From f1d570183a654b6dba86f463d96931399757e11e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Tue, 3 Sep 2013 19:59:21 +0200 Subject: Additional k => tde renaming and fixes --- tde-i18n-lt/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 2 +- tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_dir.po | 42 - tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_file.po | 44 - tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po | 196 - tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_net.po | 49 - tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_sql.po | 36 - tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po | 29 - tde-i18n-lt/messages/tdelibs/katepart.po | 2 +- tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kio.po | 6475 -------------------- tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kmcop.po | 2 +- tde-i18n-lt/messages/tdelibs/knotify.po | 2 +- tde-i18n-lt/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 2 +- tde-i18n-lt/messages/tdelibs/ppdtranslations.po | 2 +- tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po | 42 + tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_file.po | 44 + tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po | 196 + tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_net.po | 49 + tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po | 36 + .../messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po | 29 + tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdecmshell.po | 6 +- .../messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po | 10 +- tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio.po | 6475 ++++++++++++++++++++ tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio_help.po | 22 +- tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeioexec.po | 10 +- tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdelibs.po | 2218 +++---- tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po | 2 +- tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeprint.po | 32 +- .../messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po | 2 +- .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 6 +- .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 6 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 6 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 8 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 6 +- tde-i18n-lt/messages/tdelibs/timezones.po | 2 +- 34 files changed, 8045 insertions(+), 8045 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_dir.po delete mode 100644 tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_file.po delete mode 100644 tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po delete mode 100644 tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_net.po delete mode 100644 tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_sql.po delete mode 100644 tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po delete mode 100644 tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kio.po create mode 100644 tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po create mode 100644 tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_file.po create mode 100644 tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po create mode 100644 tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_net.po create mode 100644 tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po create mode 100644 tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po create mode 100644 tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio.po (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 84e3dd96608..fbddd3b9b9a 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-11 13:38+0200\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_dir.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_dir.po deleted file mode 100644 index afa67c3143e..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_dir.po +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ -# translation of kabc_dir.po to Lithuanian -# Ričardas Čepas , 2004. -# Donatas Glodenis , 2005. -# Donatas Glodenis , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: resourcedir.cpp:186 -msgid "Unable to open file '%1' for reading" -msgstr "Nepavyksta atverti „%1“ bylos skaitymui" - -#: resourcedir.cpp:206 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Resurso „%1“ pakrovimas nepavyko!" - -#: resourcedir.cpp:229 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Nepavyksta atverti „%1“ bylos rašymui" - -#: resourcedir.cpp:250 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Resurso „%1“ įrašymas nepavyko!" - -#: resourcedirconfig.cpp:43 -msgid "Format:" -msgstr "Formatas:" - -#: resourcedirconfig.cpp:49 -msgid "Location:" -msgstr "Vieta:" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_file.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_file.po deleted file mode 100644 index 81f65ff1f6d..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_file.po +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -# translation of kabc_file.po to Lithuanian -# Copyright (C). -# Ričardas Čepas , 2004. -# Ričardas Čepas , 2004. -# Donatas Glodenis , 2005. -# Donatas Glodenis , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: resourcefile.cpp:218 -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "Nepavyksta atverti „%1“ bylos." - -#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382 -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "Nepavyksta įrašyti „%1“ bylos." - -#: resourcefile.cpp:392 -msgid "Problems during parsing file '%1'." -msgstr "Problemos analizuojant „%1“ bylą." - -#: resourcefileconfig.cpp:45 -msgid "Format:" -msgstr "Formatas:" - -#: resourcefileconfig.cpp:51 -msgid "Location:" -msgstr "Vieta:" - -#~ msgid "Download failed in some way!" -#~ msgstr "Atsisiuntimas kažkodėl nepavyko!" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po deleted file mode 100644 index f693c737668..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po +++ /dev/null @@ -1,196 +0,0 @@ -# translation of kabc_ldapkio.po to Lithuanian -# Copyright (C). -# Ričardas Čepas , 2004. -# Ričardas Čepas , 2004. -# Donatas Glodenis , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 -msgid "Sub-tree query" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 -msgid "Edit Attributes..." -msgstr "Keisti atributus..." - -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 -msgid "Offline Use..." -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 -msgid "Attributes Configuration" -msgstr "Atributų derinimas" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 -msgid "Object classes" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 -msgid "Common name" -msgstr "Bendras vardas" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 -msgid "Formatted name" -msgstr "Formatuotas vardas" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 -msgid "Family name" -msgstr "Pavardė" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 -msgid "Given name" -msgstr "Vardas" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 -msgid "Title" -msgstr "Antraštė" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 -msgid "Street" -msgstr "Gatvė" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 -msgid "State" -msgstr "Būsena" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 -msgid "City" -msgstr "Miestas" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 -msgid "Postal code" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 -msgid "Email" -msgstr "E. paštas" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 -msgid "Email alias" -msgstr "Pap. e. paštas" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 -msgid "Telephone number" -msgstr "Telefono numeris" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Work telephone number" -msgstr "Telefono numeris" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 -msgid "Fax number" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Cell phone number" -msgstr "Telefono numeris" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 -msgid "Pager" -msgstr "Pranešimų gaviklis" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 -msgid "Note" -msgstr "Pastaba" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 -msgid "Template:" -msgstr "Šablonas:" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 -msgid "User Defined" -msgstr "Naudotojo nustatytas" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 -msgid "Outlook" -msgstr "Outlook" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 -msgid "RDN prefix attribute:" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "commonName" -msgstr "Bendras vardas" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Offline Configuration" -msgstr "Atributų derinimas" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 -msgid "Offline Cache Policy" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 -msgid "Do not use offline cache" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 -msgid "Use local copy if no connection" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 -msgid "Always use local copy" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 -msgid "Refresh offline cache automatically" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 -msgid "Load into Cache" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 -msgid "Successfully downloaded directory server contents!" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 -#, c-format -msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." -msgstr "" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_net.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_net.po deleted file mode 100644 index 645aa4d8f93..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_net.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# translation of kabc_net.po to Lithuanian -# -# Ričardas Čepas , 2004. -# Donatas Glodenis , 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:47+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: resourcenet.cpp:141 -msgid "Unable to download file '%1'." -msgstr "Nepavyksta atsisiųsti „%1“ bylos." - -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "Nepavyksta atverti „%1“ bylos." - -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 -msgid "Problems during parsing file '%1'." -msgstr "Problemos analizuojant „%1“ bylą." - -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "Nepavyksta įrašyti bylos „%1“." - -#: resourcenet.cpp:250 -msgid "Unable to upload to '%1'." -msgstr "Nepavyksta įkelti į „%1“." - -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" -msgstr "Atsisiuntimas kažkodėl nepavyko!" - -#: resourcenetconfig.cpp:42 -msgid "Format:" -msgstr "Formatas:" - -#: resourcenetconfig.cpp:48 -msgid "Location:" -msgstr "Vieta:" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_sql.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_sql.po deleted file mode 100644 index a2bbfea2abb..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabc_sql.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -# translation of kabc_sql.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: resourcesqlconfig.cpp:41 -msgid "Username:" -msgstr "Naudotojo vardas:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:47 -msgid "Password:" -msgstr "Slaptažodis:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:54 -msgid "Host:" -msgstr "Mazgas:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:60 -msgid "Port:" -msgstr "Prievadas:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:70 -msgid "Database:" -msgstr "Duombazė:" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po deleted file mode 100644 index a0871109196..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -# translation of kabcformat_binary.po to Lithuanian -# Ričardas Čepas , 2004. -# Donatas Glodenis , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: binaryformat.cpp:138 -msgid "Not a file?" -msgstr "Ne byla?" - -#: binaryformat.cpp:143 -msgid "File '%1' is not binary format." -msgstr "„%1“ bylos formatas nėra dvejetainis." - -#: binaryformat.cpp:148 -msgid "File '%1' is the wrong version." -msgstr "„%1“ byla yra blogos versijos." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/katepart.po index 8cbb231dcc5..7f6cc0e30e0 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/katepart.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-09 08:10+0200\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kio.po deleted file mode 100644 index 68e2362d99d..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kio.po +++ /dev/null @@ -1,6475 +0,0 @@ -# translation of kio.po to -# Ričardas Čepas , 2002,2003. -# Ričardas Čepas , 2003. -# Donatas Glodenis , 2004, 2005, 2007. -# translation of kio.po to Lithuanian -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-22 13:53+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Byla „%1“ yra neperskaitoma" - -#: kio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Klaida: nežinomas protokolas „%1“." - -#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -#: kio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Byla jau yra" - -#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Aplankas jau yra" - -#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Jau yra kaip aplankas" - -#: kio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Visi paveiksliukai" - -#: kio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Duomenų formatas:" - -#: kio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "Pe&rvadinti" - -#: kio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Siūlyti naują &vardą" - -#: kio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "Pra&leisti" - -#: kio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "Praleisti &automatiškai" - -#: kio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "P&errašyti" - -#: kio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Perrašyti &viską" - -#: kio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Tęsti" - -#: kio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Tęsti v&iską" - -#: kio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Šis veiksmas perrašys „%1“ juo pačiu.\n" -"Prašome įrašyti naują bylos vardą:" - -#: kio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Tęsti" - -#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Senesnis objektas „%1“ vardu jau egzistuoja." - -#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Byla „%1“ vardu jau yra." - -#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Naujesnis objektas „%1“ vardu jau egzistuoja." - -#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "dydis %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "sukurta %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "pakeista %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Išeities byla yra „%1“" - -#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864 -#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Blogai suformuotas URL\n" -"%1" - -#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Bylos vardas laikinajai talpyklei:" - -#: kio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"Laikinosios talpyklės turinys pasikeitė nuo to laiko, kai paskutinį kartą " -"naudojote funkciją „įterpti“: pasirinktas duomenų formatas jau nebetaikomas. " -"Prašome nusikopijuoti iš naujo tai, ką ketinote įterpti." - -#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Laikinoji talpyklė tuščia" - -#: kio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "" -"Į&terpti %n bylą\n" -"Į&terpti %n bylas\n" -"Į&terpti %n bylų" - -#: kio/paste.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "" -"Į&terpti %n URL\n" -"Į&terpti %n URL\n" -"Į&terpti %n URL" - -#: kio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "Į&terpti laikinos talpyklos turinį" - -#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Atrodo, kad kito kompiuterio SSL sertifikatas yra sugadintas." - -#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." -msgstr "" -"Nepavyksta pakeisti savininko teisių bylai %1" -". Jums neužtenka teisių prieiti prie bylos ir atlikti pakeitimus." - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "&Praleisti bylą" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "taškai" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "vietoje" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: kio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Nėra įdiegtų mime tipų!" - -#: kio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepavyksta rasti mime tipo\n" -"%1" - -#: kio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "Darbastalio įrašo byla %1 neturi Type=... įrašo." - -#: kio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"Darbastalio įrašas tipui\n" -"%1\n" -"yra nežinomas." - -#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"Darbastalio įrašo byla\n" -"%1\n" -"yra FSDevice tipo, tačiau neturi jokio Dev=... įrašo." - -#: kio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"Darbastalio įrašo byla\n" -"%1\n" -"yra Link tipo, tačiau neturi jokio URL=... įrašo." - -#: kio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "Sumontuoti" - -#: kio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "Išstumti" - -#: kio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "Išmontuoti" - -#: kio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"Darbastalio įrašo byla\n" -"%1\n" -" turi neteisingą meniu įrašą\n" -"%2." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Jūs paliekate saugią veikseną. Perdavimai daugiau nebebus šifruojami.\n" -"Tai reiškia, kad trečia šalis galės stebėti Jūsų duomenis perdavimo metu." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Saugumo informacija" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "Tę&sti įkėlimą" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Įveskite sertifikato slaptažodį:" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "SSL sertifikato slaptažodis" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Nepavyksta atverti sertifikato. Bandyti su nauju slaptažodžiu?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "Atleiskite, kliento sertifikato nustatymo sesijai procedūra nepavyko." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "Mazgo %1 IP adresas neatitinka to, kuriam buvo išduotas sertifikatas." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923 -#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Serverio autentikacija" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Detaliai" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Tęsti" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Serverio sertifikatas nepraėjo autentiškumo testo (%1)." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Ar Jūs norėtumėte priimti šį sertifikatą visam laikui neklausiant kiekvieną " -"kartą?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Visam laikui" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Tik &dabartinėms sesijoms" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Jūs nurodėte, kad Jūs norite priimti šį sertifikatą, bet jis išduotas ne tam " -"mazgui, kuris jį pateikia. Ar Jūs norite tęsti krovimą?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " -"Control Center." -msgstr "" -"SSL sertifikatas atmestas kaip buvo paprašyta. Jūs galite išjungti tai TDE " -"valdymo centre." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "Pri&sijungti" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Jūs pereinate į saugią veikseną. Visi perdavimai bus šifruojami, o priešingu " -"atveju, būsite įspėtas.\n" -"Tai reiškia, kad trečia šalis negalės lengvai stebėti Jūsų perduodamų duomenų." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Rodyti SSL &informaciją" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "P&risijungti" - -#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Nėra tarnybos, įgyvendinančios %1" - -#: kio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Gauti paveiksliuką" - -#: kio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "OCR paveiksliukas" - -#: kio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Šaltinis:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Tikslas:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Palikti šį langą atidarytą pasibaigus siuntimui" - -#: kio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "Atverti &bylą" - -#: kio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Atverti &tikslą:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Eigos dialogas" - -#: kio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"%n aplankas\n" -"%n aplankai\n" -"%n aplankų" - -#: kio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "" -"%n byla\n" -"%n bylos\n" -"%n bylų" - -#: kio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % iš %2 " - -#: kio/defaultprogress.cpp:241 -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "" -" %1 iš %n bylos \n" -" %1 iš %n bylų \n" -" %1 iš %n bylų" - -#: kio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: kio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (Kopijuojama)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (Perkeliama)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (Pašalinama)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (Kuriama)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (Baigta)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 iš %2 baigta" - -#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "" -"%1 iš %n aplankas\n" -"%1 iš %n aplankų\n" -"%1 iš %n aplankų" - -#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "" -"%1 iš %n bylos\n" -"%1 iš %n bylų\n" -"%1 iš %n bylų" - -#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "Užstrigo" - -#: kio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1 (liko %2 )" - -#: kio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Bylų(-os) kopijavimo eiga" - -#: kio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Bylų(-os) perkėlimo eiga" - -#: kio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Kuriamas aplankas" - -#: kio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Bylų(-os) šalinimo eiga" - -#: kio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Krovimo eiga" - -#: kio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Bylos tikrinimo eiga" - -#: kio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Montuoju %1" - -#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Išmontuoju" - -#: kio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Tęsiu nuo %1" - -#: kio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Nepratęsiamas" - -#: kio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (atlikta)" - -#: kio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Atnaujinama sistemos konfigūracija" - -#: kio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Atnaujinama sistemos konfigūracija." - -#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: kio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#: kio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: kio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: kio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: kio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" - -#: kio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" -"%n diena %1\n" -" %n dienos %1\n" -"%n dienų %1" - -#: kio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Objektų nėra" - -#: kio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -"%n objektas\n" -"%n objektai\n" -"%n objektų" - -#: kio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Bylų nėra" - -#: kio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"%n byla\n" -"%n bylos\n" -"%n bylų" - -#: kio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(Iš viso %1)" - -#: kio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Aplankų nėra" - -#: kio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"%n aplankas\n" -"%n aplankai\n" -"%n aplankų" - -#: kio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Nepavyksta perskaityti %1." - -#: kio/global.cpp:223 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Nepavyksta įrašyti į %1." - -#: kio/global.cpp:226 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Nepavyksta pradėti proceso %1." - -#: kio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Vidinė klaida\n" -"Prašome išsiųsti išsamų pranešimą apie ydą į http://bugs.kde.org\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Blogai suformuotas URL %1." - -#: kio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Protokolas %1 nepalaikomas." - -#: kio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Protokolas %1 yra tik filtravimo protokolas." - -#: kio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 yra aplankas, nors tikėtasi bylos." - -#: kio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 yra byla, nors tikėtasi aplanko." - -#: kio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Byla ar aplankas %1 neegzistuoja." - -#: kio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Byla, vardu %1, jau yra." - -#: kio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Aplankas, vardu %1 jau yra." - -#: kio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Nenurodytas mazgo vardas." - -#: kio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nežinomas mazgas %1" - -#: kio/global.cpp:263 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Priėjimas į %1 neleistas." - -#: kio/global.cpp:266 -#, c-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Priėjimas neleistas.\n" -"Nepavyksta įrašyti į %1." - -#: kio/global.cpp:269 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Nepavyksta patekti į aplanką %1." - -#: kio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Protokolas %1 neįgyvendina aplankų aptarnavimo." - -#: kio/global.cpp:275 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Surasta cikliška nuoroda %1 aplanke." - -#: kio/global.cpp:281 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Kopijuojant surasta cikliška nuoroda %1." - -#: kio/global.cpp:284 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Nepavyksta sukurti lizdo priėjimui į %1." - -#: kio/global.cpp:287 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Nepavyksta prisijungti prie mazgo %1." - -#: kio/global.cpp:290 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Jungimasis prie mazgo %1 nutrūko." - -#: kio/global.cpp:293 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Protokolas %1 nėra filtravimo protokolas." - -#: kio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepavyksta sumontuoti įrenginio.\n" -"Pranešimas apie klaidą:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepavyksta išmontuoti įrenginio.\n" -"Pranešimas apie klaidą:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:302 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Nepavyksta perskaityti bylos %1." - -#: kio/global.cpp:305 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Nepavyksta rašyti į bylą %1." - -#: kio/global.cpp:308 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Nepavyksta prijungti %1." - -#: kio/global.cpp:311 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Nepavyksta klausyti %1." - -#: kio/global.cpp:314 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Nepavyksta priimti %1." - -#: kio/global.cpp:320 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Nepavyksta pasiekti %1." - -#: kio/global.cpp:323 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Nepavyksta nutraukti sąrašo %1." - -#: kio/global.cpp:326 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko %1." - -#: kio/global.cpp:329 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Nepavyksta pašalinti aplanko %1." - -#: kio/global.cpp:332 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Nepavyksta pratęsti bylos %1." - -#: kio/global.cpp:335 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Nepavyksta pervadinti bylos %1." - -#: kio/global.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Nepavyksta pakeisti %1 leidimų." - -#: kio/global.cpp:341 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Nepavyksta pašalinti bylos %1." - -#: kio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Procesas protokolui %1 netikėtai nutrūko." - -#: kio/global.cpp:347 -#, c-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Klaida. Trūksta atminties.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:350 -#, c-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Nežinomas proxy mazgas\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Autorizacija nepavyko, %1 autentikacija nepalaikoma" - -#: kio/global.cpp:356 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Naudotojas nutraukė veiksmą\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:359 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Vidaus klaida serveryje\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:362 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Baigėsi nustatytas laikas bandymui prisijungti\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:365 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Nežinoma klaida\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:368 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Nežinoma pertrauktis\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:379 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Nepavyksta ištrinti originalios bylos %1.\n" -"Prašome patikrinti leidimus." - -#: kio/global.cpp:382 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Nepavyksta ištrinti nepilnos bylos %1.\n" -"Prašome patikrinti leidimus." - -#: kio/global.cpp:385 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Nepavyksta pervadinti originalios bylos %1.\n" -"Prašome patikrinti leidimus." - -#: kio/global.cpp:388 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Nepavyksta pervadinti nepilnos bylos %1.\n" -"Prašome patikrinti leidimus." - -#: kio/global.cpp:391 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Nepavyksta sukurti simbolinės nuorodos %1.\n" -"Prašome patikrinti leidimus." - -#: kio/global.cpp:397 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"Nepavyksta rašyti į bylą %1.\n" -"Diskas pilnas." - -#: kio/global.cpp:400 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Išeities ir paskirties byla yra ta pati.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "Serveriui reikia %1, bet tai nėra prieinama." - -#: kio/global.cpp:409 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Priėjimas prie apriboto prievado naudojant POST neleistas." - -#: kio/global.cpp:412 -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"Nežinomas klaidos kodas %1\n" -"%2\n" -"Prašome išsiųsti išsamų pranešimą apie ydą į http://bugs.kde.org." - -#: kio/global.cpp:422 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Prisijungimų sukūrimas nėra palaikomas protokolu %1." - -#: kio/global.cpp:424 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Prisijungimų uždarymas nėra palaikomas su protokolu %1." - -#: kio/global.cpp:426 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Priėjimas prie bylų nėra palaikomas su protokolu %1." - -#: kio/global.cpp:428 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Rašymas į %1 nėra palaikomas." - -#: kio/global.cpp:430 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Protokolui %1 nėra specialių veiksmų." - -#: kio/global.cpp:432 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Aplankų sąrašo išvedimas protokolui %1 nėra palaikomas." - -#: kio/global.cpp:434 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Duomenų gavimas iš %1 nėra palaikomas." - -#: kio/global.cpp:436 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Mime tipų informacijos gavimas iš %1 nėra palaikomas." - -#: kio/global.cpp:438 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "Bylų vardų keitimas ar perkėlimas esant %1 nėra palaikomas." - -#: kio/global.cpp:440 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Simbolinių nuorodų kūrimas nėra palaikomas su protokolu %1." - -#: kio/global.cpp:442 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Bylų kopijavimas esant %1 nėra palaikomas." - -#: kio/global.cpp:444 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Bylų trynimas iš %1 nėra palaikomas." - -#: kio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Aplankų kūrimas su protokolu %1 nėra palaikomas." - -#: kio/global.cpp:448 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Bylų atributų keitimas nėra palaikomas su protokolu %1." - -#: kio/global.cpp:450 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "SubURL naudojimas su protokolu %1 nėra palaikomas." - -#: kio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Keli gavimai iš karto nėra palaikomi su protokolu %1." - -#: kio/global.cpp:454 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Protokolas %1 nepalaiko veiksmo %2." - -#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nežinoma)" - -#: kio/global.cpp:486 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Techninė priežastis: " - -#: kio/global.cpp:487 -msgid "

Details of the request:" -msgstr "

Paklausimo detalės:" - -#: kio/global.cpp:488 -msgid "

  • URL: %1
  • " -msgstr "

    • URL: %1
    • " - -#: kio/global.cpp:490 -msgid "
    • Protocol: %1
    • " -msgstr "
    • Protokolas: %1
    • " - -#: kio/global.cpp:492 -msgid "
    • Date and time: %1
    • " -msgstr "
    • Data ir laikas: %1
    • " - -#: kio/global.cpp:493 -msgid "
    • Additional information: %1
    " -msgstr "
  • Papildoma informacija: %1
" - -#: kio/global.cpp:495 -msgid "

Possible causes:

  • " -msgstr "

    Galimos priežastys:

    • " - -#: kio/global.cpp:500 -msgid "

      Possible solutions:

      • " -msgstr "

        Galimi sprendimai:

        • " - -#: kio/global.cpp:566 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Kreipkitės į atitinkamą kompiuterių pagalbos tarnybą, ar sistemos " -"administratorių, ar techninės pagalbos grupę dėl tolesnės pagalbos." - -#: kio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Kreipkitės į serverio administratorių dėl tolesnės pagalbos." - -#: kio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Patikrinkite Jūsų leidimus naudotis šiuo resursu." - -#: kio/global.cpp:573 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "" -"Jūsų priėjimo leidimai gali būti neadekvatūs atlikti norimai operacijai su šiuo " -"resursu." - -#: kio/global.cpp:575 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"Byla gali būti naudojama (ir tokiu būdu užrakinta) kito naudotojo ar kitos " -"programos." - -#: kio/global.cpp:577 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"Patikrinkite, ar jokia kita programa ar naudotojas nenaudoja bylos ar nėra " -"užrakinę bylos." - -#: kio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "Nors tai mažai tikėtina, galbūt įvyko aparatinė klaida." - -#: kio/global.cpp:581 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Turbūt Jūs susidūrėte su programos yda." - -#: kio/global.cpp:582 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Greičiausiai tai pačios programos yda. Pagalvokite apie pilno klaidos aprašymo " -"nusiuntimą, kaip aprašyta žemiau." - -#: kio/global.cpp:584 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Atnaujinkite savo programinę įrangą iki naujausios versijos. Jūsų programinės " -"įrangos distribucija turi turėti priemones atnaujinimui." - -#: kio/global.cpp:586 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the TDE bug reporting website" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Jei niekas daugiau nepavyksta, pagalvokite apie pagalbą TDE komandai ar trečios " -"šalies žmogui, užsiimančiam programų priežiūra, pateikdami aukštos kokybės " -"pranešimą apie ydą. Iš pradžių pažiūrėkite " -"TDE pranešimų apie ydas srityje, ar nebuvo jau pranešta apie tą pačią ydą. " -"Jei ne, pažiūrėkite visas ydos pasirodymo aplinkybes, ir parašykite apie tai " -"pranešime apie ydą, kartu su visomis kitomis detalėms, kurios Jūsų nuomone gali " -"padėti." - -#: kio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Galimas dalykas, kad yra problemų su Jūsų prisijungimu prie tinklo." - -#: kio/global.cpp:597 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Gali būti problemų su Jūsų tinklo konfigūracija. Tačiau jei Jūs nesenai " -"naudojotės Internetu be problemų, kažin ar taip yra." - -#: kio/global.cpp:600 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"Galimas dalykas, kad yra problemų kažkur kelyje tarp nutolusio serverio ir šio " -"kompiuterio." - -#: kio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Pamėginkite vėl, dabar ar vėliau." - -#: kio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Galbūt įvyko protokolo klaida ar nesuderinamumas." - -#: kio/global.cpp:604 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Įsitikinkite, kad resursas egzistuoja, ir bandykite vėl." - -#: kio/global.cpp:605 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Nurodytas resursas gali neegzistuoti." - -#: kio/global.cpp:606 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Galbūt Jūs neteisingai įvedėte adresą." - -#: kio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "" -"Pakartotinai patikrinkite, ar įvedėte teisingą adresą ir pamėginkite vėl." - -#: kio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Patikrinkite savo tinklo prisijungimo būklę." - -#: kio/global.cpp:613 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Nepavyksta atidaryti skaitymui šio resurso." - -#: kio/global.cpp:614 -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"Tai reiškia, kad norimos bylos ar aplanko %1 " -"turinio nepavyko pasiekti, nes negali būti gautas priėjimas skaitymui." - -#: kio/global.cpp:617 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Galbūt Jūs neturite leidimo skaityti bylą ar atverti aplanką." - -#: kio/global.cpp:623 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Nepavyksta atverti resurso rašymui" - -#: kio/global.cpp:624 -msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"Tai reiškia, kad norimos bylos %1 nepavyko įrašyti, nes negali " -"būti gautas priėjimas su leidimu rašyti." - -#: kio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Nepavyksta paleisti %1 protokolo" - -#: kio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Nepavyksta paleisti proceso" - -#: kio/global.cpp:634 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" -"Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis %1 protokolu negali " -"būti paleista. Taip paprastai būna dėl techninių priežasčių." - -#: kio/global.cpp:637 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Programa, suteikianti galimybę naudotis šiuo protokolu, galėjo likti " -"neatnaujinta, kai Jūs paskutinį kartą atnaujinote TDE. Dėl to programa galėjo " -"pasidaryti nesuderinama su dabartine TDE versija ir nepasileisti." - -#: kio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "Vidinė klaida" - -#: kio/global.cpp:646 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis %1 " -"protokolu, pranešė apie vidinę klaidą." - -#: kio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Neteisingai suformuotas URL" - -#: kio/global.cpp:655 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
          " -msgstr "" -"Jūsų įvesta Uniform Resource Locator (URL) buvo blogai " -"suformuotas. URL formatas paprastai būna toks: " -"
          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
          " - -#: kio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Nepalaikomas protokolas %1" - -#: kio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Protokolas %1 nėra palaikomas TDE programų, šiuo metu įdiegtų " -"šiame kompiuteryje." - -#: kio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Norimas protokolas gali būti nepalaikomas." - -#: kio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Protokolo %1 versijos palaikomos šio kompiuterio bei serverio yra " -"nesuderinamos." - -#: kio/global.cpp:671 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Jūs galite paieškoti Internete TDE programos (vadinamos tdeioslave ar ioslave), " -"palaikančios šį protokolą. Programų galite ieškoti http://kde-apps.org/ " -"ir http://freshmeat.net/." - -#: kio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL nenurodo resurso." - -#: kio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Protokolas nėra filtravimo protokolas" - -#: kio/global.cpp:682 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"Jūsų įvestas Universal Resource L" -"ocator (URL)nerodo, kur yra konkretus resursas." - -#: kio/global.cpp:685 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE sugeba susirišti konkrečiu protokolu tik to protokolo rėmuose, tačiau " -"protokolas neatitinka konkrečios situacijos. Tai retas įvykis, ir greičiausiai " -"rodo programavimo klaidą." - -#: kio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Nepalaikomas veiksmas: %1" - -#: kio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" -"Norimas veiksmas nėra palaikomas TDE programos, kuri realizuoja " -"%1 protokolą." - -#: kio/global.cpp:697 -msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Ši klaida labai priklauso nuo konkrečios TDE programos. Papildoma informacija " -"turėtų suteikti jums daugiau informacijos, nei TDE įvedimo / išvedimo " -"architektūra gali turėti." - -#: kio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Bandymas rasti kitą būdą tam pačiam tikslui pasiekti." - -#: kio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "Tikėtasi bylos" - -#: kio/global.cpp:706 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"Paklausus tikėtasi bylos, tačiau buvo rastas aplankas %1." - -#: kio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Gali būti, kad tai klaida serverio pusėje." - -#: kio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Tikimasi aplanko" - -#: kio/global.cpp:714 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"Paklausus tikėtasi aplanko, bet vietoje to gauta byla %1." - -#: kio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Byla ar aplankas neegzistuoja." - -#: kio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "Nurodyta byla ar aplankas %1 neegzistuoja." - -#: kio/global.cpp:730 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Byla negali būti sukurta, nes kita byla tuo pačiu vardu jau egzistuoja." - -#: kio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Pamėginkite iš pradžių pašalinti egzistuojančią bylą, ir bandykite vėl." - -#: kio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Ištrinkite esamą bylą ir bandykite vėl." - -#: kio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Pasirinkite kitą vardą naujai bylai." - -#: kio/global.cpp:740 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Toks aplankas negali būti sukurtas, nes kitas aplankas tuo pačiu vardu jau " -"egzistuoja." - -#: kio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Galite pašalinti ar pervadinti egzistuojantį aplanką, ir bandyti vėl." - -#: kio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Ištrinkite esamą aplanką ir bandykite vėl. " - -#: kio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Pasirinkite kitą vardą naujam aplankui." - -#: kio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Nežinomas mazgas" - -#: kio/global.cpp:750 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Nežinoma mazgo klaida reiškia, kad serveris su nurodytu vardu%1 " -"negali būti rastas Internete." - -#: kio/global.cpp:753 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "Jūsų įvestas vardas %1 gali neegzistuoti: galbūt jis blogai įvestas." - -#: kio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "Priėjimas neleistas" - -#: kio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "Priėjimas prie šio resurso neleistas, %1" - -#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"Galbūt Jūs pateikėte blogus autentikacijos parametrus arba visai jų " -"nepateikėte." - -#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "Jūsų paskyra gali visai neturėti priėjimo prie šio resurso." - -#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "" -"Pamėginkite dar kartą ir įsitikinkite, kad Jūsų autentikacijos detalės įvestos " -"teisingai." - -#: kio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Priėjimas rašymui neleistas" - -#: kio/global.cpp:774 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." -msgstr "" -"Tai reiškia, kad bandymas rašyti į bylą %1 buvo atmestas." - -#: kio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Neišeina patekti į aplanką." - -#: kio/global.cpp:782 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." -msgstr "" -"Tai reiškia, kad bandymas įeiti į (kitais žodžiais tariant, atidaryti) nurodytą " -"aplanką %1 buvo atmestas." - -#: kio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Aplanko sąrašas neprieinamas" - -#: kio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Protokolas %1 nėra bylų sistema" - -#: kio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"Tai reiškia, kad pateikus užklausą, kuriai reikėjo nustatyti aplanko turinį, " -"TDE programa, palaikanti šį protokolą, nesugebėjo to padaryti." - -#: kio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Rasta cikliška nuoroda" - -#: kio/global.cpp:801 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"Unix terpėje paprastai galima sukurti bylos ar aplanko nuorodą į kitą vardą " -"ir/ar vietą. TDE pastebėjo nuorodą ar nuorodų seriją, sukuriančią uždarą ciklą " -"– pvz. byla buvo (galbūt per tarpines bylas) nuoroda į save pačią." - -#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "" -"Ištrinkite vieną ciklo dalį taip, kad tai nesukurtų begalinio ciklo, ir " -"mėginkite vėl." - -#: kio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Paklausimas nutrauktas naudotojo" - -#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Paklausimas negali būti baigtas, nes jis buvo nutrauktas." - -#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "Pakartoti paklausimą." - -#: kio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Kopijuojant pastebėta cikliška jungtis" - -#: kio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"Unix terpėje paprastai galima sukurti bylos ar aplanko nuorodą į kitą vardą " -"ir/ar vietą. Nurodytos kopijavimo operacijos metu TDE pastebėjo nuorodą ar " -"nuorodų seriją, sukuriančią uždarą ciklą – pvz. byla buvo (galbūt per tarpines " -"bylas) nuoroda į save pačią." - -#: kio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Nepavyksta sukurti tinklo prisijungimo" - -#: kio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Nepavyksta sukurti lizdo" - -#: kio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Tai yra techninė klaida, reiškianti, kad įrengimas tinklo komunikacijoms " -"(socket) negali būti sukurtas." - -#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"Tinklo prisijungimas gali būti neteisingai sukonfigūruotas, ar tinklo ja gali " -"būti neįjungta." - -#: kio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Prijungimas prie serverio neleistas" - -#: kio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"Serveris %1 atsisakė leisti šiam kompiuteriui prisijungti." - -#: kio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"Serveris, nors dabar prijungtas prie Interneto, gali būti nesukonfigūruotas " -"leisti paklausimus." - -#: kio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"Serveryje, nors dabar prijungtane prie Interneto, gali nebūti paleista " -"reikalinga tarnyba (%1)." - -#: kio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Galbūt įsipainiojo tinklo ungiasienė (įrenginys apribojantis Interneto " -"paklausimus), arba sauganti Jūsų tinklą, arba serverio tinklą, ir sutrukdė šį " -"paklausimą." - -#: kio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Prisijungimas prie serverio netikėtai nutrūko" - -#: kio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Nors prisijungti prie %1 pavyko, prisijungimas nutrūko " -"netikėtoje komunikavimo vietoje." - -#: kio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"Galėjo įvykti protokolo klaida, privertusi serverį nutraukti prisijungimą kaip " -"atsaką į klaidą." - -#: kio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "URL resursas neteisingas" - -#: kio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Protokolas %1 nėra filtravimo protokolas" - -#: kio/global.cpp:868 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"Jūsų įvestas Universal Resource L" -"ocator (URL)nenurodo teisingo mechanizmo specifiniam resursui pasiekti, " -"%1%2." - -#: kio/global.cpp:873 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE sugeba susirišti konkrečiu protokolu tik to protokolo rėmuose. Paklausimas " -"nurodė naudotiną protokolą, tačiau protokolas negali atlikti tokio veiksmo. " -"Tai retas įvykis, ir greičiausiai rodo programavimo klaidą." - -#: kio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Nepavyksta sužadinti įvedimo/išvedimo įrenginio" - -#: kio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Nepavyksta sumontuoti įrenginio" - -#: kio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" -msgstr "" -"Nurodytas įrenginys negali būti sužadintas („sumontuotas“). Klaida buvo: " -"%1" - -#: kio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Įrenginys gali būti neparuoštas, pavyzdžiui gali nebūti disko keičiamų diskų " -"įrenginyje (t.y. kompakto grotuve), arba išorinio / nešiojamo įrenginio atveju " -"įrenginys gali būti neprijungtas tinkamai." - -#: kio/global.cpp:890 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Jūs galite neturėti leidimų sužadinti („sumontuoti“) įrenginį. Unix sistemose " -"dažnai reikia administratoriaus privilegijų norint sužadinti įrenginį." - -#: kio/global.cpp:894 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Patikrinkite, ar įrenginys yra paruoštas; keičiamų diskų įrenginiai turi turėti " -"diskus, išoriniai įrenginiai turi būti prijungti ir įjungti; ir mėginkite vėl." - -#: kio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Nepavyko pašalinti sužadinimo įvedimo/išvedimo įrenginiui" - -#: kio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Nepavyksta išmontuoti įrenginio" - -#: kio/global.cpp:902 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"Nurodytam įrenginiui negali būti panaikintas sužadinimas (įrenginys " -"„išmontuotas“). Nurodyta klaida buvo: %1" - -#: kio/global.cpp:905 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Įrenginys gali būti užimtas, tai yra, vis dar naudojamas kitos programos ar " -"naudotojo. Netgi tokie dalykai kaip atvertas naršyklės langas šio įrenginio " -"vietoje gali laikyti įrenginį užimtu." - -#: kio/global.cpp:909 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Jūs galite neturėti leidimų panaikinti įrenginio sužadinimą („išmontuoti“). " -"Unix sistemose dažnai reikia administratoriaus privilegijų norint nuimti " -"įrenginio sužadinimą." - -#: kio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Patikrinkite, ar jokia kita programa ar naudotojas nenaudoja įrenginio ir " -"mėginkite vėl." - -#: kio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Negali skaityti iš resurso" - -#: kio/global.cpp:919 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Tai reiškia, kad nors resursas %1 galėjo būti atidarytas, " -"įvyko klaida skaitant iš jo." - -#: kio/global.cpp:922 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Galbūt Jūs neturite leidimo skaityti iš resurso." - -#: kio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Nepavyksta rašyti į resursą" - -#: kio/global.cpp:932 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Tai reiškia, kad nors resursas %1 galėjo būti atidarytas, " -"įvyko klaida rašant į jį." - -#: kio/global.cpp:935 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Galbūt Jūs neturite leidimo rašyti į resursą" - -#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Nepavyksta klausyti laukiant tinklo prisijungimų" - -#: kio/global.cpp:945 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Nepavyksta prijungti (bind)" - -#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Tai yra techninė klaida, reiškianti, kad įrenginys tinklo komunikacijoms " -"(socket) negali būti sukurtas norinti klausyti laukiant įeinančių tinklo " -"prisijungimų." - -#: kio/global.cpp:956 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Nepavyksta klausyti" - -#: kio/global.cpp:966 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Nepavyksta priimti tinklo prisijungimo" - -#: kio/global.cpp:967 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Tai yra techninė klaida, reiškianti, kad įvyko klaida bandant priimti įeinantį " -"tinklo prisijungimą." - -#: kio/global.cpp:971 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Galbūt Jūs neturite leidimo priimti prisijungimus." - -#: kio/global.cpp:976 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Nepavyksta prisiregistruoti: %1" - -#: kio/global.cpp:977 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "" -"Bandymas prisiregistruoti norint įvykdyti nurodytą operaciją buvo nesėkmingas." - -#: kio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Nepavyksta nustatyti resurso būklės" - -#: kio/global.cpp:989 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Nepavyksta nustatyti resurso statuso" - -#: kio/global.cpp:990 -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"Bandymas gauti informaciją apie resurso %1 " -"būklę, tokią kaip resurso vardas, tipas, dydis, kt., buvo nesėkmingas." - -#: kio/global.cpp:993 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "Nurodytas resursas galėjo neegzistuoti ar būti neprieinamas." - -#: kio/global.cpp:1001 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Nepavyksta nutraukti sąrašo" - -#: kio/global.cpp:1002 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIXME: dokumentuoti tai" - -#: kio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko" - -#: kio/global.cpp:1007 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Bandymas sukurti nurodytą aplanką nepavyko." - -#: kio/global.cpp:1008 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "Vieta, kurioje turėjo būti sukurtas aplankas, gali neegzistuoti." - -#: kio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Nepavyksta pašalinti aplanko" - -#: kio/global.cpp:1016 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "Bandymas pašalinti nurodytą aplanką %1 nepavyko." - -#: kio/global.cpp:1018 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Nurodytas aplankas gali neegzistuoti." - -#: kio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Nurodytas aplankas gali būti netuščias." - -#: kio/global.cpp:1022 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "" -"Įsitikinkite, kad aplankas egzistuoja ir yra tuščias, ir bandykite vėl." - -#: kio/global.cpp:1027 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Nepavyksta pratęsti bylos siuntimo" - -#: kio/global.cpp:1028 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"Nurodytas paklausimas paprašė pratęsti bylos %1 " -"siuntimą nuo nurodyto taško. Tai buvo neįmanoma." - -#: kio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "Protokolas ar serveris gali nepalaikyti siuntimo tęsimo." - -#: kio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Bandykite vėl, tik šį kartą be siuntimo pratęsimo nuo nurodyto taško." - -#: kio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Nepavyksta pervadinti resurso" - -#: kio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "Bandymas pervadinti nurodytą resursą %1 nepavyko." - -#: kio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Nepavyksta pakeisti resurso leidimų" - -#: kio/global.cpp:1048 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "" -"Bandymas pakeisti nurodyto resurso %1 leidimus nepavyko." - -#: kio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Nepavyksta pašalinti resurso" - -#: kio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "Bandymas pašalinti nurodytą resursą %1 nepavyko." - -#: kio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Programa netikėtai baigė darbą" - -#: kio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis %1 " -"protokolu, netikėtai baigė darbą." - -#: kio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Trūksta atminties" - -#: kio/global.cpp:1073 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis %1 protokolu, negali " -"gauti atminties, reikalingos tolesniam darbui." - -#: kio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Nežinomas proxy mazgas" - -#: kio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Gaunant informaciją apie nurodytą proxy mazgą %1" -", gauta klaida „nežinomas mazgas“. Nežinomo mazgo klaida reiškia, kad " -"nurodytas vardas negali būti rastas Internete." - -#: kio/global.cpp:1086 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Gali būti problemų su Jūsų tinklo konfigūracija, konkrečiai su proxy mazgo " -"vardu. Tačiau jei Jūs nesenai naudojotės Internetu be problemų, kažin ar taip " -"yra." - -#: kio/global.cpp:1090 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Pakartotinai patikrinkite Jūsų proxy nustatymus ir mėginkite vėl." - -#: kio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Autentikacija nepavyko: metodas %1 nepalaikomas" - -#: kio/global.cpp:1097 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Nors Jūs galėjote pateikti teisingas autentikacijos detales, autentikacija " -"nepavyko, nes serverio naudojamas metodas nėra palaikomas TDE programos, " -"įgyvendinančios %1 protokolą." - -#: kio/global.cpp:1101 -msgid "" -"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ " -"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"Prašome nusiųsti pranešimą apie ydą į " -"http://bugs.kde.org/, kad informuoti TDE komandą apie nepalaikomą " -"autentikacijos metodą." - -#: kio/global.cpp:1107 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Paklausimas nutrauktas" - -#: kio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Vidaus klaida serveryje" - -#: kio/global.cpp:1115 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"Programa serveryje, suteikianti galimybę naudotis %1 " -"protokolu, pranešė apie vidinę klaidą: %0." - -#: kio/global.cpp:1118 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Greičiausiai tai pačios serverio programos yda. Pagalvokite apie pilno klaidos " -"aprašymo nusiuntimą, kaip aprašyta žemiau." - -#: kio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Kreipkitės į serverio administratorių dėl tolesnės pagalbos." - -#: kio/global.cpp:1123 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" -"Jei žinote serverio programinės įrangos autorius, nusiųskite pranešimą apie ydą " -"tiesiogiai jiems." - -#: kio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Laiko limito klaida" - -#: kio/global.cpp:1129 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"
            " -"
          • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
          • " -"
          • Timeout for receiving a response: %2 seconds
          • " -"
          • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
          " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Nors kontaktas su serveriu ir įvyko, atsakymas nebuvo gautas per laiką, skirtą " -"paklausimui, kaip nurodyta žemiau: " -"
            " -"
          • Laiko limitas sukurti prisijungimą: %1 sekundžių
          • " -"
          • Laiko limitas gauti atsakymą: %2 sekundžių
          • " -"
          • Laiko limitas prisijungti prie proxy serverių: %3 sekundžių
          " -"Pastaba: Jūs galite pakeisti šiuos laiko limitus TDE valdymo centre pasirinkę " -"Tinklas -> Pasirinkimai" - -#: kio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "" -"Serveris buvo pernelyg užimtas atsakinėdamas į kitus paklausimus, kad atsakyti " -"į Jūsų." - -#: kio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Nežinoma klaida" - -#: kio/global.cpp:1147 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis %1 " -"protokolu, pranešė apie nežinomą klaidą: %2." - -#: kio/global.cpp:1155 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Nežinoma pertrauktis" - -#: kio/global.cpp:1156 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis %1 " -"protokolu, pranešė apie nežinomo tipo pertrauktį: %2." - -#: kio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Nepavyksta pašalinti originalios bylos" - -#: kio/global.cpp:1165 -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." -msgstr "" -"Nurodytai operacijai atlikti reikėjo pašalinti originalią bylą, greičiausiai " -"bylos perkėlimo operacijos pabaigoje. Originali byla %1 " -"negali būti pašalinta." - -#: kio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Nepavyksta pašalinti laikinos bylos" - -#: kio/global.cpp:1175 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "" -"Nurodytai operacijai atlikti reikėjo sukurti laikiną bylą išsaugoti naują " -"atsisiunčiamą bylą. Ši laikina byla %1 negali būti pašalinta." - -#: kio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Nepavyksta pervadinti originalios bylos" - -#: kio/global.cpp:1185 -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." -msgstr "" -"Nurodytai operacijai atlikti reikėjo pervadinti originalią bylą " -"%1, tačiau ji negalėjo būti pervadinta." - -#: kio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Nepavyksta pervadinti laikinos bylos" - -#: kio/global.cpp:1194 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." -msgstr "" -"Nurodytai operacijai atlikti reikėjo sukurti laikiną bylą %1" -", tačiau ji negalėjo būti sukurta." - -#: kio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Nepavyksta sukurti nuorodos" - -#: kio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Nepavyksta sukurti simbolinės nuorodos" - -#: kio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Prašoma simbolinė nuoroda %1 negali būti sukurta." - -#: kio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "Nėra turinio" - -#: kio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "Diskas pilnas" - -#: kio/global.cpp:1217 -msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"Norima %1 byla negali būti užrašyta, nes nėra užtektinai " -"vietos diske." - -#: kio/global.cpp:1219 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Atlaisvinkite užtektinai vietos diske 1) ištrindami nereikalingas ir laikinas " -"bylas; 2) perkeldami bylas į keičiamas informacijos saugojimo laikmenas, tokias " -"kaip CD-rašomi diskai; ar 3) įsigydami daugiau diskų." - -#: kio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Išeities ir paskirties bylos identiškos" - -#: kio/global.cpp:1227 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "" -"Operacija negali būti įvykdyta, nes išeities ir paskirties byla yra ta pati." - -#: kio/global.cpp:1229 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Pasirinkite kitą vardą sukuriamai bylai." - -#: kio/global.cpp:1240 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Nedokumentuota klaida" - -#: kio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Užstrigo " - -#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: kio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Slaptažodis" - -#: kio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Turite pateikti naudotojo vardą ir slaptažodį." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Naudotojas:" - -#: kio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Slaptažodis:" - -#: kio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Išsaugoti slaptažodį" - -#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Autorizacijos dialogas" - -#: kio/krun.cpp:120 -msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"Nepavyksta įeiti %1.\n" -"Jūs neturite priėjimo teisės šiai vietai." - -#: kio/krun.cpp:159 -msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." -msgstr "" -"Byla %1 yra vykdomoji programa. Siekiant saugumo ji nebus " -"vykdoma." - -#: kio/krun.cpp:166 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "Jūs neturite leidimų paleisti %1." - -#: kio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Jūs neturite teisės atverti šią bylą." - -#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Atidaryti su:" - -#: kio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Jūs neautorizuotas paleisti šią bylą." - -#: kio/krun.cpp:565 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Vykdoma %1" - -#: kio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Jūs neautorizuotas paleisti šią tarnybą." - -#: kio/krun.cpp:900 -msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." -msgstr "" -"Nepavyksta įvykdyti nurodytos komandos. Bylos arba aplanko %1 " -"nėra." - -#: kio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Nepavyksta rasti „%1“ programos" - -#: kio/kfileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Simbolinė nuoroda" - -#: kio/kfileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (nuoroda)" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: kio/kfileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Vardas:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Tipas:" - -#: kio/kfileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Nuoroda į %1 (%2)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Dydis:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Keista:" - -#: kio/kfileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Savininkas:" - -#: kio/kfileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Leidimai:" - -#: kio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Praleisti" - -#: kio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Praleisti automatiškai" - -#: kio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Smulkinimas: atlikta %1 iš 35" - -#: kio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Neįmanoma sukurti io-slave: %1" - -#: kio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Nežinomas protokolas „%1“." - -#: kio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Nepavyksta rasti io-slave protokolui '%1'." - -#: kio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to klauncher" -msgstr "Nepavyksta susikalbėti su klauncher" - -#: kio/slave.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" -msgstr "" -"Neįmanoma sukurti io-slave:\n" -"klauncher sako: %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Mime tipas" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Komentaras" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Šablonai" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Keisti..." - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "" -"Spragtelėkite šį mygtuką norėdami pamatyti pažįstamą TDE mime tipų redaktorių." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Sertifikatas" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Įrašyti pasirinkimą šiam mazgui." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Siųsti sertifikatą" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Nesiųsti sertifikato" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "TDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "TDE SSL sertifikato dialogas" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 -msgid "" -"The server %1 requests a certificate." -"

          Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "" -"Serveris %1 prašo sertifikato." -"

          Iš žemiau esančio sąrašo pasrinkite sertifikatą:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Parašo algoritmas: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Parašo turinys:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Nežinomas rakto algoritmas" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Rakto tipas: RSA (%1 bitų)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Modulus: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Eksponentė: 0x" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Rakto tipas: DSA (%1 bitų)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Pirminis skaičius: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160-bitų pirminio skaičiaus faktorius: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Viešas raktas: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Galiojantis sertifikatas." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" -"Sertifikatą pasirašančios šakninės įstaigos bylos nerastos, dėl to sertifikatas " -"nėra patikrintas." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "Sertifikatą pasirašančiojo autorystė yra nežinoma arba bloga." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "" -"Sertifikatas yra pasirašytas savininko, todėl jis gali būti nepatikimas." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Sertifikato galiojimas yra pasibaigęs." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Sertifikatas buvo atšauktas." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "SSL palaikymas nerastas." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Parašu nepasitikima." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Parašo testas nepavyko." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Atmestas, galbūt dėl neteisingo tikslo" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Asmeninio rakto testas nepavyko." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Šiam mazgui nėra išduotas sertifikatas." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Sertifikatas neteisingas." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Sertifikatas neteisingas." - -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "TDE sertifikato paklausimas" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "TDE sertifikato paklausimas - slaptažodis" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Nepalaikomas rakto dydis." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "TDE SSL informacija" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Prašome palaukti kol bus sugeneruoti šifravimo raktai..." - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Ar norite išsaugoti slaptažodžio frazę slaptažodinės byloje?" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "Saugoti" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Nesaugoti" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (aukšto patikimumo)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (vidutinio patikimumo)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (žemo patikimumo)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (žemo patikimumo)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "SSL nepalaikomas." - -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Sertifikato slaptažodis" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Dabartinis prijungimas saugus su SSL." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Dabartinis prijungimas nėra saugus su SSL." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "SSL nėra palaikomas šioje TDE versijoje." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "Ši&fravimo konfigūracija..." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "Pagrindinė šio dokumento dalis apsaugota SSL, bet kai kurios dalys ne." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "Dalis šio dokumento apsaugota SSL, bet pagrindinė dalis net." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Grandinė:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 – srities sertifikatas" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Kito sertifikatas:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Leidėjas:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "IP adresas:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Sertifikato būsena:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Galioja nuo:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Galioja iki:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Eilės numeris:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 santrauka:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Naudojamas šifras:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Detaliai:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL versija : " - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Šifro stiprumas:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "Naudojami %1 bitai(-ų) iš %2 bitų šifro" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizacija:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Organizacinis vienetas:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Vietovė:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Valstija:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Šalis:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Bendras vardas:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "E. paštas" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Proxy konfigūravimo scenarijus neteisingas:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Proxy konfigūravimo scenarijus grąžino klaidą:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepavyksta parsisiųsti proxy konfigūravimo scenarijaus:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Nepavyksta parsisiųsti proxy konfigūravimo scenarijaus" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Nepavyko rasti naudojimui tinkamo proxy konfigūravimo scenarijaus" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Neišvesti nurodytos bylos (ar bylų) mime tipo" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Išvardinti visus palaikomus meta duomenų raktus duotai bylai(-oms). Jei MIME " -"tipas nenurodytas, bus naudojamas duotų bylų MIME tipas." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Išvardinti visus pageidautinus meta duomenų raktus duotai bylai(-oms). Jei " -"MIME tipas nenurodytas, bus naudojamas duotų bylų MIME tipas." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"Išvardinti visus palaikomus meta duomenų raktus, kurie turi reikšmę duotoje " -"byloje(-ose)." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Išveda visus MIME tipus, kuriems yra meta duomenų palaikymas." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Nerodyti perspėjimo, kai pateikiama daugiau nei viena byla, ir jos nėra to " -"paties MIME tipo." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Išveda visas metaduomenų reikšmes, prieinamas duotoje byloje(-ose)." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Išveda pageidautinas metaduomenų reikšmes, prieinamas duotoje byloje(-ose)." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Atveria TDE savybių dialogą, leidžianti peržiūrėti ir pakeisti duotos bylos(-ų) " -"meta duomenis" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Išveda duotos bylos(-ų) „rakto“ reikšmę. „Raktas“ taip pat gali būti " -"kableliais atskirtų raktų sąrašas" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Bando nustatyti reikšmę „reikšmė“ meta duomenų raktui „raktas“ duotai " -"bylai(-oms)" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "" -"Grupė, iš kurios reikia gauti vertes arba kuriai reikia nustatyti vertes" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Byla (ar kelios bylos), kuriomis bus manipuliuojama." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Nerastas metaduomenų išgavimo palaikymas." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Palaikomi MIME tipai:" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:410 -msgid "kfile" -msgstr "kfile" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "" -"Komandinės eilutės įrankis, skirtas metaduomenų skaitymui ir pakeitimui." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Nenurodytos bylos" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Nepavyksta nustatyti meta duomenų" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"TDE prašo atverti slaptažodinę „%1“. Prašome žemiau įrašyti " -"slaptažodį šiai slaptažodinei." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"Programa „%1“ prašo atverti slaptažodinę „%2" -"“. Prašome žemiau įrašyti šios slaptažodinės slaptažodį." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "At&verti" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"TDE prašo atverti slaptažodinę. Slaptažodinė yra naudojama saugiam jautrios " -"informacijos įrašymui. Prašome įrašyti slaptažodinės slaptažodį, arba paspausti " -"mygtuką „atšaukti“ ir taip neleisti programai pasiekti slaptažodinės." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"Programa „%1“ Prašo atverti TDE slaptažodinę. Slaptažodinė yra " -"naudojama saugiam jautrios informacijos įrašymui. Prašome įrašyti slaptažodinės " -"slaptažodį, arba paspausti mygtuką „atšaukti“ ir taip neleisti programai " -"pasiekti slaptažodinę." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 -msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"TDE prašo sukurti naują slaptažodinę, pavadintą „%1" -"“. Prašome pasirinkti slaptažodį šiai slaptažodinei, arba paspausti mygtuką " -"„atšaukti“ ir tokiu būdu neleisti sukurti slaptažodinės." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 -msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"Programa „%1“ prašo sukurti naują slaptažodinę, pavadintą „%2" -"“. Prašome pasirinkti slaptažodį šiai slaptažodinei, arba paspausti mygtuką " -"„atšaukti“ ir tokiu būdu neleisti sukurti slaptažodinei." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "Su&kurti" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "TDE slaptažodinių tarnyba" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 -msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
          (Error code %2: %3)" -msgstr "" -"Klaida atveriant slaptažodinę „%1“. Prašome pamėginti iš naujo." -"
          Klaidos kodas %2: %3)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "TDE prašo priėjimo prie atvertos slaptažodinės „%1“." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 -msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." -msgstr "" -"Programa „%1“ prašo priėjimo prie atvertos slaptažodinės „%2" -"“." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"Nepavyksta atverti slaptažodinės. Norint pakeisti slaptažodį slaptažodinė turi " -"būti atverta." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "Prašome pasirinkti naują slaptažodį slaptažodinei „%1“." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "" -"Iš naujo užšifruojant slaptažodinę įvyko klaida. Slaptažodis nepakeistas." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" -"Iš naujo atveriant slaptažodinę įvyko klaida. Gali būti prarasti duomenys." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Keletą kartų iš eilės nepavyko prisijungti prie slaptažodinės. Gali būti, kad " -"programa veikia blogai." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "Slaptažodis tuščias. (PERSPĖJIMAS: nesaugu)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Slaptažodžiai atitinka." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Slaptažodžiai neatitinka." - -#: misc/ktelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "telnet tarnyba" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "telnet protokolo tvarkiklis" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Jūs neturite leidimo pasiekti %1 protokolo." - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Nustatymai..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Konfigūruoti tinklo operacijų langą" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Išlaikyti tinklo operacijų langą visuomet atvertą" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Rodyti stulpelių antraštes" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Rodyti įrankių juostą" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Rodyti būsenos juostą" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Stulpelių plotis koreguojamas naudotojo" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Rodyti informaciją:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Likęs laikas" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Greitis" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Dydis" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Kiekis" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Atn." - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Vietinės bylos vardas" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Operacija" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Kopijuojama" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Perkeliu" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Kuriu" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Pašalinu" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Įkeliama" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Tyrinėju" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Prijungiu" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Bylos : %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Likęs dydis: %1 kB " - -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr "Likęs laikas : 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s" - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Panaikinti darbą" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Likęs dydis: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Likęs laikas: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "TDE eigos informacijos naudotojo sąsajos (UI) serveris" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Programuotojas" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Temos eilutė" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Gavėjas" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Klaida jungiantis prie serverio" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Neprijungtas." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Baigėsi prijungimo laikas." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Baigėsi laikas laukti atsakymo iš serverio." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Serveris pasakė: „%1“" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Nusiunčia trumpą pranešimą apie ydą į submit@bugs.kde.org" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Autorius" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMail tarnyba" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Pašto tarnyba" - -#: kioexec/main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"KIO Exec – Atveria nutolusias bylas, seka pasikeitimus, klausia dėl bylų " -"įkėlimo" - -#: kioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Elgtis su URL kaip su vietinėmis bylomis ir vėliau trinti" - -#: kioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Pasirinkite vardą atsisiųstai bylai" - -#: kioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Komanda vykdymui" - -#: kioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL ar vietinė(s) byla(os), naudojama su „command“" - -#: kioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"Tikėjausi 'command'.\n" - -#: kioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"URL %1\n" -"suformuotas neteisingai" - -#: kioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Nutolęs URL %1\n" -"neleidžiama su --tempfiles perjungikliu" - -#: kioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Tariamai laikinoji byla\n" -"%1\n" -"buvo pakeista.\n" -"Ar vis dar norite ją pašalinti?" - -#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Byla pakeista" - -#: kioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Netrinti" - -#: kioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Byla\n" -"%1\n" -"buvo pakeista.\n" -"Ar norite įkelti pakeitimus?" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Įkelti" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Neįkelti" - -#: kioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "A&utomatinė peržiūra" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "P&eržiūra" - -#: kfile/kfileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Nežinomas vaizdas" - -#: kfile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "Pe&ržiūra" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "Darbastalis" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumentai" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Namų aplankas" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "Saugojimo įrenginiai" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Tinklo aplankai" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Meniu redaktorius" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Nauja..." - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Aukštyn" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Žemyn" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Visos bylos" - -#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Visos palaikomos bylos" - -#: kfile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Žinomos programos" - -#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Programos" - -#: kfile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Atidaryti su" - -#: kfile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Nurodykite programą, kurią naudosite atverti %1" -". Jei tokios programos nėra, įrašykite vardą, arba spauskite mygtuką " -"„Naršyti“." - -#: kfile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Pasirinkite vardą programos, su kuria atversite nurodytas bylas." - -#: kfile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Pasirinkite programą, skirtą %1" - -#: kfile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Pasirinkite programą, skirtą bylų tipui %1" -". Jei tokios programos nėra sąraše, įrašykite vardą, arba spauskite mygtuką " -"„Ieškoti“." - -#: kfile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Pasirinkite programą" - -#: kfile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." -msgstr "" -"Pasirinkite programą. Jei tokios programos nėra sąraše, įrašykite vykdomos " -"bylos vardą, arba spauskite mygtuką „Ieškoti“." - -#: kfile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Valyti įvesties lauką" - -#: kfile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"Po komandos galite turėti keletą pakaitos simbolių, kurie bus pakeisti " -"konkrečiomis vertėmis leidžiant programą:\n" -"%f - vienos bylos vardas\n" -"%F - bylų sąrašas; naudoti su programomis, kurios atveria keletą bylų vienu " -"metu\n" -"%u - vienas URL\n" -"%U - URL sąrašas\n" -"%d - aplankas, kuriame yra atvertina byla\n" -"%D - aplankų sąrašas\n" -"%i - ženkliukas\n" -"%m - mini-ženkliukas\n" -"%c - komentaras" - -#: kfile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Paleisti &terminale" - -#: kfile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Neužverti komandai pasibaigus" - -#: kfile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Įsiminti priskirtą programą šiam bylų tipui" - -#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Parinkti ženkliuką" - -#: kfile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Ženkliuko šaltinis" - -#: kfile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Sis&temos ženkliukai:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Kiti ženkliukai:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Naršyti..." - -#: kfile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Išvalyti paiešką" - -#: kfile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Ieškoti:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Interaktyviai ieškoti ženkliukų pavadinimų (pvz., aplankas)." - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Veiksmai" - -#: kfile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Animacijos" - -#: kfile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorijos" - -#: kfile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Įrenginiai" - -#: kfile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblemos" - -#: kfile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Emocijų ženkleliai" - -#: kfile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Bylų sistemos" - -#: kfile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Tarptautinis" - -#: kfile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Mime tipai" - -#: kfile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Vietos" - -#: kfile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Būsena" - -#: kfile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ženkliukų bylos (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Peržiūra" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Atleiskite, peržiūra negalima." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Savininkas" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Savininkų grupė" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "Kiti" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Kaukė" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Įvardintas naudotojas" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Įvardinta grupė" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Pridėti įrašą..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Keisti įrašą..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Pašalinti įrašą" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (numatytas)" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Keisti ACL įrašą" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Įrašo tipas" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Numatyta naujoms byloms šiame aplanke" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Naudotojas: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr " Grupė: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:565 -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Efektyvus" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Pasirinkti aplanką" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Naujas aplankas..." - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Aplankai" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Rodyti paslėptus aplankus" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Naujas aplankas" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Sukurti naują aplanką:\n" -"%1" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Byla ar aplankas vardu %1 jau yra." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Jūs neturite leidimo sukurti šį aplanką." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Vieta:" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Garsai" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Rašymas į žurnalą" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Programos(-ų) vykdymas" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Pranešimų langai" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Pasyvūs langai" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Standartinė klaidų išvestis" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Užduočių juosta" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Vykdyti programą" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Išvesti pranešimą naudojant standartinę klaidų išvestį" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Rodyti pranešimo dialogą" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Rašyti į žurnalo bylą" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Groti garsą" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Užduočių juostos mygtukas mirgės" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Pranešimų nustatymai" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"You may use the following macros" -"
          in the commandline:" -"
          %e: for the event name," -"
          %a: for the name of the application that sent the event," -"
          %s: for the notification message," -"
          %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
          %i: for the numeric event ID." -msgstr "" -"Komandų eilutėje galite naudoti" -"
          šias makrokomandas:" -"
          %e: įvykio vardui," -"
          %a: programos, nustačiusios įvykį, vardui," -"
          %s: perspėjimo pranešimui," -"
          %w: lango, kuriame įvykis prasidėjo, ID," -"
          %i: skaitiniam įvykio ID." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Sudėtingesni <<" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Slėpti sudėtingesnes parinktis" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Sudėtingesni >>" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Rodyti sudėtingesnes parinktis" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "Tai visiems pranešimams suteiks numatytus nustatymus." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Ar Jūs tikri?" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&Iš naujo" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Pasirinkite garso bylą" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Pasirinkite žurnalo bylą" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Pasirinkite bylą vykdymui" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Nurodytos bylos nėra." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Aprašymo nėra" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Prašom pasirinkti bylos, į kurią išsaugoma, vardą." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Prašom pasirinkti atveriamą bylą." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1550 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Galite pasirinkti tik vietines bylas." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1551 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Nutolusios bylos nepriimtos." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -"neatrodo kaip teisinga URL.\n" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Neteisingas URL" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:782 -msgid "" -"

          While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." -msgstr "" -"

          Rašant tekstiniame lauke, jums gali būti pateikti galimi atitikimai. Ši " -"savybė gali būti valdoma spragtelėjus dešiniuoju pelės klavišu ir pasirinkus " -"norimą veikseną iš Teksto užbaigimas meniu." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Tai yra vardas, kuriuo išsaugoma byla." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"Tai yra atidaromų bylų sąrašas. Gali būti nurodyta daugiau nei viena byla, " -"išvardinant kelias, atskiriant jas tarpais." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Tai yra atidaromos bylos vardas." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Dabartinė vieta" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"Čia nurodyta šiuo metu atverta vieta. Išskleidžiamame sąraše taip pat nurodomos " -"dažniausiai naudojamos vietos. Nurodomos standartinės vietos, tokios, kaip Jūsų " -"namų aplankas, bei neseniai aplankytos vietos." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Šakninis aplankas: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Namų aplankas: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Dokumentai: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Darbastalis: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:912 -msgid "" -"Click this button to enter the parent folder." -"

          For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." -msgstr "" -"Norėdami patekti į žemesnio lygio aplanką, spragtelėkite šį mygtuką. " -"

          Pvz., jei dabartinė vieta yra file:/home/%1, tai spragtelėję šį mygtuką Jūs " -"pateksite į file:/home." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" -"Spragtelėję šį mygtuką nueisite vienu žingsniu atgal naršymo istorijoje." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" -"Spragtelėję šį mygtuką nueisite vienu žingsniu pirmyn naršymo istorijoje." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "" -"Norėdami iš naujo įkelti esamo puslapio turinį, spragtelėkite šį mygtuką." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Paspauskite šį mygtuką norėdami sukurti naują aplanką." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Rodyti Greitos prieigos navigacijos pultą." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Slėpti greitos prieigos navigacijos pultą" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Rodyti žymeles" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Slėpti žymeles" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:938 -msgid "" -"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"

            " -"
          • how files are sorted in the list
          • " -"
          • types of view, including icon and list
          • " -"
          • showing of hidden files
          • " -"
          • the Quick Access navigation panel
          • " -"
          • file previews
          • " -"
          • separating folders from files
          " -msgstr "" -"Čia yra bylos dialogo konfigūracijos meniu. Iš šio meniu yra pasiekiamos " -"įvairios parinktys, įskaitant: " -"
            " -"
          • kaip yra rūšiuojamos bylos sąraše
          • " -"
          • rodymo tipai, įskaitant ženkliukų ir sąrašo
          • " -"
          • paslėptų bylų rodymas
          • " -"
          • Greitos prieigos navigacijos pultas
          • " -"
          • bylų peržiūros
          • " -"
          • aplankų ir paprastų bylų atskyrimas
          " - -#: kfile/kfiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Vieta:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1017 -msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"

          You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"

          Wildcards such as * and ? are allowed." -msgstr "" -"Tai yra filtras, taikomas bylų sąrašui. Bylų vardai, neatitinkantys " -"filtro, nebus rodomi. " -"

          Jūs galite pasirinkit vieną iš nusileidžiančiame meniu pateiktų filtrų, arba " -"Jūs galite įvesti savo filtrą tiesiog tekstiniame lauke. " -"

          Yra leistini tokie šablono elementai kaip * ir ?" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtras:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1480 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"Pasirinktas bylos vardas\n" -"atrodo neteisingas." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Neteisingi bylų vardai" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1512 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"Pasiūlyti bylų vardai\n" -"%1\n" -"atrodo nėra teisingi.\n" -"Įsitikinkite, kad kiekvienos bylos vardas yra dvigubose kabutėse." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "Bylos vardo klaida" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Visi aplankai" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1973 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Automatiškai parinkti bylų vardų &plėtinius (%1)" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension %1" -msgstr "plėtinys %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1982 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Automatiškai parinkti bylos &plėtinį" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1983 -msgid "a suitable extension" -msgstr "Tinkamas plėtinys" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1994 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
          " -"

            " -"
          1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
            " -"
          2. " -"
          3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
            " -"
            If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
          " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Ši parinkits įjungia kai kuriuos patogius dalykus, padedančius įrašyti bylas su " -"plėtiniais:" -"
          " -"
            " -"
          1. Bet kokie plėtiniai nurodyti %1 teksto lauke bus atnaujinti jei " -"pakeisite bylos tipą, kuriuo išsaugote." -"
            " -"
          2. " -"
          3. Jei teksto lauke %2 nenurodomas joks bylos plėtinys, paspaudus " -"Įrašyti, plėtinys %3 bus pridėtas bylos gale (jei tokios bylos dar nėra). " -"Šis plėtinys bus nustatomas atsižvelgiant į bylos tipą, kuriuo išsaugote bylą." -"
            " -"
            Jei nenorite, kad TDE pasiūlytų plėtinį bylai, galite arba išjungti šią " -"parinktį, arba deaktyvuoti pridėdami tašką (.) bylos pavadinimo gale (šis " -"taškas bus automatiškai pašalintas).
          Jei nesate tikri, ką daryti, " -"palikite šią parinktį įjungtą, nes ji padeda lengviau tvarkyti bylas." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:2268 -msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

          These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." -msgstr "" -"Šis mygtukas leidžia jums pasižymėti specifinius vietas. Norėdami atverti " -"žymelių meniu, kur Jūs galėsite pridėti, pakeisti, ar pasirinkti žymelę, " -"spragtelėkite šį mygtuką. " -"

          Šios žymelės yra specifinės bylos dialogui, bet kitais atžvilgiais veikia " -"taip pat, kaip ir kitos TDE žymelės." - -#: kfile/kfileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Maži ženkliukai" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Dideli ženkliukai" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Miniatiūrų peržiūra" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "Rodyti tik ženkliukus" - -#: kfile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Bylos atvėrimo dialogas" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Nepasirinkote trinamos bylos." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Nėra ką ištrinti" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:471 -msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite ištrinti\n" -"„%1“?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Pašalinti bylą" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:478 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite ištrinti %n elementą?\n" -"Ar tikrai norite ištrinti %n elementus?\n" -"Ar tikrai norite ištrinti %n elementų?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Pašalinti bylas" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Nepasirinkote į šiukšliadėžę perkeltinos bylos." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Nėra ką perkelti į šiukšliadėžę" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:534 -msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite išmesti į šiukšliadėžę\n" -"„%1“?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Išmesti į šiukšliadėžę bylą" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "Šiu&kšlės" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:541 -#, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite perkelti į šiukšliadėžę šį %n objektą?\n" -"Ar tikrai norite perkelti į šiukšliadėžę šiuos %n objektus?\n" -"Ar tikrai norite perkelti į šiukšliadėžę šiuos %n objektų?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Išmesti į šiukšliadėže bylas" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Nurodyto aplanko nėra arba jo neįmanoma perskaityti." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Rodyti detaliai" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Rodyti trumpai" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Žemesnio lygio aplankas" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Išmesti į šiukšliadėžę" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Rūšiuoju" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Pagal vardą" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Pagal datą" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Pagal dydį" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Atvirkščiai" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Pirma aplankus" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Neskirti raidžių dydžio" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Rodyti paslėptas bylas" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Atskirti aplankus" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Rodyti peržiūrą" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Slėpti peržiūrą" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Leidimai" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Grupė" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Meta informacija" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "%1 savybės" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "" -"Parinktys %n pažymėtam elementui\n" -"Parinktys %n pažymėtiems elementams\n" -"Parinktys %n pažymėtų elementų" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "&Bendros" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944 -msgid "Create new file type" -msgstr "Sukurti naują bylos tipą" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "Redaguoti bylos tipą" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "Turinys:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "Skaičiuoti" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "Atnaujinti" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "Veda į:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "Sukurta:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "Naudota:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Montavimo vieta:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Laisva vieta diske:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 iš %2 (%3% panaudota)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Skaičiuojama... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"%n byla\n" -"%n bylos\n" -"%n bylų" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"%n paaplankis\n" -"%n paaplankiai\n" -"%n paaplankių" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "Skaičiuojama..." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "Sustojo" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Naujas bylos vardas tuščias." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." -msgstr "" -"Nepavyksta išsaugoti savybių. Jums neužtenka leidimų rašyti į %1" -"." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "Draudžiama" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -msgid "Can Read" -msgstr "Gali skaityti" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Gali skaityti ir rašyti" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -msgid "Can View Content" -msgstr "Gali žiūrėti turinį" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Gali žiūrėti ir keisti turinį" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Gali žiūrėti turinį ir skaityti" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Gali žiūrėti/rašyti ir keisti/įrašyti" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Leidimai" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Priėjimo leidimai" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" -"Ši byla yra nuoroda ir neturi leidimų.\n" -"Šios bylos yra nuorodos ir neturi leidimų.\n" -"Šios bylos yra nuorodos ir neturi leidimų." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Tik savininkas gali keisti leidimus." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "Sa&vininkas:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Nurodo veiksmus, kuriuos gali atlikti savininkas." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Gr&upė:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Nuorodo veiksmus, kuriuos gali atlikti grupės nariai." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "K&iti:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"Nurodo veiksmus, kuriuos visi naudotojai, kuriems byla/aplankas nepriklauso ir " -"kurie nepriklauso savininko grupei, gali daryti." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "Tik savi&ninkas gali pervadinti ar ištrinti aplanko turinį" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "Is &executable" -msgstr "Yra &vykdoma" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"Įjunkite šią parinktį norėdami leidimą trinti ar pervadinti aplanke esančias " -"bylas ir aplankus suteikti tik aplanko savininkui. Kiti naudotojai gali tik " -"pridėti naujas bylas, tam reikia turėti „turinio keitimo“ leidimą." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"Įjunkite šią parinktį norėdami pažymėti bylą kaip vykdomąją. Tai prasminga tik " -"programoms ir scenarijams. To reikia norint vykdyti bylą." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "S&udėtingesni leidimai" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "Nuosavybė" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" -msgstr "Naudotojas:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" -msgstr "Grupė:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Pritaikyti pakeitimus visiems paaplankiams ir jų turiniui" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Sudėtingesni leidimai" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "Klasė" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Rodyti\n" -"įrašus" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "Skaityti" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Ši vėlevėlė leidžia peržiūrėti aplanko turinį." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Raudona vėlevėlė leidžia peržiūrėti bylos turinį." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Įrašyti\n" -"įrašus" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "Įrašyti" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"Ši vėliavėlė leidžia pridėti, pervadinti ar trinti bylas. Atkreipkite dėmesį, " -"kad galimybė trinti ir pervadinti bylas gali būti apribota panaudojus vėliavėlę " -"„Lipni“." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "Rašymo vėlevėlė leidžia keisti bylos turinį." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Įeikite" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Pažymėkite šią vėlevėlę norėdami leisti įeiti į aplanką." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "Vykdyti" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "Pažymėkite šią vėlevėlę norėdami leisti vykdyti bylą kaip programą." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "Specialus" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." -msgstr "" -"Ypatinga vėlevėlė. Galioja visam aplankui, jos tikslią prasmę galite matyti " -"dešiniajame stulpelyje." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" -"Ypatinga vėlevėlė. Jos tikslią prasmę galite matyti dešiniajame stulpelyje." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Naudotojas" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "Nustatyti UID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Jei ši vėlevėlė pažymėta, šio aplanko savininkas automatiškai taps visų naujų " -"bylų aplanke savininku." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" -"Jei byla yra vykdoma ir nustatyta ši vėliavėlė, ji bus vykdoma savininko " -"leidimais." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "Nustatyti GID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Jei vėlevėlė įjungta, šio aplanko grupė bus nustatyta visoms naujoms byloms." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "" -"Jei ši byla yra vykdoma ir nustatyta ši vėliavėlė, ji bus vykdoma grupės " -"leidimais." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Lipni" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Jei „Lipni“ vėliavėlė nustatyta aplankui, tik savininkas ir root galės ištrinti " -"ar pervadinti bylas. Kitu atveju visi, turintys rašymo leidimus, galėtų tai " -"daryti." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -msgstr "" -"„Lipni“ vėliavėlė, nustatyta bylai, yra ignoruojama Linux, tačiau gali būti " -"naudojama kai kuriose sistemose" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr "Nuoroda" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Perspėjimas (nėra pakeitimų)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" -"Ši byla turi sudėtingesnius leidimus.\n" -"Šios bylos turi sudėtingesnius leidimus.\n" -"Šios bylos turi sudėtingesnius leidimus." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329 -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "" -"Šie aplankai turi sudėtingesnius leidimus.\n" -"Šie aplankai turi sudėtingesnius leidimus.\n" -"Šie aplankai turi sudėtingesnius leidimus." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Šios bylos naudoja sudėtingesnius leidimus." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -msgid "A&ssociation" -msgstr "&Sietis" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Šablonas ( pavyzdžiui: *.html;*.htm )" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "Parodys kairys spragtelėjimas" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "Į&renginys" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Įrenginys (/dev/fd0):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "Įrenginys:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "Tik skaitymui" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -msgid "File system:" -msgstr "Bylų sistema:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Montavimo vieta (/mnt/floppy):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "Montavimo vieta:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Ženkliukas išmontuotam" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "Progr&ama" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Pridėti %1 bylos tipą" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "&Pridėti" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "" -"Pridėti pažymėtus bylų tipus\n" -"prie palaikomų bylų tipų sąrašo." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Palaikomos tik vietinės bylų sistemos vykdomosios bylos." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Sudėtingesnės parinktys %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "Pa&leisti" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Komanda:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Pulto pritvirtinimas" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Paleisti spragtelėjus:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Lango antraštė:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Paleisti &terminale" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "&Neužverti komandai nutraukus darbą" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Terminalo &savybės" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Vykdyti kit&o naudotojo teisėmis" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "Aprašymas:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentaras:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "Bylos tipas:" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56 -msgid "&Share" -msgstr "&Bendro naudojimo" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Tik Jūsų namų aplanko paaplankiai gali būti skirti bendram naudojimui." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139 -msgid "Not shared" -msgstr "Neskirtas bendram naudojimui" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "Bendram naudojimui" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Šio aplanko paskyrimas bendram naudojimui daro jį prieinamu Linux/UNIX (NFS) ir " -"Windows (Samba) protokolais." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "" -"Jūs taip pat galite perkonfigūruoti bendro naudojimo bylų autorizaciją." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Konfigūruoti bendrą naudojimąsi bylomis..." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"Klaida paleidžiant 'filesharelist'. Patikrinkite ar ši komandą įdiegta ir yra " -"Jūsų kelyje $PATH ar /usr/sbin." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Jums reikia įgaliojimo norint skirti aplankus bendram naudojimui." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Bendras naudojimasis bylomis išjungtas." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Skirti aplanko „%1“ bendram naudojimui nepavyko." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Bandant nustatyti aplanką „%1“ bendram naudojimui įvyko klaida. Patikrinkite, " -"ar Perl scenarijus „fileshareset“ turi nustatytą suid root." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Nepavyko panaikinti aplanko „%1“ nustatymo bendram naudojimui." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Bandant panaikinti aplanko „%1“ bendro naudojimo parinktį įvyko klaida. " -"Patikrinkite, ar Perl scenarijus „fileshareset“ turi nustatytą suid root." - -#: kfile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

          By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." -msgstr "" -"Greitos prieigos pultas leidžia greitai prieiti prie dažniausiai " -"naudojamų bylų vietų. " -"

          Spragtelėję ant nuorodos pateksite į atitinkamą vietą. " -"

          Spragtelėję ant įrašo dešiniuoju pelės klavišu galėsite pridėti, pakeisti ir " -"pašalinti nuorodas." - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Dideli ženkliukai" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Maži ženkliukai" - -#: kfile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Keisti elementą" - -#: kfile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Pridėti elementą..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Pašalinti elementą" - -#: kfile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Įveskite aprašymą" - -#: kfile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Redaguoti greitos prieigos elementą" - -#: kfile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
          " -msgstr "" -"Prašome nurodyti aprašymą, URL ir ženkliuką šiam greitos prieigos " -"elementui.
          " - -#: kfile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

          The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." -msgstr "" -"Tai yra tekstas, kuri pasirodys greitos prieigos pulte. " -"

          Aprašas turėtų susidėti iš vieno ar dviejų žodžių, kurie padėtų jums " -"atsiminti, ką atitinka šis elementas." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Aprašymas:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

          %1" -"
          http://www.kde.org" -"
          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

          By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." -msgstr "" -"Čia yra vieta, susieta su atitinkamu įrašu. Galima naudoti bet kokią " -"teisingą URL. Pvz.: " -"

          %1 " -"
          http://www.kde.org" -"
          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

          Spragtelėję ant mygtuko į dešinę nuo teksto redagavimo lauko Jūs galite " -"patekti į atitinkamą URL." - -#: kfile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

          Click on the button to select a different icon." -msgstr "" -"Čia yra ženkliukas, kuris pasirodys Greitos priegos pulte. " -"

          Spragtelėkite ant mygtuko, norėdami pasirinkti kitą ženkliuką." - -#: kfile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Pasirinkite &ženkliuką:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "Rodyti &tik naudojant šią programą (%1)" - -#: kfile/kurlbar.cpp:974 -msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

          If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." -msgstr "" -"Pasirinkite šį nustatymą, jei norite šį elementą rodyti tik naudojant esamą " -"programą (%1). " -"

          Nepasirinkus šio nustatymo, elementas bus prieinamas visose programose. " - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "URI filtro priedo aplinkos modulio testas." - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Naudoti tarpą kaip raktažodžių skirtuką žiniatinklio trumpėse" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rch@online.lt,dgvirtual@akl.lt" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Dabar Jūs privalote pateikti slaptažodį sertifikato paklausimui. Prašome " -"pasirinkti labai saugų slaptažodį, nes jis bus naudojamas Jūsų privataus rakto " -"užšifravimui." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Pa&kartokite slaptažodį:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Pasirinkite slaptažodį" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Jūs nurodėte, kad Jūs norite įsigyti ar nusipirkti saugų sertifikatą. Šis " -"vedlys yra skirtas vesti jus per šią procedūrą. Jūs galite atšaukti jį bet " -"kuriuo metu, ir tai nutrauks įvykių eigą." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "TDE slaptažodinių vediklis" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Įžanga" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "TDEWallet - TDE slaptažodinių sistema" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Jus sveikina TDEWallet, TDE slaptažodinių sistema. TDEWallet suteikia galimybę " -"laikyti visus slaptažodžius ir kitą asmeninę informaciją diske vienoje " -"šifruotoje byloje taip, kad kiti asmenys negalėtų jos peržiūrėti. Šis vediklis " -"padės Jums teisingai konfigūruoti TDEWallet." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Paprasčiausi nustatymai (rekomenduojama)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&Sudėtingesni nustatymai" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"TDE Wallet sistema saugo Jūsų duomenis slaptažodinėje" -", byloje, esančioje Jūsų kietajame diske. Duomenys įrašomi užšifruota forma, " -"šiuo metu šifravimui naudojamas blowfish algoritmas. Raktas į duomenis - Jūsų " -"slaptažodis. Atvėrus slaptažodinę, slaptažodinių tvarkymo programa startuos ir " -"rodys ženklelį sistemos dėkle. Šią programą galite naudoti savo slaptažodinių " -"tvarkymui. Ji leidžia net ir tokius veiksmus, kaip slaptažodinių ir " -"slaptažodinių turinio nutempimą į nutolusią sistemą." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Slaptažodžio pasirinkimas" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Įveskite naują slaptažodį:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "" -"Taip, aš noriu naudoti TDE slaptažodines mano asmeninės informacijos " -"saugojimui." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Saugumo lygmuo" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." -msgstr "" -"TDE slaptažodinių sistema leidžia kontroliuoti Jūsų asmeninių duomenų saugumo " -"laipsnį. Kai kurie iš šių nustatymų taip pat turi įtakos naudojimo paprastumui. " -" Numatytieji nustatymai turėtų būti priimtini daugeliui naudotojų, tačiau kai " -"kuriuos galima pakeisti pagal savo poreikius. Šiuos nustatymus vėliau galėsite " -"pakeisti valdymo centro TDEWallet modulyje." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "" -"Saugoti tinklo slaptažodžius ir vietinius slaptažodžius skirtingose " -"slaptažodinių bylose" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Automatiškai uždaryti nenaudojamas slaptažodines" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Leisti vie&ną kartą" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Leisti &visada" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Atmesti" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "&Neleisti niekada" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Terminalas" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį jei programa, kurią norite paleisti, veikia tekstine " -"veiksena, arba jei norite informacijos, kuri gali būti rodoma terminalo lange." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį, jei tekstinės veiksenos programa pateikia naudingą " -"informaciją išjungimo metu. Šią informaciją galėsite peržiūrėti, jei terminalo " -"emuliatorių paliksite įjungtą." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad programa veiktų kito naudotojo ID. " -"Kiekvienas procesas turi jam priskirtą naudotojo ID. Norint naudoti šią " -"parinktį reikės įvesti naudotojo slaptažodį." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "Įrašykite naudotojo vardą, kurio vardu norite leisti programą." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "Čia įrašykite naudotojo vardą, kurio vardu norite leisti programą." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Paleidimas" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Įgalinti &paleidimo grįžtamąjį ryšį" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį jei norite būti tikri, kad Jūsų paleista programa " -"tikrai startavo. Jūs pamatysite tai patvirtinantį blyksintį žymeklį ar pulto " -"elementą." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "Įdėti į &sistemos dėklą" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį jei norite sistemos dėkle matyti šios programos valdymo " -"ženklelį." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "&DCOP registracija:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nieko" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Keletas atvejų" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "Vienas atvejis" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Vykdyti iki pabaigos" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Įvykiai" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Greiti valdymo įrankiai" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Pritaikyti &visoms programoms" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "&Išjungti viską" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Leidžia jums pakeisti elgesį visiems įvykiams iš karto" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "Į&jungti viską" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Išvesti pranešimą naudojant standartinę &klaidų išvestį" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Rodyti &pranešimą pasirodančiame langelyje" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "Pa&leisti programą:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Groti &garsą:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Bandyti garsą" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Pažymėti &užduočių juostos įrašą" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Rašyti į žurnalo bylą:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Naudoti pasyvų langą, netrukdantį kitam darbui" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Mažiau parinkčių" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Grotuvo parinktys" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Pažymėkite vieną ar daugiau norimų pridėti bylos tipų:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Mime tipai" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

          Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          " -msgstr "" -"" -"

          Čia pažymėkite vieną ar keletą bylų tipų, kuriuos tvarko Jūsų programa. Šis " -"sąrašas tvarkomas pagal mime tipus.

