From 783854a0e80ea3d86f2cf8f27e0a839064521938 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:44:49 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/tdefilereplace Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/tdefilereplace/ --- tde-i18n-ko/messages/tdeutils/tdefilereplace.po | 1610 ++++++++++++----------- 1 file changed, 816 insertions(+), 794 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ko') diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/tdefilereplace.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/tdefilereplace.po index 98f50c54062..dfa1134a556 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/tdefilereplace.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 16:40+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -14,23 +14,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sung-Jae, Cho" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "jachin@hanafos.com" -#: configurationclasses.cpp:168 +#: configurationclasses.cpp:175 msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" msgstr " 행:%3,열:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" -#: knewprojectdlg.cpp:97 +#: knewprojectdlg.cpp:99 msgid "Project Directory" msgstr "프로젝트 디렉터리" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "디렉터리 시작" msgid "TDEFileReplace" msgstr "K파일바꾸기" -#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517 +#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527 #, fuzzy msgid "Part of the KDEWebDev module." msgstr "TDEWebDev 모듈의 일부분" @@ -68,913 +68,525 @@ msgstr "TDEWebDev 모듈의 일부분" msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" msgstr "셸 제작자, K부분 제작자, 공동 관리자" -#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522 +#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532 msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" msgstr "현재 관리자, 코드 클리너와 재제작자" -#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519 +#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529 #, fuzzy msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" msgstr "K파일바꾸기 도구의 원 제작자" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Search/&Replace" -msgstr "검색/변경(&R)" +#: report.cpp:41 report.cpp:194 +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "%1파일을 열 수 없습니다." -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 +#: report.cpp:54 tdefilereplaceviewwdg.ui:102 #, no-c-format -msgid "&Strings" -msgstr "문자열(&S)" +msgid "Replaced Strings" +msgstr "변경된 문자열" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Results" -msgstr "결과(&R)" +#: report.cpp:55 +msgid "Replace with" +msgstr "다음으로 변경" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" -msgstr "K파일변경 주 도구모음" +#: report.cpp:59 +msgid "Total number occurrences" +msgstr "전체 사건 수" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Insert Searching/Replacing Strings" -msgstr "검색/변경 문자열 삽입하기" +#: report.cpp:60 +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Choose String Adding Mode" -msgstr "문자열 추가 모드 선택" +#: report.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Report" +msgstr "K파일바꾸기 보고서" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Search and replace mode" -msgstr "검색 후 변경 모드" +#: report.cpp:73 +msgid "Searching/Replacing Strings Table" +msgstr "검색/바꾸기 문자열 표" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Search only mode" -msgstr "검색 모드" +#: report.cpp:76 +msgid "Search for" +msgstr "다음 내용을 검색:" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Search for:" -msgstr "다음에 대해 검색하기:" +#: report.cpp:111 +msgid "Results Table" +msgstr "결과표" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 -#: rc.cpp:45 +#: knewprojectdlgs.ui:522 knewprojectdlgs.ui:603 report.cpp:114 +#: tdefilereplaceviewwdg.ui:58 tdefilereplaceviewwdg.ui:181 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "다음으로 변경하기:" +msgid "Name" +msgstr "이름" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312 +#: report.cpp:115 tdefilereplaceviewwdg.ui:69 tdefilereplaceviewwdg.ui:192 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "다음에 대해 검색하기:" +msgid "Folder" +msgstr "디렉터리" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:309 +#: report.cpp:118 tdefilereplaceviewwdg.ui:203 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "다음으로 변경하기" +msgid "Size" +msgstr "크기" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:66 +#: report.cpp:122 tdefilereplaceviewwdg.ui:80 #, no-c-format -msgid "Search & Replace in Files" -msgstr "파일에서 검색 & 변경" +msgid "Old Size" +msgstr "이전 크기" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 -#: rc.cpp:72 +#: report.cpp:123 tdefilereplaceviewwdg.ui:91 #, no-c-format -msgid "Search Now" -msgstr "지금 검색" +msgid "New Size" +msgstr "새 크기" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:75 +#: report.cpp:126 tdefilereplaceviewwdg.ui:113 tdefilereplaceviewwdg.ui:225 #, no-c-format -msgid "Search Later" -msgstr "나중에 검색" +msgid "Owner User" +msgstr "소유자 사용자" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 -#: rc.cpp:81 +#: report.cpp:127 tdefilereplaceviewwdg.ui:124 tdefilereplaceviewwdg.ui:236 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "일반(&G)" +msgid "Owner Group" +msgstr "소유자 그룹" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Startup Folder Options" -msgstr "시작 디렉터리 옵션" +#: report.cpp:201 +msgid "Created by" +msgstr "만든이" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Filter:" -msgstr "필터:" +#: report.cpp:203 +msgid "date" +msgstr "날짜" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "위치:" +#: report.cpp:205 +msgid "Total occurrences" +msgstr "전체 사건" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." -msgstr "검색할 경로를 이곳에 삽입하십시오. 경로 검색 버튼을 사용할 수 있습니다." +#: tdefilereplace.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Could not find the TDEFileReplace part." +msgstr "K파일바꾸기 부분을 찾을 수 없습니다." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "&Include subfolders" -msgstr "하위 디렉터리 포함(&I)" +#: tdefilereplacelib.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 byte\n" +"%n bytes" +msgstr "" +"1 바이트\n" +"%n 바이트" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Search/Replace Strings" -msgstr "검색/변경 문자열" +#: tdefilereplacelib.cpp:105 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "검색:" +#: tdefilereplacelib.cpp:111 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Replace:" -msgstr "바꾸기:" +#: tdefilereplacelib.cpp:117 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "일반 옵션" +#: tdefilereplacelib.cpp:140 +msgid "" +"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " +"not to be a valid old kfr file or it is broken." +msgstr "" +"%1파일을 열 수 없습니다. 문자열 목록을 불러들일 수 없습니다.이 파" +"일은 사용할 수 있는 오래된 kfr 파일이 아니거나, 훼손된 파일인 것 같습니다." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enable ®ular expressions" -msgstr "정규 표현식 사용하기(&R)" +#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 +#: tdefilereplacelib.cpp:177 +msgid "Cannot read data." +msgstr "데이타를 읽을 수 없습니다." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy instead of overwrite" -msgstr "덮어쓰기 대신 백업을 복사하기(&B)" +#: tdefilereplacelib.cpp:167 +msgid "Out of memory." +msgstr "메모리 영역을 넘었습니다." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "&Case sensitive" -msgstr "대소문자 구분(&C)" +#: tdefilereplacepart.cpp:106 +msgid "Ready." +msgstr "준비." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Enable co&mmands in the replace string" -msgstr "문자열 변경에 명령어 사용(&M)" +#: tdefilereplacepart.cpp:158 +msgid "Search completed." +msgstr "검색이 완료되었습니다." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Backup copy suffix:" -msgstr "백업 복사에 붙을 접미사:" +#: tdefilereplacepart.cpp:171 +msgid "" +"You have selected %1 as the encoding of the files.
