From b370f6cb31d2c6811c15e5f3ac2d2881ac1f513c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate The %1 format may not be able to preserve all of the image's color "
-"information. Are you sure you want to save in this format? The %1 format may not be able to preserve all of the image's "
+"color information. Are you sure you want to save in this format? %1 형식에는 현재 이미지의 모든 정보를 포함시킬 수 없습니다. 이 형식으로 저장하시겠습니까? %1 형식에는 현재 이미지의 모든 정보를 포함시킬 수 없습니다. "
+"p> 이 형식으로 저장하시겠습니까? Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
-"color information. Any transparency will also be removed. Are you sure you want to save at this color depth? Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the "
+"loss of color information. Any transparency will also be removed. Are "
+"you sure you want to save at this color depth? 이미지를 %1비트 정도의 낮은 색농도로 저장하면 색상 정보의 손실이 일어날 수 있습니다. 모든 투명 효과 또한 제거됩니다."
-" 이 색농도로 저장하시겠습니까? 이미지를 %1비트 정도의 낮은 색농도로 저장하면 색상 정보의 손실이 일어"
+"날 수 있습니다. 모든 투명 효과 또한 제거됩니다. 이 색농도로 저장하시겠습니"
+"까? KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
-"unexpectedly disappeared. This usually occurs if the application which was responsible for the "
-"clipboard contents has been closed. KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
+"unexpectedly disappeared. This usually occurs if the application which "
+"was responsible for the clipboard contents has been closed. KolourPaint 갑자기 사라진 클립보트의 내용물을 붙여넣기할 수 없습니다. 이는 클립보드 내용물을 가져온 응용프로그램이 종료되었을 때 보통 일어 납니다. KolourPaint 갑자기 사라진 클립보트의 내용물을 붙여넣기할 수 없습니다. "
+" 이는 클립보드 내용물을 가져온 응용프로그램이 종료되었을 때 보통 일어 "
+"납니다. To acquire a screenshot, press %1. The screenshot will be placed "
-"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint. You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity "
-"Control Center module Keyboard Shortcuts"
-". Alternatively, you may try the application "
-"KSnapshot. You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity "
+"Control Center module Keyboard "
+"Shortcuts. Alternatively, you may try the application KSnapshot. 스크린샷을 찍으려면 %1을 누르세요. 스크린샷은 클립보드에 저장되고 여러분은 KolourPaint에 붙여넣기를 하실 수 "
-"있습니다. 여러분은 TDE제어판의 키보드 단축키 를 통해 "
-"데스크톱 스크린샷단축키를 설정하실 수 있습니다. 다른 방법으로 여러분은 스크린샷을 찍기 위해 스크린 캡쳐"
-"를 실행시킬 수 있습니다. 스크린샷을 찍으려면 %1을 누르세요. 스크린샷은 클립보드에 저장되고 "
+"여러분은 KolourPaint에 붙여넣기를 하실 수 있습니다. 여러분은 TDE제어판"
+"의 키보드 단축키 를 통해 데스크톱 "
+"스크린샷단축키를 설정하실 수 있습니다. 다른 방법으로 여러분은 스크"
+"린샷을 찍기 위해 스크린 캡쳐를 실행시킬 수 있습"
+"니다. You do not appear to be running KDE. Once you have loaded KDE:"
-"
"
-"To acquire a screenshot, press %1"
-". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
-"paste it in KolourPaint.
Alternatively, you may try the application " -"KSnapshot.
" +"You do not appear to be running KDE.
Once you have loaded KDE:"
+"
To acquire a screenshot, press %1. The screenshot " +"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in " +"KolourPaint.
Alternatively, you may try the application " +"KSnapshot.
" msgstr "" -"TDE를 실행시키지 않으셨습니다.
" -"여러분은 TDE를 실행시키셔야 합니다.:"
-"
"
-"
" -"스크린샷을 찍으려면 %1을 누르세요. 스크린샷은 클립보드에 저장되고 여러분은 KolourPaint에 붙여넣기를 하실 수 " -"있습니다.
" -"다른 방법으로 여러분은 스크린샷을 찍기 위해 스크린 캡쳐" -"를 실행시킬 수 있습니다.
" +"TDE를 실행시키지 않으셨습니다.
여러분은 TDE를 실행시키셔야 합니다.:" +"
스크린샷을 찍으려면 %1을 누르세요. 스크린샷은 클립" +"보드에 저장되고 여러분은 KolourPaint에 붙여넣기를 하실 수 있습니다.
다" +"른 방법으로 여러분은 스크린샷을 찍기 위해 스크린 캡" +"쳐를 실행시킬 수 있습니다.