          \n" -"

          MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) yra standartinis protokolas, " -"nustatantis duomenų tipą pagal bylų praplėtimus ir susijusius mime tipus" -". Pavyzdžiui: bylos vardo gele.bmp dalis „bmp“ nurodo, kad ši byla yra " -"specifinė paveikslėlio byla, image/x-bmp. Jei norite, kad sistema " -"žinotų, kokios programos gali atverti kiekvieną bylos tipą, turite informuoti " -"sistemą, kokios programos gali juos atverti.

          " - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Palaikomi bylų tipai:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

          This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          \n" -"

          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

          " -msgstr "" -"" -"

          Šiame sąraše turi būti nurodyta, kokius bylų tipus programa gali atverti. " -"Šis sąrašas tvarkomas pagal mime tipus.

          \n" -"

          MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) yra standartinis protokolas, " -"nustatantis duomenų tipą pagal bylų praplėtimus ir susijusius mime tipus" -". Pavyzdžiui: bylos vardo gele.bmp dalis „bmp“ nurodo, kad ši byla yra " -"specifinė paveikslėlio byla, image/x-bmp. Jei norite, kad sistema " -"žinotų, kokios programos gali atverti kiekvieną bylos tipą, turite informuoti " -"sistemą, kokios programos gali juos atverti.

          \n" -"

          Jei norite susieti programą su vienu ar daugiau bylų, kurių nėra sąraše, " -"tipų, spauskite mygtuką Pridėti, esantį žemiau. Jei sąraše yra bylų " -"tipų, kurių programa iš tiesų negali tvarkyti, galite juos pašalinti iš sąrašo " -"paspaudę žemiau esantį mygtuką Pašalinti.

          " - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Vardas:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Įrašykite vardą, kurį norite suteikti šiai programai. Šį vardą matysite " -"programų sąraše ir pulte." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Įrašykite čia programos aprašymą, atitinkantį jos panaudojimo sritį. Pavyzdys: " -"prisijungimo skambinant priemonė (KPPP) galėtų būti apibūdinta kaip " -"„Prisijungimo skambinant įrankis“." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Kome&ntaras:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Čia įrašykite Jūsų manymu naudingą komentarą." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&manda:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Čia įrašykite komandą, kuria paleisite šią programą.\n" -"\n" -"Po komandos galite įrašyti keletą pakaitos simbolių, kurie, leidžiant komandą, " -"bus pakeisti reikšmėmis:\n" -"%f - vienos bylos vardas\n" -"%F - bylų sąrašas; naudoti tuo atveju, jei programa gali atverti kelias " -"vietines bylas iš karto\n" -"%u - vienas URL\n" -"%U - URL sąrašas\n" -"%d - aplankas, kuriame yra atvertinos bylos\n" -"%D - aplankų sąrašas\n" -"%i - ženklelis\n" -"%m - mini-ženklelis\n" -"%c - pavadinimas" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" -"Jei norite rasti norimą vykdomąją bylą naršydami bylų sistemoje, spauskite čia." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "&Darbinis kelias:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Nurodo pasirinktos programos veikimo aplanką." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Pridėti..." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Spauskite šį mygtuką jei norite pridėti bylos tipą (mime tipą) kurį pasirinkta " -"programa sugeba tvarkyti." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Jei norite pašalinti bylos tipą (mime tipą), kurio pasirinkta programa nesugeba " -"apdoroti, pažymėkite mime tipą viršuje esančiame sąraše ir spauskite šį " -"mygtuką." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Su&dėtingesnės parinktys" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Spauskite čia norėdami pakeisti programos veikimo būdą, grįžtamąjį ryšį, DCOP " -"parinktis ar vykdyti ją kito naudotojo teisėmis." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Ar norite pakartoti?" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentikacija" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Mėginti vėl" - -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Netikėta duomenų pabaiga, dalis informacijos gali būti prarasta." - -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Gaunu sugadintus duomenis." - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML bylos (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera žymelių bylos (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Pridėti žymelę" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Pridėti žymelę čia" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Atverti aplanką žymelių redagavimo programoje" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Trinti aplanką" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Trinti žymelę" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Žymelės savybės" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Nepavyksta pridėti žymelės su tuščiu URL." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite pašalinti žymelių aplanką\n" -"„%1“?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite pašalinti žymelę\n" -"„%1“?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Žymelių aplanko trynimas" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Žymelės trynimas" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Sukurti žymelių aplanką iš kortelių..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Iš visų atvertų kortelių sukurti žymelių aplanką." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Pridėti žymelę esamam dokumentui" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Redaguoti Jūsų žymelių rinkinį atskirame lange" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Naujas žymelių aplankas..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Sukurti naują žymelių aplanką šiame meniu" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Greiti veiksmai" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Naujas aplankas..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Žymelė" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape žymelės" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Sukurti naują žymelių aplanką" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Sukurti naują žymelių aplanką, esantį %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Naujas aplankas:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- skirtukas ---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Nepavyksta išsaugoti žymelių %1. Pranešta klaida: %2. Ši klaida bus rodoma tik " -"vieną kartą. Greičiausiai klaidos priežastis yra perpildytas kietasis diskas, " -"prašome skubiai ištaisyti situaciją." - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 -#, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Jungiamasi prie mazgo %1" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 -#, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Prisijungta prie mazgo %1" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Priežastis: %2" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "Siunčiama registravimosi informacija" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Nusiųstas pranešimas:\n" -"Prisiregistruoju vardu=%1 su slaptažodžiu=[paslėptas]\n" -"\n" -"Serveris atsakė:\n" -"%2\n" -"\n" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "" -"Norėdami prisijungti prie šios srities, turite pateikti naudotojo vardą ir " -"slaptažodį." - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 -msgid "Site:" -msgstr "Sritis:" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Registracija OK" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Nepavyksta prisiregistruoti į %1." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "Nepavyksta pakeisti %1 leidimų" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Nepavyksta nukopijuoti bylos iš %1 į %2. (Klaidos nr.: %3)" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "%1 nėra įdėtas joks media į įrenginį" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Neįdėtas media, arba media neatpažystamas." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "„vold“ nėra paleistas." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Nepavyksta rasti programos „mount“" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Nepavyksta rasti programos „umount“" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Nepavyksta perskaityti %1" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "TDE HTTP krepšio priežiūros įrankis" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Ištuštinti krepšį" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP slapukų tarnyba" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Išjungti slapukų talpyklą" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Pašalinti srities slapukus" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Pašalinti visus slapukus" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Iš naujo įkelti derinimo bylą" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "HTTP slapukų tarnyba" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Įspėjimo dėl slapuko" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "" -"Jūs gavote %n slapuką iš\n" -"Jūs gavote %n slapukus iš\n" -"Jūs gavote %n slapukų iš" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " [Cross Domain!]" -msgstr " [Keliems domenams!]" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Ar Jūs norite priimti ar atmesti?" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Pritaikyti pasirinkimą" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Tik šį slapuką" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Tik šiuos slapukus" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)." -msgstr "" -"Pasirinkite šią parinktį priimti/atmesti tik šį slapuką. Jūsų vėl paklaus, jei " -"gausite kitą slapuką. (žiūrėkite Žiniatinklio naršymas/Slapukai Valdymo " -"Centre)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "&Visus šios srities slapukus" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį norėdami priimti/atmesti visus slapukus iš šios " -"srities. Pasirinkimas sukurs naują taisyklę sričiai, atsiuntusiai šį slapuką. " -"Ši taisyklė bus nuolatinė, kol Jūs nepakeisite jos Valdymo centre " -"(žr. Žiniatinklio naršymas/slapukai Valdymo centre)" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "V&isus slapukus" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -msgstr "" -"Pasirinkite norėdami priimti/atmesti slapukus iš visur. Pasirinkdami Jūs " -"pakeisite globalią taisyklę slapukų atžvilgiu, nustatomą Valdymo centre visiems " -"slapukams (žr. Žiniatinklio naršymas/Slapukai Valdymo centre)" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&Priimu" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&Atmetu" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Smulkiau <<" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Smulkiau >>" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Rodyti/slėpti informaciją apie slapuką" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Smulki informacija apie slapuką" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Reikšmė:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Baigiasi:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Kelias:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Sritis:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Ekspozicija:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 -msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&Kitas >>" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Rodyti kito slapuko smulkmenas." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Nenurodyta" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Sesijos pabaiga" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Tik saugūs serveriai" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Saugūs serveriai, puslapių scenarijai" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Serveriai" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Serveriai, puslapio scenarijai" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 -msgid "No host specified." -msgstr "Nenurodytas mazgo vardas." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "Priešingu atveju paklausimas būtų pavykęs." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 -msgid "retrieve property values" -msgstr "gauti savybių reikšmes" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 -msgid "set property values" -msgstr "nustatyti savybių reikšmes" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 -msgid "create the requested folder" -msgstr "sukurti nurodytą aplanką" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "kopijuoti nurodytą bylą ar aplanką" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "perkelti nurodytą bylą ar aplanką" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 -msgid "search in the specified folder" -msgstr "ieškoti nurodytame aplanke" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "užrakinti nurodytą bylą ar aplanką" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "atrakinti nurodytą bylą ar aplanką" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "ištrinti nurodytą bylą ar aplanką" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "paklausti serverio galimybių" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "gauti nurodytos bylos ar aplanko turinį" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "Bandant %2 įvyko netikėta klaida (%1)." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "Serveris nepalaiko WebDAV protokolo." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"
            " -msgstr "Bandant %1 įvyko klaida %2. Priežasčių santrauka yra žemiau.
              " - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 -#, c-format -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "Priėjimas uždraustas bandant %1." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "Nurodytas aplankas jau yra." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." -msgstr "" -"Resursas negali būti sukurtas paskirties vietoje tol, kol vienas ar daugiau " -"tarpinių rinkinių (aplankų) nebus sukurta." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 -#, c-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" -"Serveris nesugebėjo palaikyti savybių, išvardintų savybės elgesio " -"(propertybehavior) XML elemente, gyvybės arba Jūs pabandėte rašyti ant bylos, " -"kai buvote paprašę, kad nebūtų rašoma ant bylų. %1" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 -#, c-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "Prašomas užrakinimas negali būti suteiktas. %1" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "Serveris nepalaiko kūno paklausimo tipo." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "Nepavyksta %1, nes resursas yra užrakintas." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "Veiksmas sukliudytas kitos klaidos." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "" -"Nepavyksta %1, nes paskirties serveris atsisako priimti bylą ar aplanką." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." -msgstr "" -"Paskirties resursas neturi užtektinai vietos įrašyti resurso būklei po šio " -"metodo įvykdymo." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 -#, c-format -msgid "upload %1" -msgstr "siunčiama %1" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Jungiuosi prie %1..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 -msgid "Proxy %1 at port %2" -msgstr "Proxy %1, prievadas %2" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 -msgid "Connection was to %1 at port %2" -msgstr "Bandyta jungtis prie mazgo %1, prievado %2" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (prievadas %2)" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "Su %1 susirišta. Laukiama atsakymo..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "Serveris apdoroja paklausimą, prašome palaukti..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 -msgid "Requesting data to send" -msgstr "Užklausiama siųstinų duomenų" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 -#, c-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "Siunčiami duomenys į %1" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "Gaunu %1 iš %2..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "Gaunu iš %1..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Autentikacija nepavyko." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Proxy autentikacija nepavyko." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 -msgid "%1 at %2" -msgstr "%1 mazge %2" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"Turite pateikti naudotojo vardą ir slaptažodį žemiau nurodytam proxy serveriui " -"norint prisijungti prie bet kokios srities." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 -msgid "Proxy:" -msgstr "Proxy:" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 -msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr "%1 reikia autentikacijos, bet autentikacija yra išjungta." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 -msgid "" -"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." -msgstr "" -"Nepalaikomas metodas: autentikacija nepavyks. Prašome pateikti pranešimą apie " -"klaidą." - -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Nėra %1 metainformacijos" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kmcop.po index f8a8731da0f..0b5b4c143d7 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/knotify.po index c48feb56f12..96004524649 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/knotify.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:50+0200\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index 81fc84f1583..d4a6b65af7b 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:55+0200\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/ppdtranslations.po index 97d20cb576d..106e9aca128 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/ppdtranslations.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/ppdtranslations.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po new file mode 100644 index 00000000000..1be6309a455 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# translation of tdeabc_dir.po to Lithuanian +# Ričardas Čepas , 2004. +# Donatas Glodenis , 2005. +# Donatas Glodenis , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n" +"Last-Translator: Donatas Glodenis \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: resourcedir.cpp:186 +msgid "Unable to open file '%1' for reading" +msgstr "Nepavyksta atverti „%1“ bylos skaitymui" + +#: resourcedir.cpp:206 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Resurso „%1“ pakrovimas nepavyko!" + +#: resourcedir.cpp:229 +msgid "Unable to open file '%1' for writing" +msgstr "Nepavyksta atverti „%1“ bylos rašymui" + +#: resourcedir.cpp:250 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Resurso „%1“ įrašymas nepavyko!" + +#: resourcedirconfig.cpp:43 +msgid "Format:" +msgstr "Formatas:" + +#: resourcedirconfig.cpp:49 +msgid "Location:" +msgstr "Vieta:" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_file.po new file mode 100644 index 00000000000..310f58670e0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -0,0 +1,44 @@ +# translation of tdeabc_file.po to Lithuanian +# Copyright (C). +# Ričardas Čepas , 2004. +# Ričardas Čepas , 2004. +# Donatas Glodenis , 2005. +# Donatas Glodenis , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabc_file\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n" +"Last-Translator: Donatas Glodenis \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: resourcefile.cpp:218 +msgid "Unable to open file '%1'." +msgstr "Nepavyksta atverti „%1“ bylos." + +#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382 +msgid "Unable to save file '%1'." +msgstr "Nepavyksta įrašyti „%1“ bylos." + +#: resourcefile.cpp:392 +msgid "Problems during parsing file '%1'." +msgstr "Problemos analizuojant „%1“ bylą." + +#: resourcefileconfig.cpp:45 +msgid "Format:" +msgstr "Formatas:" + +#: resourcefileconfig.cpp:51 +msgid "Location:" +msgstr "Vieta:" + +#~ msgid "Download failed in some way!" +#~ msgstr "Atsisiuntimas kažkodėl nepavyko!" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po new file mode 100644 index 00000000000..4ba761b582d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -0,0 +1,196 @@ +# translation of tdeabc_ldapkio.po to Lithuanian +# Copyright (C). +# Ričardas Čepas , 2004. +# Ričardas Čepas , 2004. +# Donatas Glodenis , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n" +"Last-Translator: Donatas Glodenis \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:55 +msgid "Sub-tree query" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:58 +msgid "Edit Attributes..." +msgstr "Keisti atributus..." + +#: resourceldapkioconfig.cpp:59 +msgid "Offline Use..." +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:171 +msgid "Attributes Configuration" +msgstr "Atributų derinimas" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:175 +msgid "Object classes" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:176 +msgid "Common name" +msgstr "Bendras vardas" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:177 +msgid "Formatted name" +msgstr "Formatuotas vardas" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:178 +msgid "Family name" +msgstr "Pavardė" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:179 +msgid "Given name" +msgstr "Vardas" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:180 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacija" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:181 +msgid "Title" +msgstr "Antraštė" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:182 +msgid "Street" +msgstr "Gatvė" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:183 +msgid "State" +msgstr "Būsena" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:184 +msgid "City" +msgstr "Miestas" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:185 +msgid "Postal code" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:186 +msgid "Email" +msgstr "E. paštas" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:187 +msgid "Email alias" +msgstr "Pap. e. paštas" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:188 +msgid "Telephone number" +msgstr "Telefono numeris" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Work telephone number" +msgstr "Telefono numeris" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:190 +msgid "Fax number" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Cell phone number" +msgstr "Telefono numeris" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:192 +msgid "Pager" +msgstr "Pranešimų gaviklis" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:193 +msgid "Note" +msgstr "Pastaba" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:240 +msgid "Template:" +msgstr "Šablonas:" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:245 +msgid "User Defined" +msgstr "Naudotojo nustatytas" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:246 +msgid "Kolab" +msgstr "Kolab" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:247 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:248 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:249 +msgid "Outlook" +msgstr "Outlook" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:252 +msgid "RDN prefix attribute:" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "commonName" +msgstr "Bendras vardas" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Offline Configuration" +msgstr "Atributų derinimas" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:346 +msgid "Offline Cache Policy" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:349 +msgid "Do not use offline cache" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:350 +msgid "Use local copy if no connection" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:351 +msgid "Always use local copy" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:354 +msgid "Refresh offline cache automatically" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:361 +msgid "Load into Cache" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:383 +msgid "Successfully downloaded directory server contents!" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:386 +#, c-format +msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_net.po new file mode 100644 index 00000000000..407eb05f505 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# translation of tdeabc_net.po to Lithuanian +# +# Ričardas Čepas , 2004. +# Donatas Glodenis , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabc_net\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:47+0200\n" +"Last-Translator: Donatas Glodenis \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: resourcenet.cpp:141 +msgid "Unable to download file '%1'." +msgstr "Nepavyksta atsisiųsti „%1“ bylos." + +#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 +msgid "Unable to open file '%1'." +msgstr "Nepavyksta atverti „%1“ bylos." + +#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 +msgid "Problems during parsing file '%1'." +msgstr "Problemos analizuojant „%1“ bylą." + +#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 +msgid "Unable to save file '%1'." +msgstr "Nepavyksta įrašyti bylos „%1“." + +#: resourcenet.cpp:250 +msgid "Unable to upload to '%1'." +msgstr "Nepavyksta įkelti į „%1“." + +#: resourcenet.cpp:351 +msgid "Download failed in some way!" +msgstr "Atsisiuntimas kažkodėl nepavyko!" + +#: resourcenetconfig.cpp:42 +msgid "Format:" +msgstr "Formatas:" + +#: resourcenetconfig.cpp:48 +msgid "Location:" +msgstr "Vieta:" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po new file mode 100644 index 00000000000..6566d032dac --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# translation of tdeabc_sql.po to Lithuanian +# Donatas Glodenis , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n" +"Last-Translator: Donatas Glodenis \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: resourcesqlconfig.cpp:41 +msgid "Username:" +msgstr "Naudotojo vardas:" + +#: resourcesqlconfig.cpp:47 +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" + +#: resourcesqlconfig.cpp:54 +msgid "Host:" +msgstr "Mazgas:" + +#: resourcesqlconfig.cpp:60 +msgid "Port:" +msgstr "Prievadas:" + +#: resourcesqlconfig.cpp:70 +msgid "Database:" +msgstr "Duombazė:" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po new file mode 100644 index 00000000000..f83c45ed3cb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -0,0 +1,29 @@ +# translation of tdeabcformat_binary.po to Lithuanian +# Ričardas Čepas , 2004. +# Donatas Glodenis , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n" +"Last-Translator: Donatas Glodenis \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: binaryformat.cpp:138 +msgid "Not a file?" +msgstr "Ne byla?" + +#: binaryformat.cpp:143 +msgid "File '%1' is not binary format." +msgstr "„%1“ bylos formatas nėra dvejetainis." + +#: binaryformat.cpp:148 +msgid "File '%1' is the wrong version." +msgstr "„%1“ byla yra blogos versijos." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdecmshell.po index f5f86c485e4..27f95521095 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -1,15 +1,15 @@ -# translation of kcmshell.po to Lithuanian +# translation of tdecmshell.po to Lithuanian # Afrikaans translations for PACKAGE package. # Automatically generated, 2005. # Donatas Glodenis , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmshell\n" +"Project-Id-Version: tdecmshell\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index 5699977695b..e7835e04ccd 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# translation of kfileaudiopreview.po to Lithuanian +# translation of tdefileaudiopreview.po to Lithuanian # Donatas Glodenis , 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfileaudiopreview\n" +"Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -14,10 +14,10 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kfileaudiopreview.cpp:67 +#: tdefileaudiopreview.cpp:67 msgid "Media Player" msgstr "Media grotuvas" -#: kfileaudiopreview.cpp:93 +#: tdefileaudiopreview.cpp:93 msgid "Play &automatically" msgstr "Groti &automatiškai" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio.po new file mode 100644 index 00000000000..2df2fb54d83 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -0,0 +1,6475 @@ +# translation of tdeio.po to +# Ričardas Čepas , 2002,2003. +# Ričardas Čepas , 2003. +# Donatas Glodenis , 2004, 2005, 2007. +# translation of tdeio.po to Lithuanian +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeio\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-22 13:53+0300\n" +"Last-Translator: Donatas Glodenis \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Byla „%1“ yra neperskaitoma" + +#: tdeio/netaccess.cpp:438 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "Klaida: nežinomas protokolas „%1“." + +#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 +#: tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Byla jau yra" + +#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Aplankas jau yra" + +#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Jau yra kaip aplankas" + +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Visi paveiksliukai" + +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Duomenų formatas:" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "Pe&rvadinti" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Siūlyti naują &vardą" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "Pra&leisti" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "Praleisti &automatiškai" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "P&errašyti" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "Perrašyti &viską" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "&Tęsti" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "Tęsti v&iską" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +msgid "" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" +msgstr "" +"Šis veiksmas perrašys „%1“ juo pačiu.\n" +"Prašome įrašyti naują bylos vardą:" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Tęsti" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Senesnis objektas „%1“ vardu jau egzistuoja." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Byla „%1“ vardu jau yra." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "Naujesnis objektas „%1“ vardu jau egzistuoja." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "dydis %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "sukurta %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "pakeista %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "Išeities byla yra „%1“" + +#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Blogai suformuotas URL\n" +"%1" + +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Bylos vardas laikinajai talpyklei:" + +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: tdeio/paste.cpp:123 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " +"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +msgstr "" +"Laikinosios talpyklės turinys pasikeitė nuo to laiko, kai paskutinį kartą " +"naudojote funkciją „įterpti“: pasirinktas duomenų formatas jau nebetaikomas. " +"Prašome nusikopijuoti iš naujo tai, ką ketinote įterpti." + +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "Laikinoji talpyklė tuščia" + +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "" +"Į&terpti %n bylą\n" +"Į&terpti %n bylas\n" +"Į&terpti %n bylų" + +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "" +"Į&terpti %n URL\n" +"Į&terpti %n URL\n" +"Į&terpti %n URL" + +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "Į&terpti laikinos talpyklos turinį" + +#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Atrodo, kad kito kompiuterio SSL sertifikatas yra sugadintas." + +#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "" +"Could not modify the ownership of file %1" +". You have insufficient access to the file to perform the change." +msgstr "" +"Nepavyksta pakeisti savininko teisių bylai %1" +". Jums neužtenka teisių prieiti prie bylos ir atlikti pakeitimus." + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "&Praleisti bylą" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "taškai" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "vietoje" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "Nėra įdiegtų mime tipų!" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not find mime type\n" +"%1" +msgstr "" +"Nepavyksta rasti mime tipo\n" +"%1" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:796 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "Darbastalio įrašo byla %1 neturi Type=... įrašo." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:817 +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" +"Darbastalio įrašas tipui\n" +"%1\n" +"yra nežinomas." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" +"Darbastalio įrašo byla\n" +"%1\n" +"yra FSDevice tipo, tačiau neturi jokio Dev=... įrašo." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:877 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." +msgstr "" +"Darbastalio įrašo byla\n" +"%1\n" +"yra Link tipo, tačiau neturi jokio URL=... įrašo." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:943 +msgid "Mount" +msgstr "Sumontuoti" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +msgid "Eject" +msgstr "Išstumti" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +msgid "Unmount" +msgstr "Išmontuoti" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:1073 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." +msgstr "" +"Darbastalio įrašo byla\n" +"%1\n" +" turi neteisingą meniu įrašą\n" +"%2." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"Jūs paliekate saugią veikseną. Perdavimai daugiau nebebus šifruojami.\n" +"Tai reiškia, kad trečia šalis galės stebėti Jūsų duomenis perdavimo metu." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087 +msgid "Security Information" +msgstr "Saugumo informacija" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "Tę&sti įkėlimą" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Įveskite sertifikato slaptažodį:" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "SSL sertifikato slaptažodis" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Nepavyksta atverti sertifikato. Bandyti su nauju slaptažodžiu?" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "Atleiskite, kliento sertifikato nustatymo sesijai procedūra nepavyko." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "Mazgo %1 IP adresas neatitinka to, kuriam buvo išduotas sertifikatas." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Serverio autentikacija" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019 +msgid "&Details" +msgstr "&Detaliai" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&Tęsti" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Serverio sertifikatas nepraėjo autentiškumo testo (%1)." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Ar Jūs norėtumėte priimti šį sertifikatą visam laikui neklausiant kiekvieną " +"kartą?" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050 +msgid "&Forever" +msgstr "&Visam laikui" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Tik &dabartinėms sesijoms" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +msgstr "" +"Jūs nurodėte, kad Jūs norite priimti šį sertifikatą, bet jis išduotas ne tam " +"mazgui, kuris jį pateikia. Ar Jūs norite tęsti krovimą?" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008 +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " +"Control Center." +msgstr "" +"SSL sertifikatas atmestas kaip buvo paprašyta. Jūs galite išjungti tai TDE " +"valdymo centre." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +msgid "Co&nnect" +msgstr "Pri&sijungti" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076 +msgid "" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." +msgstr "" +"Jūs pereinate į saugią veikseną. Visi perdavimai bus šifruojami, o priešingu " +"atveju, būsite įspėtas.\n" +"Tai reiškia, kad trečia šalis negalės lengvai stebėti Jūsų perduodamų duomenų." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "Rodyti SSL &informaciją" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "C&onnect" +msgstr "P&risijungti" + +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Nėra tarnybos, įgyvendinančios %1" + +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Gauti paveiksliuką" + +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "OCR paveiksliukas" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "Šaltinis:" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "Tikslas:" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "&Palikti šį langą atidarytą pasibaigus siuntimui" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "Atverti &bylą" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "Atverti &tikslą:" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Eigos dialogas" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"%n aplankas\n" +"%n aplankai\n" +"%n aplankų" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n file\n" +"%n files" +msgstr "" +"%n byla\n" +"%n bylos\n" +"%n bylų" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 % iš %2 " + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 +msgid "" +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" +msgstr "" +" %1 iš %n bylos \n" +" %1 iš %n bylų \n" +" %1 iš %n bylų" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (Kopijuojama)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (Perkeliama)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (Pašalinama)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (Kuriama)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " (Baigta)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1 iš %2 baigta" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 +msgid "" +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" +msgstr "" +"%1 iš %n aplankas\n" +"%1 iš %n aplankų\n" +"%1 iš %n aplankų" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 +msgid "" +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" +msgstr "" +"%1 iš %n bylos\n" +"%1 iš %n bylų\n" +"%1 iš %n bylų" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 +msgid "Stalled" +msgstr "Užstrigo" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1 (liko %2 )" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "Bylų(-os) kopijavimo eiga" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "Bylų(-os) perkėlimo eiga" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "Kuriamas aplankas" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "Bylų(-os) šalinimo eiga" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Krovimo eiga" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "Bylos tikrinimo eiga" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Montuoju %1" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 +msgid "Unmounting" +msgstr "Išmontuoju" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "Tęsiu nuo %1" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "Nepratęsiamas" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/s (atlikta)" + +#: tdeio/kservice.cpp:837 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Atnaujinama sistemos konfigūracija" + +#: tdeio/kservice.cpp:838 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Atnaujinama sistemos konfigūracija." + +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" + +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" + +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "0 B" + +#: tdeio/global.cpp:122 +msgid "" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" +msgstr "" +"%n diena %1\n" +" %n dienos %1\n" +"%n dienų %1" + +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "Objektų nėra" + +#: tdeio/global.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"%n objektas\n" +"%n objektai\n" +"%n objektų" + +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "Bylų nėra" + +#: tdeio/global.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: One File\n" +"%n Files" +msgstr "" +"%n byla\n" +"%n bylos\n" +"%n bylų" + +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(Iš viso %1)" + +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "Aplankų nėra" + +#: tdeio/global.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" +msgstr "" +"%n aplankas\n" +"%n aplankai\n" +"%n aplankų" + +#: tdeio/global.cpp:220 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "Nepavyksta perskaityti %1." + +#: tdeio/global.cpp:223 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Nepavyksta įrašyti į %1." + +#: tdeio/global.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "Nepavyksta pradėti proceso %1." + +#: tdeio/global.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" +msgstr "" +"Vidinė klaida\n" +"Prašome išsiųsti išsamų pranešimą apie ydą į http://bugs.kde.org\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:232 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "Blogai suformuotas URL %1." + +#: tdeio/global.cpp:235 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "Protokolas %1 nepalaikomas." + +#: tdeio/global.cpp:238 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "Protokolas %1 yra tik filtravimo protokolas." + +#: tdeio/global.cpp:245 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 yra aplankas, nors tikėtasi bylos." + +#: tdeio/global.cpp:248 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 yra byla, nors tikėtasi aplanko." + +#: tdeio/global.cpp:251 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "Byla ar aplankas %1 neegzistuoja." + +#: tdeio/global.cpp:254 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Byla, vardu %1, jau yra." + +#: tdeio/global.cpp:257 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Aplankas, vardu %1 jau yra." + +#: tdeio/global.cpp:260 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Nenurodytas mazgo vardas." + +#: tdeio/global.cpp:260 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Nežinomas mazgas %1" + +#: tdeio/global.cpp:263 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "Priėjimas į %1 neleistas." + +#: tdeio/global.cpp:266 +#, c-format +msgid "" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." +msgstr "" +"Priėjimas neleistas.\n" +"Nepavyksta įrašyti į %1." + +#: tdeio/global.cpp:269 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Nepavyksta patekti į aplanką %1." + +#: tdeio/global.cpp:272 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "Protokolas %1 neįgyvendina aplankų aptarnavimo." + +#: tdeio/global.cpp:275 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "Surasta cikliška nuoroda %1 aplanke." + +#: tdeio/global.cpp:281 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "Kopijuojant surasta cikliška nuoroda %1." + +#: tdeio/global.cpp:284 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "Nepavyksta sukurti lizdo priėjimui į %1." + +#: tdeio/global.cpp:287 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "Nepavyksta prisijungti prie mazgo %1." + +#: tdeio/global.cpp:290 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "Jungimasis prie mazgo %1 nutrūko." + +#: tdeio/global.cpp:293 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "Protokolas %1 nėra filtravimo protokolas." + +#: tdeio/global.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nepavyksta sumontuoti įrenginio.\n" +"Pranešimas apie klaidą:\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nepavyksta išmontuoti įrenginio.\n" +"Pranešimas apie klaidą:\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:302 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "Nepavyksta perskaityti bylos %1." + +#: tdeio/global.cpp:305 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "Nepavyksta rašyti į bylą %1." + +#: tdeio/global.cpp:308 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "Nepavyksta prijungti %1." + +#: tdeio/global.cpp:311 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "Nepavyksta klausyti %1." + +#: tdeio/global.cpp:314 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "Nepavyksta priimti %1." + +#: tdeio/global.cpp:320 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "Nepavyksta pasiekti %1." + +#: tdeio/global.cpp:323 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "Nepavyksta nutraukti sąrašo %1." + +#: tdeio/global.cpp:326 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko %1." + +#: tdeio/global.cpp:329 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "Nepavyksta pašalinti aplanko %1." + +#: tdeio/global.cpp:332 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "Nepavyksta pratęsti bylos %1." + +#: tdeio/global.cpp:335 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "Nepavyksta pervadinti bylos %1." + +#: tdeio/global.cpp:338 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "Nepavyksta pakeisti %1 leidimų." + +#: tdeio/global.cpp:341 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "Nepavyksta pašalinti bylos %1." + +#: tdeio/global.cpp:344 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "Procesas protokolui %1 netikėtai nutrūko." + +#: tdeio/global.cpp:347 +#, c-format +msgid "" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" +msgstr "" +"Klaida. Trūksta atminties.\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:350 +#, c-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"Nežinomas proxy mazgas\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:353 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "Autorizacija nepavyko, %1 autentikacija nepalaikoma" + +#: tdeio/global.cpp:356 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" +msgstr "" +"Naudotojas nutraukė veiksmą\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:359 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"Vidaus klaida serveryje\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:362 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"Baigėsi nustatytas laikas bandymui prisijungti\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:365 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"Nežinoma klaida\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:368 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"Nežinoma pertrauktis\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:379 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Nepavyksta ištrinti originalios bylos %1.\n" +"Prašome patikrinti leidimus." + +#: tdeio/global.cpp:382 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Nepavyksta ištrinti nepilnos bylos %1.\n" +"Prašome patikrinti leidimus." + +#: tdeio/global.cpp:385 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Nepavyksta pervadinti originalios bylos %1.\n" +"Prašome patikrinti leidimus." + +#: tdeio/global.cpp:388 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Nepavyksta pervadinti nepilnos bylos %1.\n" +"Prašome patikrinti leidimus." + +#: tdeio/global.cpp:391 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Nepavyksta sukurti simbolinės nuorodos %1.\n" +"Prašome patikrinti leidimus." + +#: tdeio/global.cpp:397 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"Nepavyksta rašyti į bylą %1.\n" +"Diskas pilnas." + +#: tdeio/global.cpp:400 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Išeities ir paskirties byla yra ta pati.\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:406 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "Serveriui reikia %1, bet tai nėra prieinama." + +#: tdeio/global.cpp:409 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "Priėjimas prie apriboto prievado naudojant POST neleistas." + +#: tdeio/global.cpp:412 +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +msgstr "" +"Nežinomas klaidos kodas %1\n" +"%2\n" +"Prašome išsiųsti išsamų pranešimą apie ydą į http://bugs.kde.org." + +#: tdeio/global.cpp:422 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Prisijungimų sukūrimas nėra palaikomas protokolu %1." + +#: tdeio/global.cpp:424 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Prisijungimų uždarymas nėra palaikomas su protokolu %1." + +#: tdeio/global.cpp:426 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "Priėjimas prie bylų nėra palaikomas su protokolu %1." + +#: tdeio/global.cpp:428 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "Rašymas į %1 nėra palaikomas." + +#: tdeio/global.cpp:430 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "Protokolui %1 nėra specialių veiksmų." + +#: tdeio/global.cpp:432 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "Aplankų sąrašo išvedimas protokolui %1 nėra palaikomas." + +#: tdeio/global.cpp:434 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "Duomenų gavimas iš %1 nėra palaikomas." + +#: tdeio/global.cpp:436 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "Mime tipų informacijos gavimas iš %1 nėra palaikomas." + +#: tdeio/global.cpp:438 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "Bylų vardų keitimas ar perkėlimas esant %1 nėra palaikomas." + +#: tdeio/global.cpp:440 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "Simbolinių nuorodų kūrimas nėra palaikomas su protokolu %1." + +#: tdeio/global.cpp:442 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "Bylų kopijavimas esant %1 nėra palaikomas." + +#: tdeio/global.cpp:444 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "Bylų trynimas iš %1 nėra palaikomas." + +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "Aplankų kūrimas su protokolu %1 nėra palaikomas." + +#: tdeio/global.cpp:448 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "Bylų atributų keitimas nėra palaikomas su protokolu %1." + +#: tdeio/global.cpp:450 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "SubURL naudojimas su protokolu %1 nėra palaikomas." + +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "Keli gavimai iš karto nėra palaikomi su protokolu %1." + +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "Protokolas %1 nepalaiko veiksmo %2." + +#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556 +msgid "(unknown)" +msgstr "(nežinoma)" + +#: tdeio/global.cpp:486 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Techninė priežastis: " + +#: tdeio/global.cpp:487 +msgid "

              Details of the request:" +msgstr "

              Paklausimo detalės:" + +#: tdeio/global.cpp:488 +msgid "

              • URL: %1
              • " +msgstr "

                • URL: %1
                • " + +#: tdeio/global.cpp:490 +msgid "
                • Protocol: %1
                • " +msgstr "
                • Protokolas: %1
                • " + +#: tdeio/global.cpp:492 +msgid "
                • Date and time: %1
                • " +msgstr "
                • Data ir laikas: %1
                • " + +#: tdeio/global.cpp:493 +msgid "
                • Additional information: %1
                " +msgstr "
              • Papildoma informacija: %1
              " + +#: tdeio/global.cpp:495 +msgid "

              Possible causes:

              • " +msgstr "

                Galimos priežastys:

                • " + +#: tdeio/global.cpp:500 +msgid "

                  Possible solutions:

                  • " +msgstr "

                    Galimi sprendimai:

