상위작업을 통해 하위 작업에 연결" +msgid "days of free/busy information" +msgstr "일 동안 한가함/바쁨 정보 알림" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 -#: rc.cpp:1706 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:1898 rc.cpp:1962 #, no-c-format -msgid "Strike &out completed to-do summaries" -msgstr "요약정보에서 완료된 작업 빼기" +msgid "Server Information" +msgstr "서버 정보" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1709 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:1901 rc.cpp:1937 #, fuzzy, no-c-format -msgid "CalPrintIncidence_Base" -msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" +msgid "" +"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " +"published here.\n" +"Ask the server administrator for this information." +msgstr "" +"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " +"published here.\n" +"Ask the server administrator for this information.\n" +"Here is a Kolab2 server URL example: " +"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\"" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:1905 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remember p&assword" +msgstr "비밀번호 기억(&M)" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197 +#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:1908 rc.cpp:2011 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " +"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " +"configuration file.\n" +"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " +"configuration file." +msgstr "" +"Tick this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " +"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " +"configuration file.\n" +"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " +"configuration file." -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 -#: rc.cpp:1715 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211 +#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:1915 rc.cpp:1918 +#: rc.cpp:2002 rc.cpp:2005 #, no-c-format -msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" -msgstr "" +msgid "Enter your groupware server login password here." +msgstr "Enter your groupware server login password here." -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1718 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:1921 rc.cpp:1929 +#: rc.cpp:1986 rc.cpp:1994 #, no-c-format -msgid "&Notes, Subitems" +msgid "" +"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" +"\n" +"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " +"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " +"also be different. In the last case enter your UID." msgstr "" +"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" +"\n" +"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " +"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " +"also be different. In the last case enter your UID." -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 -#: koeventeditor.cpp:197 rc.cpp:1721 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246 +#: rc.cpp:331 rc.cpp:1926 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Attendees" -msgstr "참석자(&N)" +msgid "Username:" +msgstr "사용자 이름:" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 -#: rc.cpp:1724 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:1934 rc.cpp:1965 #, no-c-format -msgid "Attach&ments" -msgstr "첨부내용(&M)" +msgid "Server URL:" +msgstr "서버 URL:" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:1941 +#, no-c-format +msgid "&Retrieve" +msgstr "한가함/바쁨 정보 수집(&R)" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:1944 +#, no-c-format +msgid "" +"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " +"their calendar into account when inviting them to a meeting." +msgstr "다른 사람들이 알린 한가함/바쁨 정보를 수집하여 그들을 회의에 초대할 때 참조할 수 있습니다." -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1733 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:1947 #, fuzzy, no-c-format -msgid "CalPrintWeek_Base" -msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" +msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" +msgstr "다른 사람의 한가함/바쁨 정보를 자동으로 수집합니다(&F)" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 83 -#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1745 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:1950 #, no-c-format msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the start date of the date range. Use the " -"End date to enter the end date of the daterange." +"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " +"Note that you have to fill the correct server information to make this " +"possible." msgstr "" -"여기서 여러분은 각 이벤트의 날짜에 기반하여 어떤 이벤트를 출력할 것인지를 선택하실 수 있습니다. 이 옵션을 활성화하시면, 여러분은 수행기간의 " -"시작 날짜를 입력하실 수 있습니다. 종료 날짜를 사용하여 수행기간의 마지막 날짜를 설정할 수 있습니다." +"Tick this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " +"Note that you have to fill the correct server information to make this " +"possible." -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1754 -#, no-c-format -msgid "All events which start later than the given time will not be printed." -msgstr "주어진 시간보다 늦게 시작되는 이벤트는 출력하지 않음." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:1953 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use full email &address for retrieval" +msgstr "전체 이메일 주소 사용하여 수집" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1763 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:1956 #, no-c-format -msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." -msgstr "지정된 시간보다 먼저 시작되는 이벤트는 출력하지 않음." +msgid "" +"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" +msgstr "서버에서 user.ifb 수집 대신 user@domain.ifb 수집으로 설정합니다." -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 186 -#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:1959 #, no-c-format msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the end date of the date range. Use the " -"Start date to enter the start date of the daterange." +"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " +"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " +"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " +"you are not sure about how to configure this option." msgstr "" -"여기서 여러분은 각 이벤트의 날짜에 기반하여 어떤 이벤트를 출력할 것인지를 선택하실 수 있습니다. 이 옵션을 활성화하시면, 여러분은 수행기간의 " -"종료 날짜를 입력하실 수 있습니다. 시작 날짜를 사용하여 수행기간의 첫 시작 날짜를 설정할 수 있습니다." +"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " +"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " +"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " +"you are not sure about how to configure this option." -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 213 -#: rc.cpp:1778 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:1968 rc.cpp:1977 #, no-c-format msgid "" -"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " -"should check this option. The category colors will be used." -msgstr "시간표는 색상을 지원합니다. 만약 여러분이 색상을 사용하길 원하신다면 이 옵션을 선택하세요. 분류 색상이 사용됩니다." +"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " +"here.\n" +"Ask the server administrator for this information.\n" +"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n" +"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n" +"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n" +"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n" +"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\"" +msgstr "" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 221 -#: rc.cpp:1781 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:1991 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Print Layout" -msgstr "일별 출력(&Y)" +msgid "User&name:" +msgstr "사용자 이름:" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 232 -#: rc.cpp:1784 -#, no-c-format -msgid "Print as &Filofax page" -msgstr "메모 페이지식으로 출력(&F)" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:1999 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Passwor&d:" +msgstr "비밀번호:" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 238 -#: rc.cpp:1787 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492 +#: rc.cpp:413 rc.cpp:2008 #, no-c-format -msgid "" -"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." -msgstr "메모페이지 형식으로 출력하게 되면 페이지마다 한 주 씩 출력됩니다." +msgid "Re&member password" +msgstr "비밀번호 기억(&M)" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1790 +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:2171 #, no-c-format -msgid "Print as &timetable view" -msgstr "시간표 형식으로 출력" +msgid "Email:" +msgstr "이메일:" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 249 -#: rc.cpp:1793 +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:2177 #, no-c-format -msgid "" -"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " -"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " -"Use Colors." -msgstr "" -"KOrganizer에서 보는 방식과 비슷합니다. 한 주가 가로로 출력됩니다. 색상사용" -"을 선택하셨다면, 각 항목별로 색상을 사용하실 수 있습니다." +msgid "Select &Addressee..." +msgstr "주소 선택(&A)..." -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 257 -#: rc.cpp:1796 +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:1845 #, no-c-format -msgid "Print as split week view" -msgstr "주별 보기 형식으로 출력" +msgid "Template Management" +msgstr "Template Management" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1799 +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:1854 #, no-c-format msgid "" -"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " -"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " -"split week view in portrait." +"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " +"event or task. Click New to create a new template based on the current " +"event or task." msgstr "" -"KOrganizer의 주별 보기와 비슷한 형식입니다. 시간표형식으로 보는 것과 다른 점은 단지 페이지 전체 구성뿐입니다. 시간표형식은 가로로 " -"출력되지만, 주별 보기는 세로로 출력됩니다." - -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 276 -#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1838 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " -"date." -msgstr "이 옵션을 선택하시면, 각 작업들이 수행기간별로 출력됩니다." +"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " +"event or task. Click New to create a new template based on the current " +"event or task." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:1811 -#, no-c-format -msgid "&Start month:" -msgstr "시작 달(&S) :" +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:1857 templatemanagementdialog.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Apply Template" +msgstr "템플릿 저장" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 -#: rc.cpp:1814 -#, no-c-format -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the option End month " -"to define the last month in this range." -msgstr "" -"한번에 더 많은 달을 출력하고 싶으시다면, 여러분은 달 범위를 설정하실 수 있습니다. 이 옵션은 시작 달을 정의합니다. 마지막 달" -"옵션을 통해 달 범위의 마지막 달을 설정하실 수 있습니다." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:1086 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" +msgstr "캘린더의 자동 저장 사용" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 -#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1820 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:1089 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the on End month " -"to define the last month in this range." +"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " +"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " +"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " +"saved after each change." msgstr "" -"한번에 더 많은 달을 출력하고 싶으시다면, 여러분은 달 범위를 설정하실 수 있습니다. 이 옵션은 시작 달을 정의합니다. 마지막 달" -"옵션을 통해 달 범위의 마지막 달을 설정하실 수 있습니다." +"Tick this box to save your calendar automatically when you exit KOrganizer " +"without asking and periodically, as you work." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 -#: rc.cpp:1823 -#, no-c-format -msgid "&End month:" -msgstr "마지막 달(&E) :" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:1092 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save &interval in minutes" +msgstr "다음 시간(분) 간격으로 저장(&I):" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 -#: rc.cpp:1826 rc.cpp:1829 rc.cpp:1832 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:1095 #, no-c-format msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the last month to be printed. Use the option Start month " -"to define the first month in this range." +"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " +"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" -"한번에 더 많은 달을 출력하고 싶으시다면, 여러분은 달 범위를 설정하실 수 있습니다. 이 옵션은 마지막 달을 정의합니다. 시작 달" -"옵션을 통해 달 범위의 첫 달을 설정하실 수 있습니다." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 -#: rc.cpp:1841 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 +#: rc.cpp:468 rc.cpp:1098 #, no-c-format -msgid "Print week &numbers" -msgstr "주차 출력(&N)" +msgid "Confirm deletes" +msgstr "삭제 확인" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 -#: rc.cpp:1844 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:1101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgstr "항목을 지울 때 다시 한 번 확인하려면 이 옵션을 체크하십시오." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:1104 #, no-c-format -msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." -msgstr "각 열의 왼쪽에 주차를 출력합니다." +msgid "Archive events" +msgstr "일정 압축" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 -#: rc.cpp:1847 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:1107 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Print daily re&curring to-dos and events" -msgstr "매일 반복되는 인시던스 출력(&C)" +msgid "Archive to-dos" +msgstr "할 일 항목 압축" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 -#: rc.cpp:1850 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " -"events in the print. They take a lot of space and make the month view " -"needlessly complicated." -msgstr "" -"이 옵션을 사용하여 매일 반복되는 작업을 출력하실 수 있습니다. 이 인시던스를 달별로 출력하게 되면 불필요하게 복잡하고 너무 많은 공간을 " -"차지하게 됩니다." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "Regularly archive events" +msgstr "정기적으로 일정 압축" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 -#: rc.cpp:1853 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" -msgstr "매주 반복되는 인시던스 출력(&Y)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "What to do when archiving" +msgstr "압축할때 할 일" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1856 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " -"events will be omitted when making a print of the selected month." -msgstr "\"매일 반복되는 인시던스 출력\"과 매우 비슷합니다. 매주 반복되는 인시던스는 달별로 출력할 때는 생략됩니다." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 +#: rc.cpp:486 rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "Delete old events" +msgstr "오래된 일정 삭제" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1985 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 +#: rc.cpp:489 rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "CalPrintList_Base" -msgstr "CalPrintList_Base" +msgid "Archive old events to a separate file" +msgstr "오래된 일정을 별도의 파일로 압축" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 -#: rc.cpp:1997 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:1122 #, no-c-format -msgid "Print Incidences of Type" -msgstr "인시던스 형식 출력" +msgid "" +"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " +"The unit of this value is specified in another field." +msgstr "자동 압축을 사용하면, 일정량 이외의 더 오래된 일정들이 압축됩니다. 설정은 다른 필드에서 합니다." -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 -#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:2000 searchdialog.cpp:72 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:1125 #, no-c-format -msgid "&Events" -msgstr "일정(&E):" +msgid "The unit in which the expiry time is expressed." +msgstr "표시된 만료 시간의 단위" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 -#: archivedialog.cpp:137 rc.cpp:2003 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "&To-dos" -msgstr "작업(&T)" +msgid "In days" +msgstr "일 이내" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:2006 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:1131 #, no-c-format -msgid "&Journals" -msgstr "일지(&J)" - -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:2009 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CalPrintYear_Base" -msgstr "CalPrintList_Base" +msgid "In weeks" +msgstr "주 이내" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:2012 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:1134 #, no-c-format -msgid "Yearly print options" -msgstr "" +msgid "In months" +msgstr "월 이내" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2015 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Print &Year:" -msgstr "주별 출력(&W)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:1137 +#, no-c-format +msgid "URL of the file where old events should be archived" +msgstr "오래된 일정이 압축될 파일의 주소" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:2018 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:1140 #, no-c-format -msgid "Number of &pages:" -msgstr "" +msgid "Export to HTML with every save" +msgstr "저장할 때마다 HTML로 내보내기" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 -#: rc.cpp:2021 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:1143 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Display Options" -msgstr "디스플레이" - -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:2024 -#, no-c-format -msgid "Show sub-day events as:" +msgid "" +"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " +"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " +"folder." msgstr "" +"Tick this box to export the calendar to a HTML-file every time you save it. By " +"default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " +"folder." -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 -#: rc.cpp:2027 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 +#: rc.cpp:516 rc.cpp:1146 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show holidays as:" -msgstr "다음으로 시간 표시(&H):" +msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" +msgstr "새 일정/할 일은 반드시" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 -#: rc.cpp:2030 rc.cpp:2036 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:1149 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "" +msgid "Be added to the standard resource" +msgstr "표준 리소스로 추가되어야 합니다." -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 -#: rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:1152 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Time Boxes" -msgstr "세계시간:" +msgid "" +"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " +"using the standard resource." +msgstr "" +"Select this option to always record a new event or to-do using the standard " +"resource." -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:2042 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:1155 #, no-c-format -msgid "CalPrintJournal_Base" -msgstr "CalPrintJournal_Base" +msgid "Be asked which resource to use" +msgstr "어떤 리소스를 사용할지 묻습니다." -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2048 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:1158 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&All journal entries" -msgstr "일지 내용(&J)" +msgid "" +"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " +"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " +"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " +msgstr "" +"Select this option to choose the resource to be used to record a event or to-do " +"each time you create a new one. This choice is recommended if you intend to use " +"the shared folders functionality of the Kolab server or have to manage multiple " +"accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 -#: rc.cpp:2051 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "Date &range:" -msgstr "날짜 범위(&R) :" +msgid "Send copy to owner when mailing events" +msgstr "메일링 일정시 소유자에게 복사본 전송" -#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:2060 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 +#: rc.cpp:534 rc.cpp:1164 #, no-c-format -msgid "CalPrintWhatsNext_Base" -msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" +msgid "" +"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " +"your request to event attendees." +msgstr "" +"Tick this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " +"your request to event attendees." -#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 -#: rc.cpp:2072 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:1167 #, no-c-format -msgid "Exchange" -msgstr "Exchange " - -#: konewstuff.cpp:48 -msgid "Could not load calendar." -msgstr "캘린더를 불러올 수 없습니다." - -#: konewstuff.cpp:63 -msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." -msgstr "내려받은 일정이 현재 캘린더에 합쳐집니다." - -#: koeditorattachments.cpp:107 -msgid "[Binary data]" -msgstr "[바이너리 데이터]" - -#: koeditorattachments.cpp:194 printing/calprintdefaultplugins.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Attachments:" -msgstr "첨부내용(&M)" +msgid "Use email settings from Control Center" +msgstr "제어판의 이메일 설정 사용" -#: koeditorattachments.cpp:199 -#, fuzzy +#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:1170 +#, no-c-format msgid "" -"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " -"with this event or to-do. " -msgstr "이 이벤트나 작업과 관련된 모든 항목(파일, 메일, 기타)의 목록을 보여줍니다. URL 열은 파일의 위치를 보여줍니다." - -#: koeditorattachments.cpp:225 -msgid "&Attach File..." +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this " +"box to be able to specify your full name and e-mail." msgstr "" +"Tick this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"TDE Control Centre "Password & User Account" Module. Untick this box " +"to be able to specify your full name and e-mail." -#: koeditorattachments.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link as inline data." -msgstr "이 이벤트나 작업에 첨부파일을 추가하기 위해 대화창을 사용합니다." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 +#: rc.cpp:543 rc.cpp:1173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Full &name" +msgstr "전체 이름(&N):" -#: koeditorattachments.cpp:229 -msgid "Attach &Link..." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:1176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " +"to-dos and events you create." msgstr "" +"Enter here your full name. This name will be displayed as \"Organizer\" in " +"tasks and events you create." -#: koeditorattachments.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link." -msgstr "이 이벤트나 작업에 첨부파일을 추가하기 위해 대화창을 사용합니다." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:1179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&mail address" +msgstr "이메일 주소(&M):" -#: koeditorattachments.cpp:243 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 +#: rc.cpp:552 rc.cpp:1182 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." -msgstr "위에 보이는 이 이벤트나 작업의 첨부파일 목록에서 선택된 첨부파일을 제거합니다." - -#: koeditorattachments.cpp:272 -msgid "Do you want to link to the attachments, or include them in the event?" -msgstr "" - -#: koeditorattachments.cpp:273 -msgid "Attach as link?" +"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " +"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." msgstr "" +"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " +"the owner of the calendar, and displayed in events and tasks you create." -#: koeditorattachments.cpp:273 -msgid "As Link" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:1185 +#, no-c-format +msgid "Mail Client" +msgstr "메일 클라이언트" -#: koeditorattachments.cpp:273 -msgid "As File" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 +#: rc.cpp:558 rc.cpp:1188 +#, no-c-format +msgid "KMail" +msgstr "K메일" -#: koeditorattachments.cpp:315 koeditorattachments.cpp:340 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 +#: rc.cpp:561 rc.cpp:1191 +#, no-c-format msgid "" -"URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, " -"not the file itself):" +"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality." msgstr "" -"URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, " -"not the file itself):" - -#: koeditorattachments.cpp:317 koeditorattachments.cpp:325 -#: koeditorattachments.cpp:348 -msgid "Add Attachment" -msgstr "첨부파일 추가" +"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality." -#: koeditorattachments.cpp:342 -msgid "Edit Attachment" -msgstr "첨부파일 편집" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 +#: rc.cpp:564 rc.cpp:1194 +#, no-c-format +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" -#: koeditorattachments.cpp:348 -msgid "File to be attached:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 +#: rc.cpp:567 rc.cpp:1197 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " +"before selecting this option." msgstr "" +"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " +"before selecting this option." -#: koeditorattachments.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "The selected items will be permanently deleted." -msgstr "이 항목이 완전히 삭제됩니다." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:1209 +#, no-c-format +msgid "Default appointment time" +msgstr "기본 약속 시간" -#: searchdialog.cpp:49 -msgid "Find Events" -msgstr "일정 찾기" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 +#: rc.cpp:582 rc.cpp:1212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " +"supply a start time." +msgstr "시작 시간을 지정하지 않은 일정의 기본 시간을 입력합니다." -#: searchdialog.cpp:50 -msgid "&Find" -msgstr "찾기(&F)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:1215 +#, no-c-format +msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" +msgstr "새 약속의 기본 지속시간:" -#: searchdialog.cpp:62 -msgid "&Search for:" -msgstr "찾을 내용(&S):" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:1218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " +"supply an end time." +msgstr "여기에 일정 종료가 정해지지 않은 일정의 기본 기간을 입력할 수 있습니다." -#: searchdialog.cpp:70 -msgid "Search For" -msgstr "찾을 내용" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default reminder time" +msgstr "기본 알람 시간:" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 154 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:1224 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is " +"specified in the adjacent combobox." +msgstr "" -#: searchdialog.cpp:73 -msgid "To-&dos" -msgstr "할 일(&D)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 155 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:1227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default time for reminders" +msgstr "기본 알람 시간:" -#: searchdialog.cpp:74 -msgid "&Journal entries" -msgstr "일지 내용(&J)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 159 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:1230 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is " +"specified in the adjacent spinbox." +msgstr "" -#: exportwebdialog.cpp:142 searchdialog.cpp:79 -msgid "Date Range" -msgstr "날짜 범위" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:1233 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default time unit for reminders" +msgstr "기본 알람 시간:" -#: searchdialog.cpp:87 -msgid "Fr&om:" -msgstr "보내는 사람(&O):" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 164 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "Enable a default sound file for audio reminders" +msgstr "" -#: searchdialog.cpp:91 -msgid "&To:" -msgstr "받는 사람(&T): " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 165 +#: rc.cpp:609 rc.cpp:1239 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " +"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " +"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." +msgstr "" -#: searchdialog.cpp:95 -msgid "E&vents have to be completely included" -msgstr "일정이 포함되어야 합니다.(&V)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 169 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:1242 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default audio file" +msgstr "기본 캘린더" -#: searchdialog.cpp:98 -msgid "Include to-dos &without due date" -msgstr "기한 없는 할 일 포함(&W)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 170 +#: rc.cpp:615 rc.cpp:1245 +#, no-c-format +msgid "" +"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " +"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event " +"or To-do editors." +msgstr "" -#: searchdialog.cpp:102 -msgid "Search In" -msgstr "찾을 곳" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:1248 +#, no-c-format +msgid "Enable reminders for new Events" +msgstr "" -#: searchdialog.cpp:105 -msgid "Su&mmaries" -msgstr "요약(&M)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 174 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:1251 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " +"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." +msgstr "" -#: searchdialog.cpp:107 -msgid "Desc&riptions" -msgstr "설명(&R)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 175 +#: rc.cpp:624 rc.cpp:1254 +#, no-c-format +msgid "By default, enable reminders for new events" +msgstr "" -#: searchdialog.cpp:108 -msgid "Cate&gories" -msgstr "분류(&G)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 179 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:1257 +#, no-c-format +msgid "Enable reminders for new To-dos" +msgstr "" -#: searchdialog.cpp:149 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 180 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:1260 +#, no-c-format msgid "" -"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " -"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." -msgstr "표현식이 잘못되어 검색을 완료할 수 없습니다. '*' 나 '?' 를 적절히 사용하여 표현식을 다시 입력해주십시오. " +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " +"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." +msgstr "" -#: searchdialog.cpp:162 -msgid "No events were found matching your search expression." -msgstr "지정된 검색식과 일치하는 일정을 찾을 수 없습니다." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 181 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:1263 +#, no-c-format +msgid "By default, enable reminders for new to-dos" +msgstr "" -#: exportwebdialog.cpp:73 -msgid "Export Calendar as Web Page" -msgstr "캘린더를 웹페이지 형식으로 내보내기" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:1266 +#, no-c-format +msgid "Hour size" +msgstr "시간 " -#: exportwebdialog.cpp:130 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 189 +#: rc.cpp:639 rc.cpp:1269 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." -msgstr "모든 등록 정보를 기본설정으로 복원합니다. 사용자 정의 변경 사항이 버려집니다." +"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." +msgstr "" +"Select on this spin box the the height of the hour rows in the schedule view." -#: exportwebdialog.cpp:131 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "기본 설정으로 변경" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 195 +#: rc.cpp:642 rc.cpp:1272 +#, no-c-format +msgid "Show events that recur daily in date navigator" +msgstr "날짜 탐색기에 매일 일어나는 일정 보이기" -#: exportwebdialog.cpp:132 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "기본 설정으로 초기화" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 196 +#: rc.cpp:645 rc.cpp:1275 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " +"(non daily recurring) events." +msgstr "" +"Tick this box to show the days containing daily recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or untick it to give more prominence to other " +"(non daily recurring) events." -#: exportwebdialog.cpp:147 -msgid "View Type" -msgstr "보기 형식" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 200 +#: rc.cpp:648 rc.cpp:1278 +#, no-c-format +msgid "Show events that recur weekly in date navigator" +msgstr "날짜 탐색기에 매주마다 일어나는 일정 보이기" -#: exportwebdialog.cpp:158 -msgid "Destination" -msgstr "대상" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 201 +#: rc.cpp:651 rc.cpp:1281 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " +"(non weekly recurring) events." +msgstr "" +"Tick this box to show the days containing weekly recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or untick it to give more prominence to other " +"(non weekly recurring) events." -#: exportwebdialog.cpp:175 -msgid "To-dos" -msgstr "할 일" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 205 +#: rc.cpp:654 rc.cpp:1284 +#, no-c-format +msgid "Week numbers select a work week when in work week view" +msgstr "" -#: exportwebdialog.cpp:196 -msgid "Events" -msgstr "일정" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 206 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:1287 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week " +"numbers or uncheck it to chose the whole week." +msgstr "" -#: aboutdata.cpp:32 -msgid "KOrganizer" -msgstr "K일정관리" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:1290 +#, no-c-format +msgid "Enable tooltips displaying summary of events" +msgstr "일정의 요약을 풍선 도움말로 보기" -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for TDE" -msgstr "TDE 개인 일정 관리자" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 211 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:1293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " +"an event." +msgstr "일정 위에 마우스 포인터를 두면 풍선도움말이 나오도록 합니다." -#: aboutdata.cpp:40 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "현재 관리자" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 215 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:1296 +#, no-c-format +msgid "Show to-dos in day, week and month views" +msgstr "할 일을 요일, 주, 그리고 월로 표시" -#: aboutdata.cpp:42 -msgid "Co-Maintainer" -msgstr "보조 관리자" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 +#: rc.cpp:669 rc.cpp:1299 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " +"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." +msgstr "할 일을 날짜, 주, 월 간격으로 보여주도록 변경합니다. 많은 수의 반복 할 일을 설정했다면 편리합니다." -#: aboutdata.cpp:44 -msgid "Original Author" -msgstr "원 저자" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 220 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:1302 +#, no-c-format +msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgstr "월별 보기에서 셀에 스크롤바 사용" -#: resourceview.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Add calendar" -msgstr "새 캘린더로 추가" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 221 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " +"they will only appear when needed though." +msgstr "이 옵션을 체크하면, 월별 보기에서 칸을 클릭하면 스크롤바가 나오도록 합니다." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 225 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" +msgstr "일정 보기에서 시간 범위 선택하면 이벤트 편집기 부르기" -#: resourceview.cpp:236 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 226 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1311 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

