From 1f129d645773dc97f1a98a7da1f6439b4848bc05 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Animate: Do some animation. Išjungti: Nenaudoti jokių įrankių paaiškinimų debesėlių efektų. Išjungti: Nenaudoti jokių įrankių paaiškinimų debesėlių efektų."
+"p>\n"
" Pagyvinti: Naudoti šiek tiek animacijos. Išjungti: Nenaudoti jokių meniu efektų. Pagyvinti: Naudoti šiek tiek animacijos. Laipsniškas atsiradimas: Meniu atsiranda palaipsniui, naudojant alfa "
-"spalvų maišymą. Padaryti persišviečiančiu: Naudoti alfa spalvų maišymą, "
-"norint gauti pematomumo efektą. (Tik TDE stiliams)"
+" Laipsniškas atsiradimas: Meniu atsiranda palaipsniui, naudojant "
+"alfa spalvų maišymą. Padaryti persišviečiančiu: Naudoti alfa spalvų "
+"maišymą, norint gauti pematomumo efektą. (Tik TDE stiliams)"
#: kcmstyle.cpp:1088
msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
-"enabled."
+"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-"
+"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this "
+"effect enabled."
msgstr ""
"Įjungus visi pasirodantys meniu turės šešėlį, priešingu atveju šešėliai bus "
"išjungti. Šiuo metu tik TDE stiliai gali turėti įjungtą šį efektą."
@@ -358,18 +354,18 @@ msgid ""
" Software Tint: Alpha-blend using a flat color. Software Blend: Alpha-blend using an image.
"
-"
One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"
"
-"
"
+"
One or more effects that you have "
+"chosen could not be applied because the selected style does not support them "
+"they have therefore been disabled.
"
msgstr ""
-"
"
-"
Vienas ar daugiau Jūsų pasirinktų efektų negali būti pritaikytas, nes "
-"pasirinktas stilius nepalaiko jų, dėl to jie buvo išjungti."
-"
"
-"
"
+"
Vienas ar daugiau Jūsų pasirinktų "
+"efektų negali būti pritaikytas, nes pasirinktas stilius nepalaiko jų, dėl to "
+"jie buvo išjungti.
"
#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.
"
@@ -274,9 +269,9 @@ msgid ""
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
"information like a marble texture or a gradient)."
msgstr ""
-"Čia iš sąrašo galima pasirinkti iš anksto parengtus stilius (pvz., kaip atrodys "
-"mygtukai), kurie gali būti sujungti su tema (papildoma informacija - kaip "
-"marmuro tekstūra arba spalvų perėjimas)."
+"Čia iš sąrašo galima pasirinkti iš anksto parengtus stilius (pvz., kaip "
+"atrodys mygtukai), kurie gali būti sujungti su tema (papildoma informacija - "
+"kaip marmuro tekstūra arba spalvų perėjimas)."
#: kcmstyle.cpp:1069
msgid ""
@@ -291,16 +286,16 @@ msgid ""
"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
"performance, it is advisable to disable all effects."
msgstr ""
-"Šis puslapis leidžia jums įjungti įvairius valdiklių stiliaus efektus. Norint "
-"didžiausio greičio, geriau yra išjungti visus efektus."
+"Šis puslapis leidžia jums įjungti įvairius valdiklių stiliaus efektus. "
+"Norint didžiausio greičio, geriau yra išjungti visus efektus."
#: kcmstyle.cpp:1075
msgid ""
"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
"like combo boxes, menus or tooltips."
msgstr ""
-"Jei Jūs pažymėsite šį langelį, Jūs galėsite pasirinkti kelis efektus įvairiems "
-"valdikliams, tokiems kaip sąrašo laukai, meniu ar įrankių etiketės."
+"Jei Jūs pažymėsite šį langelį, Jūs galėsite pasirinkti kelis efektus "
+"įvairiems valdikliams, tokiems kaip sąrašo laukai, meniu ar įrankių etiketės."
#: kcmstyle.cpp:1077
msgid ""
@@ -316,7 +311,8 @@ msgid ""
"
Programinis paspalvinimas: Alfa spalvų maišymas naudojant paprastą " "spalvą.