                    • " + +#: tdeio/global.cpp:566 +msgid "" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." +msgstr "" +"Kreipkitės į atitinkamą kompiuterių pagalbos tarnybą, ar sistemos " +"administratorių, ar techninės pagalbos grupę dėl tolesnės pagalbos." + +#: tdeio/global.cpp:569 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "Kreipkitės į serverio administratorių dėl tolesnės pagalbos." + +#: tdeio/global.cpp:572 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Patikrinkite Jūsų leidimus naudotis šiuo resursu." + +#: tdeio/global.cpp:573 +msgid "" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " +"this resource." +msgstr "" +"Jūsų priėjimo leidimai gali būti neadekvatūs atlikti norimai operacijai su šiuo " +"resursu." + +#: tdeio/global.cpp:575 +msgid "" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +msgstr "" +"Byla gali būti naudojama (ir tokiu būdu užrakinta) kito naudotojo ar kitos " +"programos." + +#: tdeio/global.cpp:577 +msgid "" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " +"locked the file." +msgstr "" +"Patikrinkite, ar jokia kita programa ar naudotojas nenaudoja bylos ar nėra " +"užrakinę bylos." + +#: tdeio/global.cpp:579 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "Nors tai mažai tikėtina, galbūt įvyko aparatinė klaida." + +#: tdeio/global.cpp:581 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "Turbūt Jūs susidūrėte su programos yda." + +#: tdeio/global.cpp:582 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Greičiausiai tai pačios programos yda. Pagalvokite apie pilno klaidos aprašymo " +"nusiuntimą, kaip aprašyta žemiau." + +#: tdeio/global.cpp:584 +msgid "" +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." +msgstr "" +"Atnaujinkite savo programinę įrangą iki naujausios versijos. Jūsų programinės " +"įrangos distribucija turi turėti priemones atnaujinimui." + +#: tdeio/global.cpp:586 +msgid "" +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " +"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " +"searching at the TDE bug reporting website" +". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " +"report, along with as many other details as you think might help." +msgstr "" +"Jei niekas daugiau nepavyksta, pagalvokite apie pagalbą TDE komandai ar trečios " +"šalies žmogui, užsiimančiam programų priežiūra, pateikdami aukštos kokybės " +"pranešimą apie ydą. Iš pradžių pažiūrėkite " +"TDE pranešimų apie ydas srityje, ar nebuvo jau pranešta apie tą pačią ydą. " +"Jei ne, pažiūrėkite visas ydos pasirodymo aplinkybes, ir parašykite apie tai " +"pranešime apie ydą, kartu su visomis kitomis detalėms, kurios Jūsų nuomone gali " +"padėti." + +#: tdeio/global.cpp:594 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "Galimas dalykas, kad yra problemų su Jūsų prisijungimu prie tinklo." + +#: tdeio/global.cpp:597 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " +"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Gali būti problemų su Jūsų tinklo konfigūracija. Tačiau jei Jūs nesenai " +"naudojotės Internetu be problemų, kažin ar taip yra." + +#: tdeio/global.cpp:600 +msgid "" +"There may have been a problem at some point along the network path between the " +"server and this computer." +msgstr "" +"Galimas dalykas, kad yra problemų kažkur kelyje tarp nutolusio serverio ir šio " +"kompiuterio." + +#: tdeio/global.cpp:602 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "Pamėginkite vėl, dabar ar vėliau." + +#: tdeio/global.cpp:603 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "Galbūt įvyko protokolo klaida ar nesuderinamumas." + +#: tdeio/global.cpp:604 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "Įsitikinkite, kad resursas egzistuoja, ir bandykite vėl." + +#: tdeio/global.cpp:605 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "Nurodytas resursas gali neegzistuoti." + +#: tdeio/global.cpp:606 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "Galbūt Jūs neteisingai įvedėte adresą." + +#: tdeio/global.cpp:607 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "" +"Pakartotinai patikrinkite, ar įvedėte teisingą adresą ir pamėginkite vėl." + +#: tdeio/global.cpp:609 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "Patikrinkite savo tinklo prisijungimo būklę." + +#: tdeio/global.cpp:613 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "Nepavyksta atidaryti skaitymui šio resurso." + +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "" +"This means that the contents of the requested file or folder %1 " +"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +msgstr "" +"Tai reiškia, kad norimos bylos ar aplanko %1 " +"turinio nepavyko pasiekti, nes negali būti gautas priėjimas skaitymui." + +#: tdeio/global.cpp:617 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "Galbūt Jūs neturite leidimo skaityti bylą ar atverti aplanką." + +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "Nepavyksta atverti resurso rašymui" + +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "" +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." +msgstr "" +"Tai reiškia, kad norimos bylos %1 nepavyko įrašyti, nes negali " +"būti gautas priėjimas su leidimu rašyti." + +#: tdeio/global.cpp:632 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "Nepavyksta paleisti %1 protokolo" + +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "Nepavyksta paleisti proceso" + +#: tdeio/global.cpp:634 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +msgstr "" +"Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis %1 protokolu negali " +"būti paleista. Taip paprastai būna dėl techninių priežasčių." + +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "" +"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." +msgstr "" +"Programa, suteikianti galimybę naudotis šiuo protokolu, galėjo likti " +"neatnaujinta, kai Jūs paskutinį kartą atnaujinote TDE. Dėl to programa galėjo " +"pasidaryti nesuderinama su dabartine TDE versija ir nepasileisti." + +#: tdeio/global.cpp:645 +msgid "Internal Error" +msgstr "Vidinė klaida" + +#: tdeio/global.cpp:646 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error." +msgstr "" +"Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis %1 " +"protokolu, pranešė apie vidinę klaidą." + +#: tdeio/global.cpp:654 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "Neteisingai suformuotas URL" + +#: tdeio/global.cpp:655 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " +"is generally as follows:" +"
                      protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                      " +msgstr "" +"Jūsų įvesta Uniform Resource Locator (URL) buvo blogai " +"suformuotas. URL formatas paprastai būna toks: " +"
                      protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                      " + +#: tdeio/global.cpp:664 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Nepalaikomas protokolas %1" + +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." +msgstr "" +"Protokolas %1 nėra palaikomas TDE programų, šiuo metu įdiegtų " +"šiame kompiuteryje." + +#: tdeio/global.cpp:668 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Norimas protokolas gali būti nepalaikomas." + +#: tdeio/global.cpp:669 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." +msgstr "" +"Protokolo %1 versijos palaikomos šio kompiuterio bei serverio yra " +"nesuderinamos." + +#: tdeio/global.cpp:671 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"Jūs galite paieškoti Internete TDE programos (vadinamos tdeioslave ar ioslave), " +"palaikančios šį protokolą. Programų galite ieškoti http://kde-apps.org/ " +"ir http://freshmeat.net/." + +#: tdeio/global.cpp:680 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "URL nenurodo resurso." + +#: tdeio/global.cpp:681 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Protokolas nėra filtravimo protokolas" + +#: tdeio/global.cpp:682 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "" +"Jūsų įvestas Universal Resource L" +"ocator (URL)nerodo, kur yra konkretus resursas." + +#: tdeio/global.cpp:685 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE sugeba susirišti konkrečiu protokolu tik to protokolo rėmuose, tačiau " +"protokolas neatitinka konkrečios situacijos. Tai retas įvykis, ir greičiausiai " +"rodo programavimo klaidą." + +#: tdeio/global.cpp:693 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Nepalaikomas veiksmas: %1" + +#: tdeio/global.cpp:694 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." +msgstr "" +"Norimas veiksmas nėra palaikomas TDE programos, kuri realizuoja " +"%1 protokolą." + +#: tdeio/global.cpp:697 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"Ši klaida labai priklauso nuo konkrečios TDE programos. Papildoma informacija " +"turėtų suteikti jums daugiau informacijos, nei TDE įvedimo / išvedimo " +"architektūra gali turėti." + +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Bandymas rasti kitą būdą tam pačiam tikslui pasiekti." + +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "File Expected" +msgstr "Tikėtasi bylos" + +#: tdeio/global.cpp:706 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"Paklausus tikėtasi bylos, tačiau buvo rastas aplankas %1." + +#: tdeio/global.cpp:708 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Gali būti, kad tai klaida serverio pusėje." + +#: tdeio/global.cpp:713 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Tikimasi aplanko" + +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"Paklausus tikėtasi aplanko, bet vietoje to gauta byla %1." + +#: tdeio/global.cpp:721 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "Byla ar aplankas neegzistuoja." + +#: tdeio/global.cpp:722 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "Nurodyta byla ar aplankas %1 neegzistuoja." + +#: tdeio/global.cpp:730 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"Byla negali būti sukurta, nes kita byla tuo pačiu vardu jau egzistuoja." + +#: tdeio/global.cpp:732 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "" +"Pamėginkite iš pradžių pašalinti egzistuojančią bylą, ir bandykite vėl." + +#: tdeio/global.cpp:734 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Ištrinkite esamą bylą ir bandykite vėl." + +#: tdeio/global.cpp:735 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Pasirinkite kitą vardą naujai bylai." + +#: tdeio/global.cpp:740 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"Toks aplankas negali būti sukurtas, nes kitas aplankas tuo pačiu vardu jau " +"egzistuoja." + +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "Galite pašalinti ar pervadinti egzistuojantį aplanką, ir bandyti vėl." + +#: tdeio/global.cpp:744 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Ištrinkite esamą aplanką ir bandykite vėl. " + +#: tdeio/global.cpp:745 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Pasirinkite kitą vardą naujam aplankui." + +#: tdeio/global.cpp:749 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Nežinomas mazgas" + +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Nežinoma mazgo klaida reiškia, kad serveris su nurodytu vardu%1 " +"negali būti rastas Internete." + +#: tdeio/global.cpp:753 +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "Jūsų įvestas vardas %1 gali neegzistuoti: galbūt jis blogai įvestas." + +#: tdeio/global.cpp:760 +msgid "Access Denied" +msgstr "Priėjimas neleistas" + +#: tdeio/global.cpp:761 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "Priėjimas prie šio resurso neleistas, %1" + +#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "" +"Galbūt Jūs pateikėte blogus autentikacijos parametrus arba visai jų " +"nepateikėte." + +#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "Jūsų paskyra gali visai neturėti priėjimo prie šio resurso." + +#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995 +msgid "" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +msgstr "" +"Pamėginkite dar kartą ir įsitikinkite, kad Jūsų autentikacijos detalės įvestos " +"teisingai." + +#: tdeio/global.cpp:773 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Priėjimas rašymui neleistas" + +#: tdeio/global.cpp:774 +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." +msgstr "" +"Tai reiškia, kad bandymas rašyti į bylą %1 buvo atmestas." + +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Neišeina patekti į aplanką." + +#: tdeio/global.cpp:782 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +"Tai reiškia, kad bandymas įeiti į (kitais žodžiais tariant, atidaryti) nurodytą " +"aplanką %1 buvo atmestas." + +#: tdeio/global.cpp:790 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Aplanko sąrašas neprieinamas" + +#: tdeio/global.cpp:791 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "Protokolas %1 nėra bylų sistema" + +#: tdeio/global.cpp:792 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +msgstr "" +"Tai reiškia, kad pateikus užklausą, kuriai reikėjo nustatyti aplanko turinį, " +"TDE programa, palaikanti šį protokolą, nesugebėjo to padaryti." + +#: tdeio/global.cpp:800 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Rasta cikliška nuoroda" + +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"Unix terpėje paprastai galima sukurti bylos ar aplanko nuorodą į kitą vardą " +"ir/ar vietą. TDE pastebėjo nuorodą ar nuorodų seriją, sukuriančią uždarą ciklą " +"– pvz. byla buvo (galbūt per tarpines bylas) nuoroda į save pačią." + +#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." +msgstr "" +"Ištrinkite vieną ciklo dalį taip, kad tai nesukurtų begalinio ciklo, ir " +"mėginkite vėl." + +#: tdeio/global.cpp:814 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Paklausimas nutrauktas naudotojo" + +#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "Paklausimas negali būti baigtas, nes jis buvo nutrauktas." + +#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Retry the request." +msgstr "Pakartoti paklausimą." + +#: tdeio/global.cpp:821 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "Kopijuojant pastebėta cikliška jungtis" + +#: tdeio/global.cpp:822 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"Unix terpėje paprastai galima sukurti bylos ar aplanko nuorodą į kitą vardą " +"ir/ar vietą. Nurodytos kopijavimo operacijos metu TDE pastebėjo nuorodą ar " +"nuorodų seriją, sukuriančią uždarą ciklą – pvz. byla buvo (galbūt per tarpines " +"bylas) nuoroda į save pačią." + +#: tdeio/global.cpp:832 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Nepavyksta sukurti tinklo prisijungimo" + +#: tdeio/global.cpp:833 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Nepavyksta sukurti lizdo" + +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "" +"Tai yra techninė klaida, reiškianti, kad įrengimas tinklo komunikacijoms " +"(socket) negali būti sukurtas." + +#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." +msgstr "" +"Tinklo prisijungimas gali būti neteisingai sukonfigūruotas, ar tinklo ja gali " +"būti neįjungta." + +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Prijungimas prie serverio neleistas" + +#: tdeio/global.cpp:843 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "" +"Serveris %1 atsisakė leisti šiam kompiuteriui prisijungti." + +#: tdeio/global.cpp:845 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "" +"Serveris, nors dabar prijungtas prie Interneto, gali būti nesukonfigūruotas " +"leisti paklausimus." + +#: tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." +msgstr "" +"Serveryje, nors dabar prijungtane prie Interneto, gali nebūti paleista " +"reikalinga tarnyba (%1)." + +#: tdeio/global.cpp:849 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." +msgstr "" +"Galbūt įsipainiojo tinklo ungiasienė (įrenginys apribojantis Interneto " +"paklausimus), arba sauganti Jūsų tinklą, arba serverio tinklą, ir sutrukdė šį " +"paklausimą." + +#: tdeio/global.cpp:856 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Prisijungimas prie serverio netikėtai nutrūko" + +#: tdeio/global.cpp:857 +msgid "" +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "" +"Nors prisijungti prie %1 pavyko, prisijungimas nutrūko " +"netikėtoje komunikavimo vietoje." + +#: tdeio/global.cpp:860 +msgid "" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." +msgstr "" +"Galėjo įvykti protokolo klaida, privertusi serverį nutraukti prisijungimą kaip " +"atsaką į klaidą." + +#: tdeio/global.cpp:866 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "URL resursas neteisingas" + +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "Protokolas %1 nėra filtravimo protokolas" + +#: tdeio/global.cpp:868 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." +msgstr "" +"Jūsų įvestas Universal Resource L" +"ocator (URL)nenurodo teisingo mechanizmo specifiniam resursui pasiekti, " +"%1%2." + +#: tdeio/global.cpp:873 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE sugeba susirišti konkrečiu protokolu tik to protokolo rėmuose. Paklausimas " +"nurodė naudotiną protokolą, tačiau protokolas negali atlikti tokio veiksmo. " +"Tai retas įvykis, ir greičiausiai rodo programavimo klaidą." + +#: tdeio/global.cpp:881 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "Nepavyksta sužadinti įvedimo/išvedimo įrenginio" + +#: tdeio/global.cpp:882 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Nepavyksta sumontuoti įrenginio" + +#: tdeio/global.cpp:883 +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" +msgstr "" +"Nurodytas įrenginys negali būti sužadintas („sumontuotas“). Klaida buvo: " +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"Įrenginys gali būti neparuoštas, pavyzdžiui gali nebūti disko keičiamų diskų " +"įrenginyje (t.y. kompakto grotuve), arba išorinio / nešiojamo įrenginio atveju " +"įrenginys gali būti neprijungtas tinkamai." + +#: tdeio/global.cpp:890 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"Jūs galite neturėti leidimų sužadinti („sumontuoti“) įrenginį. Unix sistemose " +"dažnai reikia administratoriaus privilegijų norint sužadinti įrenginį." + +#: tdeio/global.cpp:894 +msgid "" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +msgstr "" +"Patikrinkite, ar įrenginys yra paruoštas; keičiamų diskų įrenginiai turi turėti " +"diskus, išoriniai įrenginiai turi būti prijungti ir įjungti; ir mėginkite vėl." + +#: tdeio/global.cpp:900 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "Nepavyko pašalinti sužadinimo įvedimo/išvedimo įrenginiui" + +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Nepavyksta išmontuoti įrenginio" + +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "" +"Nurodytam įrenginiui negali būti panaikintas sužadinimas (įrenginys " +"„išmontuotas“). Nurodyta klaida buvo: %1" + +#: tdeio/global.cpp:905 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"Įrenginys gali būti užimtas, tai yra, vis dar naudojamas kitos programos ar " +"naudotojo. Netgi tokie dalykai kaip atvertas naršyklės langas šio įrenginio " +"vietoje gali laikyti įrenginį užimtu." + +#: tdeio/global.cpp:909 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." +msgstr "" +"Jūs galite neturėti leidimų panaikinti įrenginio sužadinimą („išmontuoti“). " +"Unix sistemose dažnai reikia administratoriaus privilegijų norint nuimti " +"įrenginio sužadinimą." + +#: tdeio/global.cpp:913 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "" +"Patikrinkite, ar jokia kita programa ar naudotojas nenaudoja įrenginio ir " +"mėginkite vėl." + +#: tdeio/global.cpp:918 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "Negali skaityti iš resurso" + +#: tdeio/global.cpp:919 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." +msgstr "" +"Tai reiškia, kad nors resursas %1 galėjo būti atidarytas, " +"įvyko klaida skaitant iš jo." + +#: tdeio/global.cpp:922 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Galbūt Jūs neturite leidimo skaityti iš resurso." + +#: tdeio/global.cpp:931 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "Nepavyksta rašyti į resursą" + +#: tdeio/global.cpp:932 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +msgstr "" +"Tai reiškia, kad nors resursas %1 galėjo būti atidarytas, " +"įvyko klaida rašant į jį." + +#: tdeio/global.cpp:935 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Galbūt Jūs neturite leidimo rašyti į resursą" + +#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "Nepavyksta klausyti laukiant tinklo prisijungimų" + +#: tdeio/global.cpp:945 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "Nepavyksta prijungti (bind)" + +#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "" +"Tai yra techninė klaida, reiškianti, kad įrenginys tinklo komunikacijoms " +"(socket) negali būti sukurtas norinti klausyti laukiant įeinančių tinklo " +"prisijungimų." + +#: tdeio/global.cpp:956 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "Nepavyksta klausyti" + +#: tdeio/global.cpp:966 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "Nepavyksta priimti tinklo prisijungimo" + +#: tdeio/global.cpp:967 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." +msgstr "" +"Tai yra techninė klaida, reiškianti, kad įvyko klaida bandant priimti įeinantį " +"tinklo prisijungimą." + +#: tdeio/global.cpp:971 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "Galbūt Jūs neturite leidimo priimti prisijungimus." + +#: tdeio/global.cpp:976 +#, c-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "Nepavyksta prisiregistruoti: %1" + +#: tdeio/global.cpp:977 +msgid "" +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "" +"Bandymas prisiregistruoti norint įvykdyti nurodytą operaciją buvo nesėkmingas." + +#: tdeio/global.cpp:988 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "Nepavyksta nustatyti resurso būklės" + +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "Nepavyksta nustatyti resurso statuso" + +#: tdeio/global.cpp:990 +msgid "" +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +msgstr "" +"Bandymas gauti informaciją apie resurso %1 " +"būklę, tokią kaip resurso vardas, tipas, dydis, kt., buvo nesėkmingas." + +#: tdeio/global.cpp:993 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "Nurodytas resursas galėjo neegzistuoti ar būti neprieinamas." + +#: tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "Nepavyksta nutraukti sąrašo" + +#: tdeio/global.cpp:1002 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "FIXME: dokumentuoti tai" + +#: tdeio/global.cpp:1006 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "Nepavyko sukurti aplanko" + +#: tdeio/global.cpp:1007 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "Bandymas sukurti nurodytą aplanką nepavyko." + +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "Vieta, kurioje turėjo būti sukurtas aplankas, gali neegzistuoti." + +#: tdeio/global.cpp:1015 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "Nepavyksta pašalinti aplanko" + +#: tdeio/global.cpp:1016 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "Bandymas pašalinti nurodytą aplanką %1 nepavyko." + +#: tdeio/global.cpp:1018 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "Nurodytas aplankas gali neegzistuoti." + +#: tdeio/global.cpp:1019 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "Nurodytas aplankas gali būti netuščias." + +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "" +"Įsitikinkite, kad aplankas egzistuoja ir yra tuščias, ir bandykite vėl." + +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "Nepavyksta pratęsti bylos siuntimo" + +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "" +"The specified request asked that the transfer of file %1 " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +msgstr "" +"Nurodytas paklausimas paprašė pratęsti bylos %1 " +"siuntimą nuo nurodyto taško. Tai buvo neįmanoma." + +#: tdeio/global.cpp:1031 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "Protokolas ar serveris gali nepalaikyti siuntimo tęsimo." + +#: tdeio/global.cpp:1033 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "Bandykite vėl, tik šį kartą be siuntimo pratęsimo nuo nurodyto taško." + +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "Nepavyksta pervadinti resurso" + +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "Bandymas pervadinti nurodytą resursą %1 nepavyko." + +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "Nepavyksta pakeisti resurso leidimų" + +#: tdeio/global.cpp:1048 +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "" +"Bandymas pakeisti nurodyto resurso %1 leidimus nepavyko." + +#: tdeio/global.cpp:1055 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "Nepavyksta pašalinti resurso" + +#: tdeio/global.cpp:1056 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "Bandymas pašalinti nurodytą resursą %1 nepavyko." + +#: tdeio/global.cpp:1063 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "Programa netikėtai baigė darbą" + +#: tdeio/global.cpp:1064 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has unexpectedly terminated." +msgstr "" +"Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis %1 " +"protokolu, netikėtai baigė darbą." + +#: tdeio/global.cpp:1072 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Trūksta atminties" + +#: tdeio/global.cpp:1073 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not obtain the memory required to continue." +msgstr "" +"Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis %1 protokolu, negali " +"gauti atminties, reikalingos tolesniam darbui." + +#: tdeio/global.cpp:1081 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Nežinomas proxy mazgas" + +#: tdeio/global.cpp:1082 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Gaunant informaciją apie nurodytą proxy mazgą %1" +", gauta klaida „nežinomas mazgas“. Nežinomo mazgo klaida reiškia, kad " +"nurodytas vardas negali būti rastas Internete." + +#: tdeio/global.cpp:1086 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Gali būti problemų su Jūsų tinklo konfigūracija, konkrečiai su proxy mazgo " +"vardu. Tačiau jei Jūs nesenai naudojotės Internetu be problemų, kažin ar taip " +"yra." + +#: tdeio/global.cpp:1090 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "Pakartotinai patikrinkite Jūsų proxy nustatymus ir mėginkite vėl." + +#: tdeio/global.cpp:1095 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "Autentikacija nepavyko: metodas %1 nepalaikomas" + +#: tdeio/global.cpp:1097 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" +"Nors Jūs galėjote pateikti teisingas autentikacijos detales, autentikacija " +"nepavyko, nes serverio naudojamas metodas nėra palaikomas TDE programos, " +"įgyvendinančios %1 protokolą." + +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "" +"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ " +"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." +msgstr "" +"Prašome nusiųsti pranešimą apie ydą į " +"http://bugs.kde.org/, kad informuoti TDE komandą apie nepalaikomą " +"autentikacijos metodą." + +#: tdeio/global.cpp:1107 +msgid "Request Aborted" +msgstr "Paklausimas nutrauktas" + +#: tdeio/global.cpp:1114 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Vidaus klaida serveryje" + +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" +"Programa serveryje, suteikianti galimybę naudotis %1 " +"protokolu, pranešė apie vidinę klaidą: %0." + +#: tdeio/global.cpp:1118 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Greičiausiai tai pačios serverio programos yda. Pagalvokite apie pilno klaidos " +"aprašymo nusiuntimą, kaip aprašyta žemiau." + +#: tdeio/global.cpp:1121 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "Kreipkitės į serverio administratorių dėl tolesnės pagalbos." + +#: tdeio/global.cpp:1123 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." +msgstr "" +"Jei žinote serverio programinės įrangos autorius, nusiųskite pranešimą apie ydą " +"tiesiogiai jiems." + +#: tdeio/global.cpp:1128 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Laiko limito klaida" + +#: tdeio/global.cpp:1129 +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"
                        " +"
                      • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                      • " +"
                      • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                      • " +"
                      • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                      " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"Nors kontaktas su serveriu ir įvyko, atsakymas nebuvo gautas per laiką, skirtą " +"paklausimui, kaip nurodyta žemiau: " +"
                        " +"
                      • Laiko limitas sukurti prisijungimą: %1 sekundžių
                      • " +"
                      • Laiko limitas gauti atsakymą: %2 sekundžių
                      • " +"
                      • Laiko limitas prisijungti prie proxy serverių: %3 sekundžių
                      " +"Pastaba: Jūs galite pakeisti šiuos laiko limitus TDE valdymo centre pasirinkę " +"Tinklas -> Pasirinkimai" + +#: tdeio/global.cpp:1140 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "" +"Serveris buvo pernelyg užimtas atsakinėdamas į kitus paklausimus, kad atsakyti " +"į Jūsų." + +#: tdeio/global.cpp:1146 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nežinoma klaida" + +#: tdeio/global.cpp:1147 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" +"Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis %1 " +"protokolu, pranešė apie nežinomą klaidą: %2." + +#: tdeio/global.cpp:1155 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "Nežinoma pertrauktis" + +#: tdeio/global.cpp:1156 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +msgstr "" +"Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis %1 " +"protokolu, pranešė apie nežinomo tipo pertrauktį: %2." + +#: tdeio/global.cpp:1164 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "Nepavyksta pašalinti originalios bylos" + +#: tdeio/global.cpp:1165 +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " +"at the end of a file move operation. The original file %1 " +"could not be deleted." +msgstr "" +"Nurodytai operacijai atlikti reikėjo pašalinti originalią bylą, greičiausiai " +"bylos perkėlimo operacijos pabaigoje. Originali byla %1 " +"negali būti pašalinta." + +#: tdeio/global.cpp:1174 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "Nepavyksta pašalinti laikinos bylos" + +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " +"save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "" +"Nurodytai operacijai atlikti reikėjo sukurti laikiną bylą išsaugoti naują " +"atsisiunčiamą bylą. Ši laikina byla %1 negali būti pašalinta." + +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "Nepavyksta pervadinti originalios bylos" + +#: tdeio/global.cpp:1185 +msgid "" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"Nurodytai operacijai atlikti reikėjo pervadinti originalią bylą " +"%1, tačiau ji negalėjo būti pervadinta." + +#: tdeio/global.cpp:1193 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "Nepavyksta pervadinti laikinos bylos" + +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "" +"Nurodytai operacijai atlikti reikėjo sukurti laikiną bylą %1" +", tačiau ji negalėjo būti sukurta." + +#: tdeio/global.cpp:1202 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "Nepavyksta sukurti nuorodos" + +#: tdeio/global.cpp:1203 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "Nepavyksta sukurti simbolinės nuorodos" + +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "Prašoma simbolinė nuoroda %1 negali būti sukurta." + +#: tdeio/global.cpp:1211 +msgid "No Content" +msgstr "Nėra turinio" + +#: tdeio/global.cpp:1216 +msgid "Disk Full" +msgstr "Diskas pilnas" + +#: tdeio/global.cpp:1217 +msgid "" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." +msgstr "" +"Norima %1 byla negali būti užrašyta, nes nėra užtektinai " +"vietos diske." + +#: tdeio/global.cpp:1219 +msgid "" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"obtain more storage capacity." +msgstr "" +"Atlaisvinkite užtektinai vietos diske 1) ištrindami nereikalingas ir laikinas " +"bylas; 2) perkeldami bylas į keičiamas informacijos saugojimo laikmenas, tokias " +"kaip CD-rašomi diskai; ar 3) įsigydami daugiau diskų." + +#: tdeio/global.cpp:1226 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "Išeities ir paskirties bylos identiškos" + +#: tdeio/global.cpp:1227 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination files " +"are the same file." +msgstr "" +"Operacija negali būti įvykdyta, nes išeities ir paskirties byla yra ta pati." + +#: tdeio/global.cpp:1229 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "Pasirinkite kitą vardą sukuriamai bylai." + +#: tdeio/global.cpp:1240 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "Nedokumentuota klaida" + +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Užstrigo " + +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis" + +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Turite pateikti naudotojo vardą ir slaptažodį." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Naudotojas:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Slaptažodis:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Išsaugoti slaptažodį" + +#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Autorizacijos dialogas" + +#: tdeio/krun.cpp:120 +msgid "" +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." +msgstr "" +"Nepavyksta įeiti %1.\n" +"Jūs neturite priėjimo teisės šiai vietai." + +#: tdeio/krun.cpp:159 +msgid "" +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." +msgstr "" +"Byla %1 yra vykdomoji programa. Siekiant saugumo ji nebus " +"vykdoma." + +#: tdeio/krun.cpp:166 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "Jūs neturite leidimų paleisti %1." + +#: tdeio/krun.cpp:203 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Jūs neturite teisės atverti šią bylą." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207 +msgid "Open with:" +msgstr "Atidaryti su:" + +#: tdeio/krun.cpp:545 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Jūs neautorizuotas paleisti šią bylą." + +#: tdeio/krun.cpp:565 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Vykdoma %1" + +#: tdeio/krun.cpp:746 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Jūs neautorizuotas paleisti šią tarnybą." + +#: tdeio/krun.cpp:900 +msgid "" +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " +"does not exist." +msgstr "" +"Nepavyksta įvykdyti nurodytos komandos. Bylos arba aplanko %1 " +"nėra." + +#: tdeio/krun.cpp:1400 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Nepavyksta rasti „%1“ programos" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:730 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Simbolinė nuoroda" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:732 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (nuoroda)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:774 +msgid "Name:" +msgstr "Vardas:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775 +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:779 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Nuoroda į %1 (%2)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787 +msgid "Size:" +msgstr "Dydis:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792 +msgid "Modified:" +msgstr "Keista:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:798 +msgid "Owner:" +msgstr "Savininkas:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:799 +msgid "Permissions:" +msgstr "Leidimai:" + +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Praleisti" + +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Praleisti automatiškai" + +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Smulkinimas: atlikta %1 iš 35" + +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Neįmanoma sukurti io-slave: %1" + +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Nežinomas protokolas „%1“." + +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Nepavyksta rasti io-slave protokolui '%1'." + +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "Nepavyksta susikalbėti su tdelauncher" + +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"Neįmanoma sukurti io-slave:\n" +"tdelauncher sako: %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Mime tipas" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Komentaras" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Šablonai" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Keisti..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "" +"Spragtelėkite šį mygtuką norėdami pamatyti pažįstamą TDE mime tipų redaktorių." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Sertifikatas" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Įrašyti pasirinkimą šiam mazgui." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Siųsti sertifikatą" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Nesiųsti sertifikato" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +msgid "TDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "TDE SSL sertifikato dialogas" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server %1 requests a certificate." +"

                      Select a certificate to use from the list below:" +msgstr "" +"Serveris %1 prašo sertifikato." +"

                      Iš žemiau esančio sąrašo pasrinkite sertifikatą:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Parašo algoritmas: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Parašo turinys:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "Nežinomas rakto algoritmas" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Rakto tipas: RSA (%1 bitų)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +msgid "Modulus: " +msgstr "Modulus: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Eksponentė: 0x" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Rakto tipas: DSA (%1 bitų)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +msgid "Prime: " +msgstr "Pirminis skaičius: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "160-bitų pirminio skaičiaus faktorius: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +msgid "Public key: " +msgstr "Viešas raktas: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "Galiojantis sertifikatas." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." +msgstr "" +"Sertifikatą pasirašančios šakninės įstaigos bylos nerastos, dėl to sertifikatas " +"nėra patikrintas." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "Sertifikatą pasirašančiojo autorystė yra nežinoma arba bloga." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "" +"Sertifikatas yra pasirašytas savininko, todėl jis gali būti nepatikimas." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "Sertifikato galiojimas yra pasibaigęs." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "Sertifikatas buvo atšauktas." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "SSL palaikymas nerastas." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "Parašu nepasitikima." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +msgid "Signature test failed." +msgstr "Parašo testas nepavyko." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "Atmestas, galbūt dėl neteisingo tikslo" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +msgid "Private key test failed." +msgstr "Asmeninio rakto testas nepavyko." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "Šiam mazgui nėra išduotas sertifikatas." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "Sertifikatas neteisingas." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Sertifikatas neteisingas." + +#: kssl/ksslutils.cc:79 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "TDE sertifikato paklausimas" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "TDE sertifikato paklausimas - slaptažodis" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "Nepalaikomas rakto dydis." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "TDE SSL informacija" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "Prašome palaukti kol bus sugeneruoti šifravimo raktai..." + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "Ar norite išsaugoti slaptažodžio frazę slaptažodinės byloje?" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Store" +msgstr "Saugoti" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Nesaugoti" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2048 (aukšto patikimumo)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (vidutinio patikimumo)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "768 (žemo patikimumo)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (žemo patikimumo)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +msgid "No SSL support." +msgstr "SSL nepalaikomas." + +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "Sertifikato slaptažodis" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "Dabartinis prijungimas saugus su SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "Dabartinis prijungimas nėra saugus su SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "SSL nėra palaikomas šioje TDE versijoje." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "Ši&fravimo konfigūracija..." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +msgid "" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "Pagrindinė šio dokumento dalis apsaugota SSL, bet kai kurios dalys ne." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "Dalis šio dokumento apsaugota SSL, bet pagrindinė dalis net." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Grandinė:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 – srities sertifikatas" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "Kito sertifikatas:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +msgid "Issuer:" +msgstr "Leidėjas:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +msgid "IP address:" +msgstr "IP adresas:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +msgid "Certificate state:" +msgstr "Sertifikato būsena:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +msgid "Valid from:" +msgstr "Galioja nuo:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +msgid "Valid until:" +msgstr "Galioja iki:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +msgid "Serial number:" +msgstr "Eilės numeris:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 santrauka:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "Naudojamas šifras:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +msgid "Details:" +msgstr "Detaliai:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "SSL version:" +msgstr "SSL versija : " + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "Šifro stiprumas:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "Naudojami %1 bitai(-ų) iš %2 bitų šifro" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizacija:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Organizacinis vienetas:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 +msgid "Locality:" +msgstr "Vietovė:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 +msgid "" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "Valstija:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 +msgid "Country:" +msgstr "Šalis:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 +msgid "Common name:" +msgstr "Bendras vardas:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 +msgid "Email:" +msgstr "E. paštas" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +"Proxy konfigūravimo scenarijus neteisingas:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"Proxy konfigūravimo scenarijus grąžino klaidą:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nepavyksta parsisiųsti proxy konfigūravimo scenarijaus:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Nepavyksta parsisiųsti proxy konfigūravimo scenarijaus" + +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Nepavyko rasti naudojimui tinkamo proxy konfigūravimo scenarijaus" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Neišvesti nurodytos bylos (ar bylų) mime tipo" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Išvardinti visus palaikomus meta duomenų raktus duotai bylai(-oms). Jei MIME " +"tipas nenurodytas, bus naudojamas duotų bylų MIME tipas." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Išvardinti visus pageidautinus meta duomenų raktus duotai bylai(-oms). Jei " +"MIME tipas nenurodytas, bus naudojamas duotų bylų MIME tipas." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" +"Išvardinti visus palaikomus meta duomenų raktus, kurie turi reikšmę duotoje " +"byloje(-ose)." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "Išveda visus MIME tipus, kuriems yra meta duomenų palaikymas." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"Nerodyti perspėjimo, kai pateikiama daugiau nei viena byla, ir jos nėra to " +"paties MIME tipo." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Išveda visas metaduomenų reikšmes, prieinamas duotoje byloje(-ose)." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Išveda pageidautinas metaduomenų reikšmes, prieinamas duotoje byloje(-ose)." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"Atveria TDE savybių dialogą, leidžianti peržiūrėti ir pakeisti duotos bylos(-ų) " +"meta duomenis" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"Išveda duotos bylos(-ų) „rakto“ reikšmę. „Raktas“ taip pat gali būti " +"kableliais atskirtų raktų sąrašas" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"Bando nustatyti reikšmę „reikšmė“ meta duomenų raktui „raktas“ duotai " +"bylai(-oms)" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "" +"Grupė, iš kurios reikia gauti vertes arba kuriai reikia nustatyti vertes" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Byla (ar kelios bylos), kuriomis bus manipuliuojama." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Nerastas metaduomenų išgavimo palaikymas." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Palaikomi MIME tipai:" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "" +"Komandinės eilutės įrankis, skirtas metaduomenų skaitymui ir pakeitimui." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Nenurodytos bylos" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Nepavyksta nustatyti meta duomenų" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " +"for this wallet below." +msgstr "" +"TDE prašo atverti slaptažodinę „%1“. Prašome žemiau įrašyti " +"slaptažodį šiai slaptažodinei." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" +"'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" +"Programa „%1“ prašo atverti slaptažodinę „%2" +"“. Prašome žemiau įrašyti šios slaptažodinės slaptažodį." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 +msgid "&Open" +msgstr "At&verti" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." +msgstr "" +"TDE prašo atverti slaptažodinę. Slaptažodinė yra naudojama saugiam jautrios " +"informacijos įrašymui. Prašome įrašyti slaptažodinės slaptažodį, arba paspausti " +"mygtuką „atšaukti“ ir taip neleisti programai pasiekti slaptažodinės." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"Programa „%1“ Prašo atverti TDE slaptažodinę. Slaptažodinė yra " +"naudojama saugiam jautrios informacijos įrašymui. Prašome įrašyti slaptažodinės " +"slaptažodį, arba paspausti mygtuką „atšaukti“ ir taip neleisti programai " +"pasiekti slaptažodinę." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 +msgid "" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"TDE prašo sukurti naują slaptažodinę, pavadintą „%1" +"“. Prašome pasirinkti slaptažodį šiai slaptažodinei, arba paspausti mygtuką " +"„atšaukti“ ir tokiu būdu neleisti sukurti slaptažodinės." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 +msgid "" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" +"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"Programa „%1“ prašo sukurti naują slaptažodinę, pavadintą „%2" +"“. Prašome pasirinkti slaptažodį šiai slaptažodinei, arba paspausti mygtuką " +"„atšaukti“ ir tokiu būdu neleisti sukurti slaptažodinei." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 +msgid "C&reate" +msgstr "Su&kurti" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "TDE slaptažodinių tarnyba" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 +msgid "" +"Error opening the wallet '%1'. Please try again." +"
                      (Error code %2: %3)" +msgstr "" +"Klaida atveriant slaptažodinę „%1“. Prašome pamėginti iš naujo." +"
                      Klaidos kodas %2: %3)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "TDE prašo priėjimo prie atvertos slaptažodinės „%1“." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 +msgid "" +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." +msgstr "" +"Programa „%1“ prašo priėjimo prie atvertos slaptažodinės „%2" +"“." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" +"Nepavyksta atverti slaptažodinės. Norint pakeisti slaptažodį slaptažodinė turi " +"būti atverta." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "Prašome pasirinkti naują slaptažodį slaptažodinei „%1“." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "" +"Iš naujo užšifruojant slaptažodinę įvyko klaida. Slaptažodis nepakeistas." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "" +"Iš naujo atveriant slaptažodinę įvyko klaida. Gali būti prarasti duomenys." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" +"Keletą kartų iš eilės nepavyko prisijungti prie slaptažodinės. Gali būti, kad " +"programa veikia blogai." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "Slaptažodis tuščias. (PERSPĖJIMAS: nesaugu)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Slaptažodžiai atitinka." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Slaptažodžiai neatitinka." + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "telnet tarnyba" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "telnet protokolo tvarkiklis" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Jūs neturite leidimo pasiekti %1 protokolo." + +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Nustatymai..." + +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Konfigūruoti tinklo operacijų langą" + +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką" + +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Išlaikyti tinklo operacijų langą visuomet atvertą" + +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Rodyti stulpelių antraštes" + +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Rodyti įrankių juostą" + +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Rodyti būsenos juostą" + +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Stulpelių plotis koreguojamas naudotojo" + +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Rodyti informaciją:" + +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Likęs laikas" + +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Greitis" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Kiekis" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Atn." + +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Vietinės bylos vardas" + +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Operacija" + +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Kopijuojama" + +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Perkeliu" + +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Kuriu" + +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Pašalinu" + +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Įkeliama" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Tyrinėju" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Prijungiu" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Bylos : %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Likęs dydis: %1 kB " + +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr "Likęs laikas : 00:00:00 " + +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 kB/s" + +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Panaikinti darbą" + +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Likęs dydis: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Likęs laikas: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE eigos informacijos naudotojo sąsajos (UI) serveris" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Programuotojas" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Temos eilutė" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Gavėjas" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Klaida jungiantis prie serverio" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Neprijungtas." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Baigėsi prijungimo laikas." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Baigėsi laikas laukti atsakymo iš serverio." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Serveris pasakė: „%1“" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Nusiunčia trumpą pranešimą apie ydą į submit@bugs.kde.org" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Autorius" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMail tarnyba" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Pašto tarnyba" + +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" +"TDEIO Exec – Atveria nutolusias bylas, seka pasikeitimus, klausia dėl bylų " +"įkėlimo" + +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "Elgtis su URL kaip su vietinėmis bylomis ir vėliau trinti" + +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Pasirinkite vardą atsisiųstai bylai" + +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Komanda vykdymui" + +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL ar vietinė(s) byla(os), naudojama su „command“" + +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "" +"'command' expected.\n" +msgstr "" +"Tikėjausi 'command'.\n" + +#: tdeioexec/main.cpp:102 +msgid "" +"The URL %1\n" +"is malformed" +msgstr "" +"URL %1\n" +"suformuotas neteisingai" + +#: tdeioexec/main.cpp:104 +msgid "" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" +msgstr "" +"Nutolęs URL %1\n" +"neleidžiama su --tempfiles perjungikliu" + +#: tdeioexec/main.cpp:237 +msgid "" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" +msgstr "" +"Tariamai laikinoji byla\n" +"%1\n" +"buvo pakeista.\n" +"Ar vis dar norite ją pašalinti?" + +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Byla pakeista" + +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Netrinti" + +#: tdeioexec/main.cpp:244 +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" +msgstr "" +"Byla\n" +"%1\n" +"buvo pakeista.\n" +"Ar norite įkelti pakeitimus?" + +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Įkelti" + +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Neįkelti" + +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "A&utomatinė peržiūra" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "P&eržiūra" + +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Nežinomas vaizdas" + +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "Pe&ržiūra" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46 +msgid "Desktop" +msgstr "Darbastalis" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentai" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57 +msgid "Home Folder" +msgstr "Namų aplankas" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 +msgid "Storage Media" +msgstr "Saugojimo įrenginiai" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 +msgid "Network Folders" +msgstr "Tinklo aplankai" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Meniu redaktorius" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Nauja..." + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Aukštyn" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Žemyn" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Visos bylos" + +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Visos palaikomos bylos" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "Žinomos programos" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Programos" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "Atidaryti su" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +msgid "" +"Select the program that should be used to open %1" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"Nurodykite programą, kurią naudosite atverti %1" +". Jei tokios programos nėra, įrašykite vardą, arba spauskite mygtuką " +"„Naršyti“." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Pasirinkite vardą programos, su kuria atversite nurodytas bylas." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Pasirinkite programą, skirtą %1" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 +msgid "" +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"Pasirinkite programą, skirtą bylų tipui %1" +". Jei tokios programos nėra sąraše, įrašykite vardą, arba spauskite mygtuką " +"„Ieškoti“." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "Pasirinkite programą" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +msgid "" +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button." +msgstr "" +"Pasirinkite programą. Jei tokios programos nėra sąraše, įrašykite vykdomos " +"bylos vardą, arba spauskite mygtuką „Ieškoti“." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "Valyti įvesties lauką" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" +msgstr "" +"Po komandos galite turėti keletą pakaitos simbolių, kurie bus pakeisti " +"konkrečiomis vertėmis leidžiant programą:\n" +"%f - vienos bylos vardas\n" +"%F - bylų sąrašas; naudoti su programomis, kurios atveria keletą bylų vienu " +"metu\n" +"%u - vienas URL\n" +"%U - URL sąrašas\n" +"%d - aplankas, kuriame yra atvertina byla\n" +"%D - aplankų sąrašas\n" +"%i - ženkliukas\n" +"%m - mini-ženkliukas\n" +"%c - komentaras" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Paleisti &terminale" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&Neužverti komandai pasibaigus" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&Įsiminti priskirtą programą šiam bylų tipui" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Parinkti ženkliuką" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Ženkliuko šaltinis" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "Sis&temos ženkliukai:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Kiti ženkliukai:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Naršyti..." + +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Išvalyti paiešką" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Ieškoti:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Interaktyviai ieškoti ženkliukų pavadinimų (pvz., aplankas)." + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Veiksmai" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Animacijos" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorijos" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Įrenginiai" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Emblemos" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "Emocijų ženkleliai" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Bylų sistemos" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Tarptautinis" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Mime tipai" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "Vietos" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ženkliukų bylos (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" + +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Peržiūra" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Atleiskite, peržiūra negalima." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Savininkas" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "Savininkų grupė" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980 +msgid "Others" +msgstr "Kiti" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "Kaukė" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "Įvardintas naudotojas" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "Įvardinta grupė" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Pridėti įrašą..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Keisti įrašą..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Pašalinti įrašą" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (numatytas)" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Keisti ACL įrašą" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "Įrašo tipas" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "Numatyta naujoms byloms šiame aplanke" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Naudotojas: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr " Grupė: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Vardas" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "r" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "w" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "x" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "Efektyvus" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Pasirinkti aplanką" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +msgid "New Folder..." +msgstr "Naujas aplankas..." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Aplankai" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Rodyti paslėptus aplankus" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +msgid "New Folder" +msgstr "Naujas aplankas" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 +#, c-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Sukurti naują aplanką:\n" +"%1" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Byla ar aplankas vardu %1 jau yra." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Jūs neturite leidimo sukurti šį aplanką." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Vieta:" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Garsai" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Rašymas į žurnalą" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Programos(-ų) vykdymas" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Pranešimų langai" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Pasyvūs langai" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Standartinė klaidų išvestis" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Užduočių juosta" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Vykdyti programą" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Išvesti pranešimą naudojant standartinę klaidų išvestį" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Rodyti pranešimo dialogą" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Rašyti į žurnalo bylą" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Groti garsą" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Užduočių juostos mygtukas mirgės" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Pranešimų nustatymai" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +msgid "" +"You may use the following macros" +"
                      in the commandline:" +"
                      %e: for the event name," +"
                      %a: for the name of the application that sent the event," +"
                      %s: for the notification message," +"
                      %w: for the numeric window ID where the event originated," +"
                      %i: for the numeric event ID." +msgstr "" +"Komandų eilutėje galite naudoti" +"
                      šias makrokomandas:" +"
                      %e: įvykio vardui," +"
                      %a: programos, nustačiusios įvykį, vardui," +"
                      %s: perspėjimo pranešimui," +"
                      %w: lango, kuriame įvykis prasidėjo, ID," +"
                      %i: skaitiniam įvykio ID." + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Sudėtingesni <<" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Slėpti sudėtingesnes parinktis" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Sudėtingesni >>" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Rodyti sudėtingesnes parinktis" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "Tai visiems pranešimams suteiks numatytus nustatymus." + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Ar Jūs tikri?" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "&Iš naujo" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Pasirinkite garso bylą" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Pasirinkite žurnalo bylą" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Pasirinkite bylą vykdymui" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "Nurodytos bylos nėra." + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Aprašymo nėra" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Prašom pasirinkti bylos, į kurią išsaugoma, vardą." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Prašom pasirinkti atveriamą bylą." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Galite pasirinkti tik vietines bylas." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Nutolusios bylos nepriimtos." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" +msgstr "" +"%1\n" +"neatrodo kaip teisinga URL.\n" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neteisingas URL" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +msgid "" +"

                      While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +msgstr "" +"

                      Rašant tekstiniame lauke, jums gali būti pateikti galimi atitikimai. Ši " +"savybė gali būti valdoma spragtelėjus dešiniuoju pelės klavišu ir pasirinkus " +"norimą veikseną iš Teksto užbaigimas meniu." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Tai yra vardas, kuriuo išsaugoma byla." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +msgid "" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." +msgstr "" +"Tai yra atidaromų bylų sąrašas. Gali būti nurodyta daugiau nei viena byla, " +"išvardinant kelias, atskiriant jas tarpais." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Tai yra atidaromos bylos vardas." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +msgid "Current location" +msgstr "Dabartinė vieta" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." +msgstr "" +"Čia nurodyta šiuo metu atverta vieta. Išskleidžiamame sąraše taip pat nurodomos " +"dažniausiai naudojamos vietos. Nurodomos standartinės vietos, tokios, kaip Jūsų " +"namų aplankas, bei neseniai aplankytos vietos." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Šakninis aplankas: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 +#, c-format +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Namų aplankas: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Dokumentai: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Darbastalis: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 +msgid "" +"Click this button to enter the parent folder." +"