Press this button to add a resource to KOrganizer.

" -"

Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

" -"

If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

" +"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " +"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " +"the start time to the end time of the event you are about to plan." msgstr "" +"Tick this box to start the event editor automatically when you select a time " +"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " +"the start time to the end time of the event you are about to plan." -#: resourceview.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Edit calendar settings" -msgstr "캘린더 필터 편집" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 231 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1314 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "현재 시간 보기 (Marcus Bains linE)" -#: resourceview.cpp:251 -#, fuzzy +#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1317 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." -msgstr "위의 목록에서 현재 선택된 첨부파일을 편집하기 위한 대화창을 보여줍니다." +"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " +"current-time line (Marcus Bains line)." +msgstr "날 또는 주 보기에서 붉은 선이 나타나 현재시간을 표시합니다." -#: resourceview.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Remove calendar" -msgstr "활성 캘린더" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 236 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:1320 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show seconds on current-time line" +msgstr "Marcus Bains line의 시간(초) 보기" -#: resourceview.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "" -"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." -msgstr "위의 목록에서 현재 선택된 첨부파일을 편집하기 위한 대화창을 보여줍니다." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 237 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1323 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." +msgstr "Marcus Bains line의 시간(초) 보기" -#: resourceview.cpp:266 -msgid "" -"" -"

Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " -"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " -"the list.