" #: kpmainwindow_help.cpp:183 msgid "Acquiring Screenshots" @@ -565,8 +596,7 @@ msgstr "제거(&L)" msgid "&More Effects..." msgstr "더 많은 효과(&M)..." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 -#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160 #, no-c-format msgid "&Image" msgstr "이미지(&I)" @@ -618,10 +648,20 @@ msgstr "%1%" msgid "Font Family" msgstr "글꼴 종류" +#: kpmainwindow_text.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "텍스트: 글꼴 크기" + #: kpmainwindow_text.cpp:57 msgid "Bold" msgstr "진하게" +#: kpmainwindow_text.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "텍스트: 이텔릭" + #: kpmainwindow_text.cpp:63 msgid "Underline" msgstr "밑줄" @@ -653,16 +693,13 @@ msgstr "텍스트 상자" #: kpmainwindow_tools.cpp:525 msgid "" -"" -" " +"Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure want to resize the image?
" msgstr "" -" Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure want to resize the image?
" -" " +"이미지 %1x%2 (으)로의 크기조절은 상당한 양의 메모리를 사용합니다.이느 시스템 응답을 느리게하고 다른 응용프로그램의 리소스 문제를 " -"일으킬 수 있습니다.
" -"이 이미지 크기조절을 실행하시겠습니까?
" #: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 msgid "Resize Image?" @@ -672,6 +709,10 @@ msgstr "이미지 크기조절 합니까?" msgid "R&esize Image" msgstr "이미지 크기조절(&E)" +#: kpmainwindow_view.cpp:80 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kpmainwindow_view.cpp:93 msgid "Show &Grid" msgstr "격자 보기(&G)" @@ -702,7 +743,8 @@ msgid "" "imprecise editing and redraw glitches.\n" "Do you really want to set to zoom level to %1%?" msgstr "" -"확대/축소 레벨을 100% 밑으로 설정하면, 부정확한 편집과 글리치 발생을 일으킬 수 있습니다.\n" +"확대/축소 레벨을 100% 밑으로 설정하면, 부정확한 편집과 글리치 발생을 일으킬 " +"수 있습니다.\n" "확대/축소 레벨을 %1%로 설정하시겠습니까?" #: kpmainwindow_view.cpp:242 @@ -752,18 +794,6 @@ msgstr "이미지 크기조절: 모든 마우스 버튼을 내버려두십시오 msgid "Resize Image: Right click to cancel." msgstr "이미지 크기조절: 취소하려면 오른쪽 버튼을 누르십시오." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Text Toolbar" -msgstr "텍스트 도구모음" - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "RMB 도구 메뉴 선택" - #: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 #: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 #: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 @@ -978,7 +1008,9 @@ msgstr "모든 마우스 버튼을 내버려두십시오." msgid "" "KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " "located." -msgstr "KolourPaint는 선택부분의 내부 경계를 위치시킬 수 없듯이 제거 또한 할 수 없습니다." +msgstr "" +"KolourPaint는 선택부분의 내부 경계를 위치시킬 수 없듯이 제거 또한 할 수 없습" +"니다." #: tools/kptoolautocrop.cpp:316 msgid "Cannot Remove Internal Border" @@ -988,7 +1020,8 @@ msgstr "내부 경계를 제거할 수 없음" msgid "" "KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " "located." -msgstr "KolourPaint는 경계를 위치시킬 수 없었듯이 자동으로 이미지를 다듬지 못합니다." +msgstr "" +"KolourPaint는 경계를 위치시킬 수 없었듯이 자동으로 이미지를 다듬지 못합니다." #: tools/kptoolautocrop.cpp:324 msgid "Cannot Autocrop" @@ -1018,6 +1051,11 @@ msgstr "브러쉬" msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" msgstr "각기 다른 모양과 크기를 가진 브러쉬로 그리기" +#: tools/kptoolclear.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "제거(&L)" + #: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 msgid "Color Picker" msgstr "색상 선택기" @@ -1189,27 +1227,39 @@ msgstr "시작점과 끝점을 드레그하십시오." #: tools/kptoolpolygon.cpp:725 msgid "Left drag another line or right click to finish." -msgstr "또 다른 선을 그리려면 왼쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 오른쪽 버튼을 누르십시오." +msgstr "" +"또 다른 선을 그리려면 왼쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 오른쪽 버튼을 누르십시" +"오." #: tools/kptoolpolygon.cpp:729 msgid "Right drag another line or left click to finish." -msgstr "또 다른 선을 그리려면 오른쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 왼쪽 버튼을 누르십시오." +msgstr "" +"또 다른 선을 그리려면 오른쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 왼쪽 버튼을 누르십시" +"오." #: tools/kptoolpolygon.cpp:740 msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." -msgstr "첫 번째 제어 포인트를 