From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-lt/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 72 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase/kpersonalizer.po') diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kpersonalizer.po index d8948cbd6dd..a5e77865f1c 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -35,16 +35,16 @@ msgid "Light" msgstr "Šviesi" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "KDE numatytas stilius" +msgid "TDE default style" +msgstr "TDE numatytas stilius" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE Classic" +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE Classic" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Klasikinis KDE stilius" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Klasikinis TDE stilius" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -79,8 +79,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Platininis stilius" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "

Welcome to KDE %1

" -msgstr "

Jus sveikina KDE %1

" +msgid "

Welcome to TDE %1

" +msgstr "

Jus sveikina TDE %1

" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -111,8 +111,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Personalizer pats save perstartavo" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Personalizer paleistas prieš KDE sesiją" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Personalizer paleistas prieš TDE sesiją" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "&Praleisti asistentą" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" -"

The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"

The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.

" "

Click Cancel to return and finish your setup.

" msgstr "" "

Ar Jūs esate tikri, kad norite palikti Darbastalio nustatymo asistentą?

" -"

Darbastalio nustatymo asistentas padeda jums konfigūruoti KDE " +"

Darbastalio nustatymo asistentas padeda jums konfigūruoti TDE " "darbastalį pagal savo asmeninius polinkius.

" "

Norėdami sugrįžti ir baigti daromus nustatymos, spragtelėkite Atšaukti" "." @@ -172,7 +172,7 @@ msgid "" "
Titlebar double-click: Shade window" "
Mouse selection: Single click" "
Application startup notification: busy cursor" -"
Keyboard scheme: KDE default" +"
Keyboard scheme: TDE default" "
" msgstr "" "
Lango aktyvavimas: Fokusas spragtelėjus" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "Rodyti tik antraštės juostą" "
Pasirinkimas su pele: Viengubas spragtelėjimas" "
Programos startavimo požymis: Užimtas žymeklis" -"
Klaviatūros schema: KDE numatyta" +"
Klaviatūros schema: TDE numatyta" "
" #: kospage.cpp:364 @@ -323,34 +323,34 @@ msgstr "Prašome pasirinkti savo kalbą:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"

This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"

This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.

\n" -"

You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"

You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.

\n" -"

If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"

If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click Skip Wizard, then Quit.

" msgstr "" -"

Darbastalio nustatymų asistentas padės sutvarkyti pagrindinius KDE " +"

Darbastalio nustatymų asistentas padės sutvarkyti pagrindinius TDE " "darbastalio nustatymus penkiais greitais ir lengvais žingsniais. Galėsite " "nurodyti tokius dalykus kaip Jūsų šalis (datos ir laiko formatai, ir kt.), " "kalba, darbastalio elgsena ir daugiau.

\n" -"

Visus nustatymus galėsite pakeisti ir vėliau, naudodami KDE valdymo centrą. " +"

Visus nustatymus galėsite pakeisti ir vėliau, naudodami TDE valdymo centrą. " "Jūs taip pat galite atidėti asemninių nustatymų sukūrimą spragtelėdami " "Praleisti asistentą. Visi iki to momento atlikti pakeitimai bus atšaukti, " "išskyrus kalbos ir šalies nustatymus. Tačiau naujiems naudotojams patartina " "naudoti šį paprastą metodą.

\n" -"

Jei Jums patinka esama KDE konfigūracija ir norite praleisti asistentą, " +"

Jei Jums patinka esama TDE konfigūracija ir norite praleisti asistentą, " "paspauskite Praleisti asistentą, o paskui Išeiti.

" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "

Welcome to KDE %VERSION%!

" -msgstr "

Jus sveikina KDE %VERSION%!

" +msgid "

Welcome to TDE %VERSION%!

" +msgstr "

Jus sveikina TDE %VERSION%!

" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -362,14 +362,14 @@ msgstr "Prašome pasirinkti savo šalį:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"

KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"

TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost.

\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"

KDE siūlo daug vizualiai patrauklių specialių efektų, kaip glotnesni " +"

TDE siūlo daug vizualiai patrauklių specialių efektų, kaip glotnesni " "šriftai, peržiūros bylų tvarkyklėje ir pagyvinti meniu. Tačiau visas šis " "grožis kainuoja šiek tiek našumo.

\n" "Jei Jūs turite greitą ir naują procesorių, Jūs galite įjungti visą tai,tačiau " @@ -429,8 +429,8 @@ msgstr "Prašome pasirinkti jums patinkantį sistemos elgesį:" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE ™" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE ™" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -457,22 +457,22 @@ msgid "" "System Behavior" "
\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "Sistemos elgesys" "
\n" "Grafinės naudotojo sąsajos skirtingose operacijų sistemose elgiasi skirtingai. " "\n" -"KDE leidžia jums pakeisti šį elgesį pagal Jūsų poreikius." +"TDE leidžia jums pakeisti šį elgesį pagal Jūsų poreikius." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"Naudotojams su judesių sutrikimais KDE siūlo klaviatūros gestus, aktyvuojančius " +"Naudotojams su judesių sutrikimais TDE siūlo klaviatūros gestus, aktyvuojančius " "ypatingus klaviatūros nustatymus" #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -497,24 +497,24 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry Control Center in the K menu." msgstr "" -"Jūs galite patikslinti padarytus nustatymus paleisdami KDE valdymo centrą " +"Jūs galite patikslinti padarytus nustatymus paleisdami TDE valdymo centrą " "pasirinkę „Valdymo centras“ Parinkčių meniu." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." msgstr "" -"Jūs taip pat galite paleisti KDE valdymo centrą naudodami mygtuką žemiau." +"Jūs taip pat galite paleisti TDE valdymo centrą naudodami mygtuką žemiau." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "Pa&leisti KDE valdymo centrą" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "Pa&leisti TDE valdymo centrą" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 -- cgit v1.2.1