" -"

Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

" -"

If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 242 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1326 +#, no-c-format +msgid "Colors used in agenda view" msgstr "" -#: resourceview.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Add Subresource" -msgstr "%1 리소스" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 243 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1329 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the colors of the agenda view items." +msgstr "Select the working hour colour for the agenda view here." -#: resourceview.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Please enter a name for the new subresource" -msgstr "템플릿의 이름:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 246 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1332 rc.cpp:1386 +#, no-c-format +msgid "Category inside, calendar outside" +msgstr "" -#: resourceview.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Unable to create subresource %1." -msgstr "형식이 %1인 리소스는 생성할 수 없습니다." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 249 +#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1335 rc.cpp:1389 +#, no-c-format +msgid "Calendar inside, category outside" +msgstr "" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 252 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1338 rc.cpp:1392 +#, no-c-format +msgid "Only category" +msgstr "" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 255 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1341 rc.cpp:1395 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Only calendar" +msgstr "캘린더 인쇄" -#: resourceview.cpp:341 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "리소스 설정" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 262 +#: rc.cpp:714 rc.cpp:1344 +#, no-c-format +msgid "Agenda View Calendar Display" +msgstr "" -#: resourceview.cpp:342 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "새 리소스의 형식을 선택하십시오:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 265 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:1347 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Merge all calendars into one view" +msgstr "새 창으로 열기" -#: resourceview.cpp:352 -msgid "Unable to create resource of type %1." -msgstr "형식이 %1인 리소스는 생성할 수 없습니다." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 268 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:1350 +#, no-c-format +msgid "Show calendars side by side" +msgstr "" -#: resourceview.cpp:357 -msgid "%1 resource" -msgstr "%1 리소스" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 271 +#: rc.cpp:723 rc.cpp:1353 +#, no-c-format +msgid "Switch between views with tabs" +msgstr "" -#: resourceview.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Unable to create the resource." -msgstr "캘린더를 파일 %1(으)로 저장할 수 없습니다." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 +#: rc.cpp:726 rc.cpp:1356 +#, no-c-format +msgid "Day begins at" +msgstr "하루 시작 시간" -#: resourceview.cpp:484 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 +#: rc.cpp:729 rc.cpp:1359 +#, no-c-format msgid "" -"Do you really want to remove the subresource %1" -"? Note that its contents will be completely deleted. This operation cannot be " -"undone. " +"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " +"that you use for events, as it will be displayed at the top." msgstr "" +"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " +"that you use for events, as it will be displayed at the top." -#: resourceview.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to remove the resource %1?" -msgstr "리소스 %1을(를) 삭제하시겠습니까?" - -#: resourceview.cpp:497 -msgid "You cannot delete your standard resource." -msgstr "표준 리소스를 삭제할 수 없습니다." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 +#: rc.cpp:732 rc.cpp:1362 +#, no-c-format +msgid "Daily starting hour" +msgstr "매일 시작 시간" -#: resourceview.cpp:504 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1365 +#, no-c-format msgid "" -"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is " -"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " -"storage folder failed." +"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." msgstr "" +"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with colour by KOrganizer." -#: resourceview.cpp:581 -msgid "Re&load" -msgstr "다시 불러오기(&L)" - -#: resourceview.cpp:589 -msgid "Show &Info" -msgstr "정보 보기(&I)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 +#: rc.cpp:738 rc.cpp:1368 +#, no-c-format +msgid "Daily ending hour" +msgstr "하루의 종료 시간" -#: resourceview.cpp:593 -msgid "&Assign Color" -msgstr "색상 적용(&A)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." +msgstr "" +"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with colour by KOrganizer." -#: resourceview.cpp:595 -msgid "&Disable Color" -msgstr "색상 해제(&D)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 297 +#: rc.cpp:744 rc.cpp:1374 +#, no-c-format +msgid "Exclude holidays" +msgstr "공휴일 제외" -#: resourceview.cpp:596 -msgid "Resources Colors" -msgstr "리소스 색상" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 298 +#: rc.cpp:747 rc.cpp:1377 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " +"holidays." +msgstr "" +"Tick this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on holidays." -#: resourceview.cpp:603 -msgid "Use as &Default Calendar" -msgstr "기본 캘린더로 사용(&D)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 303 +#: rc.cpp:750 rc.cpp:1380 +#, no-c-format +msgid "Colors used in month view" +msgstr "" -#: resourceview.cpp:609 -msgid "&Add..." -msgstr "추가...(&A)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 304 +#: rc.cpp:753 rc.cpp:1383 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the colors of the month view items." +msgstr "Select the working hour colour for the agenda view here." -#: printing/calprinter.cpp:133 -msgid "Unable to print, no valid print style was returned." -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 323 +#: rc.cpp:768 rc.cpp:1398 +#, no-c-format +msgid "Month view uses full window" +msgstr "월별 보기에서 전체 화면 사용" -#: printing/calprinter.cpp:134 -msgid "Printing error" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 324 +#: rc.cpp:771 rc.cpp:1401 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " +"resources list, will not be displayed." msgstr "" +"Tick this box to use the full Korganizer window when displaying the month view. " +"If this box is ticked, you will gain some space for the monthly view, but other " +"widgets, such as the date navigator, the incidence details and the resources " +"list, will not be displayed." -#: printing/calprinter.cpp:155 -msgid "Print Calendar" -msgstr "캘린더 인쇄" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 328 +#: rc.cpp:774 rc.cpp:1404 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "To-do list view uses full window" +msgstr "할 일 보기에서 전체 화면 사용" -#: printing/calprinter.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Print Style" -msgstr "일별 출력(&Y)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 329 +#: rc.cpp:777 rc.cpp:1407 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " +"resources list, will not be displayed." +msgstr "" +"Tick this box to use the full Korganizer window when displaying the to-do view. " +"If this box is ticked, you will gain some space for the to-do view, but other " +"widgets, such as the date navigator, the to-do details and the resources list, " +"will not be displayed." -#: printing/calprinter.cpp:193 -msgid "Page &orientation:" -msgstr "페이지 오리엔테이션(&O):" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 334 +#: rc.cpp:780 rc.cpp:1410 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Record completed to-dos in journal entries" +msgstr "완료된 작업을 일지에 기록하기" -#: printing/calprinter.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Use Default Orientation of Selected Style" -msgstr "선택된 형식을 기본값으로 사용" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 335 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:1413 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " +"journal automatically." +msgstr "" +"Tick this box to record the completion of a to-do task in a new entry of your " +"journal automatically." -#: printing/calprinter.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Use Printer Default" -msgstr "기본 설정으로 초기화" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 344 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Next x days" +msgstr "다음 X 날" -#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 -msgid "&Preview" -msgstr "미리보기(&P)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 345 +#: rc.cpp:789 rc.cpp:1419 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " +"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " +""Next X Days" menu item from the "View" menu." +msgstr "" +"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " +"next days view. To access the the next "x" days view, choose the the " +""Next X Days" menu item from the "View" menu." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:134 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:163 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Start date: " -msgstr "시작 날짜:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 387 +#: rc.cpp:792 rc.cpp:1422 +#, no-c-format +msgid "Use Groupware communication" +msgstr "그룹웨어 통신 사용" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:139 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "No start date" -msgstr "시작 날짜:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 388 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:1425 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " +"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " +"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " +"a TDE Kolab client)." +msgstr "" +"Tick this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " +"or deleting events, todo or journal. You should check this box if you you want " +"to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as a TDE Kolab " +"client)." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "End date: " -msgstr "종료 날짜:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 +#: rc.cpp:798 rc.cpp:1428 +#, no-c-format +msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" +msgstr "" -#: koeditorgeneralevent.cpp:416 koeditorgeneralevent.cpp:430 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:147 -msgid "Duration: " -msgstr "전체 시간: " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 404 +#: rc.cpp:801 rc.cpp:1431 +#, no-c-format +msgid "Holiday color" +msgstr "공휴일 표시 색상" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150 -#, fuzzy, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 405 +#: rc.cpp:804 rc.cpp:1434 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 hour \n" -"%n hours " +"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " +"name in the month view and the holiday number in the date navigator." msgstr "" -"1 시\n" -"%n 시" +"Select the holiday colour here. The holiday colour will be used for the holiday " +"name in the month view and the holiday number in the date navigator." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153 -#, fuzzy, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 409 +#: rc.cpp:807 rc.cpp:1437 +#, no-c-format +msgid "Highlight color" +msgstr "강조색" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 410 +#: rc.cpp:810 rc.cpp:1440 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 minute \n" -"%n minutes " +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " +"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." msgstr "" -"1 분\n" -"%n 분" +"Select the highlight colour here. The highlight colour will be used for marking " +"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "No end date" -msgstr "마감 날짜 없음(&N)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 +#: rc.cpp:813 rc.cpp:1443 +#, no-c-format +msgid "Agenda view background color" +msgstr "의제 뷰 배경 색상" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Due date: " -msgstr "수행기간(날짜)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 +#: rc.cpp:816 rc.cpp:1446 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the agenda view background color here." +msgstr "의제 뷰 배경 색상" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "No due date" -msgstr "수행기간(날짜)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 +#: rc.cpp:819 rc.cpp:1449 +#, no-c-format +msgid "Working hours color" +msgstr "근무 시간 색상:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "Repeats: " -msgstr "반복" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 420 +#: rc.cpp:822 rc.cpp:1452 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +msgstr "Select the working hour colour for the agenda view here." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 424 +#: rc.cpp:825 rc.cpp:1455 +#, no-c-format +msgid "To-do due today color" +msgstr "오늘 마감하는 할 일의 색상" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 425 +#: rc.cpp:828 rc.cpp:1458 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the to-do due today color here." +msgstr "오늘 마감하는 할 일의 색상" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "No reminders" -msgstr "재확인(&M)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 429 +#: rc.cpp:831 rc.cpp:1461 +#, no-c-format +msgid "To-do overdue color" +msgstr "시간이 지난 할 일의 색상:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:297 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Reminder: \n" -"%n reminders: " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 430 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:1464 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the to-do overdue color here." +msgstr "시간이 지난 할 일의 색상:" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 434 +#: rc.cpp:837 rc.cpp:1467 +#, no-c-format +msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" msgstr "" -"1 분\n" -"%n 분" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 435 +#: rc.cpp:840 rc.cpp:1470 +#, no-c-format msgid "" -"_: Spacer for the joined list of categories\n" -", " +"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, " +"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing " +"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme." msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Organizer: " -msgstr "주최자: %1" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "Location: " -msgstr "위치(&L):" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "설명(&D)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 +#: rc.cpp:843 rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "Time bar" +msgstr "시간 막대" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:398 -msgid "Notes:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:1476 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " +"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " +"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." msgstr "" +"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " +"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " +"Font" dialogue, allowing you to choose the hour font for the time bar." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:408 -msgid "Subitems:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 457 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:1479 +#, no-c-format +msgid "Agenda view" +msgstr "의제 보기" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 458 +#: rc.cpp:852 rc.cpp:1482 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " +""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " +"in the agenda view." msgstr "" +"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " +""Select Font" dialogue, allowing you to choose the font for the " +"events in the agenda view." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "No Attendees" -msgstr "참석자(&N)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:1485 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current-time line" +msgstr "현재 관리자" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:428 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 462 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:1488 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Attendee:\n" -"%n Attendees:" +"Press this button to configure the current-time line font. This button will " +"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " +"the current-time line in the agenda view." msgstr "" +"Press this button to configure the Marcus Bains line font. This button will " +"open the "Select Font" dialogue, allowing you to choose the font for " +"the current time (Marcus Bains) line in the agenda view." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 465 +#: rc.cpp:861 rc.cpp:1491 +#, no-c-format +msgid "Month view" +msgstr "월별 보기" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 +#: rc.cpp:864 rc.cpp:1494 +#, no-c-format msgid "" -"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " -" (Participant): Awaiting Response'\n" -"%1 (%2): %3" +"Press this button to configure the month view font. This button will open the " +""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " +"in the month view." msgstr "" +"Press this button to configure the month view font. This button will open the " +""Select Font" dialogue, allowing you to choose the font for the items " +"in the month view." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Attendees:" -msgstr "참석자(&N)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "Status: %1" -msgstr "시작: %1" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 +#: rc.cpp:867 rc.cpp:1497 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish URL" +msgstr "한가함/바쁨 알림 URL" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secrecy: %1" -msgstr "시작: %1" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 +#: rc.cpp:870 rc.cpp:1500 +#, no-c-format +msgid "URL for publishing free/busy information" +msgstr "free/busy 정보 알림 URL" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:456 -msgid "Show as: Busy" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 488 +#: rc.cpp:873 rc.cpp:1503 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Username" +msgstr "한가함/바쁨 알림 사용자 이름" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 -msgid "Show as: Free" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 489 +#: rc.cpp:876 rc.cpp:1506 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Username for publishing free/busy information" +msgstr "free/busy 정보 알림의 사용자 이름" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:464 -msgid "This task is overdue!" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 492 +#: rc.cpp:879 rc.cpp:1509 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Password" +msgstr "한가함/바쁨 알림 비밀번호" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:470 -msgid "Settings: " -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 493 +#: rc.cpp:882 rc.cpp:1512 +#, no-c-format +msgid "Password for publishing free/busy information" +msgstr "free/busy 알림 정보 비밀번호" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:474 -#, fuzzy -msgid "Categories: " -msgstr "분류" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 500 +#: rc.cpp:885 rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" +msgstr "자동 한가함/바쁨 정보 수집 사용" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:741 -#, fuzzy -msgid "" -"_: date from-to\n" -"%1 - %2" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 +#: rc.cpp:888 rc.cpp:1518 +#, no-c-format +msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" msgstr "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:743 -#, fuzzy +#. i18n: file korganizer.kcfg line 506 +#: rc.cpp:891 rc.cpp:1521 +#, no-c-format msgid "" -"_: date from-\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" +"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " +"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " +"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " +"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." msgstr "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "" -"_: date from - to (week number)\n" -"%1 - %2 (Week %3)" -msgstr "" -"%1 - %2\n" -"Week %3" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 511 +#: rc.cpp:894 rc.cpp:1524 +#, no-c-format +msgid "Use full email address for retrieval" +msgstr "전체 이메일 주소 사용하여 수집" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:762 -#, fuzzy +#. i18n: file korganizer.kcfg line 512 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:1527 +#, no-c-format msgid "" -"_: date from -\n" -"to (week number)\n" -"%1 -\n" -"%2 (Week %3)" +"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " +"server. With this checked, it will download a free/busy file called " +"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download " +"user.ifb, for example nn.ifb." msgstr "" -"%1 - %2\n" -"Week %3" +"이 설정을 통해 서버에서 가져오는 파일의 이름을 바꿀 수 있습니다. 설정하면 한가함/바쁨 파일을 nn@kde.org.ifb 와 같은 " +"user@domain.ifb 꼴로 다운로드하고, 설정하지 않으면 nn.ifb 와 같이 user.ifb 꼴로 다운로드받습니다." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1005 -msgid "Due Date" -msgstr "기한 날짜" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 517 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval URL" +msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 URL" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1007 -msgid "Percent Complete" -msgstr "진행도" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 520 +#: rc.cpp:903 rc.cpp:1533 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Username" +msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 사용자 이름" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1013 -msgid "Ascending" -msgstr "오름차순" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 523 +#: rc.cpp:906 rc.cpp:1536 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Password" +msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 비밀번호" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1014 -msgid "Descending" -msgstr "내림차순" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 524 +#: rc.cpp:909 rc.cpp:1539 +#, no-c-format +msgid "Password for retrieving free/busy information" +msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 비밀번호" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1023 -msgid "To-do list" -msgstr "할 일 목록" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 534 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:1542 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default email attachment method" +msgstr "기본 약속 시간" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:135 -msgid "This printing style does not have any configuration options." -msgstr "이 인쇄 스타일은 설정 옵션이 없습니다." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 535 +#: rc.cpp:915 rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" +msgstr "" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:887 -msgid "" -"_: weekday month date\n" -"%1 %2 %3" -msgstr "%1 %2 %3" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 538 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1548 rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "Always ask" +msgstr "" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:949 -#, c-format -msgid "To-do: %1" -msgstr "할 일: %1" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 541 +#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1551 rc.cpp:1569 +#, no-c-format +msgid "Only attach link to message" +msgstr "" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1495 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 544 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1554 rc.cpp:1572 +#, no-c-format +msgid "Attach complete message" +msgstr "" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1599 -msgid "" -"_: Description - date\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 547 +#: rc.cpp:927 rc.cpp:1557 +#, no-c-format +msgid "Attach message without attachments" +msgstr "" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 553 +#: rc.cpp:930 rc.cpp:1560 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default todo attachment method" +msgstr "기본 약속 시간" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 554 +#: rc.cpp:933 rc.cpp:1563 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" +msgstr "" + +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "CalPrintJournal_Base" +msgstr "CalPrintJournal_Base" + +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32 +#: rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:978 rc.cpp:1665 rc.cpp:1737 rc.cpp:1794 +#, no-c-format +msgid "Date && Time Range" +msgstr "날짜와 시간 범위" + +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 +#: rc.cpp:951 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&All journal entries" +msgstr "일지 내용(&J)" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1620 -#, c-format -msgid "Person: %1" -msgstr "사람: %1 " +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 +#: rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Date &range:" +msgstr "날짜 범위(&R) :" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1621 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96 +#: rc.cpp:957 rc.cpp:969 rc.cpp:981 rc.cpp:1593 rc.cpp:1668 rc.cpp:1797 +#, no-c-format +msgid "&Start date:" +msgstr "시작 날짜(&S) :" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1639 -msgid "" -"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" -"%1 %2 - %3" -msgstr "%1 %2 - %3" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115 +#: rc.cpp:960 rc.cpp:972 rc.cpp:984 rc.cpp:1599 rc.cpp:1698 rc.cpp:1833 +#, no-c-format +msgid "&End date:" +msgstr "종료 날짜(&E) :" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1644 -msgid "" -"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" -"%1 %2 - %3 %4" -msgstr "%1 %2 - %3 %4" +#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "CalPrintWhatsNext_Base" +msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" -#: printing/cellitem.cpp:36 -msgid "" -msgstr "<정의되지 않음>" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:975 +#, no-c-format +msgid "CalPrintList_Base" +msgstr "CalPrintList_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:45 -#, fuzzy -msgid "Print &incidence" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 +#: rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "Print Incidences of Type" msgstr "인시던스 형식 출력" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:46 -#, fuzzy -msgid "Prints an incidence on one page" -msgstr "한 주의 모든 일정을 한 페이지에 출력합니다." +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 +#: rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "&To-dos" +msgstr "작업(&T)" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:85 -msgid "Print da&y" -msgstr "일별 출력(&Y)" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 +#: rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "&Journals" +msgstr "일지(&J)" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:86 -msgid "Prints all events of a single day on one page" -msgstr "하루의 모든 일정을 한 페이지에 출력합니다." +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:999 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CalPrintYear_Base" +msgstr "CalPrintList_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:110 -msgid "Print &week" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 +#: rc.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Yearly print options" +msgstr "" + +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 +#: rc.cpp:1005 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print &Year:" msgstr "주별 출력(&W)" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:111 -msgid "Prints all events of one week on one page" -msgstr "한 주의 모든 일정을 한 페이지에 출력합니다." +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 +#: rc.cpp:1008 +#, no-c-format +msgid "Number of &pages:" +msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:139 -msgid "Print mont&h" -msgstr "달별 출력(&H)" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 +#: rc.cpp:1011 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display Options" +msgstr "디스플레이" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 -msgid "Prints all events of one month on one page" -msgstr "한 달의 모든 일정을 한 페이지에 출력합니다." +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Show sub-day events as:" +msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:166 -msgid "Print to-&dos" -msgstr "작업 출력" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 +#: rc.cpp:1017 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show holidays as:" +msgstr "다음으로 시간 표시(&H):" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:167 -msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" -msgstr "모든 작업을 트리 형식 목록으로 출력합니다." +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 +#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "" -#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:149 -msgid "" -"The General tab allows you to set the most common options for the event." -msgstr "일반 탭에서 이벤트에 대한 일반적인 옵션들을 설정하실 수 있습니다." +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 +#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time Boxes" +msgstr "세계시간:" -#: koeventeditor.cpp:138 kotodoeditor.cpp:109 -msgid "Details" -msgstr "세부사항" +#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 +#: rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "Exchange" +msgstr "Exchange " -#: koeventeditor.cpp:179 kotodoeditor.cpp:148 -msgid "Rec&urrence" -msgstr "반복(&U)" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 +#: rc.cpp:1575 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "제목(&T) :" -#: koeventeditor.cpp:182 -msgid "" -"The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs." -msgstr "반복 탭에서 이벤트가 얼마나 자주 반복될지를 설정하실 수 있습니다." +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 +#: rc.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "To-do List" +msgstr "작업 목록" -#: koeventeditor.cpp:199 -msgid "" -"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " -"during your event." -msgstr "한가함/바쁨 탭에서 여러분의 이벤트진행기간동안 다른 참석자들의 free혹은 busy상태를 보실 수 있습니다." +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 +#: rc.cpp:1581 +#, no-c-format +msgid "To-dos to Print" +msgstr "출력할 작업목록" -#: koeventeditor.cpp:219 -msgid "Edit Event" -msgstr "이벤트 편집" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 +#: rc.cpp:1584 +#, no-c-format +msgid "Print &all to-dos" +msgstr "모든 작업 출력(&A)" -#: koeventeditor.cpp:227 -msgid "New Event" -msgstr "새 이벤트" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 +#: rc.cpp:1587 +#, no-c-format +msgid "Print &unfinished to-dos only" +msgstr "아직 끝나지 않은 작업만 출력(&U)" + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 +#: rc.cpp:1590 +#, no-c-format +msgid "Print only to-dos due in the &range:" +msgstr "범위안에 있는 작업만 출력(&R) :" -#: koeventeditor.cpp:285 +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145 +#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1800 rc.cpp:1818 +#, no-c-format msgid "" -"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " -"organizer." +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the End date option. This option is used to define the " +"start date." msgstr "" +"만약 여러분이 더 많은 날짜를 한번에 출력하길 원하신다면, 여러분은 종료 날짜옵션과 이 옵션을 통해 날짜 범위를 지정하실 수 " +"있습니다. 이 옵션은 시작 날짜를 정의합니다." -#: koeventeditor.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "No changes" -msgstr "Exchange " - -#: koeventeditor.cpp:295 -#, c-format -msgid "My counter proposal for: %1" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181 +#: rc.cpp:1602 rc.cpp:1830 rc.cpp:1836 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the Start date option. This option is used to define the " +"end date." msgstr "" +"만약 여러분이 더 많은 날짜를 한번에 출력하길 원하신다면, 여러분은 시작 날짜옵션과 이 옵션을 통해 날짜 범위를 지정하실 수 " +"있습니다. 이 옵션은 종료 날짜를 정의합니다." -#: koeventeditor.cpp:390 -msgid "Template does not contain a valid event." -msgstr "템플릿에 유효한 이벤트가 없습니다." - -#: timezone.cpp:39 -msgid "KOrganizer Timezone Test" -msgstr "K일정관리 시간대 테스트" - -#: kotodoeditor.cpp:173 -msgid "Edit To-do" -msgstr "작업 편집" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 +#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1641 +#, no-c-format +msgid "Include Information" +msgstr "정보 포함" -#: kotodoeditor.cpp:182 -msgid "New To-do" -msgstr "새 작업" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 +#: rc.cpp:1608 +#, no-c-format +msgid "&Priority" +msgstr "우선 순위(&P)" -#: kotodoeditor.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Template does not contain a valid to-do." -msgstr "'%1' 템플릿에 유효한 작업이 없습니다." +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 +#: rc.cpp:1611 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "설명(&D)" -#: stdcalendar.cpp:74 -msgid "Active Calendar" -msgstr "활성 캘린더" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 +#: rc.cpp:1614 +#, no-c-format +msgid "Due date" +msgstr "수행기간(날짜)" -#: stdcalendar.cpp:83 -msgid "Default Calendar" -msgstr "기본 캘린더" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 +#: rc.cpp:1617 +#, no-c-format +msgid "Per¢age completed" +msgstr "진행도 퍼센트(&C)" -#: stdcalendar.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Birthdays" -msgstr "생일" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 +#: rc.cpp:1620 +#, no-c-format +msgid "Sorting Options" +msgstr "정렬 옵션" -#: statusdialog.cpp:41 -msgid "Set Your Status" -msgstr "상태 설정" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 +#: rc.cpp:1623 +#, no-c-format +msgid "Sort field:" +msgstr "필드 정렬 :" -#: statusdialog.cpp:49 -msgid "Set your status" -msgstr "상태 설정" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 +#: rc.cpp:1626 +#, no-c-format +msgid "Sort direction:" +msgstr "방향으로 정렬 :" -#: kotodoviewitem.cpp:125 -msgid "--" -msgstr "--" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 +#: rc.cpp:1629 +#, no-c-format +msgid "Other Options" +msgstr "기타 옵션" -#: korganizer_options.h:35 -#, fuzzy -msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" -msgstr "의 캘린더를 기본 캘린더로 가져오기" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 +#: rc.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" +msgstr "상위작업을 통해 하위 작업에 연결" -#: korganizer_options.h:37 -msgid "" -"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 +#: rc.cpp:1635 +#, no-c-format +msgid "Strike &out completed to-do summaries" +msgstr "요약정보에서 완료된 작업 빼기" -#: korganizer_options.h:39 -#, fuzzy -msgid "Open the given calendars in a new window" -msgstr "새 창으로 열기" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1638 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CalPrintIncidence_Base" +msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" -#: korganizer_options.h:40 -msgid "" -"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " -"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 +#: rc.cpp:1644 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" msgstr "" -#: koeditorgeneralevent.cpp:104 -msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." -msgstr "이 이벤트와 작업에 관련된 날짜와 시간에 대한 옵션을 설정하실 수 있습니다." +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 +#: rc.cpp:1647 +#, no-c-format +msgid "&Notes, Subitems" +msgstr "" -#: koeditorgeneralevent.cpp:114 -msgid "&Start:" -msgstr "시작(&S):" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 +#: rc.cpp:1653 +#, no-c-format +msgid "Attach&ments" +msgstr "첨부내용(&M)" -#: koeditorgeneralevent.cpp:125 -msgid "&End:" -msgstr "종료(&E):" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 77 +#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1704 rc.cpp:1839 +#, no-c-format +msgid "&Use colors" +msgstr "색상 사용(&U)" -#: koeditorgeneralevent.