지정하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하십시오." +msgstr "" +"첫 번째 제어 포인트를 지정하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우" +"스 오른쪽 버튼을 클릭하십시오." #: tools/kptoolpolygon.cpp:744 msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." -msgstr "첫 번째 제어 포인트를 지정하려면 마우스 오른쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우스 왼쪽 버튼을 클릭하십시오." +msgstr "" +"첫 번째 제어 포인트를 지정하려면 마우스 오른쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우" +"스 왼쪽 버튼을 클릭하십시오." #: tools/kptoolpolygon.cpp:751 msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." -msgstr "마지막 제어 포인트를 지정하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하십시오." +msgstr "" +"마지막 제어 포인트를 지정하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우스 " +"오른쪽 버튼을 클릭하십시오." #: tools/kptoolpolygon.cpp:755 msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." -msgstr "마지막 제어 포인트를 지정하려면 마우스 오른쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우스 왼쪽 버튼을 클릭하십시오." +msgstr "" +"마지막 제어 포인트를 지정하려면 마우스 오른쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우" +"스 왼쪽 버튼을 클릭하십시오." #: tools/kptoolpolyline.cpp:36 msgid "Connected Lines" @@ -1235,6 +1285,10 @@ msgstr "%1 x %2" msgid "Preview" msgstr "미리보기" +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:168 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:64 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 msgid "Rectangle" msgstr "사각형" @@ -1301,24 +1355,20 @@ msgstr "기능" #: tools/kptoolresizescale.cpp:647 msgid "" -" 이미지 %1x%2 (으)로의 크기조절은 상당한 양의 메모리를 사용합니다.이느 " +"시스템 응답을 느리게하고 다른 응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니" +"다.
이 이미지 크기조절을 실행하시겠습니까?
" -" " +"" -"
- Resize: The size of the picture will be increased by creating new " -"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " -"decreased by cutting it at the right and/or bottom.
" -"- Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.
" -"- Smooth Scale: This is the same as Scale " -"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " -"picture.
" msgstr "" -"
- Resize: The size of the picture will be increased by " +"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " +"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom." +"li>
- Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.
- Smooth Scale: This is the same " +"as Scale except that it blends neighboring pixels to produce a " +"smoother looking picture.
" -" " +"" -"
- 크기조절: 그림의 크기가 그림 오른쪽 그리고/또는 아래쪽 부분을 확장하느냐 축소시키느냐에 따라 변경됩니다. (확장할 경우 " -"확장되는 부분은 배경색으로 채워집니다.)" -"
- 스케일링: 그림이 픽셀 복제나 픽셀을 떨어뜨려 집어넣는 방식으로 확장됩니다." -"
- 부드러운 스케일링: 스케일링 과 거의 같지만, 이웃 픽셀을 블렌딩함으로써 그림을 좀 더 부드럽게 효과가 " -"추가됩니다.
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:669 msgid "&Resize" @@ -1365,16 +1415,15 @@ msgstr "비율 유지(&A)" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 msgid "" -"
- 크기조절: 그림의 크기가 그림 오른쪽 그리고/또는 아래쪽 부" +"분을 확장하느냐 축소시키느냐에 따라 변경됩니다. (확장할 경우 확장되는 부분은 " +"배경색으로 채워집니다.)
- 스케일링: 그림이 픽셀 복제나 픽셀을 떨어뜨" +"려 집어넣는 방식으로 확장됩니다.
- 부드러운 스케일링: 스케일링" +"i> 과 거의 같지만, 이웃 픽셀을 블렌딩함으로써 그림을 좀 더 부드럽게 효과가 추" +"가됩니다.
" -" " +"Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure you want to resize the text box?
Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure you want to resize the text box?
" +"qt>" msgstr "" -"" -" " +"텍스트 상자를 %1x%2 (으)로 크기조절하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 이는 시스템 응답을 느리게 할 수 있으며 다른 " -"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.
" -"텍스트 상자 크기조절을 실행하시겠습니까?
텍스트 상자를 %1x%2 (으)로 크기조절하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구" +"합니다. 이는 시스템 응답을 느리게 할 수 있으며 다른 응용프로그램의 리소스 문" +"제를 일으킬 수 있습니다.
텍스트 상자 크기조절을 실행하시겠습니까?
" +"qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 msgid "Resize Text Box?" @@ -1386,28 +1435,23 @@ msgstr "텍스트 상자 크기조절(&E)" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 msgid "" -"" -" " +"Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure you want to resize the image?