                      For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home." +msgstr "" +"Norėdami patekti į žemesnio lygio aplanką, spragtelėkite šį mygtuką. " +"

                      Pvz., jei dabartinė vieta yra file:/home/%1, tai spragtelėję šį mygtuką Jūs " +"pateksite į file:/home." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "" +"Spragtelėję šį mygtuką nueisite vienu žingsniu atgal naršymo istorijoje." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "" +"Spragtelėję šį mygtuką nueisite vienu žingsniu pirmyn naršymo istorijoje." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "" +"Norėdami iš naujo įkelti esamo puslapio turinį, spragtelėkite šį mygtuką." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Paspauskite šį mygtuką norėdami sukurti naują aplanką." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Rodyti Greitos prieigos navigacijos pultą." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Slėpti greitos prieigos navigacijos pultą" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Rodyti žymeles" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Slėpti žymeles" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 +msgid "" +"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"

                        " +"
                      • how files are sorted in the list
                      • " +"
                      • types of view, including icon and list
                      • " +"
                      • showing of hidden files
                      • " +"
                      • the Quick Access navigation panel
                      • " +"
                      • file previews
                      • " +"
                      • separating folders from files
                      " +msgstr "" +"Čia yra bylos dialogo konfigūracijos meniu. Iš šio meniu yra pasiekiamos " +"įvairios parinktys, įskaitant: " +"
                        " +"
                      • kaip yra rūšiuojamos bylos sąraše
                      • " +"
                      • rodymo tipai, įskaitant ženkliukų ir sąrašo
                      • " +"
                      • paslėptų bylų rodymas
                      • " +"
                      • Greitos prieigos navigacijos pultas
                      • " +"
                      • bylų peržiūros
                      • " +"
                      • aplankų ir paprastų bylų atskyrimas
                      " + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "&Vieta:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017 +msgid "" +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"

                      You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"

                      Wildcards such as * and ? are allowed." +msgstr "" +"Tai yra filtras, taikomas bylų sąrašui. Bylų vardai, neatitinkantys " +"filtro, nebus rodomi. " +"

                      Jūs galite pasirinkit vieną iš nusileidžiančiame meniu pateiktų filtrų, arba " +"Jūs galite įvesti savo filtrą tiesiog tekstiniame lauke. " +"

                      Yra leistini tokie šablono elementai kaip * ir ?" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtras:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480 +msgid "" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"Pasirinktas bylos vardas\n" +"atrodo neteisingas." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Neteisingi bylų vardai" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512 +msgid "" +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." +msgstr "" +"Pasiūlyti bylų vardai\n" +"%1\n" +"atrodo nėra teisingi.\n" +"Įsitikinkite, kad kiekvienos bylos vardas yra dvigubose kabutėse." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516 +msgid "Filename Error" +msgstr "Bylos vardo klaida" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Visi aplankai" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Automatiškai parinkti bylų vardų &plėtinius (%1)" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974 +msgid "the extension %1" +msgstr "plėtinys %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "Automatiškai parinkti bylos &plėtinį" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983 +msgid "a suitable extension" +msgstr "Tinkamas plėtinys" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"
                      " +"

                        " +"
                      1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"
                        " +"
                      2. " +"
                      3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " +"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"
                        " +"
                        If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                      " +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"Ši parinkits įjungia kai kuriuos patogius dalykus, padedančius įrašyti bylas su " +"plėtiniais:" +"
                      " +"
                        " +"
                      1. Bet kokie plėtiniai nurodyti %1 teksto lauke bus atnaujinti jei " +"pakeisite bylos tipą, kuriuo išsaugote." +"
                        " +"
                      2. " +"
                      3. Jei teksto lauke %2 nenurodomas joks bylos plėtinys, paspaudus " +"Įrašyti, plėtinys %3 bus pridėtas bylos gale (jei tokios bylos dar nėra). " +"Šis plėtinys bus nustatomas atsižvelgiant į bylos tipą, kuriuo išsaugote bylą." +"
                        " +"
                        Jei nenorite, kad TDE pasiūlytų plėtinį bylai, galite arba išjungti šią " +"parinktį, arba deaktyvuoti pridėdami tašką (.) bylos pavadinimo gale (šis " +"taškas bus automatiškai pašalintas).
                      Jei nesate tikri, ką daryti, " +"palikite šią parinktį įjungtą, nes ji padeda lengviau tvarkyti bylas." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268 +msgid "" +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"

                      These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE." +msgstr "" +"Šis mygtukas leidžia jums pasižymėti specifinius vietas. Norėdami atverti " +"žymelių meniu, kur Jūs galėsite pridėti, pakeisti, ar pasirinkti žymelę, " +"spragtelėkite šį mygtuką. " +"

                      Šios žymelės yra specifinės bylos dialogui, bet kitais atžvilgiais veikia " +"taip pat, kaip ir kitos TDE žymelės." + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 +msgid "Small Icons" +msgstr "Maži ženkliukai" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 +msgid "Large Icons" +msgstr "Dideli ženkliukai" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Miniatiūrų peržiūra" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 +msgid "Icon View" +msgstr "Rodyti tik ženkliukus" + +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Bylos atvėrimo dialogas" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Nepasirinkote trinamos bylos." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Nėra ką ištrinti" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +msgid "" +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite ištrinti\n" +"„%1“?" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Pašalinti bylą" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite ištrinti %n elementą?\n" +"Ar tikrai norite ištrinti %n elementus?\n" +"Ar tikrai norite ištrinti %n elementų?" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Pašalinti bylas" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Nepasirinkote į šiukšliadėžę perkeltinos bylos." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Nėra ką perkelti į šiukšliadėžę" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +msgid "" +"Do you really want to trash\n" +" '%1'?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite išmesti į šiukšliadėžę\n" +"„%1“?" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Išmesti į šiukšliadėžę bylą" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "Šiu&kšlės" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, c-format +msgid "" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite perkelti į šiukšliadėžę šį %n objektą?\n" +"Ar tikrai norite perkelti į šiukšliadėžę šiuos %n objektus?\n" +"Ar tikrai norite perkelti į šiukšliadėžę šiuos %n objektų?" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Išmesti į šiukšliadėže bylas" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Nurodyto aplanko nėra arba jo neįmanoma perskaityti." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Rodyti detaliai" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Rodyti trumpai" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Žemesnio lygio aplankas" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Išmesti į šiukšliadėžę" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Rūšiuoju" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "Pagal vardą" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "Pagal datą" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "Pagal dydį" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Atvirkščiai" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Pirma aplankus" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Neskirti raidžių dydžio" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Rodyti paslėptas bylas" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Atskirti aplankus" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Rodyti peržiūrą" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Slėpti peržiūrą" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Leidimai" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976 +msgid "Group" +msgstr "Grupė" + +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Meta informacija" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 savybės" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" +msgstr "" +"Parinktys %n pažymėtam elementui\n" +"Parinktys %n pažymėtiems elementams\n" +"Parinktys %n pažymėtų elementų" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740 +msgid "&General" +msgstr "&Bendros" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944 +msgid "Create new file type" +msgstr "Sukurti naują bylos tipą" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946 +msgid "Edit file type" +msgstr "Redaguoti bylos tipą" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959 +msgid "Contents:" +msgstr "Turinys:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 +msgid "Calculate" +msgstr "Skaičiuoti" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +msgid "Refresh" +msgstr "Atnaujinti" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020 +msgid "Points to:" +msgstr "Veda į:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034 +msgid "Created:" +msgstr "Sukurta:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056 +msgid "Accessed:" +msgstr "Naudota:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Montavimo vieta:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Laisva vieta diske:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 iš %2 (%3% panaudota)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215 +msgid "" +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" +msgstr "" +"Skaičiuojama... %1 (%2)\n" +"%3, %4" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 file\n" +"%n files" +msgstr "" +"%n byla\n" +"%n bylos\n" +"%n bylų" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" +msgstr "" +"%n paaplankis\n" +"%n paaplankiai\n" +"%n paaplankių" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248 +msgid "Calculating..." +msgstr "Skaičiuojama..." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282 +msgid "Stopped" +msgstr "Sustojo" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "Naujas bylos vardas tuščias." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079 +msgid "" +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." +msgstr "" +"Nepavyksta išsaugoti savybių. Jums neužtenka leidimų rašyti į %1" +"." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543 +msgid "Forbidden" +msgstr "Draudžiama" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535 +msgid "Can Read" +msgstr "Gali skaityti" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Gali skaityti ir rašyti" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539 +msgid "Can View Content" +msgstr "Gali žiūrėti turinį" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Gali žiūrėti ir keisti turinį" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Gali žiūrėti turinį ir skaityti" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "Gali žiūrėti/rašyti ir keisti/įrašyti" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Leidimai" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Priėjimo leidimai" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661 +msgid "" +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." +msgstr "" +"Ši byla yra nuoroda ir neturi leidimų.\n" +"Šios bylos yra nuorodos ir neturi leidimų.\n" +"Šios bylos yra nuorodos ir neturi leidimų." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Tik savininkas gali keisti leidimus." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667 +msgid "O&wner:" +msgstr "Sa&vininkas:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "Nurodo veiksmus, kuriuos gali atlikti savininkas." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675 +msgid "Gro&up:" +msgstr "Gr&upė:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "Nuorodo veiksmus, kuriuos gali atlikti grupės nariai." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683 +msgid "O&thers:" +msgstr "K&iti:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689 +msgid "" +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " +"are allowed to do." +msgstr "" +"Nurodo veiksmus, kuriuos visi naudotojai, kuriems byla/aplankas nepriklauso ir " +"kurie nepriklauso savininko grupei, gali daryti." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "Tik savi&ninkas gali pervadinti ar ištrinti aplanko turinį" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695 +msgid "Is &executable" +msgstr "Yra &vykdoma" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699 +msgid "" +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " +"the 'Modify Content' permission." +msgstr "" +"Įjunkite šią parinktį norėdami leidimą trinti ar pervadinti aplanke esančias " +"bylas ir aplankus suteikti tik aplanko savininkui. Kiti naudotojai gali tik " +"pridėti naujas bylas, tam reikia turėti „turinio keitimo“ leidimą." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "" +"Įjunkite šią parinktį norėdami pažymėti bylą kaip vykdomąją. Tai prasminga tik " +"programoms ir scenarijams. To reikia norint vykdyti bylą." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "S&udėtingesni leidimai" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719 +msgid "Ownership" +msgstr "Nuosavybė" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +msgid "User:" +msgstr "Naudotojas:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814 +msgid "Group:" +msgstr "Grupė:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Pritaikyti pakeitimus visiems paaplankiams ir jų turiniui" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Sudėtingesni leidimai" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913 +msgid "Class" +msgstr "Klasė" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" +msgstr "" +"Rodyti\n" +"įrašus" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920 +msgid "Read" +msgstr "Skaityti" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Ši vėlevėlė leidžia peržiūrėti aplanko turinį." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "Raudona vėlevėlė leidžia peržiūrėti bylos turinį." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +"Įrašyti\n" +"įrašus" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933 +msgid "Write" +msgstr "Įrašyti" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938 +msgid "" +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " +"renaming can be limited using the Sticky flag." +msgstr "" +"Ši vėliavėlė leidžia pridėti, pervadinti ar trinti bylas. Atkreipkite dėmesį, " +"kad galimybė trinti ir pervadinti bylas gali būti apribota panaudojus vėliavėlę " +"„Lipni“." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "Rašymo vėlevėlė leidžia keisti bylos turinį." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Įeikite" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Pažymėkite šią vėlevėlę norėdami leisti įeiti į aplanką." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950 +msgid "Exec" +msgstr "Vykdyti" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "Pažymėkite šią vėlevėlę norėdami leisti vykdyti bylą kaip programą." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +msgid "Special" +msgstr "Specialus" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +msgid "" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " +"seen in the right hand column." +msgstr "" +"Ypatinga vėlevėlė. Galioja visam aplankui, jos tikslią prasmę galite matyti " +"dešiniajame stulpelyje." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968 +msgid "" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." +msgstr "" +"Ypatinga vėlevėlė. Jos tikslią prasmę galite matyti dešiniajame stulpelyje." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Naudotojas" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984 +msgid "Set UID" +msgstr "Nustatyti UID" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988 +msgid "" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." +msgstr "" +"Jei ši vėlevėlė pažymėta, šio aplanko savininkas automatiškai taps visų naujų " +"bylų aplanke savininku." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the owner." +msgstr "" +"Jei byla yra vykdoma ir nustatyta ši vėliavėlė, ji bus vykdoma savininko " +"leidimais." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995 +msgid "Set GID" +msgstr "Nustatyti GID" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +msgstr "" +"Jei vėlevėlė įjungta, šio aplanko grupė bus nustatyta visoms naujoms byloms." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the group." +msgstr "" +"Jei ši byla yra vykdoma ir nustatyta ši vėliavėlė, ji bus vykdoma grupės " +"leidimais." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "Lipni" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" +"Jei „Lipni“ vėliavėlė nustatyta aplankui, tik savininkas ir root galės ištrinti " +"ar pervadinti bylas. Kitu atveju visi, turintys rašymo leidimus, galėtų tai " +"daryti." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +msgstr "" +"„Lipni“ vėliavėlė, nustatyta bylai, yra ignoruojama Linux, tačiau gali būti " +"naudojama kai kuriose sistemose" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193 +msgid "Link" +msgstr "Nuoroda" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "Perspėjimas (nėra pakeitimų)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308 +msgid "" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "" +"Ši byla turi sudėtingesnius leidimus.\n" +"Šios bylos turi sudėtingesnius leidimus.\n" +"Šios bylos turi sudėtingesnius leidimus." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329 +msgid "" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." +msgstr "" +"Šie aplankai turi sudėtingesnius leidimus.\n" +"Šie aplankai turi sudėtingesnius leidimus.\n" +"Šie aplankai turi sudėtingesnius leidimus." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Šios bylos naudoja sudėtingesnius leidimus." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665 +msgid "A&ssociation" +msgstr "&Sietis" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "Šablonas ( pavyzdžiui: *.html;*.htm )" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707 +msgid "Left click previews" +msgstr "Parodys kairys spragtelėjimas" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826 +msgid "De&vice" +msgstr "Į&renginys" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Įrenginys (/dev/fd0):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857 +msgid "Device:" +msgstr "Įrenginys:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867 +msgid "Read only" +msgstr "Tik skaitymui" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgid "File system:" +msgstr "Bylų sistema:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Montavimo vieta (/mnt/floppy):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880 +msgid "Mount point:" +msgstr "Montavimo vieta:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "Ženkliukas išmontuotam" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896 +msgid "&Application" +msgstr "Progr&ama" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Pridėti %1 bylos tipą" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216 +msgid "&Add" +msgstr "&Pridėti" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218 +msgid "" +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." +msgstr "" +"Pridėti pažymėtus bylų tipus\n" +"prie palaikomų bylų tipų sąrašo." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Palaikomos tik vietinės bylų sistemos vykdomosios bylos." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Sudėtingesnės parinktys %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583 +msgid "E&xecute" +msgstr "Pa&leisti" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590 +msgid "Comman&d:" +msgstr "&Komanda:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Pulto pritvirtinimas" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "&Paleisti spragtelėjus:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637 +msgid "&Window title:" +msgstr "&Lango antraštė:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Run in terminal" +msgstr "Paleisti &terminale" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "&Neužverti komandai nutraukus darbą" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Terminal options:" +msgstr "Terminalo &savybės" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "Vykdyti kit&o naudotojo teisėmis" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937 +msgid "Description:" +msgstr "Aprašymas:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentaras:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 +msgid "File types:" +msgstr "Bylos tipas:" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56 +msgid "&Share" +msgstr "&Bendro naudojimo" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "Tik Jūsų namų aplanko paaplankiai gali būti skirti bendram naudojimui." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139 +msgid "Not shared" +msgstr "Neskirtas bendram naudojimui" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144 +msgid "Shared" +msgstr "Bendram naudojimui" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156 +msgid "" +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." +msgstr "" +"Šio aplanko paskyrimas bendram naudojimui daro jį prieinamu Linux/UNIX (NFS) ir " +"Windows (Samba) protokolais." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "" +"Jūs taip pat galite perkonfigūruoti bendro naudojimo bylų autorizaciją." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Konfigūruoti bendrą naudojimąsi bylomis..." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174 +msgid "" +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +msgstr "" +"Klaida paleidžiant 'filesharelist'. Patikrinkite ar ši komandą įdiegta ir yra " +"Jūsų kelyje $PATH ar /usr/sbin." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Jums reikia įgaliojimo norint skirti aplankus bendram naudojimui." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Bendras naudojimasis bylomis išjungtas." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "Skirti aplanko „%1“ bendram naudojimui nepavyko." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250 +msgid "" +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"Bandant nustatyti aplanką „%1“ bendram naudojimui įvyko klaida. Patikrinkite, " +"ar Perl scenarijus „fileshareset“ turi nustatytą suid root." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "Nepavyko panaikinti aplanko „%1“ nustatymo bendram naudojimui." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256 +msgid "" +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"Bandant panaikinti aplanko „%1“ bendro naudojimo parinktį įvyko klaida. " +"Patikrinkite, ar Perl scenarijus „fileshareset“ turi nustatytą suid root." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:348 +msgid "" +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"

                      Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"

                      By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." +msgstr "" +"Greitos prieigos pultas leidžia greitai prieiti prie dažniausiai " +"naudojamų bylų vietų. " +"

                      Spragtelėję ant nuorodos pateksite į atitinkamą vietą. " +"

                      Spragtelėję ant įrašo dešiniuoju pelės klavišu galėsite pridėti, pakeisti ir " +"pašalinti nuorodas." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:730 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Dideli ženkliukai" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:730 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Maži ženkliukai" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:736 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&Keisti elementą" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:740 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&Pridėti elementą..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:744 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Pašalinti elementą" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:776 +msgid "Enter a description" +msgstr "Įveskite aprašymą" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:922 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Redaguoti greitos prieigos elementą" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:925 +msgid "" +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
                      " +msgstr "" +"Prašome nurodyti aprašymą, URL ir ženkliuką šiam greitos prieigos " +"elementui.
                      " + +#: tdefile/kurlbar.cpp:932 +msgid "" +"This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"

                      The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to." +msgstr "" +"Tai yra tekstas, kuri pasirodys greitos prieigos pulte. " +"

                      Aprašas turėtų susidėti iš vieno ar dviejų žodžių, kurie padėtų jums " +"atsiminti, ką atitinka šis elementas." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Aprašymas:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:942 +msgid "" +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"

                      %1" +"
                      http://www.kde.org" +"
                      ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"

                      By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL." +msgstr "" +"Čia yra vieta, susieta su atitinkamu įrašu. Galima naudoti bet kokią " +"teisingą URL. Pvz.: " +"

                      %1 " +"
                      http://www.kde.org" +"
                      ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"

                      Spragtelėję ant mygtuko į dešinę nuo teksto redagavimo lauko Jūs galite " +"patekti į atitinkamą URL." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:946 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:953 +msgid "" +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"

                      Click on the button to select a different icon." +msgstr "" +"Čia yra ženkliukas, kuris pasirodys Greitos priegos pulte. " +"

                      Spragtelėkite ant mygtuko, norėdami pasirinkti kitą ženkliuką." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:955 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Pasirinkite &ženkliuką:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:971 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "Rodyti &tik naudojant šią programą (%1)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:974 +msgid "" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"

                      If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications." +msgstr "" +"Pasirinkite šį nustatymą, jei norite šį elementą rodyti tik naudojant esamą " +"programą (%1). " +"

                      Nepasirinkus šio nustatymo, elementas bus prieinamas visose programose. " + +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "URI filtro priedo aplinkos modulio testas." + +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "Naudoti tarpą kaip raktažodžių skirtuką žiniatinklio trumpėse" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rch@online.lt,dgvirtual@akl.lt" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" +"Dabar Jūs privalote pateikti slaptažodį sertifikato paklausimui. Prašome " +"pasirinkti labai saugų slaptažodį, nes jis bus naudojamas Jūsų privataus rakto " +"užšifravimui." + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Pa&kartokite slaptažodį:" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Pasirinkite slaptažodį" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"Jūs nurodėte, kad Jūs norite įsigyti ar nusipirkti saugų sertifikatą. Šis " +"vedlys yra skirtas vesti jus per šią procedūrą. Jūs galite atšaukti jį bet " +"kuriuo metu, ir tai nutrauks įvykių eigą." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "TDE slaptažodinių vediklis" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Įžanga" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "TDEWallet - TDE slaptažodinių sistema" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " +"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" +"Jus sveikina TDEWallet, TDE slaptažodinių sistema. TDEWallet suteikia galimybę " +"laikyti visus slaptažodžius ir kitą asmeninę informaciją diske vienoje " +"šifruotoje byloje taip, kad kiti asmenys negalėtų jos peržiūrėti. Šis vediklis " +"padės Jums teisingai konfigūruoti TDEWallet." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "&Paprasčiausi nustatymai (rekomenduojama)" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "&Sudėtingesni nustatymai" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." +msgstr "" +"TDE Wallet sistema saugo Jūsų duomenis slaptažodinėje" +", byloje, esančioje Jūsų kietajame diske. Duomenys įrašomi užšifruota forma, " +"šiuo metu šifravimui naudojamas blowfish algoritmas. Raktas į duomenis - Jūsų " +"slaptažodis. Atvėrus slaptažodinę, slaptažodinių tvarkymo programa startuos ir " +"rodys ženklelį sistemos dėkle. Šią programą galite naudoti savo slaptažodinių " +"tvarkymui. Ji leidžia net ir tokius veiksmus, kaip slaptažodinių ir " +"slaptažodinių turinio nutempimą į nutolusią sistemą." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Slaptažodžio pasirinkimas" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." +msgstr "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Įveskite naują slaptažodį:" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "" +"Taip, aš noriu naudoti TDE slaptažodines mano asmeninės informacijos " +"saugojimui." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Saugumo lygmuo" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." +msgstr "" +"TDE slaptažodinių sistema leidžia kontroliuoti Jūsų asmeninių duomenų saugumo " +"laipsnį. Kai kurie iš šių nustatymų taip pat turi įtakos naudojimo paprastumui. " +" Numatytieji nustatymai turėtų būti priimtini daugeliui naudotojų, tačiau kai " +"kuriuos galima pakeisti pagal savo poreikius. Šiuos nustatymus vėliau galėsite " +"pakeisti valdymo centro TDEWallet modulyje." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "" +"Saugoti tinklo slaptažodžius ir vietinius slaptažodžius skirtingose " +"slaptažodinių bylose" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Automatiškai uždaryti nenaudojamas slaptažodines" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Leisti vie&ną kartą" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Leisti &visada" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Atmesti" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "&Neleisti niekada" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Terminal" +msgstr "Terminalas" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the application you want to run is a text mode application " +"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " +"window." +msgstr "" +"Pažymėkite šią parinktį jei programa, kurią norite paleisti, veikia tekstine " +"veiksena, arba jei norite informacijos, kuri gali būti rodoma terminalo lange." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the text mode application offers relevant information on " +"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." +msgstr "" +"Pažymėkite šią parinktį, jei tekstinės veiksenos programa pateikia naudingą " +"informaciją išjungimo metu. Šią informaciją galėsite peržiūrėti, jei terminalo " +"emuliatorių paliksite įjungtą." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to run this application with a different user id. " +"Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." +msgstr "" +"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad programa veiktų kito naudotojo ID. " +"Kiekvienas procesas turi jam priskirtą naudotojo ID. Norint naudoti šią " +"parinktį reikės įvesti naudotojo slaptažodį." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "Įrašykite naudotojo vardą, kurio vardu norite leisti programą." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +msgstr "Čia įrašykite naudotojo vardą, kurio vardu norite leisti programą." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Startup" +msgstr "Paleidimas" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "Įgalinti &paleidimo grįžtamąjį ryšį" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to make clear that your application has started. " +"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +msgstr "" +"Pažymėkite šią parinktį jei norite būti tikri, kad Jūsų paleista programa " +"tikrai startavo. Jūs pamatysite tai patvirtinantį blyksintį žymeklį ar pulto " +"elementą." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&Place in system tray" +msgstr "Įdėti į &sistemos dėklą" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." +msgstr "" +"Pažymėkite šią parinktį jei norite sistemos dėkle matyti šios programos valdymo " +"ženklelį." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "&DCOP registration:" +msgstr "&DCOP registracija:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nieko" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Multiple Instances" +msgstr "Keletas atvejų" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Single Instance" +msgstr "Vienas atvejis" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Run Until Finished" +msgstr "Vykdyti iki pabaigos" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Įvykiai" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Greiti valdymo įrankiai" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Pritaikyti &visoms programoms" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "&Išjungti viską" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Leidžia jums pakeisti elgesį visiems įvykiams iš karto" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "Į&jungti viską" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Išvesti pranešimą naudojant standartinę &klaidų išvestį" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Rodyti &pranešimą pasirodančiame langelyje" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "Pa&leisti programą:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Groti &garsą:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Bandyti garsą" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Pažymėti &užduočių juostos įrašą" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Rašyti į žurnalo bylą:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Naudoti pasyvų langą, netrukdantį kitam darbui" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Mažiau parinkčių" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Grotuvo parinktys" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Pažymėkite vieną ar daugiau norimų pridėti bylos tipų:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Mime tipai" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

                      Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.

                      \n" +"

                      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                      " +msgstr "" +"" +"

                      Čia pažymėkite vieną ar keletą bylų tipų, kuriuos tvarko Jūsų programa. Šis " +"sąrašas tvarkomas pagal mime tipus.

                      \n" +"

                      MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) yra standartinis protokolas, " +"nustatantis duomenų tipą pagal bylų praplėtimus ir susijusius mime tipus" +". Pavyzdžiui: bylos vardo gele.bmp dalis „bmp“ nurodo, kad ši byla yra " +"specifinė paveikslėlio byla, image/x-bmp. Jei norite, kad sistema " +"žinotų, kokios programos gali atverti kiekvieną bylos tipą, turite informuoti " +"sistemą, kokios programos gali juos atverti.

                      " + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Palaikomi bylų tipai:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

                      This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.

                      \n" +"

                      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                      \n" +"

                      If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

                      " +msgstr "" +"" +"

                      Šiame sąraše turi būti nurodyta, kokius bylų tipus programa gali atverti. " +"Šis sąrašas tvarkomas pagal mime tipus.

                      \n" +"

                      MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) yra standartinis protokolas, " +"nustatantis duomenų tipą pagal bylų praplėtimus ir susijusius mime tipus" +". Pavyzdžiui: bylos vardo gele.bmp dalis „bmp“ nurodo, kad ši byla yra " +"specifinė paveikslėlio byla, image/x-bmp. Jei norite, kad sistema " +"žinotų, kokios programos gali atverti kiekvieną bylos tipą, turite informuoti " +"sistemą, kokios programos gali juos atverti.

                      \n" +"

                      Jei norite susieti programą su vienu ar daugiau bylų, kurių nėra sąraše, " +"tipų, spauskite mygtuką Pridėti, esantį žemiau. Jei sąraše yra bylų " +"tipų, kurių programa iš tiesų negali tvarkyti, galite juos pašalinti iš sąrašo " +"paspaudę žemiau esantį mygtuką Pašalinti.

                      " + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Vardas:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" +"Įrašykite vardą, kurį norite suteikti šiai programai. Šį vardą matysite " +"programų sąraše ir pulte." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" +"Įrašykite čia programos aprašymą, atitinkantį jos panaudojimo sritį. Pavyzdys: " +"prisijungimo skambinant priemonė (KPPP) galėtų būti apibūdinta kaip " +"„Prisijungimo skambinant įrankis“." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Kome&ntaras:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Čia įrašykite Jūsų manymu naudingą komentarą." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&manda:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Čia įrašykite komandą, kuria paleisite šią programą.\n" +"\n" +"Po komandos galite įrašyti keletą pakaitos simbolių, kurie, leidžiant komandą, " +"bus pakeisti reikšmėmis:\n" +"%f - vienos bylos vardas\n" +"%F - bylų sąrašas; naudoti tuo atveju, jei programa gali atverti kelias " +"vietines bylas iš karto\n" +"%u - vienas URL\n" +"%U - URL sąrašas\n" +"%d - aplankas, kuriame yra atvertinos bylos\n" +"%D - aplankų sąrašas\n" +"%i - ženklelis\n" +"%m - mini-ženklelis\n" +"%c - pavadinimas" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +msgstr "" +"Jei norite rasti norimą vykdomąją bylą naršydami bylų sistemoje, spauskite čia." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "&Darbinis kelias:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Nurodo pasirinktos programos veikimo aplanką." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Pridėti..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"Spauskite šį mygtuką jei norite pridėti bylos tipą (mime tipą) kurį pasirinkta " +"programa sugeba tvarkyti." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" +"Jei norite pašalinti bylos tipą (mime tipą), kurio pasirinkta programa nesugeba " +"apdoroti, pažymėkite mime tipą viršuje esančiame sąraše ir spauskite šį " +"mygtuką." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "Su&dėtingesnės parinktys" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." +msgstr "" +"Spauskite čia norėdami pakeisti programos veikimo būdą, grįžtamąjį ryšį, DCOP " +"parinktis ar vykdyti ją kito naudotojo teisėmis." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Ar norite pakartoti?" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentikacija" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Mėginti vėl" + +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "Netikėta duomenų pabaiga, dalis informacijos gali būti prarasta." + +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Gaunu sugadintus duomenis." + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML bylos (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera žymelių bylos (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Pridėti žymelę" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Pridėti žymelę čia" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Atverti aplanką žymelių redagavimo programoje" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Trinti aplanką" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Trinti žymelę" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Žymelės savybės" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Nepavyksta pridėti žymelės su tuščiu URL." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite pašalinti žymelių aplanką\n" +"„%1“?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite pašalinti žymelę\n" +"„%1“?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Žymelių aplanko trynimas" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Žymelės trynimas" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Sukurti žymelių aplanką iš kortelių..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Iš visų atvertų kortelių sukurti žymelių aplanką." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Pridėti žymelę esamam dokumentui" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Redaguoti Jūsų žymelių rinkinį atskirame lange" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Naujas žymelių aplankas..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Sukurti naują žymelių aplanką šiame meniu" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Greiti veiksmai" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Naujas aplankas..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Žymelė" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Netscape žymelės" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Sukurti naują žymelių aplanką" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Sukurti naują žymelių aplanką, esantį %1" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Naujas aplankas:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- skirtukas ---" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 +msgid "" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" +"Nepavyksta išsaugoti žymelių %1. Pranešta klaida: %2. Ši klaida bus rodoma tik " +"vieną kartą. Greičiausiai klaidos priežastis yra perpildytas kietasis diskas, " +"prašome skubiai ištaisyti situaciją." + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#, c-format +msgid "Opening connection to host %1" +msgstr "Jungiamasi prie mazgo %1" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#, c-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "Prisijungta prie mazgo %1" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1.\n" +"\n" +"Priežastis: %2" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 +msgid "Sending login information" +msgstr "Siunčiama registravimosi informacija" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +msgid "" +"Message sent:\n" +"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" +"\n" +"Server replied:\n" +"%2\n" +"\n" +msgstr "" +"Nusiųstas pranešimas:\n" +"Prisiregistruoju vardu=%1 su slaptažodžiu=[paslėptas]\n" +"\n" +"Serveris atsakė:\n" +"%2\n" +"\n" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 +msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +msgstr "" +"Norėdami prisijungti prie šios srities, turite pateikti naudotojo vardą ir " +"slaptažodį." + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 +msgid "Site:" +msgstr "Sritis:" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +msgid "Login OK" +msgstr "Registracija OK" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#, c-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "Nepavyksta prisiregistruoti į %1." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "Nepavyksta pakeisti %1 leidimų" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "Nepavyksta nukopijuoti bylos iš %1 į %2. (Klaidos nr.: %3)" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "%1 nėra įdėtas joks media į įrenginį" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "Neįdėtas media, arba media neatpažystamas." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "„vold“ nėra paleistas." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "Nepavyksta rasti programos „mount“" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "Nepavyksta rasti programos „umount“" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "Nepavyksta perskaityti %1" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "TDE HTTP krepšio priežiūros įrankis" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Ištuštinti krepšį" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP slapukų tarnyba" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Išjungti slapukų talpyklą" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Pašalinti srities slapukus" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Pašalinti visus slapukus" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Iš naujo įkelti derinimo bylą" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "HTTP slapukų tarnyba" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "Įspėjimo dėl slapuko" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" +msgstr "" +"Jūs gavote %n slapuką iš\n" +"Jūs gavote %n slapukus iš\n" +"Jūs gavote %n slapukų iš" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " [Cross Domain!]" +msgstr " [Keliems domenams!]" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "Ar Jūs norite priimti ar atmesti?" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "Pritaikyti pasirinkimą" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "&Tik šį slapuką" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "&Tik šiuos slapukus" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +msgid "" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " +"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)." +msgstr "" +"Pasirinkite šią parinktį priimti/atmesti tik šį slapuką. Jūsų vėl paklaus, jei " +"gausite kitą slapuką. (žiūrėkite Žiniatinklio naršymas/Slapukai Valdymo " +"Centre)." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "&Visus šios srities slapukus" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " +"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " +"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " +"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +msgstr "" +"Pažymėkite šią parinktį norėdami priimti/atmesti visus slapukus iš šios " +"srities. Pasirinkimas sukurs naują taisyklę sričiai, atsiuntusiai šį slapuką. " +"Ši taisyklė bus nuolatinė, kol Jūs nepakeisite jos Valdymo centre " +"(žr. Žiniatinklio naršymas/slapukai Valdymo centre)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "V&isus slapukus" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " +"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +msgstr "" +"Pasirinkite norėdami priimti/atmesti slapukus iš visur. Pasirinkdami Jūs " +"pakeisite globalią taisyklę slapukų atžvilgiu, nustatomą Valdymo centre visiems " +"slapukams (žr. Žiniatinklio naršymas/Slapukai Valdymo centre)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "&Priimu" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "&Atmetu" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +msgid "&Details <<" +msgstr "&Smulkiau <<" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "&Details >>" +msgstr "&Smulkiau >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "Rodyti/slėpti informaciją apie slapuką" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +msgid "Cookie Details" +msgstr "Smulki informacija apie slapuką" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +msgid "Value:" +msgstr "Reikšmė:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +msgid "Expires:" +msgstr "Baigiasi:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +msgid "Path:" +msgstr "Kelias:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +msgid "Domain:" +msgstr "Sritis:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "Ekspozicija:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "&Kitas >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "Rodyti kito slapuko smulkmenas." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "Nenurodyta" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "Sesijos pabaiga" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "Tik saugūs serveriai" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "Saugūs serveriai, puslapių scenarijai" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "Serveriai" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "Serveriai, puslapio scenarijai" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 +msgid "No host specified." +msgstr "Nenurodytas mazgo vardas." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 +msgid "Otherwise, the request would have succeeded." +msgstr "Priešingu atveju paklausimas būtų pavykęs." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 +msgid "retrieve property values" +msgstr "gauti savybių reikšmes" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 +msgid "set property values" +msgstr "nustatyti savybių reikšmes" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 +msgid "create the requested folder" +msgstr "sukurti nurodytą aplanką" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 +msgid "copy the specified file or folder" +msgstr "kopijuoti nurodytą bylą ar aplanką" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 +msgid "move the specified file or folder" +msgstr "perkelti nurodytą bylą ar aplanką" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 +msgid "search in the specified folder" +msgstr "ieškoti nurodytame aplanke" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 +msgid "lock the specified file or folder" +msgstr "užrakinti nurodytą bylą ar aplanką" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 +msgid "unlock the specified file or folder" +msgstr "atrakinti nurodytą bylą ar aplanką" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 +msgid "delete the specified file or folder" +msgstr "ištrinti nurodytą bylą ar aplanką" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +msgid "query the server's capabilities" +msgstr "paklausti serverio galimybių" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" +msgstr "gauti nurodytos bylos ar aplanko turinį" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 +msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." +msgstr "Bandant %2 įvyko netikėta klaida (%1)." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +msgid "The server does not support the WebDAV protocol." +msgstr "Serveris nepalaiko WebDAV protokolo." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 +msgid "" +"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " +"below." +"
                        " +msgstr "Bandant %1 įvyko klaida %2. Priežasčių santrauka yra žemiau.
                          " + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 +#, c-format +msgid "Access was denied while attempting to %1." +msgstr "Priėjimas uždraustas bandant %1." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 +msgid "The specified folder already exists." +msgstr "Nurodytas aplankas jau yra." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 +msgid "" +"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " +"collections (folders) have been created." +msgstr "" +"Resursas negali būti sukurtas paskirties vietoje tol, kol vienas ar daugiau " +"tarpinių rinkinių (aplankų) nebus sukurta." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 +#, c-format +msgid "" +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " +"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"requesting that files are not overwritten. %1" +msgstr "" +"Serveris nesugebėjo palaikyti savybių, išvardintų savybės elgesio " +"(propertybehavior) XML elemente, gyvybės arba Jūs pabandėte rašyti ant bylos, " +"kai buvote paprašę, kad nebūtų rašoma ant bylų. %1" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 +#, c-format +msgid "The requested lock could not be granted. %1" +msgstr "Prašomas užrakinimas negali būti suteiktas. %1" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 +msgid "The server does not support the request type of the body." +msgstr "Serveris nepalaiko kūno paklausimo tipo." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 +msgid "Unable to %1 because the resource is locked." +msgstr "Nepavyksta %1, nes resursas yra užrakintas." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 +msgid "This action was prevented by another error." +msgstr "Veiksmas sukliudytas kitos klaidos." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 +msgid "" +"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " +"folder." +msgstr "" +"Nepavyksta %1, nes paskirties serveris atsisako priimti bylą ar aplanką." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 +msgid "" +"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " +"the resource after the execution of this method." +msgstr "" +"Paskirties resursas neturi užtektinai vietos įrašyti resurso būklei po šio " +"metodo įvykdymo." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 +#, c-format +msgid "upload %1" +msgstr "siunčiama %1" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Jungiuosi prie %1..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 +msgid "Proxy %1 at port %2" +msgstr "Proxy %1, prievadas %2" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 +msgid "Connection was to %1 at port %2" +msgstr "Bandyta jungtis prie mazgo %1, prievado %2" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (prievadas %2)" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 +msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." +msgstr "Su %1 susirišta. Laukiama atsakymo..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 +msgid "Server processing request, please wait..." +msgstr "Serveris apdoroja paklausimą, prašome palaukti..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 +msgid "Requesting data to send" +msgstr "Užklausiama siųstinų duomenų" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 +#, c-format +msgid "Sending data to %1" +msgstr "Siunčiami duomenys į %1" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 +msgid "Retrieving %1 from %2..." +msgstr "Gaunu %1 iš %2..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 +msgid "Retrieving from %1..." +msgstr "Gaunu iš %1..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 +msgid "Authentication Failed." +msgstr "Autentikacija nepavyko." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 +msgid "Proxy Authentication Failed." +msgstr "Proxy autentikacija nepavyko." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 +msgid "%1 at %2" +msgstr "%1 mazge %2" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 +msgid "" +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " +"before you are allowed to access any sites." +msgstr "" +"Turite pateikti naudotojo vardą ir slaptažodį žemiau nurodytam proxy serveriui " +"norint prisijungti prie bet kokios srities." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 +msgid "Proxy:" +msgstr "Proxy:" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 +msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." +msgstr "%1 reikia autentikacijos, bet autentikacija yra išjungta." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 +msgid "" +"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." +msgstr "" +"Nepalaikomas metodas: autentikacija nepavyks. Prašome pateikti pranešimą apie " +"klaidą." + +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Nėra %1 metainformacijos" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio_help.po index 4cd12f3ce17..20d79a8c0a0 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of kio_help.po to Lithuanian +# translation of tdeio_help.po to Lithuanian # # Donatas Glodenis , 2005, 2006. # Donatas Glodenis , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_help\n" +"Project-Id-Version: tdeio_help\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:33+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,37 +29,37 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "rch@richard.eu.org dgvirtual@akl.lt,dgvirtual@akl.lt" -#: kio_help.cpp:115 +#: tdeio_help.cpp:115 #, c-format msgid "There is no documentation available for %1." msgstr "Komandai „%1“ dokumentacijos nėra." -#: kio_help.cpp:158 +#: tdeio_help.cpp:158 msgid "Looking up correct file" msgstr "Ieškoma teisingos bylos" -#: kio_help.cpp:209 +#: tdeio_help.cpp:209 msgid "Preparing document" msgstr "Paruošiu dokumentą" -#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251 +#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251 #, c-format msgid "The requested help file could not be parsed:
                          %1" msgstr "Paprašyta pagalbos byla negali būti išnagrinėta:
                          %1" -#: kio_help.cpp:240 +#: tdeio_help.cpp:240 msgid "Saving to cache" msgstr "Išsaugau į krepšį" -#: kio_help.cpp:246 +#: tdeio_help.cpp:246 msgid "Using cached version" msgstr "Naudojama krepšio versiją" -#: kio_help.cpp:308 +#: tdeio_help.cpp:308 msgid "Looking up section" msgstr "Ieškoma skyriaus" -#: kio_help.cpp:319 +#: tdeio_help.cpp:319 msgid "Could not find filename %1 in %2." msgstr "Nepavyko rasti bylos %1, esančios %2." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeioexec.po index 4e9ccf48bc6..4defee940ce 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# translation of kioexec.po to Lithuanian +# translation of tdeioexec.po to Lithuanian # Donatas Glodenis , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kioexec\n" +"Project-Id-Version: tdeioexec\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:48+0200\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -16,9 +16,9 @@ msgstr "" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" -"KIO Exec – Atveria nutolusias bylas, seka pasikeitimus, klausia dėl bylų " +"TDEIO Exec – Atveria nutolusias bylas, seka pasikeitimus, klausia dėl bylų " "įkėlimo" #: main.cpp:54 diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdelibs.po index c7d11ecf3d9..d7e34a22caf 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 22:27+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,13 +30,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Editor Chooser" msgstr "Rengyklės parinkiklis" -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" @@ -50,25 +50,25 @@ msgstr "" ", programa atsižvelgs į Jūsų padarytus pakeitimus Valdymo centre. Visos kitos " "parinktys pakeis tai." -#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Certificate" msgstr "&Sertifikatas" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Alternate shortcut:" msgstr "Alternatyvus spartusis klavišas:" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Primary shortcut:" msgstr "Pirminis spartusis klavišas:" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" @@ -76,31 +76,31 @@ msgid "" msgstr "" "Čia bus parodytas šiuo metu nustatytas ar Jūsų įvedamas spartusis klavišas." -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 #: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 #: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Clear shortcut" msgstr "Išvalyti spartųjį klavišą" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Multi-key mode" msgstr "Kelių klavišų veiksena" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" msgstr "Įgalinti spartųjį paleidimą keliais klavišais" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" @@ -175,25 +175,25 @@ msgstr "Nu&statymai" msgid "Main Toolbar" msgstr "Pagrindinė įrankių juosta:" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Shortcut:" msgstr "Spartusis klavišas:" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Alt+Tab" msgstr "Alt+Tab" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 #: rc.cpp:90 rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Nežinomas žodis:" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 #: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "" @@ -224,25 +224,25 @@ msgstr "" "spausti Pakeisti arba Pakeisti visus.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 #: rc.cpp:99 rc.cpp:316 #, no-c-format msgid "misspelled" msgstr "klaidingas" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 #: rc.cpp:102 rc.cpp:319 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Nežinomas žodis" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 #: rc.cpp:111 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&Kalba:" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 #: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "" @@ -254,19 +254,19 @@ msgstr "" "

                          Čia galite pasirinkti kalbą dokumento, kurį tikrinate.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 #: rc.cpp:119 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "... the misspelled word shown in context ..." msgstr "... klaidingas žodis rodomas kontekste ..." -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 #: rc.cpp:122 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "Teksto ištrauka, rodanti nežinomą žodį jo kontekste." -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 #: rc.cpp:125 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" @@ -285,13 +285,13 @@ msgstr "" "tikrinimą.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 #: rc.cpp:130 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Įdėti į žodyną" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 #: rc.cpp:133 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" @@ -314,13 +314,13 @@ msgstr "" "Ignoruoti
                          ar Ignoruoti visus.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 #: rc.cpp:139 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "R&eplace All" msgstr "Keisti &visus" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 #: rc.cpp:142 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" @@ -334,19 +334,19 @@ msgstr "" "tekstu, kuris įrašytas lentelėje viršuje (kairiau).