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "All-&day" -msgstr "하루 종일" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 80 +#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1842 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " +"this option." +msgstr "각각의 분류를 출력할 때 색상으로 구분하고 싶으시다면 이 옵션을 선택하세요." -#: koeditorgeneralevent.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Reminder:" -msgstr "재확인(&R) :" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1662 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CalPrintWeek_Base" +msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" -#: koeditorgeneralevent.cpp:183 -msgid "S&how time as:" -msgstr "다음으로 시간 표시(&H):" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83 +#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1674 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the start date of the date range. Use the " +"End date to enter the end date of the daterange." +msgstr "" +"여기서 여러분은 각 이벤트의 날짜에 기반하여 어떤 이벤트를 출력할 것인지를 선택하실 수 있습니다. 이 옵션을 활성화하시면, 여러분은 수행기간의 " +"시작 날짜를 입력하실 수 있습니다. 종료 날짜를 사용하여 수행기간의 마지막 날짜를 설정할 수 있습니다." -#: koeditorgeneralevent.cpp:184 -msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." -msgstr "여러분의 한가함/바쁨 정보에서 이 시간이 어떻게 표시될 지를 설정합니다." +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102 +#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1803 +#, no-c-format +msgid "End ti&me:" +msgstr "종료 시간(&M) :" -#: koeditorgeneralevent.cpp:191 -msgid "Busy" -msgstr "바쁨" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108 +#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1683 +#, no-c-format +msgid "All events which start later than the given time will not be printed." +msgstr "주어진 시간보다 늦게 시작되는 이벤트는 출력하지 않음." -#: koeditorgeneralevent.cpp:192 -msgid "Free" -msgstr "한가함" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151 +#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "Start &time:" +msgstr "시작 시간(&T) :" -#: koeditorgeneralevent.cpp:206 -msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157 +#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1692 +#, no-c-format +msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." +msgstr "지정된 시간보다 먼저 시작되는 이벤트는 출력하지 않음." -#: koeditorgeneralevent.cpp:417 -#, fuzzy, c-format +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186 +#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1701 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Day\n" -"%n Days" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the end date of the date range. Use the " +"Start date to enter the start date of the daterange." msgstr "" -"1 일\n" -"%n 일" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:436 -msgid ", " -msgstr ", " +"여기서 여러분은 각 이벤트의 날짜에 기반하여 어떤 이벤트를 출력할 것인지를 선택하실 수 있습니다. 이 옵션을 활성화하시면, 여러분은 수행기간의 " +"종료 날짜를 입력하실 수 있습니다. 시작 날짜를 사용하여 수행기간의 첫 시작 날짜를 설정할 수 있습니다." -#: koeditorgeneralevent.cpp:447 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213 +#: rc.cpp:1707 +#, no-c-format msgid "" -"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " -"and times." -msgstr "현재 이벤트 혹은 작업 진행기간의 시작과 끝을 보여줍니다." +"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " +"should check this option. The category colors will be used." +msgstr "시간표는 색상을 지원합니다. 만약 여러분이 색상을 사용하길 원하신다면 이 옵션을 선택하세요. 분류 색상이 사용됩니다." -#: koeditorgeneralevent.cpp:464 -msgid "From: %1 To: %2 %3" -msgstr "보낸 사람: %1 받는 사람: %2 %3" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221 +#: rc.cpp:1710 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Layout" +msgstr "일별 출력(&Y)" -#: koeditorgeneralevent.cpp:477 -msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." -msgstr "올바른 시작 시간을 입력하십시오. 예 '%1'." +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232 +#: rc.cpp:1713 +#, no-c-format +msgid "Print as &Filofax page" +msgstr "메모 페이지식으로 출력(&F)" -#: koeditorgeneralevent.cpp:484 -msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." -msgstr "올바른 종료 시간을 입력하십시오. 예 '%1'." +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238 +#: rc.cpp:1716 +#, no-c-format +msgid "" +"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." +msgstr "메모페이지 형식으로 출력하게 되면 페이지마다 한 주 씩 출력됩니다." -#: koeditorgeneralevent.cpp:492 -msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." -msgstr "올바른 시작 날짜를 입력하십시오. 예 '%1'." +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246 +#: rc.cpp:1719 +#, no-c-format +msgid "Print as &timetable view" +msgstr "시간표 형식으로 출력" -#: koeditorgeneralevent.cpp:499 -msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." -msgstr "올바른 종료 날짜를 입력하십시오. 예 '%1'." +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249 +#: rc.cpp:1722 +#, no-c-format +msgid "" +"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " +"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " +"Use Colors." +msgstr "" +"KOrganizer에서 보는 방식과 비슷합니다. 한 주가 가로로 출력됩니다. 색상사용" +"을 선택하셨다면, 각 항목별로 색상을 사용하실 수 있습니다." + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257 +#: rc.cpp:1725 +#, no-c-format +msgid "Print as split week view" +msgstr "주별 보기 형식으로 출력" -#: koeditorgeneralevent.cpp:513 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260 +#: rc.cpp:1728 +#, no-c-format msgid "" -"The event ends before it starts.\n" -"Please correct dates and times." +"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " +"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " +"split week view in portrait." msgstr "" -"일정 시간 전에 종료합니다.\n" -"올바른 날짜와 시간을 입력해주십시오." +"KOrganizer의 주별 보기와 비슷한 형식입니다. 시간표형식으로 보는 것과 다른 점은 단지 페이지 전체 구성뿐입니다. 시간표형식은 가로로 " +"출력되지만, 주별 보기는 세로로 출력됩니다." -#: koeventviewerdialog.cpp:33 -msgid "Event Viewer" -msgstr "일정 보기" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273 +#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1764 rc.cpp:1788 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" +msgstr "기간이 설정되어 있는 작업을 날짜와 함께 출력" -#: archivedialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" -msgstr "지나간 일정 압축/삭제" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276 +#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1767 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " +"date." +msgstr "이 옵션을 선택하시면, 각 작업들이 수행기간별로 출력됩니다." -#: archivedialog.cpp:57 -msgid "&Archive" -msgstr "압축(&A)" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 +#: rc.cpp:1740 +#, no-c-format +msgid "&Start month:" +msgstr "시작 달(&S) :" -#: archivedialog.cpp:66 -#, fuzzy +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 +#: rc.cpp:1743 +#, no-c-format msgid "" -"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " -"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the first month to be printed. Use the option End month " +"to define the last month in this range." msgstr "" -"압축은 오래된 일정들을 주어진 파일로 저장하고, 현재 달력에서 지웁니다. 압축 파일이 이미 존재한다면, 일정들이 그 파일에 추가됩니다. (복구 방법)" - -#: archivedialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Archive now items older than:" -msgstr "다음 기간 보다 오래된 일정 압축하기:" +"한번에 더 많은 달을 출력하고 싶으시다면, 여러분은 달 범위를 설정하실 수 있습니다. 이 옵션은 시작 달을 정의합니다. 마지막 달" +"옵션을 통해 달 범위의 마지막 달을 설정하실 수 있습니다." -#: archivedialog.cpp:87 -#, fuzzy +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 +#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1749 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " -"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " -"kept." +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the first month to be printed. Use the on End month " +"to define the last month in this range." msgstr "" -"어떤 날짜 전의 일정들을 압축할 것인지 정합니다. 지정한 날짜 전의 모든 일정은, 압축되고 달력에서 지워집니다. 아직 시작되지 않은 것과 진행 " -"중인 일정은 유지됩니다." +"한번에 더 많은 달을 출력하고 싶으시다면, 여러분은 달 범위를 설정하실 수 있습니다. 이 옵션은 시작 달을 정의합니다. 마지막 달" +"옵션을 통해 달 범위의 마지막 달을 설정하실 수 있습니다." -#: archivedialog.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Automaticall&y archive items older than:" -msgstr "다음 기간보다 오래된 일정 자동 압축(&Y):" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 +#: rc.cpp:1752 +#, no-c-format +msgid "&End month:" +msgstr "마지막 달(&E) :" -#: archivedialog.cpp:99 -#, fuzzy +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 +#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1758 rc.cpp:1761 +#, no-c-format msgid "" -"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " -"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " -"again, except to change the settings." +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the last month to be printed. Use the option Start month " +"to define the first month in this range." msgstr "" -"이 기능을 사용하면, K일정관리가 스스로 일정을 압축해야 하는지 체크합니다. 그렇게 되면, 설정을 바꾸기 전까지는 다시 압축 대화창을 사용할 " -"필요가 없게됩니다." +"한번에 더 많은 달을 출력하고 싶으시다면, 여러분은 달 범위를 설정하실 수 있습니다. 이 옵션은 마지막 달을 정의합니다. 시작 달" +"옵션을 통해 달 범위의 첫 달을 설정하실 수 있습니다." -#: archivedialog.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "" -"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " -"deleted, the newer will be kept." -msgstr "압축할 일정의 기간입니다. 더 오래된 모든 일정들이 저장되고 지워집니다. 아직 시작하지 않은 것은 유지됩니다." +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 +#: rc.cpp:1770 +#, no-c-format +msgid "Print week &numbers" +msgstr "주차 출력(&N)" -#: archivedialog.cpp:112 -msgid "Day(s)" -msgstr "일" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 +#: rc.cpp:1773 +#, no-c-format +msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." +msgstr "각 열의 왼쪽에 주차를 출력합니다." -#: archivedialog.cpp:113 -msgid "Week(s)" -msgstr "주" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 +#: rc.cpp:1776 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print daily re&curring to-dos and events" +msgstr "매일 반복되는 인시던스 출력(&C)" -#: archivedialog.cpp:114 -msgid "Month(s)" -msgstr "월" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 +#: rc.cpp:1779 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " +"events in the print. They take a lot of space and make the month view " +"needlessly complicated." +msgstr "" +"이 옵션을 사용하여 매일 반복되는 작업을 출력하실 수 있습니다. 이 인시던스를 달별로 출력하게 되면 불필요하게 복잡하고 너무 많은 공간을 " +"차지하게 됩니다." -#: archivedialog.cpp:119 -msgid "Archive &file:" -msgstr "압축 파일(&F):" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 +#: rc.cpp:1782 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" +msgstr "매주 반복되는 인시던스 출력(&Y)" -#: archivedialog.cpp:123 -msgid "*.ics|iCalendar Files" -msgstr "*.vcs|vCalendar 파일" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 +#: rc.cpp:1785 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " +"events will be omitted when making a print of the selected month." +msgstr "\"매일 반복되는 인시던스 출력\"과 매우 비슷합니다. 매주 반복되는 인시던스는 달별로 출력할 때는 생략됩니다." -#: archivedialog.cpp:125 -#, fuzzy +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 +#: rc.cpp:1791 +#, no-c-format msgid "" -"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " -"file, so any events that are already in the file will not be modified or " -"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " -"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " -msgstr "압축의 경로입니다. vCalendar 형식으로 압축됩니다. " +"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " +"of the dates which are in the supplied date range." +msgstr "여러분이 수행기간이나 소요기간이 설정되어 있는 작업을 출력하길 원하신다면 이 옵션을 선택하세요." -#: archivedialog.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Type of Items to Archive" -msgstr "압축할 인시던스의 형식" +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 +#: rc.cpp:1806 +#, no-c-format +msgid "" +"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the end of this time range. The " +"start time should be defined with the Start time " +"option. Note you can automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." +msgstr "" +"이 옵션은 주어진 시간범위내에 포함된 이벤트만 출력하는 것을 가능하게 합니다. 이 시간 선택 상자를 통해 여러분은 이 시간범위의 종료를 " +"설정하실 수 있습니다. 시작 시간옵션으로 시간범위의 시작을 정의하실 수 있습니다. 모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장" +"옵션을 통해 이러한 시간범위의 설정을 자동으로 수정하실 수 있습니다." -#: archivedialog.cpp:139 -#, fuzzy +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 +#: rc.cpp:1809 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " -"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " -"before the date." -msgstr "여기에서 할 일과 일정 중에 어느 것을 압축할 것인지 결정할 수 있습니다. 둘 다 지정한 날짜 전의 것들이 압축됩니다." +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the end of this time range. The " +"start time should be defined with the Start time " +"option. Note you can automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." +msgstr "" +"이 옵션은 주어진 시간범위내에 포함된 이벤트만 출력하는 것을 가능하게 합니다. 이 시간 선택 상자를 통해 여러분은 이 시간범위의 종료를 " +"설정하실 수 있습니다. 시작 시간옵션으로 시간범위의 시작을 정의하실 수 있습니다. 모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장" +"옵션을 통해 이러한 시간범위의 설정을 자동으로 수정하실 수 있습니다." -#: archivedialog.cpp:144 -msgid "&Delete only, do not save" -msgstr "저장하지 않고 삭제(&D)" +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 +#: rc.cpp:1812 +#, no-c-format +msgid "E&xtend time range to include all events" +msgstr "모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장(&X)" -#: archivedialog.cpp:147 -#, fuzzy +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 +#: rc.cpp:1815 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " -"not possible to recover the events later." -msgstr "오래된 일정을 저장하지 않고 삭제합니다. 다시 복구할 수 없습니다." +"Check this option to automatically determine the required time range, so all " +"events will be shown." +msgstr "지금 표시되는 모든 이벤트의 시간범위를 자동으로 정의합니다." -#: archivedialog.cpp:211 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 +#: rc.cpp:1821 +#, no-c-format msgid "" -"The archive file name is not valid.\n" +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the start of this time range. The " +"end time should be defined with the End time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." msgstr "" -"압축 파일 이름이 올바르지 않습니다.\n" +"이 옵션은 주어진 시간범위내에 포함된 이벤트만 출력하는 것을 가능하게 합니다. 이 시간 선택 상자를 통해 여러분은 이 시간범위의 시작을 " +"설정하실 수 있습니다. 종료 시간옵션으로 시간범위의 끝을 정의하실 수 있습니다. 모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장" +"옵션을 통해 이러한 시간범위의 설정을 자동으로 수정하실 수 있습니다." -#: komonthview.cpp:349 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 +#: rc.cpp:1827 +#, no-c-format msgid "" -"_: 'Month day' for month view cells\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: koeditorgeneraljournal.cpp:62 -msgid "Sets the title of this journal." -msgstr "이 일지의 제목을 설정합니다." +"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the start of this time range. The " +"end time should be defined with the End time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." +msgstr "" +"이 옵션은 주어진 시간범위내에 포함된 이벤트만 출력하는 것을 가능하게 합니다. 이 시간 선택 상자를 통해 여러분은 이 시간범위의 시작을 " +"설정하실 수 있습니다. 종료 시간옵션으로 시간범위의 끝을 정의하실 수 있습니다. 모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장" +"옵션을 통해 이러한 시간범위의 설정을 자동으로 수정하실 수 있습니다." -#: koeditorgeneraljournal.cpp:82 -msgid "&Date:" -msgstr "날짜(&D):" +#: koeditorgeneral.cpp:107 +msgid "Sets the Title of this event or to-do." +msgstr "이 이벤트나 작업의 제목을 설정합니다." -#: koeditorgeneraljournal.cpp:91 -msgid "&Time: " -msgstr "시간(&T) :" +#: koeditorgeneral.cpp:126 +msgid "Sets where the event or to-do will take place." +msgstr "이 이벤트나 작업이 수행될 장소를 설정합니다." -#: koeditorgeneraljournal.cpp:197 -msgid "Please specify a valid date, for example '%1'." -msgstr "올바른 날짜를 입력하십시오. 예 '%1'." +#: koeditorgeneral.cpp:127 +msgid "&Location:" +msgstr "위치(&L):" -#: korgplugins.cpp:37 -msgid "KOrgPlugins" -msgstr "K일정관리 플러그인" +#: koeditorgeneral.cpp:143 +msgid "" +"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." +msgstr "이 이벤트가 작업이 속할 카테고리를 선택합니다." -#: templatemanagementdialog.cpp:50 +#: koeditorgeneral.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Manage Templates" -msgstr "템플릿 저장" +msgid "Categories:" +msgstr "분류" -#: templatemanagementdialog.cpp:71 +#: koeditorgeneral.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Template Name" -msgstr "템플릿 저장" +msgid "Select..." +msgstr "주소 선택..." -#: templatemanagementdialog.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Please enter a name for the new template:" -msgstr "템플릿의 이름:" +#: koeditorgeneral.cpp:163 +msgid "Acc&ess:" +msgstr "접근(&E):" -#: templatemanagementdialog.cpp:73 +#: koeditorgeneral.cpp:164 +msgid "" +"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " +"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " +"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " +"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." +msgstr "" +"이 이벤트나 작업에 접근제한을 둘지 설정합니다. KOrganizer는 현재 이 설정을 사용하지 있지 않기 때문에 이 제한설정은 그룹웨어 서버의 " +"설정을 따르고 있습니다. 접근제한을 설정한다는 것은 이 이벤트나 작업이 개인적인 혹은 기밀이라 다른 사람에게 보여져서는 안되는 것이라는 것을 " +"뜻합니다." + +#: koeditorgeneral.cpp:185 +msgid "" +"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " +"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." +msgstr "" +"이 이벤트나 작업에 대한 설명을 설정합니다. 재확인 설정이 되어 있다면, 이 이벤트나 작업위에 마우스를 위치시키면 풍선도움말의 형태로 이 " +"정보를 보여줍니다." + +#: koeditorgeneral.cpp:202 #, fuzzy -msgid "New Template" -msgstr "템플릿 저장" +msgid "Enable reminders for this event or to-do." +msgstr "이 이벤트나 작업에 재확인 설정을 합니다." -#: templatemanagementdialog.cpp:76 +#: koeditorgeneral.cpp:203 #, fuzzy -msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." -msgstr "선택한 템플릿이 존재합니다. 덮어 쓰시겠습니까?" +msgid "Enable reminders" +msgstr "재확인(&M)" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 +#: koeditorgeneral.cpp:209 #, fuzzy -msgid "Duplicate Template Name" -msgstr "템플릿 저장" +msgid "" +"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or " +"to-do." +msgstr "이 이벤트나 작업에 재확인 설정을 합니다." -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "Overwrite" +#: koeditorgeneral.cpp:211 +msgid "Set an advanced reminder" msgstr "" -#: tips.cpp:3 +#: koeditorgeneral.cpp:220 +#, fuzzy msgid "" -"