Selecting " +"the correct encoding is very important as if you have files that have some " +"other encoding than the selected one, after a replace you may damage those " +"files.

In case you do not know the encoding of your files, select " +"utf8 and enable the creation of backup files. This setting " +"will autodetect utf8 and utf16 files, but the changed files " +"will be converted to utf8.
" +msgstr "" +"파일의 인코딩으로서 %1을 선택하였습니다.
다른 언어로 인코딩하도" +"록 선택된 파일이 있을 경우 정확한 인코딩 설정은 매우 중요합니다. 후에 이 파일" +"을 변경하게 되면 데이타를 훼손할 수 있습니다.

파일의 인코딩을 모른다" +"면, utf8을 선택하고 백업 파일의 생성을 사용함으로 두십시오. 이 " +"설정은 utf8utf16 파일들을 자동으로 감지할 것입니다. 하지만 " +"utf8로 자료를 변경시켜주지 않습니다.
" + +#: tdefilereplacepart.cpp:171 +msgid "File Encoding Warning" +msgstr "파일 인코딩 경고" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Encoding of the files:" -msgstr "파일의 인코딩 형식:" +#: tdefilereplacepart.cpp:180 +msgid "Replacing files (simulation)..." +msgstr "파일 바꾸기 (미리보기)..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "고급(&A)" +#: tdefilereplacepart.cpp:181 +msgid "Replaced strings (simulation)" +msgstr "변경된 문자열 (미리보기)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Ownership Filtering" -msgstr "소유자 필터링" +#: tdefilereplacepart.cpp:185 +msgid "Replacing files..." +msgstr "파일 바꾸기..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "User: " -msgstr "사용자: " +#: tdefilereplacepart.cpp:186 +msgid "Replaced strings" +msgstr "변경된 문자열" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "이름" +#: tdefilereplacepart.cpp:242 +msgid "Stopping..." +msgstr "중지..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "ID (Number)" -msgstr "ID (숫자)" +#: tdefilereplacepart.cpp:256 +msgid "There are no results to save: the result list is empty." +msgstr "저장에 대한 어떤 결과도 없습니다 : 결과 목록이 비었습니다." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Equals To" -msgstr "다음과 같음" +#: tdefilereplacepart.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "모든 파일" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "다음과 다름" +#: tdefilereplacepart.cpp:260 +msgid "Save Report" +msgstr "결과 보고 저장" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "그룹:" +#: tdefilereplacepart.cpp:270 +msgid "A folder or a file named %1 already exists." +msgstr "%1 파일 혹은 디렉터리가 이미 존재합니다." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Access Date Filtering" -msgstr "접근 날짜 필터링" +#: tdefilereplacepart.cpp:278 +msgid "Cannot create the %1 folder." +msgstr "%1 디렉터리를 만들 수 없습니다." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Dates valid for:" -msgstr "다음의 날짜에 대해 유효함:" +#: tdefilereplacepart.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace strings" +msgstr "K파일바꾸기 문자열" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Accessed after:" -msgstr "다음 날짜 이후에 접근함:" +#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472 +msgid "All Files" +msgstr "모든 파일" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Accessed before: " -msgstr "다음 날짜 이전에 접근함: " +#: tdefilereplacepart.cpp:358 +msgid "Load Strings From File" +msgstr "파일로부터 문자열 불러들이기" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Last Writing Access" -msgstr "마지막 쓰기 접근" +#: tdefilereplacepart.cpp:391 +msgid "Cannot open folders." +msgstr "디렉터리를 열 수 없습니다." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Last Reading Access" -msgstr "마지막 읽기 접근" +#: tdefilereplacepart.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplacePart" +msgstr "K파일바꾸기부분" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Size Filtering" -msgstr "크기 필터링" +#: tdefilereplacepart.cpp:525 +msgid "Batch search and replace tool." +msgstr "자동 검색 변경 도구" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Minimum si&ze:" -msgstr "최소 크기(&Z):" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Maximum size:" -msgstr "최대 크기:" +#: tdefilereplacepart.cpp:535 +msgid "Co-maintainer, KPart creator" +msgstr "공동 관리자, K부분 생성자" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +msgid "Original german translator" +msgstr "원시 독일 번역자" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "일반" +#: tdefilereplacepart.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." +msgstr "죄송합니다. 현재의 K파일바꾸기 부분은 지역 파일에 대해서만 작동합니다." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Enable commands in replace strings" -msgstr "문자열 변경에 명령어 사용하기" +#: tdefilereplacepart.cpp:548 +msgid "Non Local File" +msgstr "지역 파일이 아님" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Notif&y on errors" -msgstr "오류 알려주기(&Y)" +#: tdefilereplacepart.cpp:580 +msgid "Customize Search/Replace Session..." +msgstr "검색/바꾸기 세션을 사용자 정의..." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "대소문자 구분" +#: tdefilereplacepart.cpp:581 +msgid "&Search" +msgstr "검색(&S)" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" -msgstr "재귀 (모든 하위 디렉터리에서 검색/변경)" +#: tdefilereplacepart.cpp:582 +msgid "S&imulate" +msgstr "미리보기(&I)" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Enable regular e&xpressions" -msgstr "정규 표현식 사용하기(&X)" +#: tdefilereplacepart.cpp:583 +msgid "&Replace" +msgstr "변경(&R)" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy" -msgstr "백업 복사하기(&B)" +#: tdefilereplacepart.cpp:584 +msgid "Sto&p" +msgstr "멈춤(&P)" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "고급 옵션" +#: tdefilereplacepart.cpp:585 +msgid "Cre&ate Report File..." +msgstr "결과 보고 파일을 생성(&A)..." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Ignore hidden files and folders" -msgstr "숨어있는 파일과 디렉터리 무시하기" +#: tdefilereplacepart.cpp:588 +msgid "&Add String..." +msgstr "문자열 추가(&A)..." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Follow s&ymbolic links" -msgstr "심볼릭 링크 따르기(&Y)" +#: tdefilereplacepart.cpp:590 +msgid "&Delete String" +msgstr "문자열 지우기(&D)" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" -msgstr "검색할 때, 처음 검색된 문자열에서 멈추기 (더 빠르지만 자세하지 않음)" +#: tdefilereplacepart.cpp:591 +msgid "&Empty Strings List" +msgstr "비어있는 문자열 목록(&E)" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" -msgstr "찾거나 변경한 문자열이 없으면 파일을 보여주지 않기" +#: tdefilereplacepart.cpp:592 +msgid "Edit Selected String..." +msgstr "선택된 문자열 편집..." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Show confirmation dialog" -msgstr "확인 대화상자 보여주기" +#: tdefilereplacepart.cpp:593 +msgid "&Save Strings List to File..." +msgstr "파일에 문자열 목록 저장하기(&S)..." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Confirm before replace each string" -msgstr "각 문자열을 변경하기 전에 확인" +#: tdefilereplacepart.cpp:594 +msgid "&Load Strings List From File..." +msgstr "파일로부터 문자열 목록 불러오기(&L)..." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "&Default Values" -msgstr "기본값(&D)" +#: tdefilereplacepart.cpp:595 +msgid "&Load Recent Strings Files" +msgstr "최근의 문자열 파일 불러오기(&L)" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Folder" -msgstr "디렉터리" +#: tdefilereplacepart.cpp:596 +msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" +msgstr "현재 문자열을 반대로 바꿈 (검색된 내용<--> 변경된 내용)" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 -#: rc.cpp:273 report.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Old Size" -msgstr "이전 크기" +#: tdefilereplacepart.cpp:597 +msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" +msgstr "모든 문자열 되돌리기 (검색된 내용<--> 변경된 내용)" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 -#: rc.cpp:276 report.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "New Size" -msgstr "새 크기" +#: tdefilereplacepart.cpp:600 +msgid "&Include Sub-Folders" +msgstr "하위 디렉터리 포함하기(&I)" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 -#: rc.cpp:279 report.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Replaced Strings" -msgstr "변경된 문자열" +#: tdefilereplacepart.cpp:601 +msgid "Create &Backup Files" +msgstr "백업 파일 생성하기(&B)" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Owner User" -msgstr "소유자 사용자" +#: tdefilereplacepart.cpp:602 +msgid "Case &Sensitive" +msgstr "대소문자 구별하기(&S)" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Owner Group" -msgstr "소유자 그룹" +#: tdefilereplacepart.cpp:603 +msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" +msgstr "문자열 바꾸기에 명령어 사용: [$command:option$]" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 -#: rc.cpp:294 report.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "크기" +#: tdefilereplacepart.cpp:604 +msgid "Enable &Regular Expressions" +msgstr "정규표현식 사용(&R)" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Found Strings" -msgstr "찾은 문자열" +#: tdefilereplacepart.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Configure &TDEFileReplace..." +msgstr "K파일바꾸기 설정(&K)" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Green means ready" -msgstr "녹색은 준비됨을 나타냅니다." +#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577 +msgid "&Properties" +msgstr "속성(&P)" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "준비" +#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549 +msgid "&Open" +msgstr "열기(&O)" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Yellow means wait while sorting list" -msgstr "노랑색은 '목록을 정렬하는 동안 기다림'을 나타냅니다." +#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562 +msgid "&Edit in Quanta" +msgstr "퀀타에서 편집하기(&E)" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Please wait while sorting list" -msgstr "목록을 정렬하는 동안 기다려 주십시오." +#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568 +msgid "Open Parent &Folder" +msgstr "상위 디렉터리 열기(&F)" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Red means scanning files" -msgstr "적색은 '파일을 검색중'임을 나타냅니다." +#: tdefilereplacepart.cpp:616 tdefilereplaceview.