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 #: rc.cpp:147 rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Siūlomi žodžiai:" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 #: rc.cpp:150 rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "Pasiūlymų sąrašas:" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 #: rc.cpp:153 rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" @@ -367,13 +367,13 @@ msgstr "" "jei norite pakeisti visus atvejus.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Keisti" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 #: rc.cpp:162 rc.cpp:400 #, no-c-format msgid "" @@ -387,13 +387,13 @@ msgstr "" "laukelyje viršuje (kairiau).

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 #: rc.cpp:167 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Replace &with:" msgstr "Keis&ti į:" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 #: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "" @@ -414,13 +414,13 @@ msgstr "" "tekste.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 #: rc.cpp:176 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Ignoruoti" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 #: rc.cpp:179 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "" @@ -437,13 +437,13 @@ msgstr "" "tačiau nenorite įtraukti į žodyną.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 #: rc.cpp:185 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "I&gnoruoti visus" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 #: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "" @@ -462,37 +462,37 @@ msgstr "" "tačiau nenorite įtraukti į žodyną.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 #: rc.cpp:200 rc.cpp:394 #, no-c-format msgid "S&uggest" msgstr "Pa&siūlyti:" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 #: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "English" msgstr "Anglų" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 #: rc.cpp:206 rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "Language Selection" msgstr "Kalbos pasirinkimas" -#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 #: rc.cpp:214 #, no-c-format msgid "Frame" msgstr "Rėmelis" -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 #: rc.cpp:217 #, no-c-format msgid "JavaScript Errors" msgstr "JavaScript klaidos" -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 #: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "" @@ -512,67 +512,67 @@ msgstr "" "klaida, prašome pateikti pranešimą apie ydą http://bugs.kde.org/. Būtų gerai " "pateikti ir pavyzdį, iliustruojantį klaidą." -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 #: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 #, no-c-format msgid "C&lear" msgstr "Iš&valyti" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 #: rc.cpp:232 #, no-c-format msgid "Document Information" msgstr "Rodyti dokumento informaciją" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 #: rc.cpp:235 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Bendros" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 #: rc.cpp:238 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 #: rc.cpp:241 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Antraštė:" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 #: rc.cpp:244 #, no-c-format msgid "Last modified:" msgstr "Pakeista:" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 #: rc.cpp:247 #, no-c-format msgid "Document encoding:" msgstr "Dokumento koduotė:" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 #: rc.cpp:250 #, no-c-format msgid "HTTP Headers" msgstr "HTTP antraštės" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 #: rc.cpp:253 #, no-c-format msgid "Property" msgstr "Savybė" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Reikšmė" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 #: rc.cpp:274 #, no-c-format msgid "" @@ -582,20 +582,20 @@ msgstr "" "Tai yra numatytoji kalba, kurią naudos rašybos tikrinimo priemonė. " "Nusileidžiančiame sąraše rasite visus pas jus esančius kalbų žodynus." -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 #: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "Options" msgstr "Parinktys" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 #: rc.cpp:280 #, no-c-format msgid "Enable &background spellchecking" msgstr "Įjungti f&oninį klaidų tikrinimą" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 #: rc.cpp:283 #, no-c-format msgid "" @@ -605,13 +605,13 @@ msgstr "" "Pažymėjus tai „tikrinimo rašymo metu“ veiksena yra įjungiama ir visi klaidingai " "parašyti žodžiai bus iškart paryškinti." -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 #: rc.cpp:286 #, no-c-format msgid "Skip all &uppercase words" msgstr "Praleisti žodžius &didž. raidėmis" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 #: rc.cpp:289 #, no-c-format msgid "" @@ -621,13 +621,13 @@ msgstr "" "Pažymėjus šią parinktį žodžiai, parašyti tik didžiosiomis raidėmis, nebus " "tikrinami. Tai naudinga jei turite daug akronimų, tokių, kaip TDE." -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 #: rc.cpp:292 #, no-c-format msgid "S&kip run-together words" msgstr "Pra&leisti sulietus žodžius" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 #: rc.cpp:295 #, no-c-format msgid "" @@ -637,19 +637,19 @@ msgstr "" "Pažymėjus šią parinktį iš egzistuojančių žodžių sudaryti sulieti žodžiai nebus " "tikrinami. Tai naudinga kai kuriose kalbose." -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 #: rc.cpp:298 #, no-c-format msgid "Default language:" msgstr "Numatyta kalba:" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 #: rc.cpp:301 #, no-c-format msgid "Ignore These Words" msgstr "Ignoruoti šiuos žodžius" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 #: rc.cpp:304 #, no-c-format msgid "" @@ -660,31 +660,31 @@ msgstr "" "laukelį ir spauskite Pridėti. Norėdami pašalinti žodį, pažymėkite jį sąraše ir " "spauskite Pašalinti." -#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 #: rc.cpp:431 #, no-c-format msgid "Autocorrect" msgstr "Taisyti automatiškai" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9 #: rc.cpp:440 #, no-c-format msgid "Additional domains for browsing" msgstr "Papildomi domenai naršymui" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 10 #: rc.cpp:443 #, no-c-format msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." msgstr "Plačiosios zonos („wide-area“, ne vietinių) domenų tinklas naršymui." -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 13 #: rc.cpp:446 #, no-c-format msgid "Browse local network" msgstr "Naršyti vietinį tinklą" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 14 #: rc.cpp:449 #, no-c-format msgid "" @@ -693,19 +693,19 @@ msgid "" msgstr "" "Jei parinktis įjungta, bus ieškoma vietiniame domene naudojant multicast DNS." -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 18 #: rc.cpp:452 #, no-c-format msgid "Recursive search for domains" msgstr "Rekursyvi domenų paieška" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 #, no-c-format msgid "Removed in TDE 3.5.0" msgstr "Pašalinta jau TDE 3.5.0" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 #: rc.cpp:458 #, no-c-format msgid "" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" "Pasirinkite publikuoti LAN (multicast) arba WAN (unicast, reikia konfigūruoto " "DNS serverio)" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 26 #: rc.cpp:461 #, no-c-format msgid "" @@ -724,13 +724,13 @@ msgid "" msgstr "" "Nurodoma, ar paieška turi būti vykdoma vietiniame, ar išoriniame tinkle." -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 34 #: rc.cpp:464 #, no-c-format msgid "Name of default publishing domain for WAN" msgstr "Numatytojo publikavimo domeno WAN atveju vardas" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 36 #: rc.cpp:467 #, no-c-format msgid "" @@ -754,8 +754,8 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "dgvirtual@akl.lt,dgvirtual@akl.lt" -#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571 +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 +#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 msgid "Configure" msgstr "Konfigūruoti" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Puslapis" msgid "Border" msgstr "Kraštas" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116 +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" @@ -871,9 +871,9 @@ msgstr "Mastelis" msgid "&Zoom" msgstr "&Mastelis" -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 -#: kutils/kpluginselector.cpp:248 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -886,8 +886,8 @@ msgid "Charset:" msgstr "Simbolių rinkinys:" #: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:709 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:561 tdeui/tdemessagebox.cpp:633 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:709 msgid "Warning" msgstr "Dėmesio" @@ -903,8 +903,8 @@ msgstr "Turinys" msgid "About" msgstr "Apie" -#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64 -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88 +#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:64 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:88 msgid "&About" msgstr "&Apie" @@ -912,13 +912,13 @@ msgstr "&Apie" msgid "A&bout" msgstr "&Apie" -#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489 +#: common_texts.cpp:65 tdeparts/part.cpp:489 msgid "Untitled" msgstr "Be pavadinimo" -#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417 -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573 +#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573 #: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Išjungta" msgid "&Apply" msgstr "Pri&taikyti" -#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52 +#: common_texts.cpp:74 tdecore/tdestdaccel.cpp:52 msgid "File" msgstr "Byla" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "&Atmesti" msgid "Discard" msgstr "Atmesti" -#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59 +#: common_texts.cpp:80 tdecore/tdestdaccel.cpp:59 msgid "Edit" msgstr "Keisti" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Vaizdas" msgid "E&xit" msgstr "Išei&ti" -#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58 +#: common_texts.cpp:86 tdecore/tdestdaccel.cpp:58 msgid "Quit" msgstr "Baigti" @@ -971,11 +971,11 @@ msgstr "Baigti" msgid "&Quit" msgstr "&Baigti" -#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753 +#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 msgid "Reload" msgstr "Įkelti iš naujo" -#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86 +#: common_texts.cpp:89 tdecore/tdestdaccel.cpp:86 msgid "Back" msgstr "Atgal" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Naujas žaidimas" msgid "&New Game" msgstr "&Naujas žaidimas" -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53 +#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 msgid "Open" msgstr "Atverti" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "&Iškirpti" msgid "C&ut" msgstr "Iš&kirpti" -#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132 +#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 msgid "Font" msgstr "Šriftas" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "&Teksto spalva" msgid "&Background Color" msgstr "&Fono spalva" -#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56 +#: common_texts.cpp:109 tdecore/tdestdaccel.cpp:56 msgid "Save" msgstr "Įrašyti" @@ -1043,8 +1043,8 @@ msgstr "Įrašyti" msgid "&Save" msgstr "Į&rašyti" -#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141 -#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419 +#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 msgid "Save As" msgstr "Įrašyti kaip" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Įrašyti &kaip..." msgid "&Print..." msgstr "S&pausdinti..." -#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "Apgailestaujame" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Pakeisti" msgid "&Delete" msgstr "Paša&linti" -#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "Kursyvas" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Kursyvas" msgid "Roman" msgstr "Stačias" -#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913 +#: common_texts.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:913 msgid "Information" msgstr "Informacija" @@ -1112,12 +1112,12 @@ msgstr "Naršyti..." #: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 #: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 #: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: kresources/configpage.cpp:127 +#: tderesources/configpage.cpp:127 msgid "&Remove" msgstr "&Pašalinti" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Savybės" msgid "&Start" msgstr "&Pradėti" -#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 +#: common_texts.cpp:142 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 msgid "St&op" msgstr "St&op" @@ -1161,11 +1161,11 @@ msgstr "Įkel&ti iš naujo" msgid "Files" msgstr "Bylos" -#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 +#: common_texts.cpp:149 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 msgid "Continue" msgstr "Tęsti" -#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995 +#: common_texts.cpp:150 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:995 msgid "Restore" msgstr "Atstatyti" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid "Appearance" msgstr "Išvaizda" #: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:57 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" @@ -1232,9 +1232,9 @@ msgstr "&Kitas" msgid "&Previous" msgstr "&Ankstesnis" -#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 -#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49 +#: common_texts.cpp:170 tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:746 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 +#: tdeui/keditcl2.cpp:830 tdeutils/kreplace.cpp:45 tdeutils/kreplace.cpp:49 msgid "Replace" msgstr "Pakeisti" @@ -1242,9 +1242,9 @@ msgstr "Pakeisti" msgid "&Replace..." msgstr "Pa&keisti..." -#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058 +#: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 msgid "Default" msgstr "Numatytas" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Atverti paskutinį naudotą" msgid "Open &Recent" msgstr "Atverti &paskutinį naudotą" -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258 +#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258 msgid "&Find..." msgstr "&Ieškoti..." @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Konfigūruoti &klavišų sietis..." msgid "&Preferences..." msgstr "&Pasirinkimai..." -#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928 +#: common_texts.cpp:193 tdeui/tdemessagebox.cpp:928 msgid "Do not show this message again" msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo" @@ -1629,24 +1629,24 @@ msgstr "Pagrindas (base) nėra objektas" msgid "Syntax error in parameter list" msgstr "Sintaksės klaida parametrų sąraše" -#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60 +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 msgid "System Default (%1)" msgstr "Sistemos numatytas (%1)" -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." msgstr "Nepavyksta paleisti KScript Runner tipui „%1“." -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 msgid "KScript Error" msgstr "KScript klaida" -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 msgid "Unable find script \"%1\"." msgstr "Nepavyksta rasti scenarijaus „%1“." -#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 msgid "TDE Scripts" msgstr "TDE scenarijai" @@ -1670,73 +1670,73 @@ msgstr "&Normalaus dydžio" msgid "&Double Size" msgstr "&Dvigubo dydžio" -#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365 +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 msgid "Unable to load resource '%1'" msgstr "Nepavyksta įkelti resurso „%1“" -#: kabc/key.cpp:127 +#: tdeabc/key.cpp:127 msgid "X509" msgstr "X509" -#: kabc/key.cpp:130 +#: tdeabc/key.cpp:130 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:110 +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Pasirinkta" -#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80 +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 msgid "Unknown type" msgstr "Nežinomas tipas" -#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85 +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 msgid "Unknown Field" msgstr "Nežinomas laukas" -#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98 +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 msgid "All" msgstr "Viską" -#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100 +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 msgid "Frequent" msgstr "Dažnus" -#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102 +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 msgid "" "_: street/postal\n" "Address" msgstr "Adresas" -#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 msgid "Email" msgstr "E. paštas" -#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106 +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 msgid "Personal" msgstr "Asmeninis" -#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:108 +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" -#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112 +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 msgid "Undefined" msgstr "Neapibėžta" -#: kabc/kab2kabc.cpp:42 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 msgid "Disable automatic startup on login" msgstr "Išjungti automatinį startavimą registracijos metu." -#: kabc/kab2kabc.cpp:45 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 msgid "Override existing entries" msgstr "Pirmenybė prieš esamus įrašus." -#: kabc/kab2kabc.cpp:287 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" "Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " "located there and you have read permission for this file." @@ -1744,433 +1744,433 @@ msgstr "" "Adresų knygutės byla %1 nerasta! Patikrinkite, ar senoji adresų knygutė " "ten yra ir ar Jūs turite skaitymo leidimus tai bylai." -#: kabc/kab2kabc.cpp:435 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 msgid "Kab to Kabc Converter" msgstr "Kab į Kabc konverteris" -#: kabc/resource.cpp:332 +#: tdeabc/resource.cpp:332 msgid "Loading resource '%1' failed!" msgstr "Resurso '%1' įkėlimas nepavyko!" -#: kabc/resource.cpp:343 +#: tdeabc/resource.cpp:343 msgid "Saving resource '%1' failed!" msgstr "Nepavyko įrašyti resurso „%1“!" -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42 +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 msgid "Resource Selection" msgstr "Resursų pasirinkimas" -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107 -#: kresources/selectdialog.cpp:49 +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 msgid "Resources" msgstr "Resursai" -#: kabc/secrecy.cpp:71 +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 msgid "Public" msgstr "Viešas" -#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74 +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 msgid "Private" msgstr "Asmeninis" -#: kabc/secrecy.cpp:77 +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 msgid "Confidential" msgstr "Konfidencialus" -#: kabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libkabc" -msgstr "libkabc klaida" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "libtdeabc klaida" -#: kabc/ldifconverter.cpp:475 +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 msgid "List of Emails" msgstr "E. pašto sąrašas" -#: kabc/locknull.cpp:60 +#: tdeabc/locknull.cpp:60 msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." msgstr "LockNull: užrakinimo operacija pavyko, tačiau niekas nebuvo užrakinta." -#: kabc/locknull.cpp:62 +#: tdeabc/locknull.cpp:62 msgid "LockNull: All locks fail." msgstr "LockNull: užrakinti nepavyko." -#: kabc/phonenumber.cpp:147 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" "_: Preferred phone\n" "Preferred" msgstr "Pagrindinis" -#: kabc/phonenumber.cpp:151 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" "_: Home phone\n" "Home" msgstr "Namų" -#: kabc/phonenumber.cpp:154 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 msgid "" "_: Work phone\n" "Work" msgstr "Darbo" -#: kabc/phonenumber.cpp:157 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 msgid "Messenger" msgstr "Pranešėjas" -#: kabc/phonenumber.cpp:160 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 msgid "Preferred Number" msgstr "Pageidautinas numeris" -#: kabc/phonenumber.cpp:163 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 msgid "Voice" msgstr "Balso" -#: kabc/phonenumber.cpp:166 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 msgid "Fax" msgstr "Faksas" -#: kabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 msgid "" "_: Mobile Phone\n" "Mobile" msgstr "Mobilus" -#: kabc/phonenumber.cpp:172 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 msgid "Video" msgstr "Video" -#: kabc/phonenumber.cpp:175 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 msgid "Mailbox" msgstr "Pašto dėžutė" -#: kabc/phonenumber.cpp:178 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 msgid "Modem" msgstr "Modemas" -#: kabc/phonenumber.cpp:181 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" "_: Car Phone\n" "Car" msgstr "Automobilinis" -#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184 +#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: kabc/phonenumber.cpp:187 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 msgid "PCS" msgstr "PCS" -#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190 +#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190 msgid "Pager" msgstr "Pranešimų gaviklis" -#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193 +#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193 msgid "Home Fax" msgstr "Namų faksas" -#: kabc/phonenumber.cpp:196 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 msgid "Work Fax" msgstr "Darbo faksas" -#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 msgid "Other" msgstr "Kita" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 msgid "Configure Distribution Lists" msgstr "Konfigūruoti platinimo sąrašus" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 msgid "Select Email Address" msgstr "Pažymėkite e. pašto adresą" -#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49 +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 msgid "Email Addresses" msgstr "E. pašto adresai" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 msgid "New List..." msgstr "Naujas sąrašas..." -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 msgid "Rename List..." msgstr "Pašalinti sąrašą..." -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 msgid "Remove List" msgstr "Pašalinti sąrašą" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 msgid "Available addresses:" msgstr "Prieinami adresai:" -#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70 -#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 +#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 #: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119 -#: kutils/kpluginselector.cpp:200 +#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 msgid "Name" msgstr "Vardas" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 msgid "Preferred Email" msgstr "Prioritetinis e. pašto adresas" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 msgid "Add Entry" msgstr "Pridėti įrašą" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 msgid "Use Preferred" msgstr "Naudoti prioritetinį" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 msgid "Change Email..." msgstr "Keisti e. pašto adresą..." -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 msgid "Remove Entry" msgstr "Pašalinti įrašą" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 msgid "New Distribution List" msgstr "Naujas platinimo sąrašas" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 msgid "Please enter &name:" msgstr "Prašome įvesti &vardą:" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 msgid "Distribution List" msgstr "Platinimo sąrašas" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 msgid "Please change &name:" msgstr "Prašome pakeisti v &ardą:" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 msgid "Delete distribution list '%1'?" msgstr "Ištrinti platinimo sąrašą '%1'?" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 msgid "Selected addressees:" msgstr "Pasirinkti adresatai:" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 msgid "Selected addresses in '%1':" msgstr "Pasirinkti iš '%1' adresai:" -#: kabc/addresseehelper.cpp:67 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 msgid "Dr." msgstr "Dr." -#: kabc/addresseehelper.cpp:68 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 msgid "Miss" msgstr "Panelė" -#: kabc/addresseehelper.cpp:69 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 msgid "Mr." msgstr "Ponas" -#: kabc/addresseehelper.cpp:70 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 msgid "Mrs." msgstr "Ponia" -#: kabc/addresseehelper.cpp:71 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 msgid "Ms." msgstr "P." -#: kabc/addresseehelper.cpp:72 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 msgid "Prof." msgstr "Prof." -#: kabc/addresseehelper.cpp:74 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 msgid "I" msgstr "I" -#: kabc/addresseehelper.cpp:75 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 msgid "II" msgstr "II" -#: kabc/addresseehelper.cpp:76 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 msgid "III" msgstr "III" -#: kabc/addresseehelper.cpp:77 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 msgid "Jr." msgstr "Jaun." -#: kabc/addresseehelper.cpp:78 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 msgid "Sr." msgstr "Vyr." -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 msgid "User:" msgstr "Naudotojas:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 msgid "Bind DN:" msgstr "Nustatyti DN:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 msgid "Realm:" msgstr "Sritis:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 msgid "Host:" msgstr "Mazgas:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 msgid "Port:" msgstr "Prievadas:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 msgid "LDAP version:" msgstr "LDAP versija:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 msgid "Size limit:" msgstr "Dydžio limitas:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 msgid "Time limit:" msgstr "Laiko limitas:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 msgid " sec" msgstr " sekundės" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" "_: Distinguished Name\n" "DN:" msgstr "DN:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 msgid "Query Server" msgstr "Siųsti užklausą serveriui" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 msgid "Filter:" msgstr "Filtras:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 msgid "Security" msgstr "Saugumas" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 msgid "Authentication" msgstr "Autentikacija" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 msgid "Anonymous" msgstr "Anonimiškas" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 msgid "Simple" msgstr "Paprastas" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 msgid "SASL" msgstr "SASL" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 msgid "SASL mechanism:" msgstr "SASL mechanizmas:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP užklausa" -#: kabc/address.cpp:145 +#: tdeabc/address.cpp:145 msgid "Post Office Box" msgstr "Pašto dėžutė" -#: kabc/address.cpp:163 +#: tdeabc/address.cpp:163 msgid "Extended Address Information" msgstr "Papildoma adreso informacija" -#: kabc/address.cpp:181 +#: tdeabc/address.cpp:181 msgid "Street" msgstr "Gatvė" -#: kabc/address.cpp:199 +#: tdeabc/address.cpp:199 msgid "Locality" msgstr "Vietovė" -#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 msgid "Region" msgstr "Regionas" -#: kabc/address.cpp:235 +#: tdeabc/address.cpp:235 msgid "Postal Code" msgstr "Pašto indeksas" -#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253 +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 msgid "Country" msgstr "Šalis" -#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271 +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 msgid "Delivery Label" msgstr "Pristatymo etiketė" -#: kabc/address.cpp:287 +#: tdeabc/address.cpp:287 msgid "" "_: Preferred address\n" "Preferred" msgstr "Pageidautinas" -#: kabc/address.cpp:291 +#: tdeabc/address.cpp:291 msgid "Domestic" msgstr "Šalies viduje" -#: kabc/address.cpp:294 +#: tdeabc/address.cpp:294 msgid "International" msgstr "Tarptautinis" -#: kabc/address.cpp:297 +#: tdeabc/address.cpp:297 msgid "Postal" msgstr "Pašto" -#: kabc/address.cpp:300 +#: tdeabc/address.cpp:300 msgid "Parcel" msgstr "Siuntinys" -#: kabc/address.cpp:303 +#: tdeabc/address.cpp:303 msgid "" "_: Home Address\n" "Home" msgstr "Namų" -#: kabc/address.cpp:306 +#: tdeabc/address.cpp:306 msgid "" "_: Work Address\n" "Work" msgstr "Darbo" -#: kabc/address.cpp:309 +#: tdeabc/address.cpp:309 msgid "Preferred Address" msgstr "Pageidautinas adresas" -#: kabc/lock.cpp:93 +#: tdeabc/lock.cpp:93 msgid "Unable to open lock file." msgstr "Nepavyksta atverti blokavimo bylos." -#: kabc/lock.cpp:106 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" "The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" "If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" @@ -2179,244 +2179,244 @@ msgstr "" "Jei manote, kad ši informacija klaidinga, paprasčiausiai pašalinkite užraktą " "nuo „%3“" -#: kabc/lock.cpp:146 +#: tdeabc/lock.cpp:146 msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" msgstr "" "Nutraukti blokavimo nepavyko. Užblokuota byla priklauso procesui: %1 (%2)" -#: kabc/stdaddressbook.cpp:148 +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." msgstr "Nepavyko įrašyti resurso „%1“, nes jis yra užrakintas." -#: kabc/addresseedialog.cpp:60 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 msgid "Select Addressee" msgstr "Pasirinkite adresatą" -#: kabc/addresseedialog.cpp:95 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 msgid "Selected" msgstr "Pažymėta" -#: kabc/addresseedialog.cpp:107 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 msgid "Unselect" msgstr "Panaikinti žymėjimą" -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 msgid "New List" msgstr "Naujas sąrašas" -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 msgid "Change Email" msgstr "Keisti e. pašto adresą" -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 msgid "Please enter name:" msgstr "Prašome įvesti vardą:" -#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119 +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120 +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 msgid "vCard Format" msgstr "vCard formatas" -#: kabc/formatfactory.cpp:75 +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 msgid "No description available." msgstr "Aprašymo nėra." -#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180 +#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180 msgid "Unique Identifier" msgstr "Unikalus indentifikatorius" -#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354 +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354 msgid "Formatted Name" msgstr "Suformuotas vardas" -#: kabc/addressee.cpp:373 +#: tdeabc/addressee.cpp:373 msgid "Family Name" msgstr "Pavardė" -#: kabc/addressee.cpp:392 +#: tdeabc/addressee.cpp:392 msgid "Given Name" msgstr "Vardas" -#: kabc/addressee.cpp:411 +#: tdeabc/addressee.cpp:411 msgid "Additional Names" msgstr "Papildomi vardai" -#: kabc/addressee.cpp:430 +#: tdeabc/addressee.cpp:430 msgid "Honorific Prefixes" msgstr "Titulo priešdėliai" -#: kabc/addressee.cpp:449 +#: tdeabc/addressee.cpp:449 msgid "Honorific Suffixes" msgstr "Titulo priesagos" -#: kabc/addressee.cpp:468 +#: tdeabc/addressee.cpp:468 msgid "Nick Name" msgstr "Pravardė" -#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487 +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487 msgid "Birthday" msgstr "Gimimo diena" -#: kabc/addressee.cpp:493 +#: tdeabc/addressee.cpp:493 msgid "Home Address Street" msgstr "Namų adreso gatvė" -#: kabc/addressee.cpp:499 +#: tdeabc/addressee.cpp:499 msgid "Home Address City" msgstr "Namų adreso miestas" -#: kabc/addressee.cpp:505 +#: tdeabc/addressee.cpp:505 msgid "Home Address State" msgstr "Namų adreso valstija" -#: kabc/addressee.cpp:511 +#: tdeabc/addressee.cpp:511 msgid "Home Address Zip Code" msgstr "Namų adreso pašto indeksas" -#: kabc/addressee.cpp:517 +#: tdeabc/addressee.cpp:517 msgid "Home Address Country" msgstr "Namų adreso šalis" -#: kabc/addressee.cpp:523 +#: tdeabc/addressee.cpp:523 msgid "Home Address Label" msgstr "Namų adreso žymė" -#: kabc/addressee.cpp:529 +#: tdeabc/addressee.cpp:529 msgid "Business Address Street" msgstr "Darbo adreso gatvė" -#: kabc/addressee.cpp:535 +#: tdeabc/addressee.cpp:535 msgid "Business Address City" msgstr "Darbo adreso miestas" -#: kabc/addressee.cpp:541 +#: tdeabc/addressee.cpp:541 msgid "Business Address State" msgstr "Darbo adreso valstija" -#: kabc/addressee.cpp:547 +#: tdeabc/addressee.cpp:547 msgid "Business Address Zip Code" msgstr "Darbo adreso pašto indeksas" -#: kabc/addressee.cpp:553 +#: tdeabc/addressee.cpp:553 msgid "Business Address Country" msgstr "Darbo adreso šalis" -#: kabc/addressee.cpp:559 +#: tdeabc/addressee.cpp:559 msgid "Business Address Label" msgstr "Darbo adreso žymė" -#: kabc/addressee.cpp:565 +#: tdeabc/addressee.cpp:565 msgid "Home Phone" msgstr "Namų telefonas" -#: kabc/addressee.cpp:571 +#: tdeabc/addressee.cpp:571 msgid "Business Phone" msgstr "Darbo telefonas" -#: kabc/addressee.cpp:577 +#: tdeabc/addressee.cpp:577 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilus telefonas" -#: kabc/addressee.cpp:589 +#: tdeabc/addressee.cpp:589 msgid "Business Fax" msgstr "Darbo faksas" -#: kabc/addressee.cpp:595 +#: tdeabc/addressee.cpp:595 msgid "Car Phone" msgstr "Automobilinis" -#: kabc/addressee.cpp:613 +#: tdeabc/addressee.cpp:613 msgid "Email Address" msgstr "E. pašto adresas" -#: kabc/addressee.cpp:632 +#: tdeabc/addressee.cpp:632 msgid "Mail Client" msgstr "Pašto klientas" -#: kabc/addressee.cpp:651 +#: tdeabc/addressee.cpp:651 msgid "Time Zone" msgstr "Laiko juosta" -#: kabc/addressee.cpp:670 +#: tdeabc/addressee.cpp:670 msgid "Geographic Position" msgstr "Geografinė padėtis" -#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689 +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689 msgid "" "_: person\n" "Title" msgstr "Titulas" -#: kabc/addressee.cpp:708 +#: tdeabc/addressee.cpp:708 msgid "" "_: person in organization\n" "Role" msgstr "Pareigos" -#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746 +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746 msgid "Department" msgstr "Skyrius" -#: kabc/addressee.cpp:765 +#: tdeabc/addressee.cpp:765 msgid "Note" msgstr "Pastaba" -#: kabc/addressee.cpp:784 +#: tdeabc/addressee.cpp:784 msgid "Product Identifier" msgstr "Produkto identifikatorius" -#: kabc/addressee.cpp:803 +#: tdeabc/addressee.cpp:803 msgid "Revision Date" msgstr "Pakeitimo data" -#: kabc/addressee.cpp:822 +#: tdeabc/addressee.cpp:822 msgid "Sort String" msgstr "Rūšiavimo eilutė" -#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92 +#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 msgid "Homepage" msgstr "Namų puslapis" -#: kabc/addressee.cpp:860 +#: tdeabc/addressee.cpp:860 msgid "Security Class" msgstr "Saugumo klasė" -#: kabc/addressee.cpp:879 +#: tdeabc/addressee.cpp:879 msgid "Logo" msgstr "Logotipas" -#: kabc/addressee.cpp:898 +#: tdeabc/addressee.cpp:898 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: kabc/addressee.cpp:917 +#: tdeabc/addressee.cpp:917 msgid "Sound" msgstr "Garsas" -#: kabc/addressee.cpp:936 +#: tdeabc/addressee.cpp:936 msgid "Agent" msgstr "Agentas" -#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11 +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 msgid "TestWritevCard" msgstr "TestWriteVCard" -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38 +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 msgid "vCard 2.1" msgstr "vCard 2.1" -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112 +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 msgid "Input file" msgstr "Šaltinio byla" -#: kded/kde-menu.cpp:36 +#: kded/tde-menu.cpp:36 msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" msgstr "Pateikti duomenis UTF-8, o ne vietine koduote" -#: kded/kde-menu.cpp:37 +#: kded/tde-menu.cpp:37 msgid "" "Print menu-id of the menu that contains\n" "the application" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "" "Išspausdinti meniu-id to meniu, kuriame\n" "įrašyta taikomoji programa" -#: kded/kde-menu.cpp:38 +#: kded/tde-menu.cpp:38 msgid "" "Print menu name (caption) of the menu that\n" "contains the application" @@ -2432,23 +2432,23 @@ msgstr "" "Išspausdinti meniu pavadinimą to meniu, kuriame\n" "įrašyta taikomoji programa" -#: kded/kde-menu.cpp:39 +#: kded/tde-menu.cpp:39 msgid "Highlight the entry in the menu" msgstr "Pažymėti meniu įrašą" -#: kded/kde-menu.cpp:40 +#: kded/tde-menu.cpp:40 msgid "Do not check if sycoca database is up to date" msgstr "Netikrinti jei sycoca duomenų bazė yra nepasenusi" -#: kded/kde-menu.cpp:41 +#: kded/tde-menu.cpp:41 msgid "The id of the menu entry to locate" msgstr "Meniu įrašo id į lokalę" -#: kded/kde-menu.cpp:99 +#: kded/tde-menu.cpp:99 msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." msgstr "Neišėjo pažymėti meniu įrašo '%1'." -#: kded/kde-menu.cpp:111 +#: kded/tde-menu.cpp:111 msgid "" "TDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" @@ -2461,20 +2461,20 @@ msgstr "" "Parinktis --highlight gali būti naudojamavizualiai parodyti naudotojui, kur\n" "TDE meniu yra konkreti taikomoji programa." -#: kded/kde-menu.cpp:116 -msgid "kde-menu" +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" msgstr "kde-meniu" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119 +#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 msgid "Author" msgstr "Autorius" -#: kded/kde-menu.cpp:133 +#: kded/tde-menu.cpp:133 msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" msgstr "Turite nurodyti konkrečios programos id, pvz., 'tde-konsole.desktop'" -#: kded/kde-menu.cpp:142 +#: kded/tde-menu.cpp:142 msgid "" "You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " "--highlight" @@ -2482,11 +2482,11 @@ msgstr "" "Turite nurodyti bent vieną iš šių parinkčių: --print-menu-id, " "--print-menu-name arba --highlight" -#: kded/kde-menu.cpp:164 +#: kded/tde-menu.cpp:164 msgid "No menu item '%1'." msgstr "Meniu įrašo '%1' nėra." -#: kded/kde-menu.cpp:168 +#: kded/tde-menu.cpp:168 msgid "Menu item '%1' not found in menu." msgstr "Meniu įrašo „%1“ nerasta šiame meniu." @@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "TDE tarnyba" msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" msgstr "TDE tarnyba – esant reikalui paleis Sycoca duomenų bazės atnaujinimą" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 msgid "" "Error creating database '%1'.\n" "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " @@ -2539,12 +2539,12 @@ msgstr "" "Kuriant duomenų bazę „%1“ įvyko klaida.\n" "Patikrinkite aplanko leidimus bei, ar kartais diskas nėra užpildytas.\n" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:721 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 msgid "KBuildSycoca" msgstr "KBuildSycoca" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 msgid "" "Error writing database '%1'.\n" "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " @@ -2553,232 +2553,232 @@ msgstr "" "Rašant į duomenų bazę „%1“ įvyko klaida.\n" "Patikrinkite aplanko leidimus bei, ar kartais diskas nėra užpildytas.\n" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:695 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 msgid "Do not signal applications to update" msgstr "Nesignalizuoti programoms dėl atnaujinimų." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:696 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 msgid "Disable incremental update, re-read everything" msgstr "Išjungti papildymų atnaujinimus, iš naujo viską perskaityti" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:697 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 msgid "Check file timestamps" msgstr "Patikrinti bylų laiko žymes." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:698 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 msgid "Disable checking files (dangerous)" msgstr "Išjungti bylų tikrinimą (pavojinga)" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:699 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 msgid "Create global database" msgstr "Sukurti globalią duomenų bazę." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:700 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 msgid "Perform menu generation test run only" msgstr "Atlikti meniu generavimo testą tik paleidimui" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:701 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 msgid "Track menu id for debug purposes" msgstr "Išriktavimo tikslais nustatyti meniu id" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:703 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 msgid "Silent - work without windows and stderr" msgstr "Silent - dirbti be langų ir stderr" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:704 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" msgstr "Rodyti progreso informaciją (net jei „silent“ veiksena įjungta)" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:722 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 msgid "Rebuilds the system configuration cache." msgstr "Atstatys sistemos derinimo krepšį." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:750 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." msgstr "Iš naujo įkeliama TDE konfigūracija, prašome palaukti..." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:751 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 msgid "TDE Configuration Manager" msgstr "TDE konfigūravimo asistentas" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 msgid "Do you want to reload TDE configuration?" msgstr "Ar norite iš naujo įkelti TDE konfigūraciją?" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 msgid "Do Not Reload" msgstr "Neįkelti iš naujo" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:953 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 msgid "Configuration information reloaded successfully." msgstr "Konfigūracijos informacija sėkmingai įkelta iš naujo." -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 msgid "Tool &Views" msgstr "&Rodyti įrankius" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 msgid "MDI Mode" msgstr "MDI veiksena" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 msgid "&Toplevel Mode" msgstr "&Toplevel veiksena" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 msgid "C&hildframe Mode" msgstr "C&hildframe veiksena" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 msgid "Ta&b Page Mode" msgstr "Pu&slapių rodymo kortelėse veiksena" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 msgid "I&DEAl Mode" msgstr "I&DEAl veiksena" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 msgid "Tool &Docks" msgstr "Įrankių &tvirtinimas" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 msgid "Switch Top Dock" msgstr "Pakeisti viršutinę panelę" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 msgid "Switch Left Dock" msgstr "Pakeisti kairįjį dėklą" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 msgid "Switch Right Dock" msgstr "Pakeisti dešinįjį dėklą" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 msgid "Switch Bottom Dock" msgstr "Pakeisti apatinį dėklą" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 msgid "Previous Tool View" msgstr "Ankstesnis įrankių vaizdas" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 msgid "Next Tool View" msgstr "Kitas įrankių vaizdas" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "Rodyti %1" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Slėpti %1" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 msgid "Window" msgstr "Langas" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 msgid "Undock" msgstr "Išimti iš dėklo" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 msgid "Dock" msgstr "Įdėti į dėklą" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 msgid "Operations" msgstr "Operacijos" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 msgid "Close &All" msgstr "Užd&aryti visus" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 msgid "&Minimize All" msgstr "&Sumažinti visus" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 msgid "&MDI Mode" msgstr "&MDI veiksena" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 msgid "&Tile" msgstr "&Išdėstyti" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 msgid "Ca&scade Windows" msgstr "Išrikiuoti ka&skada" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 msgid "Cascade &Maximized" msgstr "Išdidi&nti kaskada" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 msgid "Expand &Vertically" msgstr "Išplėsti &vertikaliai" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 msgid "Expand &Horizontally" msgstr "Išplėsti &horizontaliai" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 msgid "Tile &Non-Overlapped" msgstr "Išdėstyti &neperdengiant" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 msgid "Tile Overla&pped" msgstr "Išdėstyti &perdengiant" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 msgid "Tile V&ertically" msgstr "Išdėstyti v&ertikaliai" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 msgid "&Dock/Undock" msgstr "Į&dėti/išimti..." -#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63 -#: kmdi/kmdichildview.cpp:89 +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 msgid "Unnamed" msgstr "Bevardė" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 msgid "R&esize" msgstr "k&eisti dydį" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 msgid "M&inimize" msgstr "Sumaž&inti" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 msgid "M&aximize" msgstr "Iš&didinti" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 msgid "&Maximize" msgstr "Išd&idinti" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263 +#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 msgid "&Minimize" msgstr "Sum&ažinti" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 msgid "M&ove" msgstr "Pe&rkelti" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 msgid "&Resize" msgstr "&Keisti dydį" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 msgid "&Undock" msgstr "Iš&imti" -#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218 +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" "_: Switch between overlap and side by side mode\n" "Overlap" @@ -2796,14 +2796,14 @@ msgstr "%1 biblioteka nepateikia su TDE suderintų galimybių." msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." msgstr "„%1“ bibliotekų bylos nerastos keliuose." -#: tdecore/kapplication.cpp:931 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:931 msgid "" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " "languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " "and Arabic) to get proper widget layout." msgstr "LTR" -#: tdecore/kapplication.cpp:1404 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404 msgid "" "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "" "buvo:\n" "\n" -#: tdecore/kapplication.cpp:1408 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408 msgid "" "\n" "\n" @@ -2823,23 +2823,23 @@ msgstr "" "\n" "Prašome patikrinti ar veikia programa „dcopserver“!" -#: tdecore/kapplication.cpp:1415 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415 msgid "DCOP communications error (%1)" msgstr "DCOP komunikacijų klaida (%1)" -#: tdecore/kapplication.cpp:1433 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433 msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgstr "Naudokite X-serverio displėjų 'displayname'." -#: tdecore/kapplication.cpp:1435 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435 msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgstr "Naudokite QWS displėjų 'displayname'." -#: tdecore/kapplication.cpp:1437 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgstr "Atstatyti taikomąją programą nurodytai 'sessionId'." -#: tdecore/kapplication.cpp:1438 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438 msgid "" "Causes the application to install a private color\n" "map on an 8-bit display" @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "" "Priverčia programą įdiegti nuosavą spalvų rinkinį\n" "8-nių bitų displėjui" -#: tdecore/kapplication.cpp:1439 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439 msgid "" "Limits the number of colors allocated in the color\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n" @@ -2859,26 +2859,26 @@ msgstr "" " QApplication::ManyColor\n" "spalvų specifikaciją." -#: tdecore/kapplication.cpp:1440 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" msgstr "praneš QT niekada neperimti pelės arba klaviatūros" -#: tdecore/kapplication.cpp:1441 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441 msgid "" "running under a debugger can cause an implicit\n" "-nograb, use -dograb to override" msgstr "" "paleidžiant derintojuje, gali iššaukti -nograb, tam pakeisti naudokite -dograb" -#: tdecore/kapplication.cpp:1442 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442 msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgstr "Perjungia į sinchroninę veikseną išriktavimui" -#: tdecore/kapplication.cpp:1444 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444 msgid "defines the application font" msgstr "nustatys programos šriftą" -#: tdecore/kapplication.cpp:1446 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446 msgid "" "sets the default background color and an\n" "application palette (light and dark shades are\n" @@ -2888,23 +2888,23 @@ msgstr "" "paletę (šviesūs ir tamsūs atspalviai yra\n" "apskaičiuojami)" -#: tdecore/kapplication.cpp:1448 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448 msgid "sets the default foreground color" msgstr "nustatys numatytą teksto spalvą" -#: tdecore/kapplication.cpp:1450 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450 msgid "sets the default button color" msgstr "nustatys numatytą mygtuko spalvą" -#: tdecore/kapplication.cpp:1451 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451 msgid "sets the application name" msgstr "nustatys programos vardąvardą." -#: tdecore/kapplication.cpp:1452 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452 msgid "sets the application title (caption)" msgstr "nustatys programos antraštę ." -#: tdecore/kapplication.cpp:1454 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454 msgid "" "forces the application to use a TrueColor visual on\n" "an 8-bit display" @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "" "vers programą naudoti TrueColor vaizdą 8-bitų \n" "displėjuje" -#: tdecore/kapplication.cpp:1455 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455 msgid "" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" @@ -2922,77 +2922,77 @@ msgstr "" "Galimos reikšmės yra onthespot, overthespot, \n" "offthespot ir root" -#: tdecore/kapplication.cpp:1456 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456 msgid "set XIM server" msgstr "nustatyti XIM serverį" -#: tdecore/kapplication.cpp:1457 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457 msgid "disable XIM" msgstr "išjungti XIM" -#: tdecore/kapplication.cpp:1460 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460 msgid "forces the application to run as QWS Server" msgstr "priverčia programą veikti kaip QWS serverį" -#: tdecore/kapplication.cpp:1462 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462 msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgstr "kopijuoja visą valdiklių išdėstymą" -#: tdecore/kapplication.cpp:1468 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgstr "Naudoti „caption“ kaip vardą pavadinimo juostoje" -#: tdecore/kapplication.cpp:1469 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469 msgid "Use 'icon' as the application icon" msgstr "Naudoti „icon“ kaip programos ženkliuką" -#: tdecore/kapplication.cpp:1470 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470 msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgstr "Naudoti „icon“ kaip ženkliuką pavadinimo juostoje" -#: tdecore/kapplication.cpp:1471 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471 msgid "Use alternative configuration file" msgstr "Naudoti alternatyvią konfigūracijos bylą." -#: tdecore/kapplication.cpp:1472 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472 msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgstr "Naudoti „server“ nurodytą DCOP serverį" -#: tdecore/kapplication.cpp:1473 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgstr "Išjungti lūžinėjimų tvarkylę norint gauti „core dump“" -#: tdecore/kapplication.cpp:1474 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgstr "Lauks su WM_NET suderinamos langų tvarkyklės" -#: tdecore/kapplication.cpp:1475 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475 msgid "sets the application GUI style" msgstr "nustatys programos GUI stilių" -#: tdecore/kapplication.cpp:1476 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476 msgid "" "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" msgstr "" "nustatys klientui pagrindinių valdiklių - argumentų formato ieškokite man X " "puslapiuose" -#: tdecore/kapplication.cpp:1516 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516 msgid "" "The style %1 was not found\n" msgstr "" "Stilius %1 nerastas\n" -#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 #: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 msgid "modified" msgstr "pakeista" -#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279 msgid "Could not Launch Help Center" msgstr "Nepavyksta startuoti Pagalbos centro" -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 #, c-format msgid "" "Could not launch the TDE Help Center:\n" @@ -3003,11 +3003,11 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/kapplication.cpp:2550 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550 msgid "Could not Launch Mail Client" msgstr "Nepavyksta paleisti pašto kliento" -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 #, c-format msgid "" "Could not launch the mail client:\n" @@ -3018,11 +3018,11 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/kapplication.cpp:2572 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572 msgid "Could not Launch Browser" msgstr "Nepavyksta paleisti naršyklės" -#: tdecore/kapplication.cpp:2573 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Could not launch the browser:\n" @@ -3033,48 +3033,48 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/kapplication.cpp:2637 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637 msgid "" "Could not register with DCOP.\n" msgstr "" "Nepavyksta registruotis DCOP.\n" -#: tdecore/kapplication.cpp:2672 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672 msgid "" -"KLauncher could not be reached via DCOP.\n" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgstr "" -"Nepavyksta pasiekti KLauncher per DCOP.\n" +"Nepavyksta pasiekti TDELauncher per DCOP.\n" #: tdecore/twinmodule.cpp:456 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Darbastalis %1" -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116 msgid "" "Will not save configuration.\n" msgstr "" "Konfigūracija nebus išsaugota.\n" -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117 msgid "" "Configuration file \"%1\" not writable.\n" msgstr "" "Į konfigūracijos bylą „%1“ rašyti negalima.\n" -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124 msgid "Please contact your system administrator." msgstr "Prašome susisiekti su sistemos administratoriumi." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 msgid "Unknown option '%1'." msgstr "Nežinoma parinktis „%1“." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 msgid "'%1' missing." msgstr "„%1“ dingęs." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 msgid "" "_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" "%1 was written by\n" @@ -3083,31 +3083,31 @@ msgstr "" "%1 buvo parašyta\n" "%2" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." msgstr "Ši programa buvo parašyta nežinomu norinčio likti asmens ar asemnų." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 msgid "" "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" msgstr "" "Norėdami pranešti apie ydą eikite adresu http://bugs.kde.org.\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 msgid "" "Please report bugs to %1.\n" msgstr "" "Prašome apie ydas pranešti į %1.\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 msgid "Unexpected argument '%1'." msgstr "Nelauktas argumentas '%1'." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 msgid "Use --help to get a list of available command line options." msgstr "Norėdami gauti galimas komandų eilutės parinktis, naudokite --help." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 msgid "" "\n" "%1:\n" @@ -3115,57 +3115,57 @@ msgstr "" "\n" "%1:\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 msgid "[options] " msgstr "[parinktys] " -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 msgid "[%1-options]" msgstr "[%1-parinktys]" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 msgid "" "Usage: %1 %2\n" msgstr "" "Naudojimas: %1 %2\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 msgid "Generic options" msgstr "Bendros parinktys" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 msgid "Show help about options" msgstr "Rodyti pagalbą apie parinktis" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 msgid "Show %1 specific options" msgstr "Rodyti %1 specifines parinktis" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 msgid "Show all options" msgstr "Rodyti visas parinktis" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 msgid "Show author information" msgstr "Rodyti informaciją apie autorių" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 msgid "Show version information" msgstr "Rodyti versijos informaciją" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 msgid "Show license information" msgstr "Rodyti licencijos informaciją" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 msgid "End of options" msgstr "Parinkčių pabaiga" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 msgid "%1 options" msgstr "%1 parinktys" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "" "\n" "Parinktys:\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 msgid "" "\n" "Arguments:\n" @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "" "\n" "Argumentai:\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" msgstr "" "Bylos/URL, kuriuos šiuo metu atvertos programos, bus ištrintos po panaudojimo" @@ -3224,149 +3224,149 @@ msgstr "