\n" "Programinis atspalvių perėjimas: Alfa spalvų maišymas naudojant " "paveiksliuką.
\n" -"XRender atspalvių perėjimas: Naudoti XFree RENDER papildymą paveiksliuko " -"spalvų maišymui (jei toks yra). Šis metodas gali būti lėtesnis, nei " -"programinis, ekranams be aparatinio pagreitinimo, tačiau gali veikti greičiau " -"nutolusiems ekranams.\n" +"XRender atspalvių perėjimas: Naudoti XFree RENDER papildymą " +"paveiksliuko spalvų maišymui (jei toks yra). Šis metodas gali būti " +"lėtesnis, nei programinis, ekranams be aparatinio pagreitinimo, tačiau gali " +"veikti greičiau nutolusiems ekranams.\n" #: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." @@ -403,33 +399,31 @@ msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Jei pažymėsite šį langelį, TDE programos rodys etiketes žymekliui pabuvus virš " -"įrankių juostos elemento." +"Jei pažymėsite šį langelį, TDE programos rodys etiketes žymekliui pabuvus " +"virš įrankių juostos elemento." #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.
" -"Text only: Shows only text on toolbar buttons.
" -"Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.
Text under icons: " +"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.
Text only: Shows only text on toolbar buttons." +"
Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.
Text under icons: " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" "Tik ženkliukai: Rodo tik ženkliukus ant įrankių juostų mygukų. " -"Geriausia parinktis nedidelei raiškai.
" -"Tik tekstas: Rodo tik tekstą ant įrankių juostų mygtukų.
" -"Tekstas šalia ženkliuku: Rodo ženkliukus ir tekstą ant įrankių " -"juostų mygtukų. Tekstas rodomas šalia ženkliuko.
" -"Tekstas po ženkliukais: Rodo ženkliukus ir tekstą ant įrankių juostų " -"mygtukų. Tekstas rodomas po ženkliuku." +"Geriausia parinktis nedidelei raiškai.Tik tekstas: Rodo tik " +"tekstą ant įrankių juostų mygtukų.
Tekstas šalia ženkliuku: " +"Rodo ženkliukus ir tekstą ant įrankių juostų mygtukų. Tekstas rodomas šalia " +"ženkliuko.
Tekstas po ženkliukais: Rodo ženkliukus ir tekstą ant " +"įrankių juostų mygtukų. Tekstas rodomas po ženkliuku." #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Jei Jūs įjungsite šią parinktį, TDE programos rodys mažus ženkliukus šalia kai " -"kurių svarbių mygtukų." +"Jei Jūs įjungsite šią parinktį, TDE programos rodys mažus ženkliukus šalia " +"kai kurių svarbių mygtukų." #: kcmstyle.cpp:1116 #, fuzzy @@ -437,45 +431,45 @@ msgid "" "If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " "exhausted." msgstr "" -"Jei Jūs įjungsite šią parinktį, TDE programos rodys mažus ženkliukus šalia kai " -"kurių svarbių mygtukų." +"Jei Jūs įjungsite šią parinktį, TDE programos rodys mažus ženkliukus šalia " +"kai kurių svarbių mygtukų." #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" "Jei Jūs įjungsite šią parinktį kai kurie pasirodantys meniu rodys taip " -"vadinamas nusitrinančias rankenėles. Jei Jūs paspausite jas, Jūs gausite meniu " -"valdiklio viduje. Tai gali būti labai naudinga kartojant tą patį veiksmą daug " -"kartų." +"vadinamas nusitrinančias rankenėles. Jei Jūs paspausite jas, Jūs gausite " +"meniu valdiklio viduje. Tai gali būti labai naudinga kartojant tą patį " +"veiksmą daug kartų." #: kcmstyle.cpp:1136 msgid "" @@ -488,49 +482,42 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Konfigūruoti %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Tab 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Mygtukų grupė" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "Radio mygtukas" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "Žymimas langelis" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "Sąrašo laukas" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Mygtukas" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Tab 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Konfigūruoti %1" -- cgit v1.2.1