...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot " -"by using KPilot?\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...KPilot 을 사용해서 \n" -"사용자 컴퓨터에 있는 캘린더 데이터를 Palm Pilot 로 싱크시킬 수 있습니다.\n" +"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered." +msgstr "이 이벤트가 발생하기 얼마전에 재확인시킬지를 설정합니다." -#: tips.cpp:9 +#: koeditorgeneral.cpp:221 #, fuzzy -msgid "" -"

...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the " -"current time line in the dialog which appears after selecting Settings" -", Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...현재 시간을 달력에 보이는 것이 가능한 것을 알고 있습니까? Marcus Bains line 을 사용하십시오.메뉴 바의" -"설정,\n" -"K일정관리 설정... 을 통해 나타나는 대화창에서 설정할 수 있습니다.\n" +msgid "Set the start time trigger offset" +msgstr "이 작업을 시작할 시간을 설정합니다." -#: tips.cpp:15 +#: koeditorgeneral.cpp:223 #, fuzzy msgid "" -"

...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the " -"Microsoft® Exchange 2000 resource using the Resource View " -"from the KOrganizer sidebar.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...K일정관리가 마이크로소프트® Exchange를 지원을 원합니까? 설정 메뉴 내의 플러그인 설정 대화차에서 다음 플러그인 " -"Microsoft® Exchange 2000 plugin for KOrganizer를 사용해 보십시오.\n" +"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered." +msgstr "이 이벤트가 발생하기 얼마전에 재확인시킬지를 설정합니다." -#: tips.cpp:21 +#: koeditorgeneral.cpp:224 #, fuzzy -msgid "" -"

...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or select " -"Settings,\n" -"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " -"tab.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...TDE 제어판에서 달력의 첫 칸을 일요일과 월요일로 하는 것 중 선택할 수 있습니다. K일정관리가 이 설정을 사용합니다. 지역성과 " -"가용성->국가와 언어, 시간 및 날짜 텝을 선택하십시오.\n" +msgid "Set the due time trigger offset" +msgstr "이 작업의 수행시간을 설정합니다." -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"

...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " -"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...우선 순위나 카테고리, 날짜에 오른쪽 마우스 버튼 클릭을 함으로써 할 일을 쉽게 편집할 수 있습니다.\n" +#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "before the due time" +msgstr "종료 전" -#: tips.cpp:34 -msgid "" -"

...that you can view and edit a calendar from the shell with " -"konsolekalendar? Run konsolekalendar --help for the available options.\n" -"

\n" +#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468 +#, c-format +msgid "Triggers %1" msgstr "" -"

...kolekalendar쉘을 통해 달력을 보고 편집할 수 있습니다. konsolekalendar --help " -"를 실행하여 가능한 옵션들을 확인하십시오.\n" -#: tips.cpp:40 -msgid "" -"

...that you can import birthdays from your address book? There is a resource " -"available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to " -"set a reminder for each event.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

..주소록에서 생일을 가져올 수 있습니다. 생일은 물론 일정 알림 또한 설정할 수 있습니다.\n" +#: koeditorgeneral.cpp:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar: %1" +msgstr "캘린더" -#: tips.cpp:46 +#: koeditorgeneral.cpp:582 #, fuzzy -msgid "" -"

...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file " -"dialog to save the calendar to a URL like " -"ftp://username@ftpserver/filename. You can make your calendar active and " -"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources " -"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer " -"applications are working on the same file, at the same time.\n" -"

\n" +msgid "No attendees" +msgstr "참석자(&N)" + +#: koeditorgeneral.cpp:584 +#, c-format +msgid "" +"_n: One attendee\n" +"%n attendees" msgstr "" -"

...당신의 달력을 FTP 서버에 보관할 수 있습니다. 표준 파일 대화창을 통해 달력을 " -"ftp://username@ftpserver/filename 와 같은 방식으로 URL에 저장하십시오. 로컬에 있는 것처럼 달력 압축과 " -"불러오기, 저장하기를 할 수 있습니다. 단지 두 개의 K일정관리가 같은 시간, 같은 파일을 이용하지 않도록 주의만 하십시오.\n" -#: tips.cpp:52 +#: eventarchiver.cpp:101 msgid "" -"

...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse " -"button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do " -"from the context menu?\n" -"

\n" +"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not " +"meet the archival requirements." msgstr "" -"

...할 일에 오른쪽 마우스 버튼을 클릭하여 새 하위-할-일을 선택하여, 단계적으로 할 일을 관리할 수 있습니다.\n" -#: tips.cpp:58 +#: eventarchiver.cpp:103 #, fuzzy +msgid "Archive To-do" +msgstr "할 일 항목 압축" + +#: eventarchiver.cpp:120 msgid "" -"

...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " -"category will be shown in that color. You can assign these in the section " -"Colors within the dialog which appears after selecting Settings, " -"Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

\n" +"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date " +"%1. Archiving will not be performed." msgstr "" -"

...카테고리마다 색상이 지정될 수 있습니다. 특정 카테고리의 일정은 지정된 색으로 나타날 수 있습니다. 메뉴바의 설정" -", K일정관리 설정...색상 을 통해 설정할 수 있습니다.\n" -#: tips.cpp:64 +#: eventarchiver.cpp:148 +#, fuzzy msgid "" -"

...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the " -"calendar file to make Konqueror open it.\n" -"

\n" +"Delete all items before %1 without saving?\n" +"The following items will be deleted:" msgstr "" -"

...컹커러로 달력을 보고 편집할 수 있습니다. 컹커러에서 열릴 수 있도록 달력 파일에 클릭만 하십시오.\n" +"%1일 이전의 모든 일정을 삭제하시겠습니까?\n" +"다음의 일정(들)이 삭제됩니다:" -#: tips.cpp:70 +#: eventarchiver.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Delete Old Items" +msgstr "오래된 일정 삭제" + +#: eventarchiver.cpp:219 +#, c-format +msgid "Cannot write archive file %1." +msgstr "압축된 파일 %1을(를) 쓸 수 없습니다." + +#: eventarchiver.cpp:228 +msgid "Cannot write archive to final destination." +msgstr "최종 대상으로 압축 파일을 쓸 수 없습니다." + +#: korganizer_options.h:35 #, fuzzy +msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" +msgstr "의 캘린더를 기본 캘린더로 가져오기" + +#: korganizer_options.h:37 msgid "" -"

...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, " -"add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " -"Edit To-do dialog.\n" -"

\n" +"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" msgstr "" -"

...일정에 첨부물을 추가할 수 있습니다. 일정 편집에서 첨부물을 통해 링크를 추가하십시오.\n" -#: tips.cpp:76 +#: korganizer_options.h:39 +#, fuzzy +msgid "Open the given calendars in a new window" +msgstr "새 창으로 열기" + +#: korganizer_options.h:40 msgid "" -"

...that you can export your calendar to HTML? Select File, " -"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " -"Export calendar as web page dialog.\n" -"

\n" +"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " +"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." msgstr "" -#: tips.cpp:82 -msgid "" -"

...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " -"menu and choose Purge Completed.\n" +#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387 +msgid "Recurs" +msgstr "반복" + +#: kolistview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Start Date/Time" +msgstr "시작 날짜" + +#: kolistview.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "End Date/Time" +msgstr "기한 날짜/시간" + +#: korgplugins.cpp:37 +msgid "KOrgPlugins" +msgstr "K일정관리 플러그인" + +#: koeditorattachments.cpp:143 +msgid "[Binary data]" +msgstr "[바이너리 데이터]" + +#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672 +msgid "Add Attachment" +msgstr "첨부파일 추가" + +#: koeditorattachments.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Attachment name" +msgstr "첨부내용(&M)" + +#: koeditorattachments.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Give the attachment a name" +msgstr "기본 약속 시간" + +#: koeditorattachments.cpp:189 +msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" msgstr "" -"

...완료된 할 일들을 한 번에 제거할 수 있습니다. 메뉴의 파일 에서 완료된 것 제거를 이용하십시오.\n" -#: tips.cpp:87 -msgid "" -"

...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one " -"is selected?\n" -"

\n" +#: koeditorattachments.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "형식" + +#: koeditorattachments.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Store attachment inline" +msgstr "첨부내용(&M)" + +#: koeditorattachments.cpp:207 +msgid "Store the attachment file inside the calendar" msgstr "" -"

...다른 하나가 선택되어 있는 동안 할 일을 붙이기 함으로써 새로운 하위 할 일을 생성할 수 있습니다.\n" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 +#: koeditorattachments.cpp:210 msgid "" -"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " +"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " +"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " +"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often " +"or may be moved (or removed) from their current location." +msgstr "" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 -msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." -msgstr "이 플러그인은 날과 주의 갯수를 제공합니다." +#: koeditorattachments.cpp:221 +msgid "Provide a location for the attachment file" +msgstr "" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 -msgid "Configure Day Numbers" -msgstr "날 수 설정" +#: koeditorattachments.cpp:224 +msgid "" +"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the " +"adjacent button" +msgstr "" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 -msgid "Show Date Number" -msgstr "날 수 표시" +#: koeditorattachments.cpp:234 +msgid "Size:" +msgstr "" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 -msgid "Show day number" -msgstr "날 수 보기" +#: koeditorattachments.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "New attachment" +msgstr "첨부파일 추가" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 -msgid "Show days to end of year" -msgstr "일년의 마지막날 보기" +#: koeditorattachments.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Attachments:" +msgstr "첨부내용(&M)" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 -msgid "Show both" -msgstr "둘다 보기" +#: koeditorattachments.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " +"with this event or to-do. " +msgstr "이 이벤트나 작업과 관련된 모든 항목(파일, 메일, 기타)의 목록을 보여줍니다. URL 열은 파일의 위치를 보여줍니다." -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 -msgid "Project View" -msgstr "프로젝트 보기" +#: koeditorattachments.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Add an attachment" +msgstr "첨부파일 추가" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 -msgid "Zoom In" -msgstr "확대" +#: koeditorattachments.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "" +"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " +"link or as inline data." +msgstr "이 이벤트나 작업에 첨부파일을 추가하기 위해 대화창을 사용합니다." -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 -msgid "Zoom Out" -msgstr "축소" +#: koeditorattachments.cpp:486 +msgid "" +"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." +msgstr "위에 보이는 이 이벤트나 작업의 첨부파일 목록에서 선택된 첨부파일을 제거합니다." -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 -msgid "Select Mode" -msgstr "모드 선택" +#: koeditorattachments.cpp:585 +msgid "&Link here" +msgstr "" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 -msgid "main task" -msgstr "주 업무" +#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "&Copy Here" +msgstr "다음으로 복사" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 -msgid "&Project" -msgstr "프로젝트(&P)" +#: koeditorattachments.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove these attachments?