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "문자열 지우기(&D)" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Scanned files:" -msgstr "검색된 파일들:" +#: tdefilereplacepart.cpp:617 +msgid "E&xpand Tree" +msgstr "트리 확장(&X)" -#: report.cpp:41 report.cpp:194 -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "%1파일을 열 수 없습니다." +#: tdefilereplacepart.cpp:618 +msgid "&Reduce Tree" +msgstr "트리 닫기(&R)" -#: report.cpp:55 -msgid "Replace with" -msgstr "다음으로 변경" +#: tdefilereplacepart.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "&About TDEFileReplace" +msgstr "K파일바꾸기에 관하여(&A)" -#: report.cpp:59 -msgid "Total number occurrences" -msgstr "전체 사건 수" +#: tdefilereplacepart.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace &Handbook" +msgstr "K파일바꾸기 핸드북(&H)" -#: report.cpp:60 -msgid "-" -msgstr "-" +#: tdefilereplacepart.cpp:621 +msgid "&Report Bug" +msgstr "버그 보고(&R)" -#: report.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplace Report" -msgstr "K파일바꾸기 보고서" +#: tdefilereplacepart.cpp:998 +msgid "" +"It seems you have a circular reference in your file system.The search has " +"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing." +msgstr "" -#: report.cpp:73 -msgid "Searching/Replacing Strings Table" -msgstr "검색/바꾸기 문자열 표" +#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338 +msgid "Circular reference detected" +msgstr "" -#: report.cpp:76 -msgid "Search for" -msgstr "다음 내용을 검색:" +#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153 +#: tdefilereplacepart.cpp:1395 +msgid "Cannot open file %1 for reading." +msgstr "%1 파일을 읽기 위해 열 수 없습니다." -#: report.cpp:111 -msgid "Results Table" -msgstr "결과표" +#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182 +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "%1 파일을 쓰기 위해 열 수 없습니다." -#: report.cpp:201 -msgid "Created by" -msgstr "만든이" +#: tdefilereplacepart.cpp:1239 +msgid "" +"Do you want to replace the string %1 with the string %2?" +msgstr "%1문자열을 %2로 변경하시길 원하십니까?" -#: report.cpp:203 -msgid "date" -msgstr "날짜" +#: tdefilereplacepart.cpp:1240 +msgid "Confirm Replace" +msgstr "변경 확인" -#: report.cpp:205 -msgid "Total occurrences" -msgstr "전체 사건" +#: tdefilereplacepart.cpp:1241 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "바꾸기:" -#: tdefilereplace.cpp:49 +#: tdefilereplacepart.cpp:1242 #, fuzzy -msgid "Could not find the TDEFileReplace part." -msgstr "K파일바꾸기 부분을 찾을 수 없습니다." +msgid "Do Not Replace" +msgstr "변경(&R)" -#: tdefilereplacelib.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#: tdefilereplacepart.cpp:1335 msgid "" -"_n: 1 byte\n" -"%n bytes" +"It seems you have a circular reference in your file system. The search has " +"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing." msgstr "" -"1 바이트\n" -"%n 바이트" - -#: tdefilereplacelib.cpp:105 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" -#: tdefilereplacelib.cpp:111 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506 +msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" +msgstr " 행:%2, 열:%3 - \"%1\"" -#: tdefilereplacelib.cpp:117 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +#: tdefilereplacepart.cpp:1572 +msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." +msgstr "" +"%1파일을 열 수 없습니다. 문자열 목록을 불러들일 수 없습니다." -#: tdefilereplacelib.cpp:140 +#: tdefilereplacepart.cpp:1580 msgid "" -"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken." -msgstr "" -"%1파일을 열 수 없습니다. 문자열 목록을 불러들일 수 없습니다.이 파일은 사용할 수 있는 오래된 kfr 파일이 아니거나, " -"훼손된 파일인 것 같습니다." - -#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 -#: tdefilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "데이타를 읽을 수 없습니다." - -#: tdefilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "메모리 영역을 넘었습니다." - -#: tdefilereplacepart.cpp:102 -msgid "Ready." -msgstr "준비." - -#: tdefilereplacepart.cpp:151 -msgid "Search completed." -msgstr "검색이 완료되었습니다." - -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "" -"You have selected %1 as the encoding of the files." -"
Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " -"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " -"those files." -"
" -"
In case you do not know the encoding of your files, select utf8 " -"and enable the creation of backup files. This setting will autodetect " -"utf8 and utf16 files, but the changed files will be converted to " -"utf8.
" +"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that " +"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules " +"files by simply saving them with tdefilereplace." msgstr "" -"파일의 인코딩으로서 %1을 선택하였습니다." -"
다른 언어로 인코딩하도록 선택된 파일이 있을 경우 정확한 인코딩 설정은 매우 중요합니다. 후에 이 파일을 변경하게 되면 데이타를 훼손할 " -"수 있습니다." -"
" -"
파일의 인코딩을 모른다면, utf8을 선택하고 백업 파일의 생성을 사용함으로 두십시오. 이 설정은 " -"utf8utf16 파일들을 자동으로 감지할 것입니다. 하지만 utf8" -"로 자료를 변경시켜주지 않습니다.