" msgstr "" -" Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure you want to resize the image?
" -" " +"이미지를 %1x%2 (으)로 크기조절 하는 것은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 이는 시스템 응답을 느리게 할 수 있으며 다른 " -"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.
" -"이미지 크기조절을 실행하시겠습니까?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 msgid "" -" 이미지를 %1x%2 (으)로 크기조절 하는 것은 많은 양의 메모리를 요구합니" +"다. 이는 시스템 응답을 느리게 할 수 있으며 다른 응용프로그램의 리소스 문제를 " +"일으킬 수 있습니다.
이미지 크기조절을 실행하시겠습니까?
" -" " +"Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.
" -"Are you sure you want to scale the image?
" msgstr "" -" Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure you want to scale the image?
" -" " +"이미지를 %1x%2 (으)로 스케이링하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 이는 시스템 응답을 느리게하거나 다른 응용프로그램의 " -"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.
" -"이미지 스케일링을 실행하시겠습니까?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 msgid "Scale Image?" @@ -1419,16 +1463,14 @@ msgstr "이미지 스케일링(&E)" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 msgid "" -" 이미지를 %1x%2 (으)로 스케이링하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니" +"다. 이는 시스템 응답을 느리게하거나 다른 응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 " +"수 있습니다.
이미지 스케일링을 실행하시겠습니까?
" -" " +"Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure you want to scale the selection?
Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure you want to scale the selection?
" +"qt>" msgstr "" -"" -" " +"선택부분을 %1x%2(으)로 스케일링 하는 것은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 이는 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며 다른 " -"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.
" -"선택 부분 스케일링을 실행하시겠습니까?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 msgid "Scale Selection?" @@ -1440,16 +1482,15 @@ msgstr "선택부분 스케일링(&E)" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 msgid "" -" 선택부분을 %1x%2(으)로 스케일링 하는 것은 많은 양의 메모리를 요구합니" +"다. 이는 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며 다른 응용프로그램의 리소스 문제" +"를 일으킬 수 있습니다.
선택 부분 스케일링을 실행하시겠습니까?
" -" " +"Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure you want to smooth scale the image?
" msgstr "" -" Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure you want to smooth scale the image?" +"p>
" -" " +"이미지를 %1x%2(으)로 부드러운 스케일링하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 " -"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.
" -"이미지의 부드러운 스케일링을 실행하시겠습니까?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 msgid "Smooth Scale Image?" @@ -1461,16 +1502,15 @@ msgstr "이미지 부드러운 스케일링 실행(&E)" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 msgid "" -" 이미지를 %1x%2(으)로 부드러운 스케일링하는 작업은 많은 양의 메모리를 " +"요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 리소스 " +"문제를 일으킬 수 있습니다.
이미지의 부드러운 스케일링을 실행하시겠습니" +"까?
" -" " +"Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.
" -"Are you sure you want to smooth scale the selection?
" msgstr "" -" Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " +"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure you want to smooth scale the selection?" +"
" -" " +"선택부분을 %1x%2(으)로 부드러운 스케일링하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 " -"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.
" -"선택부분의 부드러운 스케일링을 실행하시겠습니까?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 msgid "Smooth Scale Selection?" @@ -1524,23 +1564,19 @@ msgstr "270도(&G)" msgid "C&ustom:" msgstr "사용자 정의(&U):" -#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 -#: tools/kptoolskew.cpp:278 +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 tools/kptoolskew.cpp:278 msgid "degrees" msgstr "도" #: tools/kptoolrotate.cpp:457 msgid "" -" 선택부분을 %1x%2(으)로 부드러운 스케일링하는 작업은 많은 양의 메모리" +"를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 리소" +"스 문제를 일으킬 수 있습니다.
선택부분의 부드러운 스케일링을 실행하시" +"겠습니까?
" -" " +"Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure want to rotate the selection?
" msgstr "" -" Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure want to rotate the selection?
" -" " +"선택부분을 %1x%2(으)로 회전하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 " -"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.
" -"선택부분 회전을 실행하시겠습니까?
" #: tools/kptoolrotate.cpp:465 msgid "Rotate Selection?" @@ -1552,16 +1588,13 @@ msgstr "선택부분 회전(&E)" #: tools/kptoolrotate.cpp:472 msgid "" -" 선택부분을 %1x%2(으)로 회전하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. " +"시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 리소스 문제를 일으" +"킬 수 있습니다.
선택부분 회전을 실행하시겠습니까?
" -" " +"Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure want to rotate the image?
" msgstr "" -" Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure want to rotate the image?
" -" " +"이미지를 %1x%2(으)로 회전하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 " -"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.