                          Akseleratoriai pašalinti

                          " msgid "

                          Accelerators added (just for your info)

                          " msgstr "

                          Akseleratoriai pridėti (tik Jūsų informacijai)

                          " -#: tdecore/kstdaccel.cpp:54 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 msgid "New" msgstr "Naujas" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:65 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 msgid "Paste Selection" msgstr "Padėti pažymėtą sritį" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:67 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 msgid "Deselect" msgstr "Panaikinti žymėjimą" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:68 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 msgid "Delete Word Backwards" msgstr "Trinti žodį atgal" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:69 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 msgid "Delete Word Forward" msgstr "Trinti žodį į priekį" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 #: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 msgid "Find" msgstr "Ieškoti" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 msgid "Find Next" msgstr "Ieškoti kito" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:72 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 msgid "Find Prev" msgstr "Ieškoti atgal" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:74 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:75 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 msgid "" "_: Opposite to End\n" "Home" msgstr "Pradžia" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:76 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 msgid "End" msgstr "Pabaiga" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:77 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 msgid "Beginning of Line" msgstr "Eilutės pradžia" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451 msgid "End of Line" msgstr "Eilutės pabaiga" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:79 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 msgid "Prior" msgstr "Ankstesnis" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:80 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 msgid "" "_: Opposite to Prior\n" "Next" msgstr "Kitas" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 msgid "Go to Line" msgstr "Peršokti į eilutę" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:82 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 msgid "Add Bookmark" msgstr "Pridėti žymelę" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:83 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 msgid "Zoom In" msgstr "Padidinti" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:84 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 msgid "Zoom Out" msgstr "Sumažinti" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:85 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 msgid "Up" msgstr "Aukštyn" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:87 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 msgid "Forward" msgstr "Pirmyn" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:89 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 msgid "Popup Menu Context" msgstr "Atsirandantis kontekstinis meniu" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:90 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 msgid "Show Menu Bar" msgstr "Rodyti meniu juostą" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:91 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 msgid "Backward Word" msgstr "Žodis atgal" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:92 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 msgid "Forward Word" msgstr "Žodis į priekį" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:93 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Aktyvuoti kitą kortelę" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:94 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Aktyvuoti ankstesnę kortelę" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:95 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 msgid "Full Screen Mode" msgstr "Rodyti visame ekrane" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:98 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 msgid "What's This" msgstr "Kas tai yra" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 msgid "Text Completion" msgstr "Teksto baigimas" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:101 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 msgid "Previous Completion Match" msgstr "Ankstesnis atitikmuo" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:102 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 msgid "Next Completion Match" msgstr "Kitas atitikmuo" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:103 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 msgid "Substring Completion" msgstr "Eilutės baigimas" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:104 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 msgid "Previous Item in List" msgstr "Ankstesnis sąrašo objektas" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:105 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 msgid "Next Item in List" msgstr "Kitas sąrašo objektas" @@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "Yaum al-Sabt" msgid "Yaum al-Ahad" msgstr "Yaum al-Ahad" -#: tdecore/klocale.cpp:217 +#: tdecore/tdelocale.cpp:217 msgid "" "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " "the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " @@ -3579,265 +3579,265 @@ msgid "" "Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" msgstr "Lithuanian" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553 msgid "" "_: January\n" "Jan" msgstr "Sau" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554 msgid "" "_: February\n" "Feb" msgstr "Vas" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555 msgid "" "_: March\n" "Mar" msgstr "Kov" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556 msgid "" "_: April\n" "Apr" msgstr "Bal" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557 msgid "" "_: May short\n" "May" msgstr "Geg" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558 msgid "" "_: June\n" "Jun" msgstr "Bir" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559 msgid "" "_: July\n" "Jul" msgstr "Lie" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560 msgid "" "_: August\n" "Aug" msgstr "Rgp" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561 msgid "" "_: September\n" "Sep" msgstr "Rgs" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562 msgid "" "_: October\n" "Oct" msgstr "Spa" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563 msgid "" "_: November\n" "Nov" msgstr "Lap" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564 msgid "" "_: December\n" "Dec" msgstr "Grd" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569 msgid "January" msgstr "sausis" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570 msgid "February" msgstr "vasaris" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571 msgid "March" msgstr "kovas" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572 msgid "April" msgstr "balandis" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573 msgid "" "_: May long\n" "May" msgstr "gegužė" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574 msgid "June" msgstr "birželis" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575 msgid "July" msgstr "liepa" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576 msgid "August" msgstr "rugpjūtis" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577 msgid "September" msgstr "rugsėjis" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578 msgid "October" msgstr "spalis" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579 msgid "November" msgstr "lapkritis" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580 msgid "December" msgstr "gruodis" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591 msgid "" "_: of January\n" "of Jan" msgstr "Sau" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592 msgid "" "_: of February\n" "of Feb" msgstr "Vas" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593 msgid "" "_: of March\n" "of Mar" msgstr "Kov" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594 msgid "" "_: of April\n" "of Apr" msgstr "Bal" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595 msgid "" "_: of May short\n" "of May" msgstr "Geg" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596 msgid "" "_: of June\n" "of Jun" msgstr "Bir" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597 msgid "" "_: of July\n" "of Jul" msgstr "Lie" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598 msgid "" "_: of August\n" "of Aug" msgstr "Rgp" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599 msgid "" "_: of September\n" "of Sep" msgstr "Rgs" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600 msgid "" "_: of October\n" "of Oct" msgstr "Spa" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601 msgid "" "_: of November\n" "of Nov" msgstr "Lap" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602 msgid "" "_: of December\n" "of Dec" msgstr "Grd" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607 msgid "of January" msgstr "sausio" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608 msgid "of February" msgstr "vasario" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609 msgid "of March" msgstr "kovo" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610 msgid "of April" msgstr "balandžio" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611 msgid "" "_: of May long\n" "of May" msgstr "gegužės" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612 msgid "of June" msgstr "birželio" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613 msgid "of July" msgstr "liepos" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614 msgid "of August" msgstr "rugpjūčio" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615 msgid "of September" msgstr "rugsėjo" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616 msgid "of October" msgstr "spalio" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617 msgid "of November" msgstr "lapkričio" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618 msgid "of December" msgstr "gruodžio" -#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913 msgid "pm" msgstr "pm" -#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915 msgid "am" msgstr "am" -#: tdecore/klocale.cpp:1956 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1956 msgid "" "_: concatenation of dates and time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: tdecore/klocale.cpp:2447 +#: tdecore/tdelocale.cpp:2447 msgid "&Next" msgstr "&Kitas" @@ -4077,15 +4077,15 @@ msgstr "Pasiūlymai" msgid "Front" msgstr "Pradžia" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280 +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 msgid "Arabic" msgstr "Arabų" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281 +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 msgid "Baltic" msgstr "Baltų" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282 +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 msgid "Central European" msgstr "Centrinės Europos" @@ -4101,16 +4101,16 @@ msgstr "Kinų tradicinė" msgid "Cyrillic" msgstr "Kirilica" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284 +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 msgid "Greek" msgstr "Graikų" #: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajų" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286 +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 msgid "Japanese" msgstr "Japonų" @@ -4123,11 +4123,11 @@ msgid "Thai" msgstr "Tailandiečių" #: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 msgid "Turkish" msgstr "Turkų" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293 +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 msgid "Western European" msgstr "Vakarų Europos" @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgid "" "%1 ( %2 )" msgstr "%1 ( %2 )" -#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494 +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494 msgid "Trash" msgstr "Šiukšliadėžė" @@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr "Adar I" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: tdecore/kaboutdata.cpp:388 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" "

                          TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "" "

                          Daugiau informacijos apie TDE vertimą į lietuvių kalbą rasite adresu http://lt.l10n.kde.org

                          " -#: tdecore/kaboutdata.cpp:444 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 msgid "" "No licensing terms for this program have been specified.\n" "Please check the documentation or the source for any\n" @@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr "" "Pasitikrinkite šaltinio dokumentaciją dėl bet kokių\n" "licencijavimo sąlygų.\n" -#: tdecore/kaboutdata.cpp:451 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 #, c-format msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgstr "Ši programa platinama sąlygomis, nurodytomis %1." @@ -4318,23 +4318,23 @@ msgstr "NEC SOCKS klientas" msgid "Dante SOCKS client" msgstr "Dante SOCKS klientas" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 msgid "Directory to generate files in" msgstr "Aplankas, kuriame reikia generuoti bylas" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 msgid "Input kcfg XML file" msgstr "Įvesti kcfg XML bylą" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 msgid "Code generation options file" msgstr "Kodo generavimo parinkčių byla" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 msgid "TDE .kcfg compiler" msgstr "TDE .kcfg kompiliatorius" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 msgid "TDEConfig Compiler" msgstr "TDEConfig kompiliatorius" @@ -4481,7 +4481,7 @@ msgid "Share Hot New Stuff" msgstr "Pasidalinkite karštom naujienom" #: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: kresources/configdialog.cpp:53 +#: tderesources/configdialog.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Vardas:" @@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "Nepildyti" msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Byla „%1“ jau yra. Ar norite ją perrašyti?" -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 msgid "Overwrite" msgstr "Perrašyti" @@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr "Leidimo data" msgid "Install" msgstr "Įdiegti" -#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 #: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 msgid "Details" msgstr "Detalės" @@ -4861,11 +4861,11 @@ msgstr "" msgid "Get hot new stuff:" msgstr "Parsiųsti naują šviežią dalyką:" -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31 +#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 msgid "Display only media of this type" msgstr "Rodyti tik šio tipo media" -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32 +#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 msgid "Provider list to use" msgstr "Pateikite sąrašą naudojimui" @@ -5185,7 +5185,7 @@ msgstr "Norvegų" msgid "Polish" msgstr "Lenkų" -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288 +#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 msgid "Russian" msgstr "Rusų" @@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "Švedų" msgid "Swiss German" msgstr "Šveicarijos vokiečių" -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291 +#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainiečių" @@ -5256,19 +5256,19 @@ msgid "" "Default - %1" msgstr "Numatytas – %1" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:38 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 msgid "Choose..." msgstr "Pasirinkti..." -#: tdeui/kfontrequester.cpp:102 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 msgid "Click to select a font" msgstr "Spragtelėkite norėdami pasirinkti šriftą" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:109 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 msgid "Preview of the selected font" msgstr "Pasirinkto šrifto peržiūra" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:111 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 msgid "" "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " "\"Choose...\" button." @@ -5276,11 +5276,11 @@ msgstr "" "Čia yra pasirinkto šrifto peržiūra. Ją galite pakeisti spragtelėdami mygtuką " "„Pasirinti“." -#: tdeui/kfontrequester.cpp:117 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 msgid "Preview of the \"%1\" font" msgstr "„%1“ šrifto peržiūra" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:119 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 msgid "" "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " "\"Choose...\" button." @@ -5289,11 +5289,11 @@ msgstr "" "„Pasirinti“." #. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 msgid "??" msgstr "??" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 msgid "" "No information available.\n" "The supplied TDEAboutData object does not exist." @@ -5301,15 +5301,15 @@ msgstr "" "Informacijos nėra.\n" "Pateiktas TDEAboutData objektas neegzistuoja." -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 msgid "A&uthor" msgstr "A&utorius" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 msgid "A&uthors" msgstr "A&utoriai" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 msgid "" "Please use http://bugs.kde.org " "to report bugs.\n" @@ -5317,110 +5317,110 @@ msgstr "" "Norėdami pranešti apie klaidas eikite adresu " "http://bugs.kde.org.\n" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 msgid "" "Please report bugs to %2.\n" msgstr "" "Prašome pranešti apie ydas adresu %2.\n" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 msgid "&Thanks To" msgstr "&Dėkojame" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 msgid "T&ranslation" msgstr "&Vertimas" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 msgid "&License Agreement" msgstr "&Licencijinė sutartis" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:101 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 msgid "Here you can choose the font to be used." msgstr "Čia Jūs galite pasirinkit naudojamą šriftą." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:113 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 msgid "Requested Font" msgstr "Pareikalautas šriftas" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:136 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 msgid "Change font family?" msgstr "Pakeisti šrifto šeimą?" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:138 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgstr "Įjunkite tai norėdami pakeisti šrifto šeimą." -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144 +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 msgid "Font:" msgstr "Šriftas:" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:151 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 msgid "Font style" msgstr "Šrifto stilius" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:155 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 msgid "Change font style?" msgstr "Pakeisti šrifto stilių?" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:157 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgstr "Įjunkite tai norėdami pakeisti šrifto stilių." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:163 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 msgid "Font style:" msgstr "Šrifto stilius:" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:171 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:175 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 msgid "Change font size?" msgstr "Pakeisti šrifto dydį?" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:177 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgstr "Įjunkite tai norėdami pakeisti šrifto dydį." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:183 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:199 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 msgid "Here you can choose the font family to be used." msgstr "Čia Jūs galite pasirinkti šrifto šeimą." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:221 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 msgid "Here you can choose the font style to be used." msgstr "Čia Jūs galite pasirinkti šrifto stilių." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:485 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 msgid "Regular" msgstr "Paprastas" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:226 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 msgid "Bold" msgstr "Juodas" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:227 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 msgid "Bold Italic" msgstr "Juodas kursyvas" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:244 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 msgid "Relative" msgstr "Reliatyvus" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:246 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 msgid "Font size
                          fixed or relative
                          to environment" msgstr "" "Šrifto dydis" "
                          fiksuotas ar priklausomas" "
                          nuo aplinkos" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:248 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 msgid "" "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " @@ -5430,17 +5430,17 @@ msgstr "" "dinamiškai ir pritaikomo besikeičiančiai aplinkai (pvz. valdiklio matmenys, " "popieriaus dydis)." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:272 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 msgid "Here you can choose the font size to be used." msgstr "Čia Jūs galite pasirinkti naudojamą šrifto dydį." #. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/kfontdialog.cpp:296 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "" "Lietùviškos raĩdės – „ĄČĘĖĮŠŲŪŽ“. Éuras – €. Užsieníetiškos – äüйц๏ก" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:301 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 msgid "" "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "special characters." @@ -5448,15 +5448,15 @@ msgstr "" "Šis teksto pavyzdys iliustruoja pasirinktas šrifto nustatymus. Jūs galite jį " "redaguoti, norėdami išmėginti įvairius simbolius." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 msgid "Actual Font" msgstr "Dabartinis šriftas" -#: tdeui/kactionselector.cpp:69 +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 msgid "&Available:" msgstr "G&alimi:" -#: tdeui/kactionselector.cpp:84 +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 msgid "&Selected:" msgstr "Paž&ymėta:" @@ -5481,18 +5481,18 @@ msgstr "Lentelė:" msgid "&Unicode code point:" msgstr "&Unikodo kodas:" -#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 msgid "Question" msgstr "Klausimas" -#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:723 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 msgid "Do not ask again" msgstr "Daugiau nebeklausti" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:975 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 #, c-format msgid "About %1" msgstr "Apie %1" @@ -5517,7 +5517,7 @@ msgstr "Trumpas automatinis" msgid "Dropdown List && Automatic" msgstr "Nusileidžiantis sąrašas-meniu" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:34 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a " "world-wide network of software engineers committed to Norėdami sužinoti daugiau apie TDE projektą apsilankykite http://www.kde.org/. " -#: tdeui/kaboutkde.cpp:43 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43 msgid "" "Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " "you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgstr "" "sistema jo registravimui. Įsitikinkite, kad Jūs pasiūlymo svarbumo lauke " "nurodėte „Wishlist“ pasiūlymo svarbumo laipsnį." -#: tdeui/kaboutkde.cpp:54 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54 msgid "" "You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " "can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " @@ -5593,7 +5593,7 @@ msgstr "" "dokumentacijos, apsilankymas " "http://developer.kde.org/ patenkins Jūsų poreikius." -#: tdeui/kaboutkde.cpp:67 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67 msgid "" "TDE is available free of charge, but making it is not free." "
                          " @@ -5625,34 +5625,34 @@ msgstr "" "
                          " "
                          Būtume labai dėkingi už paramą." -#: tdeui/kaboutkde.cpp:81 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81 #, c-format msgid "K Desktop Environment. Release %1" msgstr "K darbastalio aplinka. %1 versija" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:83 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83 msgid "" "_: About TDE\n" "&About" msgstr "&Apie" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:84 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84 msgid "&Report Bugs or Wishes" msgstr "&Praneškite apie klaidas ar pageidavimus" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:85 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85 msgid "&Join the TDE Team" msgstr "&Prisijunkite prie TDE komandos" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:86 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 msgid "&Support TDE" msgstr "&Paremkite TDE" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 msgid "&Yes" msgstr "&Taip" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 msgid "&No" msgstr "&Ne" @@ -5808,7 +5808,7 @@ msgid "Confi&gure..." msgstr "Konfi&gūruoti..." #: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: kutils/kfinddialog.cpp:239 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239 msgid "&Find" msgstr "&Ieškoti" @@ -5854,15 +5854,15 @@ msgstr "Redaguoti neleidžiama" msgid "Editing enabled" msgstr "Redaguoti leidžiama" -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86 +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 msgid "Show Toolbar" msgstr "Rodyti įrankių juostą" -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87 +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 msgid "Hide Toolbar" msgstr "Slėpti įrankių juostą" -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91 +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 msgid "Toolbars" msgstr "Įrankių juostos" @@ -5915,11 +5915,11 @@ msgstr "" "padėti mums aprašyti šį valdiklį, galite " "atsiųsti mums savo sukurtą „Kas tai?“ pagalbos įrašą." -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68 +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 msgid "Configure Shortcut" msgstr "Konfigūruoti sparčiuosius klavišus" -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71 +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 msgid "Advanced" msgstr "Sudėtingiau" @@ -5948,8 +5948,8 @@ msgstr "" msgid "Reset Toolbars" msgstr "Atstatyti įrankines" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574 msgid "Reset" msgstr "Atstatyti" @@ -6222,15 +6222,15 @@ msgstr "" msgid "Passwords match" msgstr "Slaptažodžiai atitinka" -#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62 +#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 msgid "Check Spelling" msgstr "Tikrinti rašybą" -#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64 +#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 msgid "&Finished" msgstr "&Baigta" -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388 +#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 msgid "Clear &History" msgstr "Išvalyti &istoriją" @@ -6581,29 +6581,29 @@ msgstr "&Apie %1" msgid "About &TDE" msgstr "Apie &TDE" -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072 msgid "Exit F&ull Screen Mode" msgstr "Palikti &viso ekrano veikseną" -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 msgid "F&ull Screen Mode" msgstr "Rodyti &visame ekrane" -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243 +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 msgid "Search Columns" msgstr "Ieškoti stulpeliuose" -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245 +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 msgid "All Visible Columns" msgstr "Visi matomi stulpeliai" -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260 +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 msgid "" "_: Column number %1\n" "Column No. %1" msgstr "Stulpelis Nr. %1" -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455 +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 msgid "S&earch:" msgstr "Ieš&koti:" @@ -6621,107 +6621,107 @@ msgstr "" msgid "&Show tips on startup" msgstr "&Rodyti patarimus paleidimo metu" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040 msgid "Toolbar Menu" msgstr "Įrankių juostos meniu" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043 msgid "" "_: toolbar position string\n" "Top" msgstr "Viršuj" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044 msgid "" "_: toolbar position string\n" "Left" msgstr "Kairėj" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045 msgid "" "_: toolbar position string\n" "Right" msgstr "Dešinėj" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 msgid "" "_: toolbar position string\n" "Bottom" msgstr "Apačioj" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048 msgid "" "_: toolbar position string\n" "Floating" msgstr "Plaukiojantis" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 msgid "" "_: min toolbar\n" "Flat" msgstr "Plokščias" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 msgid "Icons Only" msgstr "Tik ženkliukai" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053 msgid "Text Only" msgstr "Tik tekstas" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "Tekstas šalia ženkliukų" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 msgid "Text Under Icons" msgstr "Tekstas po ženkliukais" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101 msgid "Small (%1x%2)" msgstr "Mažos (%1x%2)" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103 msgid "Medium (%1x%2)" msgstr "Vidutinės (%1x%2)" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105 msgid "Large (%1x%2)" msgstr "Didelės (%1x%2)" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 msgid "Huge (%1x%2)" msgstr "Didelės (%1x%2)" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118 msgid "Text Position" msgstr "Teksto padėtis" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120 msgid "Icon Size" msgstr "Ženkliuko dydis" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 msgid "Task" msgstr "Užduotis" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" msgstr "%1 %2 (Naudojama TDE %3)" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 msgid "%1 %2, %3" msgstr "%1 %2, %3" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 msgid "Other Contributors:" msgstr "Kiti bendradarbiai:" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 msgid "(No logo available)" msgstr "(Nėra logotipo)" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 msgid "Image missing" msgstr "Trūksta piešinio" @@ -6757,7 +6757,7 @@ msgstr "Ieškoti:" msgid "Case &sensitive" msgstr "&Skirti raidžių dydį" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171 +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171 msgid "Find &backwards" msgstr "I&eškoti atgal" @@ -6801,16 +6801,16 @@ msgstr "Automatiškai tikrinti rašybą" msgid "Allow Tabulations" msgstr "Leisti naudoti tabuliatorius" -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331 +#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 msgid "Spell Checking" msgstr "Rašybos tikrinimas" -#: tdeui/kspell.cpp:1176 +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" msgstr "" "Jūs turite įjungti šį dialogą iš naujo, jei norite, kad pakeitimai įsigaliotų" -#: tdeui/kspell.cpp:1402 +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 msgid "Spell Checker" msgstr "Rašybos tikrinimas" @@ -6835,155 +6835,155 @@ msgstr "Atšaukti: %1" msgid "Redo: %1" msgstr "Pakartoti: %1" -#: khtml/khtmlimage.cpp:199 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pikselių)" -#: khtml/khtmlimage.cpp:201 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 msgid "%1 - %2x%3 Pixels" msgstr "%1 – %2x%3 taškų" -#: khtml/khtmlimage.cpp:206 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" msgstr "%1 (%2x%3 pikselių)" -#: khtml/khtmlimage.cpp:208 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 msgid "Image - %1x%2 Pixels" msgstr "Paveiksliukas – %1x%2 taškų" -#: khtml/khtmlimage.cpp:214 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 msgid "Done." msgstr "Baigta." -#: khtml/khtml_ext.cpp:434 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 msgid "&Copy Text" msgstr "&Kopijuoti tekstą" -#: khtml/khtml_ext.cpp:480 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 msgid "Search for '%1' with %2" msgstr "Ieškoti „'%1“ su „%2“" -#: khtml/khtml_ext.cpp:489 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 msgid "Search for '%1' with" msgstr "Ieškoti „%1“ su" -#: khtml/khtml_ext.cpp:518 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 msgid "Open '%1'" msgstr "Atverti „%1“" -#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 msgid "Stop Animations" msgstr "Sustabdyti judančius paveiksliukus" -#: khtml/khtml_ext.cpp:533 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 msgid "Copy Email Address" msgstr "Kopijuoti E. pašto adresą" -#: khtml/khtml_ext.cpp:538 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 msgid "&Save Link As..." msgstr "Į&rašyti jungtį kaip..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:540 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 msgid "Copy &Link Address" msgstr "Kopijuoti &nuorodos adresą" -#: khtml/khtml_ext.cpp:550 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 msgid "Open in New &Window" msgstr "Atverti naujame &lange" -#: khtml/khtml_ext.cpp:552 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 msgid "Open in &This Window" msgstr "Atverti šia&me lange" -#: khtml/khtml_ext.cpp:554 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 msgid "Open in &New Tab" msgstr "Atverti &naujoje kortelėje" -#: khtml/khtml_ext.cpp:556 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 msgid "Reload Frame" msgstr "Iš naujo įkelti kadrą" -#: khtml/khtml_ext.cpp:561 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 msgid "Block IFrame..." msgstr "Blokuoti IFrame..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 msgid "View Frame Source" msgstr "Rodyti kadro išeities tekstą" -#: khtml/khtml_ext.cpp:566 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 msgid "View Frame Information" msgstr "Žiūrėti rėmelio informaciją" -#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 msgid "Print Frame..." msgstr "Spausdinti kadrą..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 msgid "Save &Frame As..." msgstr "Įrašyti &kadrą kaip..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:601 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 msgid "Save Image As..." msgstr "Įrašyti piešinį kaip..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:603 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 msgid "Send Image..." msgstr "Siųsti paveikslėlį..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:608 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 msgid "Copy Image" msgstr "Kopijuoti paveikslėlį" -#: khtml/khtml_ext.cpp:613 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 msgid "Copy Image Location" msgstr "Kopijuoti piešinio vietą" -#: khtml/khtml_ext.cpp:618 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 msgid "View Image (%1)" msgstr "Žiūrėti paveiksliuką (%1)" -#: khtml/khtml_ext.cpp:623 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 msgid "Block Image..." msgstr "Blokuoti paveiksliuką..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:629 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 #, c-format msgid "Block Images From %1" msgstr "Blokuoti paveikslėlius iš %1" -#: khtml/khtml_ext.cpp:653 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 msgid "Save Link As" msgstr "Įrašyti jungtį kaip" -#: khtml/khtml_ext.cpp:673 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 msgid "Save Image As" msgstr "Įrašyti paveiksliuką kaip" -#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 msgid "Add URL to Filter" msgstr "Pridėti URL į filtrą" -#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 msgid "Enter the URL:" msgstr "" -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Byla, besivadinanti „%1“, jau egzistuoja. Ar Jūs tikrai norite perrašyti jau " "esančią?" -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 msgid "Overwrite File?" msgstr "Perrašyti bylą?" -#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " msgstr "Atsisiuntimo tvarkyklė (%1) nerasta Jūsų kelyje $PATH. " -#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 msgid "" "Try to reinstall it \n" "\n" @@ -6993,17 +6993,17 @@ msgstr "" "\n" "Integracija su Konqueror bus išjungta!" -#: khtml/khtml_ext.cpp:983 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 #, no-c-format msgid "Default Font Size (100%)" msgstr "Numatytas šrifto dydis (100%)" -#: khtml/khtml_ext.cpp:996 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 #, no-c-format msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 msgid "" "" "

                          'Print images'

                          " @@ -7021,7 +7021,7 @@ msgstr "" "spausdinamas, o paveikslėliai - ne. Spausdinimas vyks greičiau ir bus išnaudota " "mažiau rašalo ar tonerio.

                          " -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 msgid "" "" "

                          'Print header'

                          " @@ -7038,7 +7038,7 @@ msgstr "" "spausdinto puslapio URL ir puslapio numeris.

                          " "

                          Jei šis langelis nebus pažymėtas, tokios antraštės nebus.

                          " -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 msgid "" "" "

                          'Printerfriendly mode'

                          " @@ -7062,39 +7062,39 @@ msgstr "" "foną). Spausdinimas neabejotinai vyks lėčiau ir bus sunaudota daug daugiau " "tonerio ar rašalo.

                          " -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 msgid "HTML Settings" msgstr "HTML nustatymai" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" msgstr "Draugiška spausdintuvui veiksena (juodas tekstas be fono)" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 msgid "Print images" msgstr "Spausdinti paveiksliukus" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 msgid "Print header" msgstr "Spausdinti antraštę" -#: khtml/khtml_part.cpp:255 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 msgid "View Do&cument Source" msgstr "Rodyti do&kumento išeities tekstą" -#: khtml/khtml_part.cpp:257 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 msgid "View Document Information" msgstr "Rodyti dokumento informaciją" -#: khtml/khtml_part.cpp:258 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 msgid "Save &Background Image As..." msgstr "Įrašyti &fono paveikslą kaip..." -#: khtml/khtml_part.cpp:263 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 msgid "Security..." msgstr "Saugumas..." -#: khtml/khtml_part.cpp:264 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 msgid "" "Security Settings" "

                          Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " @@ -7108,45 +7108,45 @@ msgstr "" "

                          Patarimas: Jei paveiksliuke yra užrakinta spyna, puslapis buvo perduotas " "būtent saugiuoju prisijungimu." -#: khtml/khtml_part.cpp:270 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" msgstr "Išvesti pateikimo medį į STDOUT" -#: khtml/khtml_part.cpp:271 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 msgid "Print DOM Tree to STDOUT" msgstr "Išvesti DOM medį į STDOUT" -#: khtml/khtml_part.cpp:272 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 msgid "Stop Animated Images" msgstr "Sustabdyti judančius paveiksliukus" -#: khtml/khtml_part.cpp:274 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 msgid "Set &Encoding" msgstr "Nurodyti &koduotę.." -#: khtml/khtml_part.cpp:279 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 msgid "Semi-Automatic" msgstr "Pusiau automatinis" -#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 msgid "Automatic Detection" msgstr "Automatinis aptikimas" -#: khtml/khtml_part.cpp:302 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 msgid "" "_: short for Manual Detection\n" "Manual" msgstr "Žinynas" -#: khtml/khtml_part.cpp:357 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 msgid "Use S&tylesheet" msgstr "&Naudoti stilių lentelę" -#: khtml/khtml_part.cpp:361 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 msgid "Enlarge Font" msgstr "Padidinti šriftą" -#: khtml/khtml_part.cpp:363 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 msgid "" "Enlarge Font" "

                          Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " @@ -7156,11 +7156,11 @@ msgstr "" "

                          Padidinti šriftą šiame lange. Spustelėkite pelės mygtuką ir laikykite " "nuspaudę norėdami pamatyti meniu su visais galimais šriftų dydžiais." -#: khtml/khtml_part.cpp:367 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 msgid "Shrink Font" msgstr "Sumažinti šriftą" -#: khtml/khtml_part.cpp:369 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 msgid "" "Shrink Font" "

                          Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " @@ -7170,7 +7170,7 @@ msgstr "" "

                          Sumažinti šriftą šiame lange. Spustelėkite pelės mygtuką ir laikykite " "nuspaudę norėdami pamatyti meniu su visais galimais šriftų dydžiais." -#: khtml/khtml_part.cpp:375 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 msgid "" "Find text" "

                          Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." @@ -7178,7 +7178,7 @@ msgstr "" "Ieškoti teksto " "

                          Parodo dialogą, kurio pagalba galėsite ieškoti teksto rodomame puslapyje." -#: khtml/khtml_part.cpp:379 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 msgid "" "Find next" "

                          Find the next occurrence of the text that you have found using the " @@ -7188,7 +7188,7 @@ msgstr "" "

                          Rasti kitą teksto, kurį radote panaudodamiIeškoti teksto " "funkciją, atvejį" -#: khtml/khtml_part.cpp:384 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 msgid "" "Find previous" "

                          Find the previous occurrence of the text that you have found using the " @@ -7198,15 +7198,15 @@ msgstr "" "

                          Rasti ankstesnio teksto, kurį radote panaudodamiIeškoti teksto " "funkciją, atvejį" -#: khtml/khtml_part.cpp:388 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 msgid "Find Text as You Type" msgstr "Rasti tekstą bespausdinant" -#: khtml/khtml_part.cpp:390 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 msgid "Find Links as You Type" msgstr "Rasti nuorodas bespausdinant" -#: khtml/khtml_part.cpp:405 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 msgid "" "Print Frame" "

                          Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " @@ -7216,103 +7216,103 @@ msgstr "" "

                          Kai kurie puslapiai turi keletą kadrų. Norėdami spausdinti tik vieną kadrą, " "paspauskite jį ir panaudokite šią funkciją." -#: khtml/khtml_part.cpp:413 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 msgid "Toggle Caret Mode" msgstr "Perjungti įterpimo/perrašymo veikseną" -#: khtml/khtml_part.cpp:618 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 msgid "The fake user-agent '%1' is in use." msgstr "Naudojamas netikras naudotojo agentas „%1“." -#: khtml/khtml_part.cpp:1081 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 msgid "This web page contains coding errors." msgstr "Šis tinklalapis turi kodavimo klaidų" -#: khtml/khtml_part.cpp:1123 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 msgid "&Hide Errors" msgstr "&Slėpti klaidas" -#: khtml/khtml_part.cpp:1124 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 msgid "&Disable Error Reporting" msgstr "Iš&jungti pranešimus apie klaidas" -#: khtml/khtml_part.cpp:1164 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 msgid "Error: %1: %2" msgstr "Klaida: %1: %2" -#: khtml/khtml_part.cpp:1208 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 msgid "Error: node %1: %2" msgstr "Klaida: node %1: %2" -#: khtml/khtml_part.cpp:1351 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 msgid "Display Images on Page" msgstr "Rodyti puslapio paveiksliukus" -#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629 msgid "Session is secured with %1 bit %2." msgstr "Sesija yra apsaugota su %1 bitu %2." -#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631 msgid "Session is not secured." msgstr "Sesija nėra apsaugota." -#: khtml/khtml_part.cpp:1727 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727 #, c-format msgid "Error while loading %1" msgstr "Klaida įkeliant %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1729 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729 msgid "An error occurred while loading %1:" msgstr "Įkeliant %1 įvyko klaida:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1764 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764 msgid "Error: " msgstr "Klaida: " -#: khtml/khtml_part.cpp:1767 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767 msgid "The requested operation could not be completed" msgstr "Prašoma operacija negali būti pabaigta" -#: khtml/khtml_part.cpp:1773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773 msgid "Technical Reason: " msgstr "Techninė priežastis: " -#: khtml/khtml_part.cpp:1778 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778 msgid "Details of the Request:" msgstr "Paklausimo detalės:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1780 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1787 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787 #, c-format msgid "Date and Time: %1" msgstr "Data ir laikas: %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1789 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789 #, c-format msgid "Additional Information: %1" msgstr "Papildoma informacija: %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1791 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 msgid "Description:" msgstr "Aprašymas:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797 msgid "Possible Causes:" msgstr "Galimos priežastys:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1804 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804 msgid "Possible Solutions:" msgstr "Galimi sprendimai:" -#: khtml/khtml_part.cpp:2135 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135 msgid "Page loaded." msgstr "Puslapis įkeltas." -#: khtml/khtml_part.cpp:2137 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137 msgid "" "_n: %n Image of %1 loaded.\n" "%n Images of %1 loaded." @@ -7321,48 +7321,48 @@ msgstr "" "Įkelti %n paveiksliukai iš %1.\n" "Įkelta %n paveiksliukų iš %1." -#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825 -#: khtml/khtml_part.cpp:3836 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836 msgid " (In new window)" msgstr " (Naujame lange)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3777 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777 msgid "Symbolic Link" msgstr "Simbolinė nuoroda" -#: khtml/khtml_part.cpp:3779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779 msgid "%1 (Link)" msgstr "%1 (nuoroda)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799 msgid "%2 (%1 bytes)" msgstr "%2 (%1 baitų)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3803 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 msgid "%2 (%1 K)" msgstr "%2 (%1 K)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3838 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838 msgid " (In other frame)" msgstr " (Kitame kadre)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3843 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843 msgid "Email to: " msgstr "Laiškas kam: " -#: khtml/khtml_part.cpp:3849 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849 msgid " - Subject: " msgstr " – Tema: " -#: khtml/khtml_part.cpp:3851 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851 msgid " - CC: " msgstr " – Kopija: " -#: khtml/khtml_part.cpp:3853 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 msgid " - BCC: " msgstr " – Paslėpta kopija: " -#: khtml/khtml_part.cpp:3942 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942 msgid "" "This untrusted page links to
                          %1.
                          Do you want to follow the " "link?" @@ -7370,31 +7370,31 @@ msgstr "" "Šiame nepatikimame puslapyje yra nuoroda
                          %1.
                          " "Ar norite sekti šia nuoroda?" -#: khtml/khtml_part.cpp:3943 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943 msgid "Follow" msgstr "Sekti" -#: khtml/khtml_part.cpp:4043 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043 msgid "Frame Information" msgstr "Rėmelio informacija" -#: khtml/khtml_part.cpp:4049 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049 msgid " [Properties]" msgstr " [Savybės]" -#: khtml/khtml_part.cpp:4129 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129 msgid "Save Background Image As" msgstr "Įrašyti fono paveikslą kaip" -#: khtml/khtml_part.cpp:4216 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216 msgid "Save Frame As" msgstr "Išsaugoti kadrą kaip" -#: khtml/khtml_part.cpp:4256 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256 msgid "&Find in Frame..." msgstr "&Ieškoti kadre..." -#: khtml/khtml_part.cpp:4763 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763 msgid "" "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " "unencrypted.\n" @@ -7406,16 +7406,16 @@ msgstr "" "Treti asmenys gali juos perimti ir peržiūrėti šią informaciją.\n" "Ar Jūs tikrai norite tęsti?" -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775 -#: khtml/khtml_part.cpp:4799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799 msgid "Network Transmission" msgstr "Tinklo perdavimas" -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776 msgid "&Send Unencrypted" msgstr "&Siųsti nešifruotą" -#: khtml/khtml_part.cpp:4773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773 msgid "" "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -7423,7 +7423,7 @@ msgstr "" "Perspėjimas: Jūsų duomenys bus perduoti per tinklą nešifruoti\n" "Ar Jūs tikrai norite tęsti?" -#: khtml/khtml_part.cpp:4797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797 msgid "" "This site is attempting to submit form data via email.\n" "Do you want to continue?" @@ -7431,11 +7431,11 @@ msgstr "" "Ši sritis bando siųsti formos duomenis naudodama e. paštą.\n" "Ar norite tęsti?" -#: khtml/khtml_part.cpp:4800 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800 msgid "&Send Email" msgstr "&Siųsti e. paštą" -#: khtml/khtml_part.cpp:4821 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821 msgid "" "The form will be submitted to
                          %1
                          on your local filesystem.
                          " "Do you want to submit the form?" @@ -7443,12 +7443,12 @@ msgstr "" "Forma bus siunčiama į
                          %1
                          Jūsų vietinėje bylų sistemoje.
                          " "Ar Jūs norite siųsti šią formą?" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569 msgid "Submit" msgstr "Siųsti" -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 msgid "" "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " "The attachment was removed for your protection." @@ -7456,51 +7456,51 @@ msgstr "" "Ši sritis pabandė prisegti bylą iš Jūsų kompiuterio formos siuntimo metu. " "Priesaga buvo pašalinta norint Jus apsaugoti." -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 msgid "TDE" msgstr "TDE" -#: khtml/khtml_part.cpp:5776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776 msgid "(%1/s)" msgstr "(%1/s)" -#: khtml/khtml_part.cpp:6829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829 msgid "Security Warning" msgstr "Saugumo perspėjimas" -#: khtml/khtml_part.cpp:6835 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 msgid "Access by untrusted page to
                          %1
                          denied." msgstr "Priėjimasi š nepatikimo puslapio
                          %1
                          atmestas." -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836 msgid "Security Alert" msgstr "Įspėjimas dėl saugumo" -#: khtml/khtml_part.cpp:7261 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261 msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." msgstr "" "Slaptažodinė „%1“ yra atverta ir naudojama formų duomenims ir slaptažodžiams " "saugoti bei įterpti." -#: khtml/khtml_part.cpp:7315 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315 msgid "&Close Wallet" msgstr "&Užverti slaptažodinę" -#: khtml/khtml_part.cpp:7358 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358 msgid "JavaScript &Debugger" msgstr "JavaScript &išriktuotojas" -#: khtml/khtml_part.cpp:7393 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393 msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." msgstr "" "Ši svetainė bando atidaryti naują naršyklės langą naudodama JavaScript.\n" "Ar norite tai leisti?" -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 msgid "Popup Window Blocked" msgstr "Iškylantis langas užblokuotas" -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 msgid "" "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" @@ -7510,7 +7510,7 @@ msgstr "" "Norėdami konfigūruoti šią blokavimo elgseną spustelėkite šį ženkliuką būsenos " "juostoje, ten pat spauskite jei norite atverti pasirodantį .angą." -#: khtml/khtml_part.cpp:7413 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413 #, c-format msgid "" "_n: &Show Blocked Popup Window\n" @@ -7520,128 +7520,128 @@ msgstr "" "&Rodyti %n užblokuotus pasirodančius langus\n" "&Rodyti %n užblokuotų pasirodančių langų" -#: khtml/khtml_part.cpp:7414 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414 msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" msgstr "&Perspėti apie užblokuotus pasirodančius langus" -#: khtml/khtml_part.cpp:7416 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416 msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "&Konfigūruoti JavaScript naujo lango taisykles..." -#: khtml/khtmlview.cpp:1625 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625 msgid "Find stopped." msgstr "Paieška sustabdyta." -#: khtml/khtmlview.cpp:1636 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636 msgid "Starting -- find links as you type" msgstr "Startuojama -- rasti nuorodas bespausdinant" -#: khtml/khtmlview.cpp:1642 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Startuojama -- rasti tekstą bespausdinant" -#: khtml/khtmlview.cpp:1663 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663 msgid "Link found: \"%1\"." msgstr "Nuoroda rasta: „%1“." -#: khtml/khtmlview.cpp:1668 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668 msgid "Link not found: \"%1\"." msgstr "Nuoroda nerasta: „%1“." -#: khtml/khtmlview.cpp:1676 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676 msgid "Text found: \"%1\"." msgstr "Tekstas rastas: „%1“." -#: khtml/khtmlview.cpp:1681 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681 msgid "Text not found: \"%1\"." msgstr "Tekstas nerastas: „%1“." -#: khtml/khtmlview.cpp:1725 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725 msgid "Access Keys activated" msgstr "Priėjimo raktas aktyvuotas" -#: khtml/khtmlview.cpp:2756 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Spausdinti %1" -#: khtml/khtml_factory.cpp:177 -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" -#: khtml/khtml_factory.cpp:178 +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 msgid "Embeddable HTML component" msgstr "Įdedamas HTML komponentas" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 msgid "the document is not in the correct file format" msgstr "šis dokumentas nėra teisingo bylos formato" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" msgstr "lemtinga analizės klaida: %1 eilutė %2, stulpelis %3" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 msgid "XML parsing error" msgstr "XML sintaksės analizavimo klaida" -#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 msgid "Basic Page Style" msgstr "Paprastas puslapio stilius" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 msgid "JavaScript Error" msgstr "JavaScript klaida" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 msgid "&Do not show this message again" msgstr "&Daugiau nerodyti šio pranešimo" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 msgid "JavaScript Debugger" msgstr "JavaScript derintojas" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 msgid "Call stack" msgstr "Iškvietimų dėklas" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 msgid "JavaScript console" msgstr "JavaScript konsolė" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 msgid "" "_: Next breakpoint\n" "&Next" msgstr "&Kitas" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 msgid "&Step" msgstr "&Žengti" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 msgid "&Continue" msgstr "&Tęsti" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 msgid "&Break at Next Statement" msgstr "&Nutraukti ties kitu teiginiu" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 msgid "" "_: Next breakpoint\n" "Next" msgstr "Kitas" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 msgid "Step" msgstr "Žingsnis" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 msgid "Parse error at %1 line %2" msgstr "Apdorojimo klaida %1 eilutėje %2" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 #, c-format msgid "" "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" @@ -7652,7 +7652,7 @@ msgstr "" "\n" " %1" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 msgid "" "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" "\n" @@ -7664,11 +7664,11 @@ msgstr "" " %1 eilutė %2:\n" "%3" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 msgid "Confirmation: JavaScript Popup" msgstr "Patvirtinimas: Javascript pasirodantis langas" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 msgid "" "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" "Do you want to allow this?" @@ -7676,7 +7676,7 @@ msgstr "" "Ši svetainė bando atidaryti naują naršyklės langą naudodama Javascript.\n" "Ar norite tai leisti?" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 msgid "" "This site is requesting to open" "