" - -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "File Encoding Warning" -msgstr "파일 인코딩 경고" - -#: tdefilereplacepart.cpp:173 -msgid "Replacing files (simulation)..." -msgstr "파일 바꾸기 (미리보기)..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:174 -msgid "Replaced strings (simulation)" -msgstr "변경된 문자열 (미리보기)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:178 -msgid "Replacing files..." -msgstr "파일 바꾸기..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:179 -msgid "Replaced strings" -msgstr "변경된 문자열" - -#: tdefilereplacepart.cpp:233 -msgid "Stopping..." -msgstr "중지..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:247 -msgid "There are no results to save: the result list is empty." -msgstr "저장에 대한 어떤 결과도 없습니다 : 결과 목록이 비었습니다." - -#: tdefilereplacepart.cpp:251 -msgid "Save Report" -msgstr "결과 보고 저장" - -#: tdefilereplacepart.cpp:261 -msgid "A folder or a file named %1 already exists." -msgstr "%1 파일 혹은 디렉터리가 이미 존재합니다." - -#: tdefilereplacepart.cpp:269 -msgid "Cannot create the %1 folder." -msgstr "%1 디렉터리를 만들 수 없습니다." - -#: tdefilereplacepart.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplace strings" -msgstr "K파일바꾸기 문자열" - -#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "All Files" -msgstr "모든 파일" - -#: tdefilereplacepart.cpp:348 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "파일로부터 문자열 불러들이기" - -#: tdefilereplacepart.cpp:381 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "디렉터리를 열 수 없습니다." - -#: tdefilereplacepart.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplacePart" -msgstr "K파일바꾸기부분" - -#: tdefilereplacepart.cpp:515 -msgid "Batch search and replace tool." -msgstr "자동 검색 변경 도구" - -#: tdefilereplacepart.cpp:525 -msgid "Co-maintainer, KPart creator" -msgstr "공동 관리자, K부분 생성자" - -#: tdefilereplacepart.cpp:528 -msgid "Original german translator" -msgstr "원시 독일 번역자" - -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." -msgstr "죄송합니다. 현재의 K파일바꾸기 부분은 지역 파일에 대해서만 작동합니다." - -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Non Local File" -msgstr "지역 파일이 아님" - -#: tdefilereplacepart.cpp:570 -msgid "Customize Search/Replace Session..." -msgstr "검색/바꾸기 세션을 사용자 정의..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:571 -msgid "&Search" -msgstr "검색(&S)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:572 -msgid "S&imulate" -msgstr "미리보기(&I)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:573 -msgid "&Replace" -msgstr "변경(&R)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:574 -msgid "Sto&p" -msgstr "멈춤(&P)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:575 -msgid "Cre&ate Report File..." -msgstr "결과 보고 파일을 생성(&A)..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:578 -msgid "&Add String..." -msgstr "문자열 추가(&A)..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:580 -msgid "&Delete String" -msgstr "문자열 지우기(&D)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:581 -msgid "&Empty Strings List" -msgstr "비어있는 문자열 목록(&E)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:582 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "선택된 문자열 편집..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:583 -msgid "&Save Strings List to File..." -msgstr "파일에 문자열 목록 저장하기(&S)..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:584 -msgid "&Load Strings List From File..." -msgstr "파일로부터 문자열 목록 불러오기(&L)..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:585 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "최근의 문자열 파일 불러오기(&L)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:586 -msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" -msgstr "현재 문자열을 반대로 바꿈 (검색된 내용<--> 변경된 내용)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:587 -msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" -msgstr "모든 문자열 되돌리기 (검색된 내용<--> 변경된 내용)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:590 -msgid "&Include Sub-Folders" -msgstr "하위 디렉터리 포함하기(&I)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:591 -msgid "Create &Backup Files" -msgstr "백업 파일 생성하기(&B)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:592 -msgid "Case &Sensitive" -msgstr "대소문자 구별하기(&S)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:593 -msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" -msgstr "문자열 바꾸기에 명령어 사용: [$command:option$]" - -#: tdefilereplacepart.cpp:594 -msgid "Enable &Regular Expressions" -msgstr "정규표현식 사용(&R)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "Configure &TDEFileReplace..." -msgstr "K파일바꾸기 설정(&K)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 -msgid "&Properties" -msgstr "속성(&P)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 -msgid "&Open" -msgstr "열기(&O)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 -msgid "&Edit in Quanta" -msgstr "퀀타에서 편집하기(&E)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 -msgid "Open Parent &Folder" -msgstr "상위 디렉터리 열기(&F)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:607 -msgid "E&xpand Tree" -msgstr "트리 확장(&X)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:608 -msgid "&Reduce Tree" -msgstr "트리 닫기(&R)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "&About TDEFileReplace" -msgstr "K파일바꾸기에 관하여(&A)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplace &Handbook" -msgstr "K파일바꾸기 핸드북(&H)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:611 -msgid "&Report Bug" -msgstr "버그 보고(&R)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 -#: tdefilereplacepart.cpp:1335 -msgid "Cannot open file %1 for reading." -msgstr "%1 파일을 읽기 위해 열 수 없습니다." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "%1 파일을 쓰기 위해 열 수 없습니다." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1199 -msgid "" -"Do you want to replace the string %1 with the string %2?" -msgstr "%1문자열을 %2로 변경하시길 원하십니까?" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1200 -msgid "Confirm Replace" -msgstr "변경 확인" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1202 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "변경(&R)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -msgstr " 행:%2, 열:%3 - \"%1\"" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1512 -msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." -msgstr "%1파일을 열 수 없습니다. 문자열 목록을 불러들일 수 없습니다." +"%1파일은 기록이 불가능한 새로운 kft 형식으로 보입니다. 오래된 kfr " +"형식은 곧 사용되지 않을 것입니다. K파일바꾸기를 이용하여 단순히 저장하는 것만" +"으로 오래된 규칙 파일들을 변환할 수 있습니다." -#: tdefilereplacepart.cpp:1520 -msgid "" -"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the " -"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with tdefilereplace." +#: tdefilereplacepart.cpp:1580 tdefilereplacepart.cpp:1600 +msgid "Warning" msgstr "" -"%1파일은 기록이 불가능한 새로운 kft 형식으로 보입니다. 오래된 kfr 형식은 곧 사용되지 않을 것입니다. " -"K파일바꾸기를 이용하여 단순히 저장하는 것만으로 오래된 규칙 파일들을 변환할 수 있습니다." -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +#: tdefilereplacepart.cpp:1600 msgid "" -"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1" -". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " -"search-and-replace list of strings?" +"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1. " +"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-" +"and-replace list of strings?" msgstr "" -"kfr 파일의 형식이 변경되었습니다. %1을 불러오도록 시도하는 중입니다. K파일바꾸기에 대한 자세한 메뉴얼을 " -"참조하십시오. 문자열의 검색-바꾸기 목록을 불러들이시겠습니까?" +"kfr 파일의 형식이 변경되었습니다. %1을 불러오도록 시도하는 중입니" +"다. K파일바꾸기에 대한 자세한 메뉴얼을 참조하십시오. 문자열의 검색-바꾸기 목" +"록을 불러들이시겠습니까?" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +#: tdefilereplacepart.cpp:1600 msgid "Load" msgstr "" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +#: tdefilereplacepart.cpp:1600 msgid "Do Not Load" msgstr "" -#: tdefilereplacepart.cpp:1629 +#: tdefilereplacepart.cpp:1689 msgid "There are no strings to search and replace." msgstr "검색 후 바꿀 문자열이 없습니다." -#: tdefilereplacepart.cpp:1642 +#: tdefilereplacepart.cpp:1702 msgid "The main folder of the project %1 does not exist." msgstr "주 디렉터리인 %1 디렉터리가 존재하지 않습니다." -#: tdefilereplacepart.cpp:1650 +#: tdefilereplacepart.cpp:1710 msgid "Access denied in the main folder of the project:
%1
" msgstr "프로젝트의 주 디렉터리에 접근이 거부되었습니다:
%1
" -#: tdefilereplaceview.cpp:120 +#: tdefilereplaceview.cpp:142 msgid "" -"Cannot invert string %1, because the search string would be " -"empty." -msgstr "문자열 %1을 바꿀 수 없습니다. 검색 문자열이 비어있을 것입니다." +"Cannot invert string %1, because the search string would be empty." +"" +msgstr "" +"문자열 %1을 바꿀 수 없습니다. 검색 문자열이 비어있을 것입니다." -#: tdefilereplaceview.cpp:259 +#: tdefilereplaceview.cpp:291 msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." msgstr "파일 %1을 열 수 없습니다. DCOP 문제일 것입니다." -#: tdefilereplaceview.cpp:281 +#: tdefilereplaceview.cpp:313 msgid "Do you really want to delete %1?" msgstr "%1 파일을 삭제하길 원하십니까?" -#: tdefilereplaceview.cpp:401 +#: tdefilereplaceview.cpp:448 msgid "No strings to save as the list is empty." msgstr "목록이 비어 있어서 저장할 문자열이 없습니다." -#: tdefilereplaceview.cpp:425 +#: tdefilereplaceview.cpp:472 #, fuzzy msgid "TDEFileReplace Strings" msgstr "K파일바꾸기 문자열" -#: tdefilereplaceview.cpp:426 +#: tdefilereplaceview.cpp:473 msgid "Save Strings to File" msgstr "파일에 문자열 저장하기" -#: tdefilereplaceview.cpp:437 +#: tdefilereplaceview.cpp:484 msgid "File %1 cannot be saved." msgstr "%1 파일을 저장할 수 없습니다." -#: tdefilereplaceview.cpp:507 +#: tdefilereplaceview.cpp:554 msgid "Open &With..." msgstr "다음으로 열기(&W)..." #: whatthis.h:29 msgid "" -"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content changes " -"depending on what kind of operation you are performing." +"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content " +"changes depending on what kind of operation you are performing." msgstr "" #: whatthis.h:31 @@ -986,8 +598,8 @@ msgstr "" #: whatthis.h:34 msgid "" -"Base folder for operations of search/replace. Insert path string here by hand " -"or use the search button." +"Base folder for operations of search/replace. Insert path string here by " +"hand or use the search button." msgstr "" #: whatthis.h:36 @@ -996,126 +608,536 @@ msgstr "" #: whatthis.h:38 msgid "" -"Insert the minimum file size you want to search, or leave it unchecked if you " -"don't want minimum size limit." +"Insert the minimum file size you want to search, or leave it unchecked if " +"you don't want minimum size limit." msgstr "" #: whatthis.h:40 msgid "" -"Insert the maximum file size you want to search, or leave it unchecked if you " -"don't want maximum size limit." +"Insert the maximum file size you want to search, or leave it unchecked if " +"you don't want maximum size limit." msgstr "" #: whatthis.h:42 msgid "" -"Insert the minimum value for file access date that you want to search, or leave " -"it unchecked if you don't a minimum limit." +"Insert the maximum depth sublevel you want to search, or leave it unchecked " +"if you don't want to limit the search. A level of 0 searches only the " +"current level." msgstr "" #: whatthis.h:44 msgid "" -"Insert the maximum value for file access date that you want to search, or leave " -"it unchecked if you don't a maximum limit." +"Insert the minimum value for file access date that you want to search, or " +"leave it unchecked if you don't a minimum limit." msgstr "" #: whatthis.h:46 msgid "" -"Select \"writing\" if you want to use the date of the last modification, or " -"\"reading\" to use the the date of the last access." +"Insert the maximum value for file access date that you want to search, or " +"leave it unchecked if you don't a maximum limit." msgstr "" #: whatthis.h:48 -msgid "Minimum value for access date." +msgid "" +"Select \"writing\" if you want to use the date of the last modification, " +"or \"reading\" to use the the date of the last access." msgstr "" #: whatthis.h:50 -msgid "Maximum value for access date." +msgid "Minimum value for access date." msgstr "" #: whatthis.h:52 +msgid "Maximum value for access date." +msgstr "" + +#: whatthis.h:54 #, fuzzy msgid "Insert here the string to search for." msgstr "검색 후 바꿀 문자열이 없습니다." -#: whatthis.h:54 +#: whatthis.h:56 #, fuzzy msgid "Insert here the string to replace with." msgstr "검색 후 바꿀 문자열이 없습니다." -#: whatthis.h:57 +#: whatthis.h:59 msgid "Enable this option if your search is case sensitive." msgstr "" -#: whatthis.h:59 +#: whatthis.h:61 msgid "Enable this option to search in sub folders too." msgstr "" -#: whatthis.h:61 +#: whatthis.h:63 msgid "" "Enable this option when you are searching for a string and you are only " "interested to know if the string is present or not in the current file." msgstr "" -#: whatthis.h:65 +#: whatthis.h:67 msgid "" -"If tdefilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder or " -"file." +"If tdefilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder " +"or file." msgstr "" -#: whatthis.h:67 +#: whatthis.h:69 #, fuzzy msgid "Enable this option to ignore hidden files or folders." msgstr "숨어있는 파일과 디렉터리 무시하기" -#: whatthis.h:69 +#: whatthis.h:71 msgid "" -"If this option is enabled, KFR will show even the names of the files in which " -"no string has been found or replaced." +"If this option is enabled, KFR will show even the names of the files in " +"which no string has been found or replaced." msgstr "" -#: whatthis.h:71 +#: whatthis.h:73 msgid "" -"Allows you to apply QT-like regular expressions on the search string. Note that " -"a complex regular expression could affect speed performance" +"Allows you to apply QT-like regular expressions on the search string. Note " +"that a complex regular expression could affect speed performance" msgstr "" -#: whatthis.h:73 +#: whatthis.h:75 msgid "" "Enable \"commands\". For example: if search string is \"user\" and replace " -"string is the command \"[$user:uid$]\", KFR will substitute \"user\" with the " -"uid of the user." +"string is the command \"[$user:uid$]\", KFR will substitute \"user\" with " +"the uid of the user." msgstr "" -#: whatthis.h:75 +#: whatthis.h:77 msgid "Enable this option if you want leave original files untouched." msgstr "" -#: whatthis.h:77 +#: whatthis.h:79 msgid "" "Enable this option if you want to be asked for single string replacement " "confirmation." msgstr "" -#: whatthis.h:80 +#: whatthis.h:82 msgid "" -"Enable this option to perform replacing as a simulation, i.e. without make any " -"changes in files." +"Enable this option to perform replacing as a simulation, i.e. without make " +"any changes in files." msgstr "" -#: whatthis.h:93 +#: whatthis.h:95 #, fuzzy msgid "Select search-only mode." msgstr "검색 모드" -#: whatthis.h:95 +#: whatthis.h:97 #, fuzzy msgid "Select search-and-replace mode." msgstr "검색 후 변경 모드" -#: whatthis.h:97 +#: whatthis.h:99 msgid "Insert here a string you want search for." msgstr "" -#: whatthis.h:99 +#: whatthis.h:101 msgid "Insert here the string that KFR will use to replace the search string." msgstr "" + +#: kaddstringdlgs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Insert Searching/Replacing Strings" +msgstr "검색/변경 문자열 삽입하기" + +#: kaddstringdlgs.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Choose String Adding Mode" +msgstr "문자열 추가 모드 선택" + +#: kaddstringdlgs.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Search and replace mode" +msgstr "검색 후 변경 모드" + +#: kaddstringdlgs.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Search only mode" +msgstr "검색 모드" + +#: kaddstringdlgs.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Search for:" +msgstr "다음에 대해 검색하기:" + +#: kaddstringdlgs.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "다음으로 변경하기:" + +#: kaddstringdlgs.ui:270 kaddstringdlgs.ui:311 tdefilereplaceviewwdg.ui:306 +#: tdefilereplaceviewwdg.ui:361 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "다음에 대해 검색하기:" + +#: kaddstringdlgs.ui:322 tdefilereplaceviewwdg.ui:317 +#, no-c-format +msgid "Replace With" +msgstr "다음으로 변경하기" + +#: kaddstringdlgs.ui:365 knewprojectdlgs.ui:64 koptionsdlgs.ui:271 +#: tdefilereplacepartui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kaddstringdlgs.ui:398 koptionsdlgs.ui:304 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: kaddstringdlgs.ui:406 knewprojectdlgs.ui:128 koptionsdlgs.ui:312 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "고급(&A)" + +#: knewprojectdlgs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Search & Replace in Files" +msgstr "파일에서 검색 & 변경" + +#: knewprojectdlgs.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Search Now" +msgstr "지금 검색" + +#: knewprojectdlgs.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Search Later" +msgstr "나중에 검색" + +#: knewprojectdlgs.ui:142 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "일반(&G)" + +#: knewprojectdlgs.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Startup Folder Options" +msgstr "시작 디렉터리 옵션" + +#: knewprojectdlgs.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Filter:" +msgstr "필터:" + +#: knewprojectdlgs.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "위치:" + +#: knewprojectdlgs.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." +msgstr "" +"검색할 경로를 이곳에 삽입하십시오. 경로 검색 버튼을 사용할 수 있습니다." + +#: knewprojectdlgs.ui:263 +#, no-c-format +msgid "&Include subfolders" +msgstr "하위 디렉터리 포함(&I)" + +#: knewprojectdlgs.ui:274 +#, no-c-format +msgid "&Max depth" +msgstr "" + +#: knewprojectdlgs.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Search/Replace Strings" +msgstr "검색/변경 문자열" + +#: knewprojectdlgs.ui:350 knewprojectdlgs.ui:381 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert a search string here." +msgstr "검색 후 바꿀 문자열이 없습니다." + +#: knewprojectdlgs.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "검색:" + +#: knewprojectdlgs.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Replace:" +msgstr "바꾸기:" + +#: knewprojectdlgs.ui:407 koptionsdlgs.ui:45 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "일반 옵션" + +#: knewprojectdlgs.