" -"이미지 회전을 실행하시겠습니까?
" #: tools/kptoolrotate.cpp:480 msgid "Rotate Image?" @@ -1661,16 +1694,13 @@ msgstr "세로(&V):" #: tools/kptoolskew.cpp:406 msgid "" -" 이미지를 %1x%2(으)로 회전하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시" +"스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 " +"수 있습니다.
이미지 회전을 실행하시겠습니까?
" -" " +"Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure want to skew the selection?
" msgstr "" -" Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure want to skew the selection?
" -" " +"선택부분을 %1x%2(으)로 휘게하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 " -"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.
" -"선택부분 휨을실행하시겠습니까?
" #: tools/kptoolskew.cpp:414 msgid "Skew Selection?" @@ -1682,15 +1712,13 @@ msgstr "선택부분 휨(&E)" #: tools/kptoolskew.cpp:421 msgid "" -" 선택부분을 %1x%2(으)로 휘게하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. " +"시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 리소스 문제를 일으" +"킬 수 있습니다.
선택부분 휨을실행하시겠습니까?
" -" " +"Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.
" -"Are you sure want to skew the image?
" msgstr "" -" Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure want to skew the image?
" -" " +"이미지를 %1x%2(으)로 휘게하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 " -"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.
" -"이미지 휨을 실행하시겠습니까?
" #: tools/kptoolskew.cpp:429 msgid "Skew Image?" @@ -1764,37 +1792,43 @@ msgstr "텍스트: 밑줄" msgid "Text: Strike Through" msgstr "텍스트: 강조" +#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" +msgstr "썸네일 모드 확대(&M)" + +#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "%1% - Thumbnail" +msgstr "미리보기" + #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 msgid "" -" 이미지를 %1x%2(으)로 휘게하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시" +"스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 " +"수 있습니다.
이미지 휨을 실행하시겠습니까?
" -" " +"Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.
" -"If you set it to something other than Exact" -", you can work more effectively with dithered images and photos.
" -"This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.
" -"To configure it, double click on the cube.
" msgstr "" -" Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.
If you set it to something other than " +"Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." +"
This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.
To configure it, double click " +"on the cube.
" -" " +"색상 일치는 얼마나 비슷한 색상이 RGB 색상 큐브에서 같은 색으로 인식될 것인가를 말합니다.
" -"설정을 정확히 외의 것으로 할 경우, 디더링된 이미지나 사진을 가지고 더 효과적으로 작업할 수 있습니다.
" -"이 기능은 투명 선택, 채우기, 색상 지우개, 자동 다듬기 등에 적용됩니다.
" -"설정하려면, 큐브에 더블클릭하십시오.
" #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 msgid "" -" 색상 일치는 얼마나 비슷한 색상이 RGB 색상 큐브에서 같은 색으로 " +"인식될 것인가를 말합니다.
설정을 정확히 외의 것으로 할 경우, 디" +"더링된 이미지나 사진을 가지고 더 효과적으로 작업할 수 있습니다.
이 기" +"능은 투명 선택, 채우기, 색상 지우개, 자동 다듬기 등에 적용됩니다.
설정" +"하려면, 큐브에 더블클릭하십시오.
" -" " +"Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.
" -"If you set it to something other than Exact" -", you can work more effectively with dithered images and photos.
" -"This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.
" msgstr "" -" Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.
If you set it to something other than " +"Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." +"
This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.
" -" " +"색상 일치는 얼마나 비슷한 색상이 RGB 색상 큐브에서 같은 색으로 인식될 것인가를 말합니다.
" -"설정을 정확히 외의 것으로 할 경우, 디더링된 이미지나 사진을 가지고 더 효과적으로 작업할 수 있습니다.
" -"이 기능은 투명 선택, 채우기, 색상 지우개, 자동 다듬기 등에 적용됩니다.
" #: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 msgid "Color Similarity" @@ -1864,3 +1898,23 @@ msgstr "전경색으로 채움" #: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 msgid "Opaque" msgstr "불투명" + +#: kolourpaintui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kolourpaintui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "텍스트 도구모음" + +#: kolourpaintui.rc:114 +#, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "RMB 도구 메뉴 선택" + +#: kolourpaintui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -- cgit v1.2.1 색상 일치는 얼마나 비슷한 색상이 RGB 색상 큐브에서 같은 색으로 " +"인식될 것인가를 말합니다.
설정을 정확히 외의 것으로 할 경우, 디" +"더링된 이미지나 사진을 가지고 더 효과적으로 작업할 수 있습니다.
이 기" +"능은 투명 선택, 채우기, 색상 지우개, 자동 다듬기 등에 적용됩니다.