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          " @@ -7686,30 +7686,30 @@ msgstr "" "

                          %1

                          naujame naršyklės lange naudodama Javascript." "
                          Ar norite tai leisti?" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 msgid "Allow" msgstr "Leisti" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 msgid "Do Not Allow" msgstr "Neleisti" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 msgid "Close window?" msgstr "Uždaryti langą?" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 msgid "Confirmation Required" msgstr "Reikia patvirtinimo" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 msgid "" "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " "collection?" msgstr "" "Ar norite, kad žymelė, rodanti į „%1“, būtų pridėta prie Jūsų kolekcijos?" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 msgid "" "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " "added to your collection?" @@ -7717,17 +7717,17 @@ msgstr "" "Ar norite, kad žymelė, rodanti į „%1“, pavadinta „%2“, būtų pridėta prie Jūsų " "kolekcijos?" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" msgstr "JavaScript bandė įterpti žymelę" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 msgid "Disallow" msgstr "Neleisti" -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 msgid "" -"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other " +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other " "applications may become less responsive.\n" "Do you want to abort the script?" msgstr "" @@ -7735,15 +7735,15 @@ msgstr "" "programos gali pasidaryti lėtai reaguojančiomis.\n" "Ar norite nutraukti šį scenarijų?" -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 msgid "&Abort" msgstr "&Nutraukti" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 msgid "" "This site is submitting a form which will open up a new browser window via " "JavaScript.\n" @@ -7753,7 +7753,7 @@ msgstr "" "naudodama JavaScript.\n" "Ar norite leisti pateikti minėtą formą?" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 msgid "" "This site is submitting a form which will open " "

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          " @@ -7763,11 +7763,11 @@ msgstr "" "

                          %1

                          naujame naršyklės lange naudodama JavaScript.
                          " "Ar norite leisti pateikti minėtą formą?
                          " -#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709 +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " msgstr "Tai yra paieškos indeksas. Įveskite raktinius žodžius: " -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 msgid "" "The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" "Do you want to continue?" @@ -7775,15 +7775,15 @@ msgstr "" "Šios bylos nebus įkeltos, nes jų nepavyksta rasti.\n" "Ar norite tęsti?" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 msgid "Submit Confirmation" msgstr "Siųsti patvirtinimą" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 msgid "&Submit Anyway" msgstr "&Siųsti bet kuriuo atveju" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 msgid "" "You're about to transfer the following files from your local computer to the " "Internet.\n" @@ -7792,31 +7792,31 @@ msgstr "" "Dabar Jūs ruošiatės nusiųsti šias bylas iš savo kompiuterio į Internetą.\n" "Ar Jūs tikrai norite tęsti?" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 msgid "Send Confirmation" msgstr "Siųsti patvirtinimą" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 msgid "&Send Files" msgstr "&Siųsti bylas" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 msgid "Save Login Information" msgstr "Išsaugoti prisiregistravimo informaciją" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 msgid "Store" msgstr "Saugoti" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 msgid "Ne&ver for This Site" msgstr "Nie&kuomet šiai svetainei" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 msgid "Do Not Store" msgstr "Nesaugoti" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618 msgid "" "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " "the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " @@ -7827,7 +7827,7 @@ msgstr "" "registruojantis ji gali automatiškai atkartoti registravimosi informaciją. Ar " "norite dabar įrašyti į ją informaciją?" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623 msgid "" "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " "the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " @@ -7838,151 +7838,151 @@ msgstr "" "automatiškai atkartoti registravimosi informaciją. Ar norite dabar įrašyti į ją " "informaciją?" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 msgid "Applet Parameters" msgstr "Įskiepio parametrai" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 msgid "Parameter" msgstr "Parametras" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 msgid "Class" msgstr "Klasė" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 msgid "Base URL" msgstr "Pagrindinis URL" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 msgid "Archives" msgstr "Archyvai" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 msgid "TDE Java Applet Plugin" msgstr "TDE Java įskiepių priedas" -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 msgid "Initializing Applet \"%1\"..." msgstr "Inicializuoju įskiepį „%1“..." -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 msgid "Starting Applet \"%1\"..." msgstr "Paleidžiamas įskiepis „%1“..." -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 msgid "Applet \"%1\" started" msgstr "Įskiepis „%1“ paleistas" -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 msgid "Applet \"%1\" stopped" msgstr "Įskiepis „%1“ sustabdytas" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 msgid "Loading Applet" msgstr "Įkeliamas įskiepis" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 msgid "Error: java executable not found" msgstr "Klaida: nerasta java vykdomoji programa" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 msgid "Signed by (validation: " msgstr "Pasirašyta (patvirtinimas: " -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 msgid "Certificate (validation: " msgstr "Sertifikatas (patvirtinimas: " -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 msgid "Ok" msgstr "Gerai" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 msgid "NoCARoot" msgstr "NoCARoot" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 msgid "InvalidPurpose" msgstr "NeteisingasTikslas" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 msgid "PathLengthExceeded" msgstr "KelioIlgisViršytas" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 msgid "InvalidCA" msgstr "NeteisingasCA" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 msgid "Expired" msgstr "Nebegalioja" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 msgid "SelfSigned" msgstr "PatiesPasirašytas" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 msgid "ErrorReadingRoot" msgstr "KlaidaSkaitantRoot" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 msgid "Revoked" msgstr "Atšauktas" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 msgid "Untrusted" msgstr "Nepatikimas" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 msgid "SignatureFailed" msgstr "PasirašytiNepavyko" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 msgid "Rejected" msgstr "Atmestas" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 msgid "PrivateKeyFailed" msgstr "AsmeninisRaktasNesuveikė." -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 msgid "InvalidHost" msgstr "NeteisingasMazgas" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" msgstr "Ar suteikiate Java įskiepiui sertifikatą(us):" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 msgid "the following permission" msgstr "šis leidimas" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 msgid "&Reject All" msgstr "&Atmesti visus" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 msgid "&Grant All" msgstr "&Leisti visus" -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320 +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 msgid "No handler found for %1!" msgstr "Nerasta tvarkiklio, skirto %1!" -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576 +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 msgid "KMultiPart" msgstr "KMultiPart" -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578 +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 msgid "Embeddable component for multipart/mixed" msgstr "Įdedamas komponentas, skirtas multipart/mixed" -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944 msgid "" "No plugin found for '%1'.\n" "Do you want to download one from %2?" @@ -7990,15 +7990,15 @@ msgstr "" "Nerasta įskiepio, tinkamo „%1“.\n" "Ar norėtumėte atsisiųsti jį iš %2?" -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 msgid "Missing Plugin" msgstr "Trūksta įskiepio" -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 msgid "Download" msgstr "Parsisiųsti" -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 msgid "Do Not Download" msgstr "Neatsisiųsti" @@ -8048,11 +8048,11 @@ msgstr "" #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 msgid "" -"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" +"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" +"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" msgstr "" -"klauncher: Ši programa neturėtų būti paleidžiama rankiniu būdu.\n" -"klauncher: Ją automatiškai paleidžia tdeinit.\n" +"tdelauncher: Ši programa neturėtų būti paleidžiama rankiniu būdu.\n" +"tdelauncher: Ją automatiškai paleidžia tdeinit.\n" #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743 msgid "TDEInit could not launch '%1'." @@ -8083,56 +8083,56 @@ msgid "" msgstr "" "Klaida įkeliant „%1“.\n" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:43 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 msgid "Keep output results from scripts" msgstr "Saugoti išvesties rezultatus nuo scenarijų" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:44 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 msgid "Check whether config file itself requires updating" msgstr "Tikrinti, ar pačiai konfigūracijos bylai reikia atnaujinimo" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:45 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 msgid "File to read update instructions from" msgstr "Byla, iš kurios skaityti atnaujinimo instrukcijas" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:142 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 msgid "Only local files are supported." msgstr "Palaikomos tik vietinės bylos." -#: kconf_update/kconf_update.cpp:943 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 msgid "KConf Update" msgstr "KConf atnaujinimas" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:945 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 msgid "TDE Tool for updating user configuration files" msgstr "TDE įrankis naudotojo nustatymų bylų atnaujinimui" -#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 msgid "KSpell2 Configuration" msgstr "KSpell2 konfigūracija" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." msgstr "Sukuria Qt valdiklių įskiepius iš ini stiliaus aprašymo bylos." -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 msgid "Output file" msgstr "Išvesties byla" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 msgid "Name of the plugin class to generate" msgstr "Priedų klasės, kuri bus generuojama, vardas" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 msgid "Default widget group name to display in designer" msgstr "Numatytasis valdiklių grupės pavadinimas, rodytinas kūrimo programoje" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 msgid "Embed pixmaps from a source directory" msgstr "Prijungti taškinę grafiką iš šaltinio aplanko" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129 -msgid "makekdewidgets" +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" msgstr "kurtikdevaldiklius" #: kstyles/web/plugin.cpp:9 @@ -8153,16 +8153,16 @@ msgstr "" msgid "KInstalltheme" msgstr "KInstalltheme" -#: kunittest/modrunner.cpp:36 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." msgstr "" "Komandų eilutės programa, kurią galima naudoti paleisti KUnitTest moduliams." -#: kunittest/modrunner.cpp:42 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." msgstr "Leisti tik tuos modulius, kurių vardai atitinka įprastąją išraišką." -#: kunittest/modrunner.cpp:43 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 msgid "" "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " "select modules." @@ -8170,30 +8170,30 @@ msgstr "" "Vykdyti tik bandomuosius modulius, kurie yra aplanke. Galima naudoti užklausos " "parinktį modulių atrinkimui." -#: kunittest/modrunner.cpp:44 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." msgstr "" "Išjungia išriktavimo išvesties įrašymą. Ši parinktis dažniausiais būna įjungta " "kai naudojama GVS." -#: kunittest/modrunner.cpp:53 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 msgid "KUnitTest ModRunner" msgstr "KUnitTest ModRunner" -#: kparts/browserextension.cpp:485 +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 msgid "Do you want to search the Internet for %1?" msgstr "Ar norite ieškoti Internete „%1“?" -#: kparts/browserextension.cpp:486 +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 msgid "Internet Search" msgstr "Interneto paieška" -#: kparts/browserextension.cpp:486 +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 msgid "&Search" msgstr "&Ieškoti" -#: kparts/part.cpp:492 +#: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -8201,23 +8201,23 @@ msgstr "" "Dokumentas „%1“ buvo pakeistas.\n" "Ar norite jį įrašyti, ar -- atmesti pakeitimus?" -#: kparts/part.cpp:494 +#: tdeparts/part.cpp:494 msgid "Close Document" msgstr "Užverti dokumentą" -#: kparts/browserrun.cpp:275 +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 msgid "Do you really want to execute '%1'? " msgstr "Ar Jūs tikrai norite paleisti vykdymui „%1“? " -#: kparts/browserrun.cpp:276 +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 msgid "Execute File?" msgstr "Vykdyti bylą?" -#: kparts/browserrun.cpp:276 +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 msgid "Execute" msgstr "Vykdyti" -#: kparts/browserrun.cpp:294 +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 msgid "" "Open '%2'?\n" "Type: %1" @@ -8225,7 +8225,7 @@ msgstr "" "Atverti „%2“?\n" "Tipas: %1" -#: kparts/browserrun.cpp:296 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" "Open '%3'?\n" "Name: %2\n" @@ -8235,79 +8235,79 @@ msgstr "" "Vardas: %2\n" "Tipas: %1" -#: kparts/browserrun.cpp:310 +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 msgid "&Open with '%1'" msgstr "&Atverti su „%1“" -#: kparts/browserrun.cpp:311 +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 msgid "&Open With..." msgstr "Atverti &su..." -#: kparts/browserrun.cpp:353 +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 msgid "&Open" msgstr "At&verti" -#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 msgid "Find Text" msgstr "Ieškoti teksto" -#: kutils/kfinddialog.cpp:77 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 msgid "Replace Text" msgstr "Pakaitalas" -#: kutils/kfinddialog.cpp:126 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 msgid "&Text to find:" msgstr "Ieškomas &tekstas:" -#: kutils/kfinddialog.cpp:130 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 msgid "Regular e&xpression" msgstr "Į&prastoji išraiška" -#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131 +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 msgid "&Edit..." msgstr "&Keisti..." -#: kutils/kfinddialog.cpp:140 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 msgid "Replace With" msgstr "Keisti į:" -#: kutils/kfinddialog.cpp:147 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 msgid "Replace&ment text:" msgstr "Pakeiti&mo tekstas:" -#: kutils/kfinddialog.cpp:151 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 msgid "Use p&laceholders" msgstr "Use p&amainymus" -#: kutils/kfinddialog.cpp:152 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152 msgid "Insert Place&holder" msgstr "Įdėti &teksto ženklą" -#: kutils/kfinddialog.cpp:168 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168 msgid "C&ase sensitive" msgstr "&Skirti raidžių dydį" -#: kutils/kfinddialog.cpp:169 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 msgid "&Whole words only" msgstr "&Tik pilnus žodžius" -#: kutils/kfinddialog.cpp:170 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 msgid "From c&ursor" msgstr "N&uo žymeklio" -#: kutils/kfinddialog.cpp:172 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172 msgid "&Selected text" msgstr "&Pažymėtą tekstas" -#: kutils/kfinddialog.cpp:179 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179 msgid "&Prompt on replace" msgstr "&Klausti keičiant" -#: kutils/kfinddialog.cpp:232 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232 msgid "Start replace" msgstr "Pradėti keitimą" -#: kutils/kfinddialog.cpp:233 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 msgid "" "If you press the Replace button, the text you entered above is " "searched for within the document and any occurrence is replaced with the " @@ -8316,11 +8316,11 @@ msgstr "" "Paspaudus Paeisti mygtuką, aukščiau įrašyto teksto dokumente bus " "ieškoma, ir visi jo atvejai bus pakeisti pakeitimo tekstu." -#: kutils/kfinddialog.cpp:240 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 msgid "Start searching" msgstr "Pradėti paiešką" -#: kutils/kfinddialog.cpp:241 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 msgid "" "If you press the Find button, the text you entered above is searched " "for within the document." @@ -8328,26 +8328,26 @@ msgstr "" "Paspaudus mygtuką Ieškoti, aukščiau įrašyto teksto dokumente bus " "ieškoma." -#: kutils/kfinddialog.cpp:247 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247 msgid "" "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." msgstr "" "Įveskite derinį, kurio turi būti ieškoma, arba pasirinkite derinį iš sąrašo." -#: kutils/kfinddialog.cpp:250 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250 msgid "If enabled, search for a regular expression." msgstr "Jei įjungta, ieškoti įprastosios išraiškos." -#: kutils/kfinddialog.cpp:252 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252 msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." msgstr "" "Norėdami įprastąją išraišką redaguoti grafiniu redaktoriumi, spauskite čia." -#: kutils/kfinddialog.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254 msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." msgstr "Įrašykite pakeitimo eilutę arba išsirinkite ankstesniąją iš sąrašo." -#: kutils/kfinddialog.cpp:256 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256 msgid "" "If enabled, any occurrence of \\N, where N" " is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " @@ -8362,23 +8362,23 @@ msgstr "" "jį įrašykite papildomą atvirkštinį brukšnelį, pvz., \\\\N" "." -#: kutils/kfinddialog.cpp:263 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263 msgid "Click for a menu of available captures." msgstr "Spustelėkite norėdami pamatyti galimų pakaitalų meniu." -#: kutils/kfinddialog.cpp:265 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265 msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." msgstr "Reikalauti žodžio ribų abiejose pusėse, norint sėkmingai įvykdyti." -#: kutils/kfinddialog.cpp:267 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." msgstr "Pradės ieškoti pradedant nuo žymeklio pozicijos, o ne nuo viršaus." -#: kutils/kfinddialog.cpp:269 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 msgid "Only search within the current selection." msgstr "Ieškoti tik pažymėtoje dalyje." -#: kutils/kfinddialog.cpp:271 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 msgid "" "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " "'joe' or 'JOE', only 'Joe'." @@ -8386,79 +8386,79 @@ msgstr "" "Atlikti raidžių dydžiui jautrią paiešką: įrašius „Joe“ nebus rastas nei „joe“, " "nei „JOE“, o tik „Joe“." -#: kutils/kfinddialog.cpp:274 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274 msgid "Search backwards." msgstr "Ieškoti atgal." -#: kutils/kfinddialog.cpp:276 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276 msgid "Ask before replacing each match found." msgstr "Klausti prieš pakeičiant kiekvieną aptiktą atitikmenį." -#: kutils/kfinddialog.cpp:449 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449 msgid "Any Character" msgstr "Bet koks simbolis" -#: kutils/kfinddialog.cpp:450 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450 msgid "Start of Line" msgstr "Eilutės pradžia" -#: kutils/kfinddialog.cpp:452 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452 msgid "Set of Characters" msgstr "Simbolių rinkinys" -#: kutils/kfinddialog.cpp:453 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453 msgid "Repeats, Zero or More Times" msgstr "Kartojasi bet kiek kartų (arba nei vieno)" -#: kutils/kfinddialog.cpp:454 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454 msgid "Repeats, One or More Times" msgstr "Kartojasi vieną ar daugiau kartų" -#: kutils/kfinddialog.cpp:455 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455 msgid "Optional" msgstr "Nebūtina" -#: kutils/kfinddialog.cpp:456 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456 msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: kutils/kfinddialog.cpp:457 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457 msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: kutils/kfinddialog.cpp:458 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458 msgid "Newline" msgstr "Nauja eilutė" -#: kutils/kfinddialog.cpp:459 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459 msgid "Carriage Return" msgstr "Carriage Return" -#: kutils/kfinddialog.cpp:460 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460 msgid "White Space" msgstr "Tarpų simboliai" -#: kutils/kfinddialog.cpp:461 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461 msgid "Digit" msgstr "Skaitmuo" -#: kutils/kfinddialog.cpp:510 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510 msgid "Complete Match" msgstr "Visiškas atitikmuo" -#: kutils/kfinddialog.cpp:515 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515 msgid "Captured Text (%1)" msgstr "Pakaitalo tekstas (%1)" -#: kutils/kfinddialog.cpp:523 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 msgid "You must enter some text to search for." msgstr "Jūs turite įvesti kokį nors paieškos tekstą." -#: kutils/kfinddialog.cpp:534 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Neteisinga įprasta išraiška." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" "There was an error when loading the module '%1'." "
                          " @@ -8472,41 +8472,41 @@ msgstr "" "tiek nepavyko tinkamai įkelti. Greičiausiai gamintojo teiginys buvo klaidingas, " "arba trūksta create_* funkcijos.
                          " -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 msgid "The specified library %1 could not be found." msgstr "Nurodyta biblioteka %1 nerasta." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132 msgid "The module %1 could not be found." msgstr "Modulis %1 nerastas." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133 msgid "" "" "

                          The diagnostics is:" "
                          The desktop file %1 could not be found." msgstr "

                          Diagnozė:
                          Darbastalio byla %1 nerasta." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152 msgid "The module %1 could not be loaded." msgstr "Nepavyko įkelti modulio %1." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171 msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Modulis %1 nėra tikras konfigūravimo modulis." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172 msgid "" "" "

                          The diagnostics is:" "
                          The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "

                          Diagnozė:
                          Darbastalio byla %1 nenurodo bibliotekos." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 msgid "There was an error loading the module." msgstr "Įkeliant modulį įvyko klaida." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274 msgid "" "" "

                          The diagnostics is:" @@ -8532,23 +8532,23 @@ msgstr "" "pranešime paminėtus modulius. Jei tai nepavyks, susisiekite su savo " "distributyvo ar paketų gamintojais.

                          " -#: kutils/kreplace.cpp:49 +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 msgid "&All" msgstr "&Viską" -#: kutils/kreplace.cpp:49 +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 msgid "&Skip" msgstr "Pra&leisti" -#: kutils/kreplace.cpp:58 +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 msgid "Replace '%1' with '%2'?" msgstr "Pakeisti „%1“ į „%2“?" -#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300 +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 msgid "No text was replaced." msgstr "Nepakeistas joks tekstas." -#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302 +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 #, c-format msgid "" "_n: 1 replacement done.\n" @@ -8558,27 +8558,27 @@ msgstr "" "Atlikti %n pakeitimai.\n" "Atlikta %n pakeitimų." -#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307 +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 msgid "Beginning of document reached." msgstr "Pasiekta dokumento pradžia." -#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309 +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 msgid "End of document reached." msgstr "Pasiekta dokumento pabaiga." -#: kutils/kreplace.cpp:316 +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 msgid "Do you want to restart search from the end?" msgstr "Ar norite tęsti paiešką nuo pabaigos?" -#: kutils/kreplace.cpp:317 +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 msgid "Do you want to restart search at the beginning?" msgstr "Ar norite tęsti paiešką nuo pradžių?" -#: kutils/kreplace.cpp:319 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Restart" msgstr "Perstartuoti" -#: kutils/kpluginselector.cpp:111 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" "" "" @@ -8610,15 +8610,15 @@ msgstr "" "" "
                          Licencija:%4
                          " -#: kutils/kpluginselector.cpp:536 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 msgid "(This plugin is not configurable)" msgstr "(Šis priedas nekonfigūruojamas)" -#: kutils/kreplacedialog.cpp:142 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " msgstr "Jūsų pakeitimo eilutėje nurodytas radinys, didesnis nei„\\%1“, " -#: kutils/kreplacedialog.cpp:145 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 #, c-format msgid "" "_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" @@ -8628,11 +8628,11 @@ msgstr "" "tačiau jūsų pateiktas derinys apibūdina tik %n radinius.\n" "tačiau jūsų pateiktas derinys apibūdina tik %n radinių." -#: kutils/kreplacedialog.cpp:146 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 msgid "but your pattern defines no captures." msgstr "tačiau Jūsų įvestas šablonas neapibūdina nei vieno radinio" -#: kutils/kreplacedialog.cpp:147 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" "\n" "Please correct." @@ -8640,11 +8640,11 @@ msgstr "" "\n" "Prašome pataisyti." -#: kutils/kfind.cpp:53 +#: tdeutils/kfind.cpp:53 msgid "Find next occurrence of '%1'?" msgstr "Rasti „%1“ kitoje vietoje?" -#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643 +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 #, c-format msgid "" "_n: 1 match found.\n" @@ -8654,23 +8654,23 @@ msgstr "" "Rasti %n atitikmenys.\n" "Rasta %n atitikmenų." -#: kutils/kfind.cpp:625 +#: tdeutils/kfind.cpp:625 msgid "No matches found for '%1'." msgstr "%1“ neturi atitikčių." -#: kutils/kfind.cpp:645 +#: tdeutils/kfind.cpp:645 msgid "No matches found for '%1'." msgstr "Atitikčių „%1“ nerasta." -#: kutils/kfind.cpp:659 +#: tdeutils/kfind.cpp:659 msgid "Continue from the end?" msgstr "Pradėti nuo galo?" -#: kutils/kfind.cpp:660 +#: tdeutils/kfind.cpp:660 msgid "Continue from the beginning?" msgstr "Tęsti iš pradžių?" -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212 msgid "" "Changes in this section requires root access.
                          " "Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." @@ -8679,7 +8679,7 @@ msgstr "" "
                          Norėdami leisti pakeitimus, spragtelėkite mygtuką „Administratoriaus " "veiksena“ ." -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219 msgid "" "This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " "therefore, it is required that you provide the root password to be able to " @@ -8691,95 +8691,95 @@ msgstr "" "savybes, turite pateikti root slaptažodį. Kol Jūs nepateiksite slaptažodžio, " "modulis bus išjungtas." -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251 #, c-format msgid "" "_: Argument is application name\n" "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Ši konfigūravimo sekcija jau atverta %1" -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama ..." -#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 msgid "Select Components" msgstr "Pasirinkti komponentus" -#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 msgid "Select Components..." msgstr "Pažymėti komponentus..." -#: kresources/resource.cpp:61 +#: tderesources/resource.cpp:61 msgid "resource" msgstr "resursas" -#: kresources/selectdialog.cpp:95 +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 msgid "There is no resource available!" msgstr "Prieinamų resursų nėra!" -#: kresources/kcmkresources.cpp:44 +#: tderesources/kcmkresources.cpp:44 msgid "kcmkresources" msgstr "kcmkresources" -#: kresources/kcmkresources.cpp:45 +#: tderesources/kcmkresources.cpp:45 msgid "TDE Resources configuration module" msgstr "TDE resursų konfigūravimo modulis" -#: kresources/kcmkresources.cpp:47 +#: tderesources/kcmkresources.cpp:47 msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" -#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103 -#: kresources/configpage.cpp:297 +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 msgid "Resource Configuration" msgstr "Resursų konfigūracija" -#: kresources/configdialog.cpp:51 +#: tderesources/configdialog.cpp:51 msgid "General Settings" msgstr "Bendri nustatymai" -#: kresources/configdialog.cpp:57 +#: tderesources/configdialog.cpp:57 msgid "Read-only" msgstr "Tik skaitymui" -#: kresources/configdialog.cpp:66 +#: tderesources/configdialog.cpp:66 msgid "%1 Resource Settings" msgstr "%1 resurso nustatymai" -#: kresources/configdialog.cpp:107 +#: tderesources/configdialog.cpp:107 msgid "Please enter a resource name." msgstr "Prašome įvesti resurso vardą." -#: kresources/configpage.cpp:120 +#: tderesources/configpage.cpp:120 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: kresources/configpage.cpp:121 +#: tderesources/configpage.cpp:121 msgid "Standard" msgstr "Standartinis" -#: kresources/configpage.cpp:126 +#: tderesources/configpage.cpp:126 msgid "&Add..." msgstr "&Pridėti..." -#: kresources/configpage.cpp:131 +#: tderesources/configpage.cpp:131 msgid "&Use as Standard" msgstr "&Naudoti kaip standartą" -#: kresources/configpage.cpp:283 +#: tderesources/configpage.cpp:283 msgid "There is no standard resource! Please select one." msgstr "Nėra standartinio resurso! Pasirinkite." -#: kresources/configpage.cpp:298 +#: tderesources/configpage.cpp:298 msgid "Please select type of the new resource:" msgstr "Prašom pasirinkti naujo resurso tipą." -#: kresources/configpage.cpp:308 +#: tderesources/configpage.cpp:308 msgid "Unable to create resource of type '%1'." msgstr "Nepavyksta sukurti „%1“ tipo resurso." -#: kresources/configpage.cpp:360 +#: tderesources/configpage.cpp:360 msgid "" "You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " "first." @@ -8787,15 +8787,15 @@ msgstr "" "Jūs negalite pašalinit Jūsų standartinio resurso! Prašome iš pradžių " "pasirinkti naują standartinį resursą." -#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413 +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" msgstr "Jūs negalite naudoti tik skaitomo resurso kaip standartinio!" -#: kresources/configpage.cpp:418 +#: tderesources/configpage.cpp:418 msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" msgstr "Jūs negalite naudoti neaktyvaus resurso kaip standartinio!" -#: kresources/configpage.cpp:498 +#: tderesources/configpage.cpp:498 msgid "" "You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " "first." @@ -8803,7 +8803,7 @@ msgstr "" "Negalima išjungti Jūsų standartinio resurso. Prašome iš pradžių pasirinkti " "naują standartinį resursą." -#: kresources/configpage.cpp:528 +#: tderesources/configpage.cpp:528 msgid "" "There is no valid standard resource! Please select one which is neither " "read-only nor inactive." @@ -9207,151 +9207,151 @@ msgstr "Pagalbinė programa aRts klaidų pranešimams rodyti" msgid "Informational" msgstr "Informacija" -#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113 +#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 msgid "Invalid certificate!" msgstr "Blogas sertifikatas!" -#: kcert/kcertpart.cc:160 +#: tdecert/tdecertpart.cc:160 msgid "Certificates" msgstr "Sertifikatai" -#: kcert/kcertpart.cc:161 +#: tdecert/tdecertpart.cc:161 msgid "Signers" msgstr "Pasirašiusieji" -#: kcert/kcertpart.cc:164 +#: tdecert/tdecertpart.cc:164 msgid "Client" msgstr "Klientas" -#: kcert/kcertpart.cc:170 +#: tdecert/tdecertpart.cc:170 msgid "Import &All" msgstr "Importuoti &viską" -#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359 msgid "TDE Secure Certificate Import" msgstr "TDE saugaus sertifikato importas" -#: kcert/kcertpart.cc:184 +#: tdecert/tdecertpart.cc:184 msgid "Chain:" msgstr "Grandinė:" -#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276 +#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 msgid "Subject:" msgstr "Subjektas:" -#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277 +#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 msgid "Issued by:" msgstr "Leidėjas:" -#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283 +#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 msgid "File:" msgstr "Byla:" -#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286 +#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 msgid "File format:" msgstr "Bylos formatas:" -#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299 +#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 msgid "State:" msgstr "Būsena:" -#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303 +#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 msgid "Valid from:" msgstr "Galioja nuo:" -#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307 +#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 msgid "Valid until:" msgstr "Galioja iki:" -#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311 +#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 msgid "Serial number:" msgstr "Eilės numeris:" -#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314 +#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 msgid "State" msgstr "Būsena" -#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323 +#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 msgid "MD5 digest:" msgstr "MD5 santrauka:" -#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326 +#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 msgid "Signature:" msgstr "Parašas:" -#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331 +#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 msgid "Signature" msgstr "Parašas" -#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340 +#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 msgid "Public key:" msgstr "Viešas raktas:" -#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346 +#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 msgid "Public Key" msgstr "Viešas raktas" -#: kcert/kcertpart.cc:368 +#: tdecert/tdecertpart.cc:368 msgid "&Crypto Manager..." msgstr "&Šifravimo tvarkyklė..." -#: kcert/kcertpart.cc:369 +#: tdecert/tdecertpart.cc:369 msgid "&Import" msgstr "&Importuoti" -#: kcert/kcertpart.cc:370 +#: tdecert/tdecertpart.cc:370 msgid "&Save..." msgstr "Į&rašyti..." -#: kcert/kcertpart.cc:371 +#: tdecert/tdecertpart.cc:371 msgid "&Done" msgstr "&Baigta" -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 msgid "Save failed." msgstr "Bandymas įrašyti nepavyko." -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455 -#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532 -#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730 -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759 -#: kcert/kcertpart.cc:873 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455 +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730 +#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "Certificate Import" msgstr "Sertifikato importas" -#: kcert/kcertpart.cc:455 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." msgstr "Atrodo, kad TDE nėra sukompiliuotas su SSL palaikymu." -#: kcert/kcertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 msgid "Certificate file is empty." msgstr "Sertifikato byla tuščia." -#: kcert/kcertpart.cc:490 +#: tdecert/tdecertpart.cc:490 msgid "Certificate Password" msgstr "Sertifikato slaptažodis" -#: kcert/kcertpart.cc:496 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "Sertifikato byla negali būti įkelta. Mėginti kitą slaptažodį?" -#: kcert/kcertpart.cc:496 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 msgid "Try Different" msgstr "Bandyti kitą" -#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566 +#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 msgid "This file cannot be opened." msgstr "Ši byla negali būti atidaryta." -#: kcert/kcertpart.cc:599 +#: tdecert/tdecertpart.cc:599 msgid "I do not know how to handle this type of file." msgstr "Neaišku, ką daryti su šiuo bylų tipu." -#: kcert/kcertpart.cc:619 +#: tdecert/tdecertpart.cc:619 msgid "0 - Site Certificate" msgstr "0 – srities sertifikatas" -#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745 +#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" @@ -9359,7 +9359,7 @@ msgstr "" "Taip pavadintas sertifikatas jau egzistuoja. Ar Jūs tikrai norite pakeisti jau " "esantį?" -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 msgid "" "Certificate has been successfully imported into TDE.\n" "You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." @@ -9367,7 +9367,7 @@ msgstr "" "Sertifikatas sėkmingai importuotas į TDE.\n" "Jūs galite tvarkyti Jūsų sertifikato nustatymus iš TDE valdymo centro." -#: kcert/kcertpart.cc:873 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "" "Certificates have been successfully imported into TDE.\n" "You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." @@ -9375,19 +9375,19 @@ msgstr "" "Sertifikatai sėkmingai importuoti į TDE.\n" "Jūs galite tvarkyti Jūsų sertifikatų nustatymus iš TDE valdymo centro." -#: kcert/kcertpart.cc:879 +#: tdecert/tdecertpart.cc:879 msgid "TDE Certificate Part" msgstr "TDE sertifikato dalis" -#: khtml/khtml_settings.cc:152 +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 msgid "Accept" msgstr "Sutinku" -#: khtml/khtml_settings.cc:153 +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 msgid "Reject" msgstr "Atmetu" -#: khtml/khtml_settings.cc:779 +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 msgid "Filter error" msgstr "Filtro klaida" @@ -9640,8 +9640,8 @@ msgid "Includes/Headers" msgstr "Includes/Headers" #: tdecore/tde-config.cpp.in:178 -msgid "Translation files for KLocale" -msgstr "Vertimo bylos skirtos KLocale" +msgid "Translation files for TDELocale" +msgstr "Vertimo bylos skirtos TDELocale" #: tdecore/tde-config.cpp.in:179 msgid "Mime types" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index 712981d63a8..ea7c847caf6 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeprint.po index 99227dcfbcc..6f7b3495c2a 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 18:14+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "" msgid "Additional Tags" msgstr "Papildomos žymės (tags)" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 +#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 #: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 msgid "Name" @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "Komentaras" msgid "Confirmation" msgstr "Patvirtinimas" -#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 #: management/kmwend.cpp:109 msgid "Type" msgstr "Tipas" @@ -3843,11 +3843,11 @@ msgstr "Pridėti parinktį" msgid "Delete item" msgstr "Pašalinti elementą" -#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 +#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 msgid "Move up" msgstr "Aukštyn" -#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 +#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 msgid "Move down" msgstr "Žemyn" @@ -4562,7 +4562,7 @@ msgstr "Neteisingi nustatymai. %1." msgid "Configuring %1" msgstr "Konfigūruojama %1" -#: kfilelist.cpp:42 +#: tdefilelist.cpp:42 msgid "" " Add File button " "

                          This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " @@ -4574,14 +4574,14 @@ msgid "" "\"multi-file job\" to the printing system.

                        " msgstr "" -#: kfilelist.cpp:54 +#: tdefilelist.cpp:54 msgid "" " Remove File button " "

                        This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " "files. " msgstr "" -#: kfilelist.cpp:59 +#: tdefilelist.cpp:59 msgid "" " Move File Up button " "

                        This button moves the highlighted file up in the list of files to be " @@ -4589,7 +4589,7 @@ msgid "" "

                        In effect, this changes the order of the files' printout.

                        " msgstr "" -#: kfilelist.cpp:66 +#: tdefilelist.cpp:66 msgid "" " Move File Down button " "

                        This button moves the highlighted file down in the list of files to be " @@ -4597,7 +4597,7 @@ msgid "" "

                        In effect, this changes the order of the files' printout.

                        " msgstr "" -#: kfilelist.cpp:73 +#: tdefilelist.cpp:73 msgid "" " File Open button " "

                        This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgid "" "of the file.

                        " msgstr "" -#: kfilelist.cpp:82 +#: tdefilelist.cpp:82 msgid "" " File List view " "

                        This list displays all the files you selected for printing. You can see the " @@ -4623,23 +4623,23 @@ msgid "" "" msgstr "" -#: kfilelist.cpp:103 +#: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" msgstr "Kelias" -#: kfilelist.cpp:115 +#: tdefilelist.cpp:115 msgid "Add file" msgstr "Pridėti bylą" -#: kfilelist.cpp:121 +#: tdefilelist.cpp:121 msgid "Remove file" msgstr "Pašalinti bylą" -#: kfilelist.cpp:128 +#: tdefilelist.cpp:128 msgid "Open file" msgstr "Atverti bylą" -#: kfilelist.cpp:149 +#: tdefilelist.cpp:149 msgid "" "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "<STDIN>." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index 21495abffcf..6e89ad6a461 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index a437cbacb64..4866c0f1dde 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Lithuanian +# translation of tdetexteditor_autobookmarker.po to Lithuanian # Donatas Glodenis , 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" +"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index 3139117cc25..ae0810d7b06 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Lithuanian +# translation of tdetexteditor_docwordcompletion.po to Lithuanian # Donatas Glodenis , 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" +"Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index d51b5ae0137..5a9fd1fc7f9 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Lithuanian +# translation of tdetexteditor_insertfile.po to Lithuanian # Ričardas Čepas , 2004. # Donatas Glodenis , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" +"Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 8acfbd76631..ec559001125 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of ktexteditor_isearch.po to Lithuanian +# translation of tdetexteditor_isearch.po to Lithuanian # # Ričardas Čepas , 2002. # Donatas Glodenis , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" +"Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:55+0200\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Kitos aug. paieškos radybos" msgid "Previous Incremental Search Match" msgstr "Ankstenės aug. paieškos radybos" -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 +#. i18n: file tdetexteditor_isearchui.rc line 9 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Search Toolbar" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index 315ea90064b..435ffa196a0 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Lithuanian +# translation of tdetexteditor_kdatatool.po to Lithuanian # Donatas Glodenis , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" +"Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/timezones.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/timezones.po index 80f08dee247..345729ba267 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/timezones.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/timezones.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2006-06-07 03:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:58+0200\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -- cgit v1.2.1