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Enable ®ular expressions" +msgstr "정규 표현식 사용하기(&R)" + +#: knewprojectdlgs.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Do &backup copy instead of overwrite" +msgstr "덮어쓰기 대신 백업을 복사하기(&B)" + +#: knewprojectdlgs.ui:437 +#, no-c-format +msgid "&Case sensitive" +msgstr "대소문자 구분(&C)" + +#: knewprojectdlgs.ui:445 +#, no-c-format +msgid "Enable co&mmands in the replace string" +msgstr "문자열 변경에 명령어 사용(&M)" + +#: knewprojectdlgs.ui:453 koptionsdlgs.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Backup copy suffix:" +msgstr "백업 복사에 붙을 접미사:" + +#: knewprojectdlgs.ui:482 koptionsdlgs.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Encoding of the files:" +msgstr "파일의 인코딩 형식:" + +#: knewprojectdlgs.ui:494 koptionsdlgs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "고급(&A)" + +#: knewprojectdlgs.ui:505 +#, no-c-format +msgid "Ownership Filtering" +msgstr "소유자 필터링" + +#: knewprojectdlgs.ui:516 +#, no-c-format +msgid "User: " +msgstr "사용자: " + +#: knewprojectdlgs.ui:527 knewprojectdlgs.ui:608 +#, no-c-format +msgid "ID (Number)" +msgstr "ID (숫자)" + +#: knewprojectdlgs.ui:549 knewprojectdlgs.ui:576 +#, no-c-format +msgid "Equals To" +msgstr "다음과 같음" + +#: knewprojectdlgs.ui:554 knewprojectdlgs.ui:581 +#, no-c-format +msgid "Is Not" +msgstr "다음과 다름" + +#: knewprojectdlgs.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "그룹:" + +#: knewprojectdlgs.ui:658 +#, no-c-format +msgid "Access Date Filtering" +msgstr "접근 날짜 필터링" + +#: knewprojectdlgs.ui:685 +#, no-c-format +msgid "Dates valid for:" +msgstr "다음의 날짜에 대해 유효함:" + +#: knewprojectdlgs.ui:693 +#, no-c-format +msgid "Accessed after:" +msgstr "다음 날짜 이후에 접근함:" + +#: knewprojectdlgs.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Accessed before: " +msgstr "다음 날짜 이전에 접근함: " + +#: knewprojectdlgs.ui:717 +#, no-c-format +msgid "Last Writing Access" +msgstr "마지막 쓰기 접근" + +#: knewprojectdlgs.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Last Reading Access" +msgstr "마지막 읽기 접근" + +#: knewprojectdlgs.ui:830 +#, no-c-format +msgid "Size Filtering" +msgstr "크기 필터링" + +#: knewprojectdlgs.ui:857 +#, no-c-format +msgid "Minimum si&ze:" +msgstr "최소 크기(&Z):" + +#: knewprojectdlgs.ui:865 +#, no-c-format +msgid "Maximum size:" +msgstr "최대 크기:" + +#: knewprojectdlgs.ui:915 knewprojectdlgs.ui:923 +#, no-c-format +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: koptionsdlgs.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "일반 옵션" + +#: koptionsdlgs.ui:34 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: koptionsdlgs.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Enable commands in replace strings" +msgstr "문자열 변경에 명령어 사용하기" + +#: koptionsdlgs.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Notif&y on errors" +msgstr "오류 알려주기(&Y)" + +#: koptionsdlgs.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "대소문자 구분" + +#: koptionsdlgs.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" +msgstr "재귀 (모든 하위 디렉터리에서 검색/변경)" + +#: koptionsdlgs.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Enable regular e&xpressions" +msgstr "정규 표현식 사용하기(&X)" + +#: koptionsdlgs.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Do &backup copy" +msgstr "백업 복사하기(&B)" + +#: koptionsdlgs.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "고급 옵션" + +#: koptionsdlgs.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Ignore hidden files and folders" +msgstr "숨어있는 파일과 디렉터리 무시하기" + +#: koptionsdlgs.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Follow s&ymbolic links" +msgstr "심볼릭 링크 따르기(&Y)" + +#: koptionsdlgs.ui:195 +#, no-c-format +msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" +msgstr "검색할 때, 처음 검색된 문자열에서 멈추기 (더 빠르지만 자세하지 않음)" + +#: koptionsdlgs.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" +msgstr "찾거나 변경한 문자열이 없으면 파일을 보여주지 않기" + +#: koptionsdlgs.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Show confirmation dialog" +msgstr "확인 대화상자 보여주기" + +#: koptionsdlgs.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Confirm before replace each string" +msgstr "각 문자열을 변경하기 전에 확인" + +#: koptionsdlgs.ui:296 +#, no-c-format +msgid "&Default Values" +msgstr "기본값(&D)" + +#: tdefilereplacepartui.rc:4 tdefilereplaceui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "Search/&Replace" +msgstr "검색/변경(&R)" + +#: tdefilereplacepartui.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&Strings" +msgstr "문자열(&S)" + +#: tdefilereplacepartui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Results" +msgstr "결과(&R)" + +#: tdefilereplacepartui.rc:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "일반 옵션" + +#: tdefilereplacepartui.rc:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "문자열(&S)" + +#: tdefilereplacepartui.rc:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" +msgstr "K파일변경 주 도구모음" + +#: tdefilereplaceui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: tdefilereplaceviewwdg.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Found Strings" +msgstr "찾은 문자열" + +#: tdefilereplaceviewwdg.ui:427 +#, no-c-format +msgid "Green means ready" +msgstr "녹색은 준비됨을 나타냅니다." + +#: tdefilereplaceviewwdg.ui:430 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "준비" + +#: tdefilereplaceviewwdg.ui:454 +#, no-c-format +msgid "Yellow means wait while sorting list" +msgstr "노랑색은 '목록을 정렬하는 동안 기다림'을 나타냅니다." + +#: tdefilereplaceviewwdg.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Please wait while sorting list" +msgstr "목록을 정렬하는 동안 기다려 주십시오." + +#: tdefilereplaceviewwdg.ui:478 +#, no-c-format +msgid "Red means scanning files" +msgstr "적색은 '파일을 검색중'임을 나타냅니다." + +#: tdefilereplaceviewwdg.ui:513 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scanned folders:" +msgstr "검색된 파일들:" + +#: tdefilereplaceviewwdg.ui:544 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Files:" +msgstr "모든 파일" -- cgit v1.2.1