%1" +msgstr "리소스 %1을(를) 삭제하시겠습니까?" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 -msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." -msgstr "이 플러그인은 Gantt 다이어그램을 프로젝트 뷰로 제공합니다." +#: koeditorattachments.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Remove Attachment?" +msgstr "첨부내용(&M)" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 -msgid "Project View Plugin" -msgstr "프로젝트 뷰 플러그인" +#: koagendaitem.cpp:565 +msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "" -"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Bereshit" -msgstr "Bereshit" +#: koagendaitem.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Attendee added" +msgstr "참석자가 삭제되었습니다" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Noach" -msgstr "Noach" +#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939 +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Lech L'cha" -msgstr "Lech L'cha" +#: koagendaitem.cpp:850 +#, c-format +msgid "- %1" +msgstr "- %1" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Vayera" -msgstr "Vayera" +#: kowhatsnextview.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "What's Next?" +msgstr "다음 일정은?" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Chaye Sarah" -msgstr "Chaye Sarah" +#: kowhatsnextview.cpp:108 +msgid "" +"_: Date from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Toldot" -msgstr "Toldot" +#: kowhatsnextview.cpp:124 +msgid "Events:" +msgstr "일정:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayetze" -msgstr "Vayetze" +#: kowhatsnextview.cpp:160 +msgid "To-do:" +msgstr "할 일:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayishlach" -msgstr "Vayishlach" +#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220 +msgid "Events and to-dos that need a reply:" +msgstr "답장이 필요한 일정과 할 일:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayeshev" -msgstr "Vayeshev" +#: kowhatsnextview.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "" +"_: date, from - to\n" +"%1, %2 - %3" +msgstr "" +"_: date from - to\n" +"%1 - %2" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Miketz" -msgstr "Miketz" +#: kowhatsnextview.cpp:316 +msgid " (Due: %1)" +msgstr " (기간: %1)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayigash" -msgstr "Vayigash" +#: navigatorbar.cpp:75 +msgid "Previous year" +msgstr "지난 해" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayechi" -msgstr "Vayechi" +#: navigatorbar.cpp:81 +msgid "Previous month" +msgstr "지난 달" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Shemot" -msgstr "Shemot" +#: navigatorbar.cpp:88 +msgid "Next month" +msgstr "다음 달" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Vaera" -msgstr "Vaera" +#: navigatorbar.cpp:94 +msgid "Next year" +msgstr "다음 해" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Bo" -msgstr "Bo" +#: navigatorbar.cpp:101 +msgid "Select a month" +msgstr "월 선택" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Beshalach" -msgstr "Beshalach" +#: navigatorbar.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Select a year" +msgstr "월 선택" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Yitro" -msgstr "Yitro" +#: navigatorbar.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: monthname\n" +"%1" +msgstr "%1 %2" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Mishpatim" -msgstr "Mishpatim" +#: navigatorbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_: 4 digit year\n" +"%1" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Terumah" -msgstr "Terumah" +#: publishdialog.cpp:43 +msgid "Select Addresses" +msgstr "주소 선택" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Tetzaveh" -msgstr "Tetzaveh" +#: publishdialog.cpp:101 +msgid "(EmptyName)" +msgstr "(빈 이름)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Ki Tisa" -msgstr "Ki Tisa" +#: kotodoview.cpp:216 +msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." +msgstr "할 일을 자기 자신이나 하위 할 일로 옮길 수 없습니다." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Vayakhel" -msgstr "Vayakhel" +#: kotodoview.cpp:217 +msgid "Drop To-do" +msgstr "할 일 이동" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Pekudei" -msgstr "Pekudei" +#: kotodoview.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." +msgstr "할 일이 잠기지 않아 할 일 항목의 상위를 바꿀 수 없습니다." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Vayikra" -msgstr "Vayikra" +#: kotodoview.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." +msgstr "할 일이 잠기지 않아 할 일 항목에 참석자를 추가할 수 없습니다. " -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Tzav" -msgstr "Tzav" +#: kotodoview.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "To-dos:" +msgstr "할 일:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Shemini" -msgstr "Shemini" +#: kotodoview.cpp:372 +msgid "Click to add a new to-do" +msgstr "새 할 일 추가" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Tazria" -msgstr "Tazria" +#: kotodoview.cpp:392 +msgid "Due Date/Time" +msgstr "기한 날짜/시간" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Metzora" -msgstr "Metzora" +#: kotodoview.cpp:397 +msgid "Sort Id" +msgstr "ID 정렬" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Acharei Mot" -msgstr "Acharei Mot" +#: kotodoview.cpp:417 +msgid "" +"_: Unspecified priority\n" +"unspecified" +msgstr "지정되지 않음" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Kedoshim" -msgstr "Kedoshim" +#: kotodoview.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "&Make this To-do Independent" +msgstr "하위 할 일을 따로 만들기(&M)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Emor" -msgstr "Emor" +#: kotodoview.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" +msgstr "하위 할 일을 독립적으로 만들기" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Behar" -msgstr "Behar" +#: kotodoview.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "&Copy To" +msgstr "다음으로 복사" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bechukotai" -msgstr "Bechukotai" +#: kotodoview.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "&Move To" +msgstr "다음으로 이동" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bemidbar" -msgstr "Bemidbar" +#: kotodoview.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"Pur&ge Completed" +msgstr "완료된 것 제거" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Naso" -msgstr "Naso" +#: kotodoview.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "&New To-do..." +msgstr "새 할 일..." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Behaalotcha" -msgstr "Behaalotcha" +#: kotodoview.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"&Purge Completed" +msgstr "완료된 것 제거" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Shelach" -msgstr "Shelach" +#: previewdialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Merge into existing calendar" +msgstr "기존 캘린더에 병합" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Korach" -msgstr "Korach" +#: previewdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Add as new calendar..." +msgstr "새 캘린더로 추가" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Chukat" -msgstr "Chukat" +#: previewdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Add as new calendar" +msgstr "새 캘린더로 추가" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Balak" -msgstr "Balak" +#: previewdialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Select path for new calendar" +msgstr "새 캘린더로 추가" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Pinchas" -msgstr "Pinchas" +#: templatemanagementdialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Manage Templates" +msgstr "템플릿 저장" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Matot" -msgstr "Matot" +#: templatemanagementdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Template Name" +msgstr "템플릿 저장" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Masei" -msgstr "Masei" +#: templatemanagementdialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the new template:" +msgstr "템플릿의 이름:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Devarim" -msgstr "Devarim" +#: templatemanagementdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "New Template" +msgstr "템플릿 저장" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Vaetchanan" -msgstr "Vaetchanan" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." +msgstr "선택한 템플릿이 존재합니다. 덮어 쓰시겠습니까?" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Ekev" -msgstr "Ekev" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Template Name" +msgstr "템플릿 저장" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Reeh" -msgstr "Reeh" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Shoftim" -msgstr "Shoftim" +#: incidencechanger.cpp:74 +msgid "" +"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " +"to these attendees?" +msgstr "일정에서 일부 참석자가 빠졌습니다. 빠진 참석자에게는 메시지를 보내지 않게 하시겠습니까?" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Ki Tetze" -msgstr "Ki Tetze" +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Attendees Removed" +msgstr "참석자가 삭제되었습니다" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Ki Tavo" -msgstr "Ki Tavo" +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Send Messages" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Nitzavim" -msgstr "Nitzavim" +#: incidencechanger.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "%1 \"%2\"을(를) 저장할 수 없습니다." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Vayelech" -msgstr "Vayelech" +#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113 +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "%1 \"%2\"을(를) 저장할 수 없습니다." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 -msgid "Haazinu" -msgstr "Haazinu" +#: incidencechanger.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3." +msgstr "%1 \"%2\"을(를) 저장할 수 없습니다." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 +#: incidencechanger.cpp:461 msgid "" -"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" +"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group " +"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 -msgid "Erev Pesach" -msgstr "Erev Pesach" +#: kojournaleditor.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Edit Journal Entry" +msgstr "일지 편집" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 -msgid "Sh. HaGadol" -msgstr "Sh. HaGadol" +#: kojournaleditor.cpp:201 +msgid "This journal entry will be permanently deleted." +msgstr "이 일지가 완전히 삭제됩니다." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 -msgid "Pesach" -msgstr "Pesach" +#: kojournaleditor.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Template does not contain a valid journal." +msgstr "'%1' 템플릿에 유효한 일지가 없습니다." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 -msgid "Chol Hamoed" -msgstr "Chol Hamoed" +#: koagenda.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." +msgstr "일정을 변경할 수 없습니다." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 -msgid "Yom HaShoah" -msgstr "Yom HaShoah" +#: koagenda.cpp:948 +msgid "Locking Failed" +msgstr "잠글 수 없습니다." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 -msgid "Yom HaAtzmaut" -msgstr "Yom HaAtzmaut" +#: freebusymanager.cpp:236 +msgid "" +"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " +"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " +"
Contact your system administrator for the exact URL and the account " +"details.
" +msgstr "" +"ftee/busy 목록을 업로드할 주소를 지정하지 않으셨습니다. \"한가함/바쁨\"페이지의 KOrganizer 대화창을 통해 설정하시기 " +"바랍니다." +"
여러분의 시스템 관리자에게 정확한 주소와 계정 세부정보를 문의하시기 바랍니다.
" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 -msgid "Yom HaZikaron" -msgstr "Yom HaZikaron" +#: freebusymanager.cpp:240 +msgid "No Free/Busy Upload URL" +msgstr "한가함/바쁨 목록을 업로드할 주소가 없음" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 -msgid "Yom Yerushalayim" -msgstr "Yom Yerushalayim" +#: freebusymanager.cpp:247 +msgid "The target URL '%1' provided is invalid." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 -msgid "Lag BaOmer" -msgstr "Lag BaOmer" +#: freebusymanager.cpp:248 +msgid "Invalid URL" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 -msgid "Erev Shavuot" -msgstr "Erev Shavuot" +#: freebusymanager.cpp:352 +msgid "" +"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " +"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " +"The system said: %2." +"
Please check the URL or contact your system administrator.
" +msgstr "" +"사용자의 한가함/바쁨 목록을 URL '%1' 에 업로드할 수 없습니다. 접근 권한에 문제가 있거나, 잘못된 URL을 입력했습니다. " +"시스템에서 %2 와 같은 메시지를 보였습니다." +"
URL을 확인하거나 시스템 관리자에게 문의하십시오.
" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 -msgid "Shavuot" -msgstr "Shavuot" +#: komailclient.cpp:247 +msgid "No running instance of KMail found." +msgstr "KMail이 실행되어 있지 않습니다." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 -msgid "Tzom Tammuz" -msgstr "Tzom Tammuz" +#: kotodoeditor.cpp:160 +msgid "Edit To-do" +msgstr "작업 편집" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 -msgid "Sh. Hazon" -msgstr "Sh. Hazon" +#: kotodoeditor.cpp:169 +msgid "New To-do" +msgstr "새 작업" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 -msgid "Sh. Nahamu" -msgstr "Sh. Nahamu" +#: kotodoeditor.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Template does not contain a valid to-do." +msgstr "'%1' 템플릿에 유효한 작업이 없습니다." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 -msgid "Tisha B'Av" -msgstr "Tisha B'Av" +#: kocounterdialog.cpp:36 +msgid "Counter-Event Viewer" +msgstr "카운터 - 일정 뷰어" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 -msgid "S'lichot" -msgstr "S'lichot" +#: korganizer.cpp:298 +msgid "New Calendar" +msgstr "새 캘린더" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 -msgid "Erev R.H." -msgstr "Erev R.H." +#: korganizer.cpp:302 +msgid "read-only" +msgstr "읽기 전용" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 -msgid "Rosh Hashana" -msgstr "Rosh Hashana" +#: resourceview.cpp:73 +msgid "My %1 (%2)" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 -msgid "Sh. Shuvah" -msgstr "Sh. Shuvah" +#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78 +#, c-format +msgid "My %1" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 -msgid "Tzom Gedalia" -msgstr "Tzom Gedalia" +#: resourceview.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Add calendar" +msgstr "새 캘린더로 추가" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 -msgid "Erev Y.K." -msgstr "Erev Y.K." +#: resourceview.cpp:279 +msgid "" +"" +"

Press this button to add a resource to KOrganizer.

" +"

Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " +"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " +"blogs on a server, etc...

" +"

If you have more than one active resource, when creating incidents you will " +"either automatically use the default resource or be prompted to select the " +"resource to use.

" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Yom Kippur" +#: resourceview.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Edit calendar settings" +msgstr "캘린더 필터 편집" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 -msgid "Erev Sukkot" -msgstr "Erev Sukkot" +#: resourceview.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "" +"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " +"resources list above." +msgstr "위의 목록에서 현재 선택된 첨부파일을 편집하기 위한 대화창을 보여줍니다." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 -msgid "Sukkot" -msgstr "Sukkot" +#: resourceview.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Remove calendar" +msgstr "활성 캘린더" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 -msgid "Hoshana Rabah" -msgstr "Hoshana Rabah" +#: resourceview.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "" +"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " +"resources list above." +msgstr "위의 목록에서 현재 선택된 첨부파일을 편집하기 위한 대화창을 보여줍니다." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 -msgid "Shmini Atzeret" -msgstr "Shmini Atzeret" +#: resourceview.cpp:309 +msgid "" +"" +"

Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " +"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " +"the list.

" +"

Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " +"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " +"blogs on a server, etc...

" +"

If you have more than one active resource, when creating incidents you will " +"either automatically use the default resource or be prompted to select the " +"resource to use.

" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 -msgid "Simchat Torah" -msgstr "Simchat Torah" +#: resourceview.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Add Subresource" +msgstr "%1 리소스" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 -msgid "Erev Hanukah" -msgstr "Erev Hanukah" +#: resourceview.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the new subresource" +msgstr "템플릿의 이름:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 -msgid "Hanukah" -msgstr "Hanukah" +#: resourceview.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Unable to create subresource %1." +msgstr "형식이 %1인 리소스는 생성할 수 없습니다." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 -msgid "Tzom Tevet" -msgstr "Tzom Tevet" +#: resourceview.cpp:387 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "리소스 설정" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 -msgid "Sh. Shirah" -msgstr "Sh. Shirah" +#: resourceview.cpp:388 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "새 리소스의 형식을 선택하십시오:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 -msgid "Tu B'Shvat" -msgstr "Tu B'Shvat" +#: resourceview.cpp:401 +msgid "Unable to create resource of type %1." +msgstr "형식이 %1인 리소스는 생성할 수 없습니다." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 -msgid "Sh. Shekalim" -msgstr "Sh. Shekalim" +#: resourceview.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Unable to create the resource." +msgstr "캘린더를 파일 %1(으)로 저장할 수 없습니다." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 -msgid "Purim Katan" -msgstr "Purim Katan" +#: resourceview.cpp:542 +msgid "" +"You may not delete your standard calendar resource." +"

You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center " +"using the TDE Resource settings under the TDE Components area." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 -msgid "Ta'anit Ester" -msgstr "Ta'anit Ester" +#: resourceview.cpp:552 +msgid "" +"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later " +"as you desire." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 -msgid "Sh. Zachor" -msgstr "Sh. Zachor" +#: resourceview.cpp:555 +msgid "" +"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later " +"as you desire." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 -msgid "Erev Purim" -msgstr "Erev Purim" +#: resourceview.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove the calendar %1?" +"

Note: %2" +msgstr "리소스 %1을(를) 삭제하시겠습니까?" + +#: resourceview.cpp:573 +msgid "" +"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is " +"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " +"storage folder failed." +msgstr "" + +#: resourceview.cpp:601 +msgid "Cannot rename someone else's calendar folder." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" +#: resourceview.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Rename Subresource" +msgstr "%1 리소스" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 -msgid "Shushan Purim" -msgstr "Shushan Purim" +#: resourceview.cpp:610 +msgid "" +"Enter a new name for the subresource" +"

Note: the new name will take affect after the next sync." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 -msgid "Sh. Parah" -msgstr "Sh. Parah" +#: resourceview.cpp:622 +msgid "" +"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" +#: resourceview.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit the subresource %1." +msgstr "형식이 %1인 리소스는 생성할 수 없습니다." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 -msgid " Omer" -msgstr " Omer" +#: resourceview.cpp:691 +msgid "Re&load" +msgstr "다시 불러오기(&L)" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 -msgid "Configure Holidays" -msgstr "공휴일 설정" +#: resourceview.cpp:699 +msgid "Show &Info" +msgstr "정보 보기(&I)" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 -msgid "Use Israeli holidays" -msgstr "이스라엘 공휴일 사용" +#: resourceview.cpp:703 +msgid "&Assign Color" +msgstr "색상 적용(&A)" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 -msgid "Show weekly parsha" -msgstr "주별 parsha 보기" +#: resourceview.cpp:705 +msgid "&Disable Color" +msgstr "색상 해제(&D)" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 -msgid "Show day of Omer" -msgstr "Omer 날 보기" +#: resourceview.cpp:706 +msgid "Resources Colors" +msgstr "리소스 색상" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 -msgid "Show Chol HaMoed" -msgstr "Chol HaMoed 보기" +#: resourceview.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "&Rename..." +msgstr "제거(&R)..." -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 -msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." -msgstr "유대 달력을 제공하는 플러그인입니다." +#: resourceview.cpp:720 +msgid "Use as &Default Calendar" +msgstr "기본 캘린더로 사용(&D)" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 -msgid "&Timespan" -msgstr "시간 막대(&T)" +#: resourceview.cpp:726 +msgid "&Add..." +msgstr "추가...(&A)" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 -msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." -msgstr "이 플러그인은 Gantt-like Timespan보기를 제공합니다. " +#: koincidenceeditor.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Templates..." +msgstr "템플릿 불러오기(&T)..." -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 -msgid "Timespan View Plugin" -msgstr "시간 막대 보기 플러그인" +#: koincidenceeditor.cpp:88 +msgid "Atte&ndees" +msgstr "참석자(&N)" -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 -msgid "Center View" -msgstr "가운데 보기" +#: koincidenceeditor.cpp:90 +msgid "" +"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " +"to-do." +msgstr "참석자 탭을 통해 이 이벤트나 작업에 참석자 추가메뉴를 이용하여 참석자를 추가합니다.(반대도 가능합니다.)" -#: plugins/printing/list/listprint.h:42 -msgid "Print list" -msgstr "목록 출력" +#: koincidenceeditor.cpp:174 +msgid "Unable to find template '%1'." +msgstr "'%1' 템플릿을 찾을수 없습니다." -#: plugins/printing/list/listprint.h:43 -msgid "Prints a list of events and to-dos" -msgstr "이벤트와 작업 목록을 출력합니다." +#: koincidenceeditor.cpp:179 +msgid "Error loading template file '%1'." +msgstr "템플릿 파일 '%1'을(를) 불러오는 도중 오류가 발생하였습니다." -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176 +#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395 #, fuzzy -msgid "" -"_: date from -\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" +msgid "Create to-do" +msgstr "할 일 삭제" + +#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405 +msgid "Counter proposal" msgstr "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 -#, fuzzy -msgid "Print &Year" -msgstr "주별 출력(&W)" +#: stdcalendar.cpp:74 +msgid "Active Calendar" +msgstr "활성 캘린더" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 -#, fuzzy -msgid "Prints a calendar for an entire year" -msgstr "지정된 날짜범위안의 모든 일지를 출력합니다." +#: stdcalendar.cpp:83 +msgid "Default Calendar" +msgstr "기본 캘린더" -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 +#: stdcalendar.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Print &journal" -msgstr "일지 출력" +msgid "Birthdays" +msgstr "생일" -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 -msgid "Prints all journals for a given date range" -msgstr "지정된 날짜범위안의 모든 일지를 출력합니다." +#, fuzzy +#~ msgid "Location: %1" +#~ msgstr "위치(&L):" -#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:126 -msgid "Journal entries" -msgstr "일지 내용" +#~ msgid "" +#~ "The meeting has been moved to\n" +#~ "Start: %1\n" +#~ "End: %2." +#~ msgstr "" +#~ "회의일정이 다음으로 변경되었습니다. \n" +#~ "시작: %1\n" +#~ "끝: %2." -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 -msgid "Print What's Next" -msgstr "다음 일정 출력" +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "추가(&A)" -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 -msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." -msgstr "다가오는 이벤트와 작업 목록을 출력합니다." +#~ msgid "1 minute" +#~ msgstr "1 분" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 -msgid "Exchange Plugin" -msgstr "Exchange 플러그인" +#~ msgid "5 minutes" +#~ msgstr "5 분" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 -msgid "Exchange server:" -msgstr "Exchange 서버:" +#~ msgid "10 minutes" +#~ msgstr "10 분" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 -msgid "Port:" -msgstr "포트:" +#~ msgid "15 minutes" +#~ msgstr "15 분" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 -msgid "User:" -msgstr "사용자:" +#~ msgid "30 minutes" +#~ msgstr "30 분" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 -msgid "Determine mailbox automatically" -msgstr "메일함 자동검색" +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the default reminder time here." +#~ msgstr "Enter the default alarm time for incidences here." -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 -msgid "Mailbox URL:" -msgstr "메일함 URL:" +#~ msgid "Owner:" +#~ msgstr "소유자:" -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 -msgid "Start date:" -msgstr "시작 날짜:" +#, fuzzy +#~ msgid "No reminders configured" +#~ msgstr "재확인 대화창" -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 -msgid "End date:" -msgstr "종료 날짜:" +#~ msgid "&Reminder:" +#~ msgstr "재확인(&R) :" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 -msgid "&Download..." -msgstr "다운로드...(&D)" +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Add..." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 -msgid "&Upload Event..." -msgstr "일정 올리기...(&U)" +#~ msgid "Owner: " +#~ msgstr "소유자: " -#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 -msgid "De&lete Event" -msgstr "일정 삭제(&L)" +#~ msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage." +#~ msgstr "이 작업의 진행상황을 퍼센트로 설정합니다." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 -msgid "&Configure..." -msgstr "설정...(&C)" +#~ msgid "co&mpleted" +#~ msgstr "완료(&M)" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 -msgid "" -"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " -"2000 Server." -msgstr "이 플러그인은 Microsoft Exchange 2000 서버로 캘린더 일정을 전송하거나 가져옵니다." +#~ msgid "event" +#~ msgstr "이벤트" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -msgid "Please select an appointment." -msgstr "약속을 선택하십시오." +#~ msgid "task" +#~ msgstr "주 업무" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" -msgstr "Exchange 업로드는 약속의 데이터를 잃을 수 있습니다." +#~ msgid "journal entry" +#~ msgstr "일지 내용" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "&Upload" -msgstr "업로드(&U)" +#~ msgid "You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?" +#~ msgstr "당신은 이 일정의 관리자가 아닙니다. 삭제하면, 관리자의 달력과의 동기화가 끊깁니다. 정말 지우시겠습니까?" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 -msgid "" -"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " -"all instances!" -msgstr "변경 삭제는 전문가용입니다. 이것이 반복 일정이라면 모든 경우가 다 삭제됩니다!" +#~ msgid "End Date" +#~ msgstr "종료 날짜" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 -msgid "No Error" -msgstr "오류 없음" +#~ msgid "End Time" +#~ msgstr "종료 시간" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 -msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." -msgstr "Exchange 서버에 연결할 수 없거나 오류를 반출했습니다." +#, fuzzy +#~ msgid "There are no items before %1" +#~ msgstr "%1 이전의 일정이 없습니다." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 -msgid "Server response could not be interpreted." -msgstr "서버 응답을 해석할 수 없습니다." +#, fuzzy +#~ msgid "Dismiss all" +#~ msgstr "모두 해제" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 -msgid "Appointment data could not be interpreted." -msgstr "악속 데이터를 해석할 수 없습니다." +#, fuzzy +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "모두 해제" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 -msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." -msgstr "이것은 진행되지 않을 것임: 잘못된 형식의 일정을 업로드 시도합니다" +#~ msgid "" +#~ "Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published here.\n" +#~ "Ask the server administrator for this information.\n" +#~ "Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" +#~ msgstr "" +#~ "Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published here.\n" +#~ "Ask the server administrator for this information.\n" +#~ "Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 -msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." -msgstr "서버에 약속 기록을 시도하던 중 오류가 발생했습니다." +#, fuzzy +#~ msgid "Default Reminder Time" +#~ msgstr "기본 약속 시간" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 -msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." -msgstr "삭제하려고 하는 일정이 서버에 존재하지 않습니다." +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the reminder time here." +#~ msgstr "Enter the default alarm time for incidences here." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 -msgid "Unknown Error" -msgstr "알수없는 오류" +#~ msgid "Month view uses category colors" +#~ msgstr "월별 보기에서 분류 색상 사용" -#: koagenda.cpp:906 #, fuzzy -msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." -msgstr "일정을 변경할 수 없습니다." +#~ msgid "Check this box to make the month view use the category colors of an item." +#~ msgstr "월별 보기에서 카테고리 색상을 인시던스에 따라 사용하게 하려면 체크하십시오." -#: koagenda.cpp:908 -msgid "Locking Failed" -msgstr "잠글 수 없습니다." +#~ msgid "Month view uses resource colors" +#~ msgstr "월별 보기에서 리소스 색상 사용" -#: koagenda.cpp:1054 -msgid "" -"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " -"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " -"the recurrence?" -msgstr "변경하려는 항목이 반복 항목입니다. 이 경우에만 변경합니까, 미래의 경우에만 변경합니까, 혹은 모든 반복 항목에 적용합니까?" +#, fuzzy +#~ msgid "Check this box to make the month view use the resource colors of an item." +#~ msgstr "월별 보기에서 리소스 색상을 인시던스에 따라 사용하게 하려면 체크하십시오." -#: koagenda.cpp:1057 -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "반복 항목 변경" +#~ msgid "Default event color" +#~ msgstr "기본 일정 색상" -#: koagenda.cpp:1058 -msgid "Only &This Item" -msgstr "이 항목만(&T)" +#~ msgid "Select the default event color here. The default event color will be used for events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color for each event category below." +#~ msgstr "Select the default event colour here. The default event colour will be used for events categories in your agenda. Note that you can specify a separate colour for each event category below." -#: koagenda.cpp:1058 -msgid "Only &Future Items" -msgstr "이후 항목만(&F)" +#, fuzzy +#~ msgid "Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as link." +#~ msgstr "이 이벤트나 작업에 첨부파일을 추가하기 위해 대화창을 사용합니다." -#: koagenda.cpp:1058 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "모두(&A)" +#~ msgid "URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, not the file itself):" +#~ msgstr "URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, not the file itself):" -#: koagenda.cpp:1073 -msgid "Dissociate event from recurrence" -msgstr "반복 일정과 관계 해제" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected items will be permanently deleted." +#~ msgstr "이 항목이 완전히 삭제됩니다." -#: koagenda.cpp:1087 -msgid "" -"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." -msgstr "예외 항목을 캘린더로 추가할 수 없습니다. 변경사항이 적용되지 않습니다." +#~ msgid "%1 resource" +#~ msgstr "%1 리소스" -#: koagenda.cpp:1088 koagenda.cpp:1115 -msgid "Error Occurred" -msgstr "오류 발생" +#~ msgid "You cannot delete your standard resource." +#~ msgstr "표준 리소스를 삭제할 수 없습니다." -#: koagenda.cpp:1101 -msgid "Split future recurrences" -msgstr "미래의 재반복 분리" +#~ msgid "Rec&urrence" +#~ msgstr "반복(&U)" -#: koagenda.cpp:1114 -msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." -msgstr "미래 항목을 캘린더에 추가할 수 없습니다. 변경되지 않습니다." +#~ msgid "The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs." +#~ msgstr "반복 탭에서 이벤트가 얼마나 자주 반복될지를 설정하실 수 있습니다." + +#~ msgid "" +#~ "

...that you can import birthdays from your address book? There is a resource available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to set a reminder for each event.\n" +#~ "

\n" +#~ msgstr "

..주소록에서 생일을 가져올 수 있습니다. 생일은 물론 일정 알림 또한 설정할 수 있습니다.\n" #~ msgid "Zoom to Fit" #~ msgstr "확대" -- cgit v1.2.1